Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,830 --> 00:00:14,590
Gloria, Gloria,
2
00:00:15,390 --> 00:00:22,130
remember her flowered blouse, the ribbon
bow, the night you had
3
00:00:22,130 --> 00:00:23,770
a year ago.
4
00:00:25,950 --> 00:00:28,790
Her eyes were sad.
5
00:00:32,970 --> 00:00:33,970
Gloria.
6
00:00:42,120 --> 00:00:47,400
could see her place a pale perfume a
paler face you stayed a while
7
00:00:47,400 --> 00:00:52,340
she liked your smile
8
00:00:52,340 --> 00:00:59,240
she told you then but
9
00:00:59,240 --> 00:01:04,920
when you didn't call again she lost
10
00:01:04,920 --> 00:01:09,600
what she had left of her pride
11
00:01:27,370 --> 00:01:34,230
There's a chance perhaps you'll fall
Here to dance What that you
12
00:01:34,230 --> 00:01:38,090
say You try
13
00:03:12,430 --> 00:03:13,690
looking for somebody rich.
14
00:03:14,050 --> 00:03:17,550
Howard Hughes, where are you now that we
need you?
15
00:03:18,190 --> 00:03:19,850
He says he's in real estate.
16
00:03:20,270 --> 00:03:21,610
That could mean anything.
17
00:03:22,510 --> 00:03:25,650
Juniper berries, that's the answer to
irregularities.
18
00:03:27,030 --> 00:03:30,310
I mean, it's not the same if it isn't
for money, is it?
19
00:03:31,230 --> 00:03:32,770
Come on, Madeline, I'm late.
20
00:03:33,010 --> 00:03:36,630
Fifteen minutes ain't paying yet. Got
all the time in the world. Ten minutes,
21
00:03:36,730 --> 00:03:37,790
I'm calling late.
22
00:03:41,160 --> 00:03:47,700
line was uneven again yay come on why is
it always me
23
00:03:47,700 --> 00:03:53,260
not good enough now come on bend the
knee listen in ballet class that's known
24
00:03:53,260 --> 00:03:58,200
a cheat who cares just till you get it
up there i learned that a long time ago
25
00:04:35,850 --> 00:04:37,810
This was new when Groucho Marx was a
teenager.
26
00:04:38,070 --> 00:04:39,770
I shouldn't have had those dried fish.
27
00:04:40,210 --> 00:04:43,250
Hey, I have my audition for Sugar
tomorrow. Hey, break a leg.
28
00:04:43,470 --> 00:04:45,050
Check the time. I have a rehearsal
tomorrow.
29
00:04:45,290 --> 00:04:46,290
Okay.
30
00:05:50,440 --> 00:05:51,580
Mr. Jordan, welcome.
31
00:05:52,260 --> 00:05:55,800
Hi. It's party time, everybody. Drinks
on the house.
32
00:05:57,160 --> 00:05:58,460
We love you, Joey.
33
00:05:59,780 --> 00:06:05,180
How you been?
34
00:06:08,220 --> 00:06:09,500
Joey, similar.
35
00:06:09,980 --> 00:06:11,060
Thanks. How you doing?
36
00:06:11,300 --> 00:06:12,300
Joey, baby!
37
00:06:12,820 --> 00:06:13,820
Hey.
38
00:06:14,160 --> 00:06:15,300
Awesome. Welcome.
39
00:06:15,540 --> 00:06:17,340
I sure love this guy. He's okay.
40
00:06:18,990 --> 00:06:20,230
Dolly, you look beautiful.
41
00:06:21,810 --> 00:06:23,090
You're in the first time.
42
00:07:54,410 --> 00:07:55,410
Doctor!
43
00:08:27,390 --> 00:08:28,390
Hi, darling.
44
00:08:28,410 --> 00:08:29,410
Hi.
45
00:08:29,730 --> 00:08:30,810
What time will I see you tonight?
46
00:08:33,450 --> 00:08:34,710
But you got to.
47
00:08:35,570 --> 00:08:37,270
Well, I mean, what's so different about
tonight?
48
00:08:37,710 --> 00:08:43,270
Well, I know you're only going for two
days to Las Vegas, but, well,
49
00:08:43,429 --> 00:08:45,890
tonight's very special.
50
00:08:47,450 --> 00:08:53,150
Because, well, can I see you for an hour
before your plane?
51
00:08:53,710 --> 00:08:56,470
Well, no. You know, I better call you
from the airport.
52
00:08:56,940 --> 00:08:59,280
No, that's the best You
53
00:08:59,280 --> 00:09:16,020
didn't
54
00:09:16,020 --> 00:09:21,320
tell her yet I couldn't it's her
birthday then tell her tomorrow but tell
55
00:09:44,910 --> 00:09:45,910
Good night, Gloria.
56
00:09:47,350 --> 00:09:50,590
The rehearsal's at the 2 o 'clock, huh?
That's when I've got my audition.
57
00:09:51,510 --> 00:09:52,510
Change it.
58
00:10:00,450 --> 00:10:06,750
Did Mr.
59
00:10:11,950 --> 00:10:12,950
Jordan call you?
60
00:10:13,540 --> 00:10:14,540
Not so far.
61
00:10:46,670 --> 00:10:50,570
And here, ladies and gentlemen, we have
your double -duty model, which can be
62
00:10:50,570 --> 00:10:53,870
converted into a stole for your prom
nights over your taffeta and more.
63
00:10:54,450 --> 00:10:56,070
How do you like it, baby? Oh, you
remember.
64
00:10:56,490 --> 00:10:58,110
For she's a darling.
65
00:10:59,890 --> 00:11:01,670
That's way more than a fantastic.
66
00:11:03,050 --> 00:11:07,250
Zimmy, I'm... Hold it down, everybody.
