All language subtitles for 8 Simple Rules s02e23 Finale 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:06,800
Hey, Bear, how was school today?
2
00:00:07,280 --> 00:00:10,080
Well, remember that art program in
Europe this summer? Uh -huh.
3
00:00:10,460 --> 00:00:11,460
Guess you got in.
4
00:00:11,520 --> 00:00:15,120
You? Mm -hmm. And guess you can't go,
because her mom forgot to turn in her
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,780
medical records, even though she works
at the very hospital where I was born!
6
00:00:20,460 --> 00:00:24,260
Okay, look, I'm really, really sorry.
We'll go down, we'll talk to the
7
00:00:24,260 --> 00:00:25,880
principal, we'll get it all sorted out,
okay?
8
00:00:26,840 --> 00:00:28,140
Now give me a hug. Oh, okay.
9
00:00:30,840 --> 00:00:33,500
I don't think I could spend an entire
summer in Europe.
10
00:00:34,010 --> 00:00:35,230
I'd miss my family too much.
11
00:00:35,730 --> 00:00:36,730
And Rory, of course.
12
00:00:37,450 --> 00:00:38,450
He got it bad.
13
00:00:41,690 --> 00:00:45,310
Yeah, it is a long time to be away from
my family. And Kyle, of course.
14
00:00:46,990 --> 00:00:49,030
Don't anyone go in there for an hour.
15
00:00:53,150 --> 00:00:54,150
But I'll cope.
16
00:00:55,030 --> 00:00:56,530
Oh, what? Talking about Europe again?
17
00:00:56,890 --> 00:00:59,750
You know, there are plenty of things
that you can get excited about right in
18
00:00:59,750 --> 00:01:00,750
your backyard.
19
00:01:03,950 --> 00:01:06,590
There's two squirrels honeymooning on
the clothesline.
20
00:01:07,810 --> 00:01:09,690
See? Right in your backyard.
21
00:01:10,050 --> 00:01:11,050
Ah, you got me.
22
00:01:11,530 --> 00:01:12,650
The mystery of attraction.
23
00:01:13,170 --> 00:01:14,530
What did he see in her, anyway?
24
00:01:14,970 --> 00:01:16,610
She's probably one sexy squirrel.
25
00:01:18,230 --> 00:01:19,570
He met Kyle and Carrie.
26
00:01:20,110 --> 00:01:21,110
No, I didn't.
27
00:01:24,230 --> 00:01:26,370
Anyway, they say that opposites attract.
28
00:01:27,510 --> 00:01:32,370
Well, if that's true, I should be with
someone pretty, tall, and hates the cool
29
00:01:32,370 --> 00:01:33,370
music I like.
30
00:01:35,820 --> 00:01:36,378
Missy sister.
31
00:01:36,380 --> 00:01:37,380
Sissy.
32
00:01:38,500 --> 00:01:40,940
CJ, do you like Aerosmith?
33
00:01:41,360 --> 00:01:42,360
Not particularly.
34
00:01:42,760 --> 00:01:43,760
Please come in.
35
00:01:46,860 --> 00:01:48,040
Hi, Sissy.
36
00:01:48,340 --> 00:01:50,620
Hey, Missy. Whatcha doing?
37
00:01:51,100 --> 00:01:52,100
Keeping busy.
38
00:01:54,520 --> 00:01:56,760
That's our little routine. It's
excellent.
39
00:01:58,680 --> 00:02:02,700
I love you. I mean, yeah, I love your
laugh. It's nice.
40
00:02:03,580 --> 00:02:07,210
You know, I did not know that... Missy
had a sister sissy.
41
00:02:08,070 --> 00:02:11,450
That's funny. You know the C in CJ
stands for Cory.
42
00:02:11,670 --> 00:02:14,910
No, it doesn't. Hey, Rory, what you
doing? It's your cousin, Cory.
43
00:02:17,510 --> 00:02:19,130
Watching you make an ass out of
yourself.