I'm completely unprepared, Zimmy. You
67
00:11:07,250 --> 00:11:08,250
shouldn't have done this.
68
00:11:08,810 --> 00:11:13,630
Unless, of course... Oh, Joey, you
shouldn't have done that. Are you
69
00:11:13,730 --> 00:11:15,170
After going with me for eight years?
70
00:11:16,000 --> 00:11:18,700
You deserve it. How about a drink to me?
Oh, sure.
71
00:11:19,320 --> 00:11:20,860
How about a song, Joey?
72
00:11:21,320 --> 00:11:25,220
No, I don't want to take the place. Sing
it, Joey. Sing it.
73
00:11:26,320 --> 00:11:28,100
I will never be alone.
74
00:11:31,580 --> 00:11:34,200
You have set my sorrow free.
75
00:11:37,220 --> 00:11:39,580
All the fears I've never shown.
76
00:11:42,540 --> 00:11:44,640
Tears I've never let you see.
77
00:11:49,640 --> 00:11:56,320
How weary I had grown Underneath my worn
disguise
78
00:11:56,320 --> 00:12:01,440
Till you taught me not to hide
79
00:12:01,440 --> 00:12:06,760
From the questions in your eyes
80
00:12:06,760 --> 00:12:12,500
From the answers I can't give you
81
00:12:12,500 --> 00:12:17,540
From the life I long to live
82
00:12:20,910 --> 00:12:25,970
From the empty nights I've known, you
have spent because of me.
83
00:12:27,130 --> 00:12:28,670
I will never be alone.
84
00:12:31,850 --> 00:12:34,330
All my life, my love, my own.
85
00:12:38,310 --> 00:12:42,010
You have set my sorrow... Yes?
86
00:12:42,310 --> 00:12:43,310
Got a delivery.
87
00:12:44,590 --> 00:12:49,210
What? Two bourbon dipping chips, diet
drinks, peanuts.
88
00:12:50,480 --> 00:12:51,480
How much?
89
00:12:52,800 --> 00:12:56,100
We'll have a call to put on Mr. Jordan's
bill.
90
00:12:56,360 --> 00:12:57,360
Okay, just a minute.
91
00:12:59,960 --> 00:13:00,960
Hey, hey.
92
00:13:01,920 --> 00:13:02,920
Hey,
93
00:13:03,100 --> 00:13:04,100
Lauren, what do you need?
94
00:13:04,200 --> 00:13:05,680
Oh, a dollar for the delivery boy.
95
00:13:06,060 --> 00:13:08,340
Jimmy, give her five, will you? Oh,
yeah.
96
00:13:09,500 --> 00:13:10,500
Five.
97
00:13:12,560 --> 00:13:13,560
Five.
98
00:13:14,360 --> 00:13:15,279
Thank you.
99
00:13:15,280 --> 00:13:16,940
The delivery boy's got to make out, too.
100
00:13:17,520 --> 00:13:20,980
Well, thank you, Mr... Jordan, Joey
Jordan. Oh, I know, Mr. Jordan. Yeah,
101
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
You see my act? No.
102
00:13:23,900 --> 00:13:24,900
What do you think of this?
103
00:13:25,540 --> 00:13:27,360
It's okay. It's not an endangered
species.
104
00:13:28,300 --> 00:13:29,460
I called it a girl.
105
00:13:31,020 --> 00:13:33,560
Makes no bread for this purpose. They're
not in any danger.
106
00:13:34,200 --> 00:13:35,200
They aren't?
107
00:13:35,240 --> 00:13:36,240
So much for them.
108
00:13:38,580 --> 00:13:39,580
Bye.
109
00:13:44,940 --> 00:13:47,200
I just ordered some new booze. What are
you talking about? Oh, you can get
110
00:13:47,200 --> 00:13:50,460
something on the plane. Oh, Gloria,
listen, I'll get rid of all these
111
00:13:50,700 --> 00:13:51,880
Wait, wait, wait just a moment.
112
00:13:52,100 --> 00:13:54,760
Hey, gang, how about seeing me off at
the airport? What do you say? Fantastic,
113
00:13:54,760 --> 00:13:59,700
Joey. I'm glad you're having a party.
I'll see you at the airport.
114
00:13:59,940 --> 00:14:02,000
I'll see you down there, kid. Let's go.
Go on.
115
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
Go on.
116
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
What's the matter now?
117
00:14:13,790 --> 00:14:14,790
I'm not going, Joey.
118
00:14:15,610 --> 00:14:17,490
What? I said I'm not going.
119
00:14:19,670 --> 00:14:22,590
Well, this fellow's not going to
apologize for having friends, I'll tell
120
00:14:22,590 --> 00:14:24,690
that. Yeah, but a thousand friends in a
million places.
121
00:14:24,970 --> 00:14:27,730
I mean, if it's not Frisco, it's Miami
or L .A.
122
00:14:28,090 --> 00:14:31,670
You have to go to Vegas for two stupid
shows and a lounge.
123
00:14:32,070 --> 00:14:35,010
Well, he's a buddy of mine, and he got
sick, and I've got to help him out.
124
00:14:35,210 --> 00:14:37,350
You met him once backstage at a benefit.
125
00:14:37,610 --> 00:14:39,070
Why don't you do the same for me, kid?
126
00:14:39,930 --> 00:14:40,990
It's not for him, Joey.
127
00:14:41,450 --> 00:14:42,670
I mean, it's for the spotlight.
128
00:14:43,370 --> 00:14:46,690
The dentist turns the drilling lamp on,
and you do five minutes.
129
00:14:47,650 --> 00:14:48,890
Whatever alone, Joey.
130
00:14:49,110 --> 00:14:54,270
Well, if you'd ever come away with me,
we could be alone, you know? I can't.
131
00:14:54,270 --> 00:14:55,270
know that.
132
00:14:55,670 --> 00:14:59,370
Sorry I ever heard of this cockamamie
job of yours, I tell you. Well, it pays
133
00:14:59,370 --> 00:15:02,410
way, and it'll continue to pay my way
until we're married.
134
00:15:04,290 --> 00:15:06,030
Listen, I'm not rushing you, Joey.
135
00:15:06,310 --> 00:15:10,230
I mean, I got so much to do at the club.
You know Len Winters? He'd have a fit
136
00:15:10,230 --> 00:15:11,410
if I ever walked out on him.
137
00:15:11,720 --> 00:15:13,460
Baby, we've been going together for
eight years.
138
00:15:13,700 --> 00:15:14,900
That's a lot of time.
139
00:15:15,580 --> 00:15:17,100
That's not so much, Joey.
140
00:15:23,760 --> 00:15:26,360
When I get back, we'll get reacquainted,
okay?
141
00:15:27,140 --> 00:15:28,140
Good night.
142
00:15:29,060 --> 00:15:30,620
Go to sleep, birthday girl.
143
00:15:30,880 --> 00:15:32,840
I'll call you tomorrow.
144
00:15:33,220 --> 00:15:34,440
Joey? What?
145
00:15:35,520 --> 00:15:36,680
It's not eight years.
146
00:15:37,320 --> 00:15:38,320
It's 13.
147
00:15:40,360 --> 00:15:41,980
13 years we've been gone together.
148
00:15:43,300 --> 00:15:44,620
It can't be that long.
149
00:15:46,800 --> 00:15:47,840
Well, it is.
150
00:15:49,040 --> 00:15:50,320
You deserve the coat.
151
00:16:18,640 --> 00:16:20,420
For he's a jolly good fellow.
152
00:16:20,820 --> 00:16:22,480
For he's a jolly good fellow.
153
00:16:22,720 --> 00:16:24,520
For he's a jolly good fellow.
154
00:16:26,000 --> 00:16:28,660
When's this plane taking off? I'm not
going to wait around here any longer,
155
00:16:28,760 --> 00:16:32,980
Zimmy. Here, Mr. Jordan. I'm sorry for
the delay. Oh, hi there. Nobody's
156
00:16:32,980 --> 00:16:33,959
complaining.
157
00:16:33,960 --> 00:16:36,600
I sure wish we could get Gloria to go
with us. I don't want her.
158
00:16:37,360 --> 00:16:38,640
Let me see. Hold on to that, John.
159
00:16:39,020 --> 00:16:41,860
Did you know we've been going together
for 13 years? Yes, I did.
160
00:16:42,480 --> 00:16:43,560
Why didn't you tell me?
161
00:16:44,080 --> 00:16:48,680
Flight 711 for Las Vegas now ready for
departure at boarding area. Let's go,
162
00:16:48,720 --> 00:16:49,579
Joey.
163
00:16:49,580 --> 00:16:50,760
I'm not going anywhere.
164
00:16:52,220 --> 00:16:54,680
Joey, the plane's going to take off. Let
it take off.
165
00:16:54,920 --> 00:16:58,940
What do you mean, Joey? You can't do
that. I'm not going, Maury. Joey, now be
166
00:16:58,940 --> 00:17:00,200
reasonable. Beat it.
167
00:17:01,200 --> 00:17:02,980
Jimmy, do something.
168
00:17:03,900 --> 00:17:06,839
No. Come on, boss, or we'll miss the
plane.
169
00:17:07,180 --> 00:17:09,280
I'm not going, Jimmy. I waited too long.
170
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
Joey?
171
00:17:20,619 --> 00:17:23,560
I don't need you to marry me. I know you
don't, Joey. I'm on top.
172
00:17:23,980 --> 00:17:27,900
Top's a narrow spot. Room for one. Sure.
And I'll always be on top. I know that.
173
00:17:27,980 --> 00:17:29,680
And you're going to be sorry you didn't
marry me.
174
00:17:30,820 --> 00:17:32,420
All right, Joey.
175
00:17:34,160 --> 00:17:35,240
Let's get married tomorrow.
176
00:17:36,140 --> 00:17:37,140
Tomorrow?
177
00:17:38,420 --> 00:17:39,420
Tomorrow.
178
00:17:41,080 --> 00:17:43,060
Tomorrow I'm going to be in Las Vegas.
179
00:17:44,460 --> 00:17:46,580
And tomorrow I got a rehearsal.
180
00:17:50,120 --> 00:17:51,880
So let's just postpone it again, huh?
181
00:18:19,310 --> 00:18:25,870
The night you had a year ago Her eyes
182
00:18:25,870 --> 00:18:31,550
were sad Gloria,
183
00:18:31,990 --> 00:18:37,470
Gloria Remember her
184
00:18:37,470 --> 00:18:43,830
You asked if you could see her face A
pale perfume, a paler face
185
00:18:43,830 --> 00:18:46,210
You stayed a while
186
00:19:00,450 --> 00:19:02,110
What are you doing here?
187
00:19:03,410 --> 00:19:04,410
Protecting the species.
188
00:19:04,570 --> 00:19:06,230
Do you always go around following women?
189
00:19:11,350 --> 00:19:12,610
I hate buses.
190
00:19:13,630 --> 00:19:14,630
So do I.
191
00:19:15,750 --> 00:19:17,070
They're one of life's realities.
192
00:19:18,160 --> 00:19:19,380
They're all so uncomfortable.
193
00:19:20,620 --> 00:19:21,840
Most realities are.
194
00:19:22,800 --> 00:19:24,420
You have to learn to live with them.
195
00:19:25,320 --> 00:19:27,220
Yeah? How do you do that?
196
00:19:28,840 --> 00:19:30,380
Fantasies? Fairy tales?