44
00:02:26,470 --> 00:02:28,210
Hey, Rory, great news.
45
00:02:28,670 --> 00:02:30,390
You bought that cane with a sword in it?
46
00:02:32,300 --> 00:02:33,300
I wish.
47
00:02:33,820 --> 00:02:37,420
The Sergio Leone Film Festival begins
tonight at the mall.
48
00:02:37,840 --> 00:02:41,120
Hours of Clint Eastwood smoking a cigar,
wearing a poncho.
49
00:02:42,500 --> 00:02:43,500
Do you want to go?
50
00:02:43,740 --> 00:02:45,820
You're not going to wear the poncho
tonight, are you?
51
00:02:47,520 --> 00:02:48,520
I might.
52
00:02:48,960 --> 00:02:49,960
Enjoy the show.
53
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
Well, shoot.
54
00:02:54,380 --> 00:02:56,340
I wish I had somebody to go with me.
55
00:02:59,950 --> 00:03:02,270
You haven't made any friends out here.
56
00:03:02,550 --> 00:03:03,930
That's because everybody's an idiot.
57
00:03:06,090 --> 00:03:08,490
Well, humor me. I got this address for
you.
58
00:03:09,290 --> 00:03:10,370
You're kicking me out?
59
00:03:11,230 --> 00:03:12,230
I'll make a friend.
60
00:03:14,330 --> 00:03:16,810
Ah, the VFW? Oh, no way.
61
00:03:17,170 --> 00:03:21,570
I'm not going to be one of those sad old
soldiers stuck in the past, reminiscing
62
00:03:21,570 --> 00:03:25,930
endlessly. But, Dad, you could tell them
how you drove Ted Williams around
63
00:03:25,930 --> 00:03:26,930
Korea.
64
00:03:28,040 --> 00:03:29,400
That could cheer them up.
65
00:03:34,280 --> 00:03:38,300
Now look, honey, Mr. Gibb can kind of be
a tough nut to crack, so when I signal
66
00:03:38,300 --> 00:03:39,660
you, give him the Carrie face.
67
00:03:40,000 --> 00:03:40,939
Excuse me?
68
00:03:40,940 --> 00:03:45,900
Well, you know, sad, pouty, kind of
teary -eyed. The Carrie face.
69
00:03:46,280 --> 00:03:47,900
You have a name for it?
70
00:03:48,760 --> 00:03:52,600
Oh, honey, I'm sorry. I am that good.
71
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
Back again.
72
00:03:55,600 --> 00:03:56,700
Next time's free.
73
00:03:58,410 --> 00:03:59,410
be with you in a minute.
74
00:04:04,310 --> 00:04:05,610
Kyle, what are you doing here?
75
00:04:05,890 --> 00:04:09,690
Well, Carrie, they've tested me and
apparently I'm a genius.
76
00:04:12,810 --> 00:04:16,010
Carol, you gave me the wrong file. I
meant Kyle Anderson.
77
00:04:16,510 --> 00:04:17,510
Where did that come from?
78
00:04:20,390 --> 00:04:24,410
So, um, have you found out anything
about your art trip yet?
79
00:04:24,670 --> 00:04:26,090
No, we just got here.
80
00:04:26,410 --> 00:04:30,080
Well, I have mixed feelings about you
going to France. They didn't support us
81
00:04:30,080 --> 00:04:31,300
the war, but I really want a present.
82
00:04:33,220 --> 00:04:34,620
I can see your conundrum.
83
00:04:35,600 --> 00:04:39,260
It's been in my wallet for three years.
I swear I've never used it, Mrs.
84
00:04:39,360 --> 00:04:40,360
Hampton.
85
00:04:41,460 --> 00:04:43,420
And he thought he was a genius. Kyle!
86
00:04:45,720 --> 00:04:47,360
Oh, my God, Mom!
87
00:04:48,220 --> 00:04:50,340
Mom, did you eat that poor lab frog?