197
00:19:30,840 --> 00:19:31,840
Dreams?
198
00:19:32,180 --> 00:19:33,180
I never dream.
199
00:19:34,120 --> 00:19:35,120
Never?
200
00:19:35,980 --> 00:19:36,980
Never.
201
00:19:41,240 --> 00:19:42,440
That's why I followed you.
202
00:19:43,480 --> 00:19:44,720
You're one of my fantasies.
203
00:19:45,440 --> 00:19:46,660
You don't even know me.
204
00:19:48,209 --> 00:19:50,050
I read about you in all the columns.
205
00:19:50,370 --> 00:19:53,430
New York's number one chorus girl
freaked out over Vegas headliner.
206
00:19:55,330 --> 00:19:57,010
You two have been going together a long
time.
207
00:19:57,810 --> 00:19:58,810
It's only eight years.
208
00:19:59,050 --> 00:20:00,050
Eight years?
209
00:20:00,610 --> 00:20:01,610
How old are you?
210
00:20:01,870 --> 00:20:03,050
Twenty -three. How old are you?
211
00:20:05,430 --> 00:20:07,370
Aren't you kind of mature to be a
delivery boy?
212
00:20:09,030 --> 00:20:10,150
You mean I'm too old?
213
00:20:10,730 --> 00:20:12,250
Maybe. It's only a temporary job.
214
00:20:12,810 --> 00:20:15,030
You can get stuck in a temporary job.
215
00:20:15,610 --> 00:20:17,710
First thing you know, ten years have
passed.
216
00:20:18,080 --> 00:20:20,920
You're the world's number one successful
delivery boy.
217
00:20:24,160 --> 00:20:26,420
Kind of like being New York's number one
chorus girl.
218
00:20:34,980 --> 00:20:35,980
Could I see you tomorrow?
219
00:20:38,740 --> 00:20:39,900
I don't even know you.
220
00:20:40,340 --> 00:20:42,260
I don't know you, but I'm willing to
take the risk.
221
00:20:43,920 --> 00:20:45,280
You're conceited, you know that?
222
00:20:45,660 --> 00:20:46,660
Uh -huh.
223
00:20:46,890 --> 00:20:48,170
I mean, you're really arrogant.
224
00:20:51,410 --> 00:20:52,670
I want to put my teeth.
225
00:20:53,250 --> 00:20:54,870
It's important that I see you tomorrow
night.
226
00:20:55,730 --> 00:20:56,730
Why?
227
00:20:57,110 --> 00:20:58,650
Major DeSantis knows your name.
228
00:20:59,010 --> 00:21:00,550
Earl Wilson spells your name right.
229
00:21:00,770 --> 00:21:01,770
You're big stuff.
230
00:21:02,730 --> 00:21:03,850
And you've got big feet.
231
00:21:55,210 --> 00:21:56,250
ladies. Time.
232
00:22:38,760 --> 00:22:40,260
Give me the swing, girl. Hey, Maureen.
233
00:22:40,860 --> 00:22:41,860
Maureen.
234
00:22:43,500 --> 00:22:45,900
Dancing for day, huh? Yes, girl. Back
line.
235
00:22:46,780 --> 00:22:47,780
Do it.
236
00:22:49,100 --> 00:22:50,740
Oh, Gloria, honey.
237
00:22:51,920 --> 00:22:55,920
I want you to dance in the back line.
Let Maureen take your place in front.
238
00:22:57,920 --> 00:22:59,360
Wow. Good, Gloria.
239
00:23:01,300 --> 00:23:03,540
I'm trying something different. Do you
mind?
240
00:23:08,240 --> 00:23:09,580
It's his idea, sweetie.
241
00:23:54,739 --> 00:23:56,960
Well, would you care to dock me, Captain
Lady?
242
00:23:58,880 --> 00:24:00,820
Oh, we're not speaking tonight, huh?
243
00:24:01,240 --> 00:24:04,020
Drop it, Gay. I won't drop it. Will you
cut it out?
244
00:24:04,300 --> 00:24:07,760
You're always sticking up for her. I'm
the one she's always picking on,
245
00:24:07,800 --> 00:24:11,400
criticizing me. Who do you think stuck
me in the back line in the first place?
246
00:24:12,080 --> 00:24:14,240
You're in the front line now, girl.
247
00:24:15,060 --> 00:24:18,080
Well, it's too late. I just handed in my
notice.
248
00:24:18,540 --> 00:24:19,540
You got the job?
249
00:24:19,980 --> 00:24:24,100
Yeah, I just got the road company of
sugar. I start in two weeks.
250
00:24:25,480 --> 00:24:26,480
Listen,
251
00:24:26,700 --> 00:24:29,280
whose place did I get in the front line?
252
00:24:32,540 --> 00:24:33,540
You're kidding.
253
00:24:36,960 --> 00:24:39,000
Hi. Do you want to pick up after the
show?
254
00:24:39,320 --> 00:24:40,840
No. I'll be downstairs at 1.
255
00:24:41,040 --> 00:24:42,960
No. Does that mean you don't want to go
out with me?
256
00:24:43,180 --> 00:24:44,180
No.
257
00:24:45,680 --> 00:24:48,340
Listen, this is no way to treat me.
258
00:24:48,780 --> 00:24:51,300
I mean, not after 14 long years. You
girls are all alike.
259
00:24:52,260 --> 00:24:56,960
Peppermint, you don't know anything. You
don't try to learn anything for the
260
00:24:56,960 --> 00:24:57,960
future.
261
00:24:58,500 --> 00:25:03,920
Now, do this. I can do lots of things. I
paint. You think the glamour life will
262
00:25:03,920 --> 00:25:04,779
last forever.
263
00:25:04,780 --> 00:25:06,280
Well, nothing lasts forever.
264
00:25:06,860 --> 00:25:08,980
When the face goes, you go.
265
00:25:12,540 --> 00:25:17,920
Listen, Joy and I, we practically set
the date. Well, don't quit until you're
266
00:25:17,920 --> 00:25:18,920
sure.
267
00:25:20,080 --> 00:25:21,080
Quitting, Mr. W?
268
00:25:21,700 --> 00:25:22,700
You're not?
269
00:25:24,480 --> 00:25:25,480
I'm sorry.
270
00:25:25,700 --> 00:25:26,720
I misunderstood.
271
00:25:31,200 --> 00:25:34,360
I'm not going to end up selling cigars.
272
00:25:39,940 --> 00:25:46,640
Oh, how weary I am blown Underneath my
worn
273
00:25:46,640 --> 00:25:47,640
disguise
274
00:25:56,930 --> 00:26:00,230
Dick Donovan is still laid up, if you'll
excuse the expression.
275
00:26:01,390 --> 00:26:02,990
I'll be back for a couple more nights.
276
00:26:05,930 --> 00:26:11,710
I will always be alone.
277
00:26:14,990 --> 00:26:17,010
I will always be alone.
278
00:26:17,770 --> 00:26:18,770
Night.
279
00:26:35,310 --> 00:26:38,050
I would like to speak to Gloria Joyce,
please.
280
00:26:38,270 --> 00:26:39,270
Who's she?
281
00:26:40,610 --> 00:26:43,170
Here, take 20 for a cab.
282
00:26:44,310 --> 00:26:45,870
I'm staying, but I'll keep the 20.
283
00:26:46,410 --> 00:26:47,410
Who is she?
284
00:26:48,230 --> 00:26:49,490
You'll take what I give you.
285
00:26:49,810 --> 00:26:51,710
50 and no more.
286
00:26:52,110 --> 00:26:53,110
Hey.
287
00:26:54,190 --> 00:26:55,190
Hiya.
288
00:26:55,870 --> 00:26:57,170
I miss you, you monster.
289
00:26:58,450 --> 00:26:59,750
I miss you too, Joey.
290
00:27:00,290 --> 00:27:03,670
What time are you, Pete? Well, Donovan
is still sick, so...
291
00:27:04,220 --> 00:27:05,460
And I'm here with some friend.
292
00:27:06,220 --> 00:27:08,900
You know, Maury got stuck on the plane.
Maury, say hello to Gloria.
293
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
Hello, Gloria.
294
00:27:10,660 --> 00:27:11,660
Wonderful.
295
00:27:11,740 --> 00:27:12,740
Hi.
296
00:27:12,880 --> 00:27:16,220
Joey, what time are you being... What?
297
00:27:17,400 --> 00:27:18,400
Three more days.
298
00:27:20,060 --> 00:27:23,720
Well... Something's happened.
299
00:27:24,380 --> 00:27:25,500
Something I didn't expect.
300
00:27:27,200 --> 00:27:28,740
Maybe I did expect it. I don't know.
301
00:27:29,980 --> 00:27:32,080
No, I can't tell you on the phone, Joey.
302
00:27:32,970 --> 00:27:34,190
No, because I can't.
303
00:27:34,670 --> 00:27:38,670
Look, just forget it, huh? I mean,
there's nothing you can do about it
304
00:27:40,310 --> 00:27:44,170
I said there's nothing you can do about
it. Well, you just... Never mind.
305
00:27:48,290 --> 00:27:49,890
She hung up on him.
306
00:27:50,130 --> 00:27:52,870
She didn't hang up on me. Are you
kidding me?
307
00:27:53,870 --> 00:27:58,630
We were disconnected, right, Morty?
Right, Joey. We love you. Right. Give
308
00:27:58,630 --> 00:28:00,270
another drink before he falls off the
table.
309
00:28:05,550 --> 00:28:06,529
I said no.
310
00:28:06,530 --> 00:28:10,410
You didn't say positive, but... Joey
Jordan's not coming back tonight.
311
00:28:10,790 --> 00:28:14,330
I read it in Errol Wilson's... I could
have gone with him.
312
00:28:15,030 --> 00:28:19,330
But Vegas is party time, 24 hours a day.
I just happen to hate parties. It's
313
00:28:19,330 --> 00:28:20,069
funny, yeah.
314
00:28:20,070 --> 00:28:22,950
Great. You'll love where we're going
tonight. Look, it said no.
315
00:28:23,310 --> 00:28:24,570
What do you mean, no? Look at it.
316
00:28:24,830 --> 00:28:31,410
No, that's probably... Don't make a
big... Hey, listen, would you mind
317
00:28:31,410 --> 00:28:32,650
explaining your friend, huh?
318
00:28:33,420 --> 00:28:36,000
We all have to bring something so we can
swap with each other.
319
00:28:36,480 --> 00:28:38,660
Swap? Yeah, we'll go into a swap
meeting.
320
00:28:42,500 --> 00:28:44,160
Excuse me, Mr. Valentino.
321
00:28:46,280 --> 00:28:49,920
You bring any old passé object, the
cornier the better. Cam.
322
00:28:50,520 --> 00:28:51,680
What? Cam.
323
00:28:53,260 --> 00:28:57,160
Whoever shows up with the most vintage
stuff wins a prize.
324
00:28:57,460 --> 00:28:58,460
What's the prize?
325
00:28:58,640 --> 00:29:02,840
A genuine, old -time Humphrey Bogart
movie made way back in 1951.
326
00:29:05,090 --> 00:29:07,010
Way back in 1951.
327
00:29:21,490 --> 00:29:23,830
Better be good, David. Just going to
wrap up the prize.
328
00:29:24,590 --> 00:29:27,010
Because here is the winner.