88
00:04:50,760 --> 00:04:53,320
Mrs. Hennessey, you and your daughter
can go in now.
89
00:04:53,600 --> 00:04:55,980
Okay, well, say hi to your mom and...
90
00:04:56,250 --> 00:04:58,210
Good luck with that whole not my cup of
pee thing.
91
00:04:59,610 --> 00:05:01,090
Grab your bag.
92
00:05:02,610 --> 00:05:05,470
Hi, Ed. Hi. Thanks for seeing me. Ed.
93
00:05:06,090 --> 00:05:09,890
Look, this is all my fault. Carrie's
medical records, I just forgot.
94
00:05:10,350 --> 00:05:13,270
Well, it's understandable, Kate. You
seem to forget a lot of things.
95
00:05:13,890 --> 00:05:16,270
Kate? Medical records, deadlines,
96
00:05:17,010 --> 00:05:19,350
cool guys you may have known in high
school.
97
00:05:32,810 --> 00:05:33,810
for a favor.
98
00:05:35,290 --> 00:05:36,290
Oh yeah, right.
99
00:05:36,770 --> 00:05:40,470
Please, please, Mr. Gibb, don't punish
Carrie for my mistakes.
100
00:05:41,330 --> 00:05:42,330
Not now.
101
00:05:44,570 --> 00:05:48,510
Carrie missed the deadline for the art
trip. If I make an exception for her, I
102
00:05:48,510 --> 00:05:52,030
have to make an exception for the other
two kids who like art.
103
00:05:54,290 --> 00:05:55,390
Come on, please.
104
00:05:55,850 --> 00:05:58,250
Carrie's been wanting to go to Europe
since she was a little girl.
105
00:06:02,540 --> 00:06:04,600
Carrie face. I've been expecting you.
106
00:06:04,900 --> 00:06:10,580
But rules are... Rules are meant to be
broken.
107
00:06:11,200 --> 00:06:13,360
Get her out of here. Get the forms in.
108
00:06:18,660 --> 00:06:19,660
Hey, Dad.
109
00:06:19,860 --> 00:06:21,140
How was the VFW?
110
00:06:21,540 --> 00:06:23,000
Oh, my God. You bought a car?
111
00:06:26,540 --> 00:06:27,880
Very rich, sweetie.
112
00:06:28,380 --> 00:06:29,380
Duh.
113
00:06:29,920 --> 00:06:33,340
I took your advice, and I went to the
Veterans Hall, and guess what?
114
00:06:33,860 --> 00:06:35,200
What? I had an accident.
115
00:06:35,680 --> 00:06:38,880
What? Yeah, yeah. It's going to cost a
fortune.
116
00:06:39,960 --> 00:06:44,200
Well, I'm missing something. You had an
accident, and yet you're smiling?
117
00:06:44,620 --> 00:06:49,300
Yeah, well, you see, I had this little
fender bender with... Hi.
118
00:06:49,700 --> 00:06:50,700
...her.
119
00:06:51,200 --> 00:06:55,420
Hi. Hey, you remember Tina? She's the
one who owns the bar where you did the
120
00:06:55,420 --> 00:06:57,420
singing? Oh, yeah. Hi. Nice to see you.
121
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Hey, Jimbo.
122
00:06:59,600 --> 00:07:01,700
You forgot your sunglasses in my car.
123
00:07:03,780 --> 00:07:07,660
She calls me Jimbo.
124
00:07:10,120 --> 00:07:13,000
Jimbo? Yeah. Are you working for the
circus now?
125
00:07:14,960 --> 00:07:17,120
Tina, you could have just given them to
me tonight.
126
00:07:17,620 --> 00:07:18,900
Oh, all right.
127
00:07:19,120 --> 00:07:20,380
What was I thinking?
128
00:07:22,860 --> 00:07:28,600
A date?
129
00:07:29,960 --> 00:07:30,960
You have a date?
130
00:07:32,140 --> 00:07:34,500
Okay, you're the one who wanted me to
make a new friend.
131
00:07:35,220 --> 00:07:37,020
And woo -wee, did I.
132
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
Hey,
133
00:07:46,880 --> 00:07:47,819
Grandpa, what's up?
134
00:07:47,820 --> 00:07:49,300
Blood pressure and bad cholesterol.
135
00:07:51,280 --> 00:07:53,180
Oh, your mom wanted me to give you these
towels.
136
00:07:54,860 --> 00:07:57,540
Hey, Cure Bear, what's wrong, sweetie?
137
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Grandpa.
138
00:07:59,820 --> 00:08:01,020
I have a chance to go to Europe.
139
00:08:01,340 --> 00:08:06,820
Something I've always wanted to do. And
I'm really excited, but... Don't tell
140
00:08:06,820 --> 00:08:07,820
Bridget this.
141
00:08:08,460 --> 00:08:09,780
I'm also a little scared.
142
00:08:11,120 --> 00:08:12,240
Hey, that's normal.
143
00:08:13,020 --> 00:08:16,620
The first time I took a trip without my
parents, I was scared.
144
00:08:17,080 --> 00:08:18,080
Where did you go?
145
00:08:18,440 --> 00:08:19,440
Korean War.
146
00:08:30,250 --> 00:08:31,049
I'd button the shirt.
147
00:08:31,050 --> 00:08:32,210
Ah, gotcha.
148
00:08:33,090 --> 00:08:35,590
Oh, and you might want to zip up the
fly.
149
00:08:38,730 --> 00:08:39,730
Check.
150
00:08:40,630 --> 00:08:42,110
And, Dad, lose the slippers.
151
00:08:44,250 --> 00:08:45,250
Damn it.
152
00:08:46,270 --> 00:08:47,990
I'm not sure I'm ready to date.
153
00:08:48,210 --> 00:08:49,350
Sure you are, Dad.
154
00:08:49,670 --> 00:08:50,670
Where are you going?
155
00:08:50,810 --> 00:08:55,730
I'm going to take Tina to dinner and a
movie. What kind of food goes good with
156
00:08:55,730 --> 00:08:57,050
Western? Ciao.
157
00:09:00,170 --> 00:09:01,750
I must be excited about your date.
158
00:09:02,030 --> 00:09:04,630
Oh, it shows, huh? Yeah, you trimmed
your ear hair.
159
00:09:05,570 --> 00:09:07,030
At least someone noticed.
160
00:09:08,210 --> 00:09:12,010
Dad, if you really want good chow,
there's this great French restaurant
161
00:09:12,010 --> 00:09:13,810
Paul and I used to go to. A French
restaurant?
162
00:09:14,050 --> 00:09:17,630
Wow. I haven't seen Grandpa eat a snail
since my eighth birthday.
163
00:09:17,890 --> 00:09:20,690
When he fell asleep on a lawn chair and
I dropped him in his mouth and took a
164
00:09:20,690 --> 00:09:21,690
picture.
165
00:09:22,190 --> 00:09:23,710
What? It was my birthday.
166
00:09:29,550 --> 00:09:30,550
I was just over at Missy's.
167
00:09:31,150 --> 00:09:32,150
Missy liked you.
168
00:09:32,850 --> 00:09:33,850
Oh, come on.
169
00:09:34,550 --> 00:09:37,410
A girl like that could never like a guy
like me.
170
00:09:39,110 --> 00:09:40,110
Come on, dude.
171
00:09:40,550 --> 00:09:43,650
That's your cue radar to say, no, no,
no, she thinks you're awesome.
172
00:09:43,870 --> 00:09:45,310
No, no, no, she thinks you're awesome.
173
00:09:45,510 --> 00:09:46,510
I knew it.
174
00:09:47,510 --> 00:09:49,070
She wants us all to go out to dinner
together.
175
00:09:49,390 --> 00:09:50,390
Hmm.