329
00:29:27,810 --> 00:29:31,150
Two people already brought Rudolphs. You
blew the prize already, man. Not this
330
00:29:31,150 --> 00:29:32,069
one. This is vintage.
331
00:29:32,070 --> 00:29:34,050
Vintage? I'm up to here in Rudolphs.
332
00:29:34,700 --> 00:29:35,700
Who's this?
333
00:29:36,200 --> 00:29:37,200
Gloria Joyce.
334
00:29:38,360 --> 00:29:39,360
Gloria Joyce?
335
00:29:39,740 --> 00:29:41,220
Joey Jordan Gloria Joyce?
336
00:29:41,660 --> 00:29:43,300
Club karaoke Gloria Joyce?
337
00:29:43,600 --> 00:29:45,100
The third girl from the left?
338
00:29:45,820 --> 00:29:49,340
Captain of the line. Well, how do you
do, Miss Joyce? How are you? It's so
339
00:29:49,460 --> 00:29:51,880
You know when I was... Make yourself at
home, Miss Joyce.
340
00:29:53,340 --> 00:29:56,140
David's the winner. There's not even any
contest. David, can I talk to you?
341
00:29:56,340 --> 00:29:58,340
What's so great? Two others brought the
chic.
342
00:29:59,020 --> 00:30:00,920
You're dumb. The chic is a cover -up.
343
00:30:02,000 --> 00:30:06,020
A Corinne in spring -a -later pumps and
a syndicate mink. Don't you get it? The
344
00:30:06,020 --> 00:30:07,020
last of the species.
345
00:30:07,080 --> 00:30:08,940
A real, live, living chorus girl.
346
00:30:09,340 --> 00:30:10,340
But that's too much.
347
00:30:38,380 --> 00:30:39,299
For that?
348
00:30:39,300 --> 00:30:43,520
A genuine Carmen Miranda, personally
autographed, and you want to swap for
349
00:30:44,280 --> 00:30:46,920
Okay, I'll throw in my mutiny on the
bounty telephone. Keep it, David.
350
00:30:47,420 --> 00:30:48,560
Everybody's got one of those.
351
00:30:48,800 --> 00:30:50,120
Oh, come on. I want the guitar.
352
00:30:51,060 --> 00:30:52,460
All right, I'll swap you the guitar.
353
00:30:52,660 --> 00:30:53,660
For what?
354
00:30:53,920 --> 00:30:54,920
For her.
355
00:30:56,800 --> 00:30:58,000
Oh, that's really low, man.
356
00:30:58,260 --> 00:30:59,440
Well, I'm a low -type character.
357
00:31:00,120 --> 00:31:02,280
But don't forget, you brought her here.
358
00:31:02,940 --> 00:31:04,160
All right, keep your pride.
359
00:31:04,660 --> 00:31:05,660
Take the guitar.
360
00:31:17,580 --> 00:31:20,500
Have one more for the road. Oh, listen,
I'm not as young as I look.
361
00:31:21,860 --> 00:31:25,360
I wonder what was eating around the
phone.
362
00:31:27,120 --> 00:31:28,340
Maybe she didn't like the coat.
363
00:31:29,260 --> 00:31:31,920
I think Glory's got a lot more in her
mind than a coat.
364
00:31:33,220 --> 00:31:35,280
I suppose a thing like that don't work
out.
365
00:31:35,780 --> 00:31:36,960
I mean, what are you going to do?
366
00:31:37,540 --> 00:31:39,520
I mean, you have kids, then you're
really stuck.
367
00:31:40,500 --> 00:31:43,360
You've been stuck for 13 years. You
might as well get married.
368
00:31:44,700 --> 00:31:45,860
Get her on the phone, will you?
369
00:31:47,240 --> 00:31:48,400
She's probably asleep.
370
00:31:51,380 --> 00:31:54,200
How old was she on her birthday?
371
00:31:54,820 --> 00:31:57,020
I don't remember.
372
00:31:58,620 --> 00:31:59,820
Simi, how old was she?
373
00:32:00,580 --> 00:32:02,780
She was 23 when you met her.
374
00:32:04,480 --> 00:32:05,480
There's no answer.
375
00:32:07,440 --> 00:32:08,840
Six in the morning there, right?
376
00:32:09,680 --> 00:32:11,660
Yeah, well, she probably put the phone
under her pillow.
377
00:32:20,010 --> 00:32:21,330
Zimmy, uh... Yeah?
378
00:32:24,450 --> 00:32:26,850
You know, she's always been the only
one.
379
00:32:28,270 --> 00:32:29,270
Oh, I know that.
380
00:32:38,990 --> 00:32:40,030
Well, good night, boss.
381
00:32:41,210 --> 00:32:42,630
Zimmy? Yeah?
382
00:32:42,970 --> 00:32:43,970
Sit down.
383
00:32:44,270 --> 00:32:45,270
Oh, yeah.
384
00:32:45,330 --> 00:32:46,330
I know what you want.
385
00:32:46,630 --> 00:32:47,690
Oh, yeah? What do I want?
386
00:32:48,209 --> 00:32:50,350
Um, that I should take Maury for a walk?
387
00:32:51,530 --> 00:32:54,710
Right? No, I don't want you to take
Maury for a walk.
388
00:32:55,510 --> 00:32:56,510
Then what?
389
00:32:58,030 --> 00:32:59,030
Oh, no.
390
00:32:59,590 --> 00:33:00,590
Oh, yeah.
391
00:33:01,010 --> 00:33:04,490
I'm willing to earn my 10%, but you're
the king of the benefits.
392
00:33:20,240 --> 00:33:21,660
Thank you.
393
00:33:22,320 --> 00:33:26,460
Thank you.
394
00:33:56,110 --> 00:33:57,410
Garbage is so depressing.