176
00:09:50,450 --> 00:09:51,450
Well, why don't I need you?
177
00:09:51,650 --> 00:09:53,810
The Rory -Cory -whatcha -doin' bit?
178
00:09:54,550 --> 00:09:55,550
That was gold.
179
00:09:55,590 --> 00:09:57,410
Yeah. All right, great, let's do it.
180
00:09:58,010 --> 00:09:59,110
I would, but...
181
00:09:59,550 --> 00:10:00,630
I don't have any money, man.
182
00:10:01,390 --> 00:10:02,470
Here's an idea. Don't eat.
183
00:10:04,230 --> 00:10:05,450
I'm a lot better when I'm not hungry.
184
00:10:07,030 --> 00:10:10,170
Fine. All right. But you have to laugh
at everything I say. All right.
185
00:10:10,590 --> 00:10:11,590
Let's hear it.
186
00:10:13,910 --> 00:10:15,610
That would get you, like, breadsticks.
187
00:10:17,050 --> 00:10:18,630
There you go. That would get you salad.
188
00:10:31,020 --> 00:10:32,280
figure out if I needed a good laugh.
189
00:10:35,840 --> 00:10:38,140
So, tell me about Jim.
190
00:10:38,380 --> 00:10:43,760
Well, I was born on a ranch near Tulsa,
Oklahoma. I learned to ride and shoot
191
00:10:43,760 --> 00:10:44,760
before I could crawl.
192
00:10:45,340 --> 00:10:48,020
You must have been a very dangerous
baby.
193
00:10:48,400 --> 00:10:49,600
So they tell me.
194
00:10:52,040 --> 00:10:53,580
So where are you now?
195
00:10:54,380 --> 00:10:56,140
Having dinner with a beautiful woman.
196
00:10:56,620 --> 00:10:59,020
Ah, flattery's gonna get you everywhere.
197
00:11:00,030 --> 00:11:01,030
So you're widowed?
198
00:11:01,430 --> 00:11:02,430
Yeah.
199
00:11:03,090 --> 00:11:04,530
Actually, three times.
200
00:11:05,090 --> 00:11:06,350
All named Jim.
201
00:11:06,710 --> 00:11:08,550
All died mysteriously.
202
00:11:10,230 --> 00:11:11,230
God,
203
00:11:11,550 --> 00:11:12,550
you're easy.
204
00:11:15,090 --> 00:11:16,430
Hey, this is nice.
205
00:11:16,910 --> 00:11:17,970
You and me.
206
00:11:18,730 --> 00:11:22,910
Grampy! What are you doing here? You
know this isn't home.
207
00:11:24,090 --> 00:11:25,270
Go away.
208
00:11:25,550 --> 00:11:26,550
Hey, Grandpa.
209
00:11:26,990 --> 00:11:27,990
Ah, Rory.
210
00:11:28,330 --> 00:11:30,350
Tina, this is Rory, Missy, and Sissy.
211
00:11:30,610 --> 00:11:31,610
Hi.
212
00:11:32,150 --> 00:11:33,730
Oh, what's good here?
213
00:11:34,530 --> 00:11:36,430
Um, I'm looking at the shrimp.
214
00:11:37,030 --> 00:11:38,150
Yeah, so am I.
215
00:11:38,710 --> 00:11:39,710
Relax.
216
00:11:40,570 --> 00:11:43,850
Rory, I'm getting this weird vibe from
your cousin.
217
00:11:44,250 --> 00:11:45,250
Oh?
218
00:11:45,490 --> 00:11:48,350
Rory, you did tell him that Sissy is
getting engaged, right?
219
00:11:48,670 --> 00:11:50,110
Oh, yeah. He says congratulations.
220
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
Here, the breadsticks are good.
221
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
Practically a meal.
222
00:12:06,280 --> 00:12:07,960
Some people eat the breadsticks and go
home.
223
00:12:09,120 --> 00:12:10,240
Do they have lobster?
224
00:12:10,960 --> 00:12:14,140
Yeah, it's called soup du jour. Grandpa,
this is creepy. Help. No.
225
00:12:16,360 --> 00:12:19,840
You know, it's tough, but they have to
learn to survive on their own two feet.
226
00:12:20,300 --> 00:12:24,880
Yeah, well, it isn't like you haven't
done enough, letting your daughter and
227
00:12:24,880 --> 00:12:27,340
whole family move into your house with
you.
228
00:12:27,880 --> 00:12:30,220
Well, a funny story about that.
229
00:12:30,460 --> 00:12:31,460
A moment, a moment.
230
00:12:32,840 --> 00:12:35,960
I'll pay for Rory and Missy, but that's
it.
231
00:12:36,240 --> 00:12:38,060
Fine. I have a credit card.
232
00:12:38,400 --> 00:12:41,100
Well, just make sure they'll take gas
credit cards.
233
00:12:42,700 --> 00:12:43,760
Wait, why wouldn't they?
234
00:12:45,380 --> 00:12:48,660
Um, excusez -moi, mon chéri.
235
00:12:49,540 --> 00:12:51,120
I think it's going well.
236
00:12:53,800 --> 00:12:56,580
Wait till I say something funny. That
may never happen.
237
00:13:14,700 --> 00:13:15,419
You're stupid.
238
00:13:15,420 --> 00:13:16,520
Did Mom buy yogurt?
239
00:13:26,040 --> 00:13:28,920
Hi, Misty. Roy, Sissy's totally into CJ.
240
00:13:29,220 --> 00:13:30,840
She is? Is she nuts?
241
00:13:32,280 --> 00:13:33,880
She broke off her engagement.
242
00:13:34,180 --> 00:13:37,340
I was going to be a bridesmaid and try
champagne when no one was looking, but
243
00:13:37,340 --> 00:13:40,120
thanks to your little plan, you've
ruined Sissy's whole life.
244
00:13:42,410 --> 00:13:43,630
We did have lobster.
245
00:13:46,170 --> 00:13:47,170
Yeah.
246
00:13:48,550 --> 00:13:50,330
Dad, I need the phone.
247
00:13:50,770 --> 00:13:53,650
Well, that was so funny when you said
that. Yeah.
248
00:13:54,410 --> 00:13:56,610
No, no. You shut up.
249
00:13:58,350 --> 00:14:00,810
No, you shut up. No, you shut up.
250
00:14:01,790 --> 00:14:05,050
Hey, all right. I'll see you tomorrow
after work, huh?
251
00:14:05,470 --> 00:14:06,590
All right. Bye, Tina.
252
00:14:07,830 --> 00:14:08,930
No, you hang up.
253
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
like a teenager.
254
00:14:18,420 --> 00:14:20,160
It was none of your beeswax.
255
00:14:21,980 --> 00:14:25,360
You know, you've been seeing an awful
lot of this, Tina. So what's it to you?
256
00:14:26,000 --> 00:14:27,800
Don't you get smart with me.
257
00:14:29,140 --> 00:14:32,860
I am your daughter, and I think you're
too old to be going steady.
258
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
You're not the boss of me.
259
00:14:37,400 --> 00:14:41,360
Now, look, Dad, I know nothing about
her. I mean, where did she come from?
260
00:14:41,360 --> 00:14:42,600
she ever been married before?
261
00:14:50,530 --> 00:14:55,430
Dead. And it's just that after meeting
you, I realized that I didn't love Tim.
262
00:14:55,950 --> 00:15:00,910
And it didn't matter that he had money
or two homes or that he was a doctor.
263
00:15:02,110 --> 00:15:04,370
I had to tell him that I didn't love
him.
264
00:15:06,030 --> 00:15:07,030
Did he cry?
265
00:15:09,030 --> 00:15:10,110
Like a baby.
266
00:15:13,690 --> 00:15:15,070
That's excellent. I win.