395
00:33:58,250 --> 00:33:59,350
Garbage is great.
396
00:34:01,330 --> 00:34:02,610
There you go again.
397
00:34:03,830 --> 00:34:05,590
You got the weirdest reactions.
398
00:34:06,030 --> 00:34:07,370
I'm not trying to be weird.
399
00:34:07,650 --> 00:34:08,650
No?
400
00:34:09,010 --> 00:34:13,210
Just that people judge things by what
they are, not by what they mean.
401
00:34:13,790 --> 00:34:16,989
You can identify a person by his
garbage.
402
00:34:19,370 --> 00:34:20,370
Take this.
403
00:34:21,830 --> 00:34:23,510
No? Take this.
404
00:34:30,199 --> 00:34:31,659
Okay. This is a man.
405
00:34:32,340 --> 00:34:34,139
Of taste, but limited income.
406
00:34:34,840 --> 00:34:35,840
An intellectual.
407
00:34:36,739 --> 00:34:38,380
Athletic, but very absent -minded.
408
00:34:39,580 --> 00:34:40,580
Go on.
409
00:34:42,000 --> 00:34:44,480
An excellent, but inexpensive selection.
410
00:34:45,040 --> 00:34:47,920
Little known in this country, but prized
as a table of wine in France.
411
00:34:49,480 --> 00:34:50,679
Mmm, has a nice nose.
412
00:34:50,940 --> 00:34:51,940
Good year, too.
413
00:34:53,679 --> 00:34:56,420
New York Times crossword puzzle. All
filled in.
414
00:34:57,480 --> 00:34:58,660
Even the foreign words.
415
00:34:59,790 --> 00:35:01,730
Listen, where did it say he's athletic,
hmm?
416
00:35:03,150 --> 00:35:04,850
I give you a sneaker.
417
00:35:05,970 --> 00:35:07,950
Worn from very serious use.
418
00:35:09,090 --> 00:35:11,170
Why, I can't mind it. There's only one.
419
00:35:12,430 --> 00:35:18,330
Means he's either misplaced the other or
mistakenly thrown it away or... Or
420
00:35:18,330 --> 00:35:20,090
maybe he only has one leg.
421
00:35:21,150 --> 00:35:23,490
Excellent. Good work. You're learning.
422
00:35:24,150 --> 00:35:27,070
I don't understand you, David.
423
00:35:28,680 --> 00:35:30,300
You wanted that prize so much.
424
00:35:30,820 --> 00:35:31,820
Why didn't you?
425
00:35:31,920 --> 00:35:32,920
I changed my mind.
426
00:35:33,100 --> 00:35:34,140
I'm erratic, okay?
427
00:35:35,080 --> 00:35:37,160
Yeah, but... But you won.
428
00:35:37,440 --> 00:35:40,340
I mean, you won a genuine Humphrey
Bogart. I got the guitar.
429
00:35:40,860 --> 00:35:41,860
Yeah.
430
00:35:43,240 --> 00:35:45,840
I came in second in this New Jersey
contest.
431
00:35:46,420 --> 00:35:47,960
I got a trip to Fort Lauderdale.
432
00:35:48,420 --> 00:35:49,520
It's the only thing I ever won.
433
00:35:51,320 --> 00:35:56,320
Do you think... Do you think there's
something lacking in your character when
434
00:35:56,320 --> 00:35:57,320
you never win anything?
435
00:35:58,890 --> 00:36:00,430
I went out with this man once.
436
00:36:02,050 --> 00:36:03,310
There was nothing special.
437
00:36:03,610 --> 00:36:05,810
He was a dentist from Minneapolis.
438
00:36:07,750 --> 00:36:11,210
Nothing happened between us. I mean,
Joey was away in Miami Beach.
439
00:36:13,250 --> 00:36:19,510
Well, he said... He said that he
440
00:36:19,510 --> 00:36:23,590
could tell everything about a person
just by looking at their fingers.
441
00:36:24,330 --> 00:36:28,030
There's something about you that misses,
he said.
442
00:36:29,870 --> 00:36:32,710
I don't know what it is, but you missed.
443
00:36:35,030 --> 00:36:36,530
It was tearing at my right thumb.
444
00:36:38,790 --> 00:36:42,670
I still think about that even to this
day.
445
00:36:45,410 --> 00:36:48,430
How could attendance from Minneapolis
say that I missed?
446
00:36:49,870 --> 00:36:56,270
You emptied, burnt our birthday candle,
and the price tag joy left on my coat.
447
00:36:57,150 --> 00:36:58,830
Can't tell much from my garbage, huh?
448
00:36:59,850 --> 00:37:03,130
Just that the dance is over.
449
00:37:24,850 --> 00:37:26,670
Can I come up?
450
00:37:29,360 --> 00:37:30,360
Please.
451
00:37:58,320 --> 00:37:59,320
I called you earlier.
452
00:37:59,340 --> 00:38:00,340
Where were you?
453
00:38:00,620 --> 00:38:02,680
What? I said there's a 9 o 'clock
flight.
454
00:38:03,460 --> 00:38:04,580
I'm coming out, Joey.
455
00:38:05,080 --> 00:38:06,200
Well, what about your job?
456
00:38:06,500 --> 00:38:08,280
Oh, look, I don't care about my job
anymore.
457
00:38:08,820 --> 00:38:12,160
I mean, all those years that I gave to
that crummy place, and now they just
458
00:38:12,160 --> 00:38:14,860
treat me like pizza Kleenex.
459
00:38:16,420 --> 00:38:17,420
Joey?
460
00:38:18,600 --> 00:38:19,700
Don't you want me to come out?
461
00:38:21,220 --> 00:38:25,560
Well, sure I do, baby, but I'm only
going to be here for two, three more
462
00:38:26,060 --> 00:38:27,200
Now, don't crowd me.