267
00:15:17,490 --> 00:15:20,710
See, you're everything I never wanted in
a man.
268
00:15:21,110 --> 00:15:22,250
And more.
269
00:15:26,450 --> 00:15:28,050
What you doing?
270
00:15:30,250 --> 00:15:31,370
I'm sorry, what did you say?
271
00:15:32,230 --> 00:15:37,410
It's the bottom game, you know? I say,
what you doing? And you say, keeping
272
00:15:37,410 --> 00:15:38,410
busy.
273
00:15:39,310 --> 00:15:40,310
Are you serious?
274
00:15:43,050 --> 00:15:45,590
Were you, like, in a car accident I
should know about?
275
00:15:53,240 --> 00:15:55,580
Trying to get out of this death grip you
have me in?
276
00:15:56,840 --> 00:15:57,840
Say it.
277
00:16:00,260 --> 00:16:01,260
Keepin' busy.
278
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
Sing it.
279
00:16:04,480 --> 00:16:05,480
Keepin' busy.
280
00:16:13,180 --> 00:16:15,560
So how'd it go with 50 last night?
Keepin' busy.
281
00:16:17,360 --> 00:16:19,620
Oh, dude, she's not with you, is she?
282
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
Rory, did you get the newspaper?
283
00:16:22,280 --> 00:16:25,140
No. Honey, go get it, because your
grandfather will want to read it when he
284
00:16:25,140 --> 00:16:26,140
wakes up.
285
00:16:28,500 --> 00:16:29,500
Grandpa?
286
00:16:29,720 --> 00:16:30,720
Good morning.
287
00:16:32,960 --> 00:16:34,700
Dad, were you out all night?
288
00:16:35,780 --> 00:16:36,960
Let me handle this one.
289
00:16:38,220 --> 00:16:39,220
Let me see.
290
00:16:39,820 --> 00:16:40,820
Yesterday's outfit.
291
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
Unshaven.
292
00:16:45,500 --> 00:16:46,960
Ooh, a little Chanel No.
293
00:16:47,180 --> 00:16:48,180
5.
294
00:16:48,440 --> 00:16:51,400
Yes, sir. Somebody had an away game last
night.
295
00:16:51,640 --> 00:16:52,800
An away game?
296
00:16:54,460 --> 00:16:55,460
Dad,
297
00:16:57,660 --> 00:16:59,780
what were you doing with Tina last
night?
298
00:17:00,100 --> 00:17:01,100
Keeping busy.
299
00:17:02,640 --> 00:17:03,700
Come on.
300
00:17:04,359 --> 00:17:06,460
Had dinner at her place. It got late.
301
00:17:06,859 --> 00:17:08,300
So I just spent the night.
302
00:17:08,880 --> 00:17:10,780
High five, Glenn, Daddy.
303
00:17:11,480 --> 00:17:12,880
Did somebody have school?
304
00:17:13,359 --> 00:17:14,619
My tummy hurts.
305
00:17:15,440 --> 00:17:17,359
Oh, him. Yeah, go to school.
306
00:17:17,700 --> 00:17:18,279
All right.
307
00:17:18,280 --> 00:17:19,280
Out, both of you.
308
00:17:20,619 --> 00:17:25,500
Dad, I wanted you to have some
companionship. But are you having a
309
00:17:25,500 --> 00:17:26,419
with this woman?
310
00:17:26,420 --> 00:17:28,079
Well, I'm enjoying myself. I like Tina.
311
00:17:28,600 --> 00:17:30,180
I'm not sure it's a relationship.
312
00:17:30,940 --> 00:17:31,940
Yet.
313
00:17:32,580 --> 00:17:33,580
Yet?
314
00:17:33,820 --> 00:17:38,340
But I always thought, well, you know,
I'd hope that you and Mom would both
315
00:17:38,340 --> 00:17:41,200
acting crazy and get back together. She
left me.
316
00:17:41,560 --> 00:17:43,760
Can I help it if I'm coping so damn
well?
317
00:17:45,200 --> 00:17:48,180
So you're just going to play around and
live under my roof?
318
00:17:48,560 --> 00:17:50,940
You know, this arrangement was not
supposed to last forever.
319
00:17:51,260 --> 00:17:53,060
Katie, I thought you'd be happy for me.
320
00:17:53,320 --> 00:17:56,560
I'm a man who thought he was done, and
now I feel like I'm living again.
321
00:17:57,200 --> 00:17:59,900
I can't believe you prefer living to
mom.
322
00:18:00,560 --> 00:18:01,700
It's scary, isn't it?
323
00:18:02,300 --> 00:18:03,300
Moving on.
324
00:18:03,660 --> 00:18:05,140
But let me ask you a question.
325
00:18:05,900 --> 00:18:10,380
Did you think that this arrangement,
your dad being the only man in your
326
00:18:10,520 --> 00:18:11,640
was going to last forever?
327
00:18:15,200 --> 00:18:17,780
Can't have this conversation now. I have
to go to work.
328
00:18:19,100 --> 00:18:22,320
And you're wrong, Dad. I know that you
still love Mom.
329
00:18:22,520 --> 00:18:25,580
And you don't just move on when you
still love someone.
330
00:18:30,780 --> 00:18:33,600
Carrie? Excuse me. Carrie, what are you
doing?
331
00:18:34,500 --> 00:18:35,540
Well, I'm leaning in.
332
00:18:35,900 --> 00:18:37,020
In my skirt?
333
00:18:37,400 --> 00:18:38,940
Which, by the way, you can't pull off.
334
00:18:40,680 --> 00:18:42,780
Bridget, why don't you just get out of
here? You don't care about anything.
335
00:18:43,120 --> 00:18:46,360
Well, I know that you care about your
Europe trip. If Mr. Gap finds out you
336
00:18:46,360 --> 00:18:47,500
this, he's never going to let you go.
337
00:18:48,020 --> 00:18:49,960
Oh, my God, I never thought about that.
338
00:18:50,160 --> 00:18:51,320
Bridget, mind your own business.
339
00:18:52,000 --> 00:18:53,160
Frogs are people, too, you know.
340
00:18:54,220 --> 00:18:58,080
Well, they sort of are when you put
little hats and vests on them and tape
341
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
little canes to their hands.
342
00:19:00,280 --> 00:19:04,900
Sometimes... Sometimes you have to stand
up for your beliefs.
343
00:19:05,200 --> 00:19:08,120
Which is, like, weird, because it's,
like, called a sit -in.
344
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Is anyone else tickled by the irony
here?
345
00:19:14,740 --> 00:19:18,440
Carrie, look, don't miss out on this
opportunity, and don't listen to Kyle.
346
00:19:18,520 --> 00:19:21,000
You're just worried that when she's
there, some cool guy in Georgia is going
347
00:19:21,000 --> 00:19:24,340
take her for a gondola ride. You know
what? That better be Italian for boat.
348
00:19:25,320 --> 00:19:27,240
Excuse me, what the hell is going on
here?
349
00:19:27,720 --> 00:19:29,140
Why aren't you all in class?
350
00:19:29,520 --> 00:19:30,920
We're having, like, a sit -in.
351
00:19:31,620 --> 00:19:34,540
You've got five seconds to get back to
class, or there are going to be
352
00:19:34,540 --> 00:19:35,540
consequences.
353
00:19:38,730 --> 00:19:40,030
All right, whose bright idea was this?
354
00:19:41,710 --> 00:19:45,750
Somebody better tell me who's
responsible or you're all in deep, deep
355
00:19:52,310 --> 00:19:53,310
I am.
356
00:19:54,510 --> 00:19:55,870
Well, I might have figured.
357
00:19:56,570 --> 00:20:00,110
Bridget Hennessey, you're suspended.
24940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.