463
00:38:27,610 --> 00:38:29,250
You'll come when I tell you to come and
not before.
464
00:38:32,610 --> 00:38:36,330
Well, look, just try to get some sleep,
okay? And be near a phone when I call.
465
00:38:37,150 --> 00:38:38,210
Yeah. Yeah.
466
00:39:42,570 --> 00:39:49,270
But when he didn't call again She lost
467
00:39:49,270 --> 00:39:54,650
what she had left of her pride
468
00:39:54,650 --> 00:39:59,010
She cried
469
00:40:14,160 --> 00:40:15,160
Do you have to go?
470
00:40:19,660 --> 00:40:20,660
I got a job.
471
00:40:24,440 --> 00:40:26,620
Let's hope that you deliver better
there.
472
00:40:30,220 --> 00:40:31,220
Look, I'm sorry.
473
00:40:32,140 --> 00:40:37,220
I didn't mean it like... I mean, it's
not you, it's me.
474
00:40:38,400 --> 00:40:40,600
I mean, that dentist in Minneapolis was
right.
475
00:40:45,320 --> 00:40:47,500
Then say funny things when they want a
girl to.
476
00:40:48,920 --> 00:40:49,920
You know.
477
00:40:50,400 --> 00:40:51,520
I don't know.
478
00:40:54,080 --> 00:40:55,080
Outside of Joey.
479
00:40:57,460 --> 00:40:58,460
It's only been you.
480
00:40:59,900 --> 00:41:01,260
Why pick me of all people?
481
00:41:02,460 --> 00:41:03,460
I don't know.
482
00:41:03,820 --> 00:41:05,000
Why did you pick me?
483
00:41:16,880 --> 00:41:17,880
Closing in on me.
484
00:41:19,000 --> 00:41:20,100
Do you ever feel like that?
485
00:41:22,080 --> 00:41:23,080
Every day.
486
00:41:24,560 --> 00:41:25,560
What?
487
00:41:27,080 --> 00:41:28,360
Never used to be like that.
488
00:41:50,200 --> 00:41:51,200
You're ridiculous.
489
00:41:52,520 --> 00:41:53,520
Baby.
490
00:42:14,580 --> 00:42:17,640
I don't think you're cut out to be a
delivery boy.
491
00:42:18,880 --> 00:42:20,040
What am I cut out for?
492
00:42:21,640 --> 00:42:24,520
Well, if you'd have finished school,
you'd have a better chance.
493
00:42:24,960 --> 00:42:28,560
I mean, my folks made me finish high
school, and I never regretted it.
494
00:42:30,440 --> 00:42:31,760
Why didn't you finish high school?
495
00:42:32,040 --> 00:42:33,680
I did. I didn't finish college.
496
00:42:34,180 --> 00:42:36,940
I got the award. I got a fellowship any
time I want to go back.
497
00:42:37,640 --> 00:42:38,940
Then why don't you go?
498
00:42:40,340 --> 00:42:41,620
I already know everything.
499
00:42:43,720 --> 00:42:44,940
What do you know, huh?
500
00:42:47,530 --> 00:42:48,530
I know I like you.
501
00:42:49,890 --> 00:42:50,890
Not enough?
502
00:42:51,630 --> 00:42:54,530
Angel Falls is the highest waterfall in
the whole world.
503
00:42:54,830 --> 00:42:56,850
Kipling won the Nobel Prize in 1907.
504
00:42:57,450 --> 00:42:59,990
William Driver was the first to call the
flag Old Glory.
505
00:43:00,650 --> 00:43:01,650
Oh.
506
00:43:02,950 --> 00:43:03,950
Old Glory.
507
00:43:09,570 --> 00:43:10,570
David.
508
00:43:12,650 --> 00:43:15,270
Why is it that some old things are
called camp?
509
00:43:16,460 --> 00:43:18,440
And other old things are called antique.
510
00:43:20,260 --> 00:43:21,260
Time.
511
00:43:21,880 --> 00:43:23,960
You dig up something in ten years, it's
funny.
512
00:43:25,460 --> 00:43:28,520
You resurrect the same old piece of junk
in a hundred, it's revered.
513
00:43:29,460 --> 00:43:30,460
Time.
514
00:43:31,380 --> 00:43:34,960
That's... Ernest Evans.
515
00:43:36,120 --> 00:43:37,540
That's Chevy Checker's real name.
516
00:43:43,240 --> 00:43:44,600
Ellen Bogan's wife.
517
00:43:47,700 --> 00:43:50,240
Gloria, Joyce, Alan Bogan.
518
00:43:51,840 --> 00:43:52,840
How do you do?
519
00:43:55,720 --> 00:43:56,720
How do you do?
520
00:43:59,700 --> 00:44:06,660
When I left New Jersey, I promised
521
00:44:06,660 --> 00:44:09,280
myself I wouldn't change anything,
except my last name, of course.
522
00:44:09,940 --> 00:44:12,080
I just never felt like an Alan Bogan.
523
00:44:13,240 --> 00:44:14,360
Did you keep your promise?
524
00:44:14,700 --> 00:44:20,060
Sure. I don't smoke. I don't drink. I
don't... I
525
00:44:20,060 --> 00:44:23,300
guess school doesn't really matter that
much, huh?
526
00:44:23,680 --> 00:44:26,800
I mean, after all, you grew up to be a
very nice boy.
527
00:44:28,640 --> 00:44:30,360
Because I have a few facts in my head.
528
00:44:31,320 --> 00:44:33,380
Well, you took me to a swap meet.
529
00:44:35,060 --> 00:44:37,120
You made me look into a garbage pail.
530
00:44:38,000 --> 00:44:39,400
Went home with me.
531
00:44:40,080 --> 00:44:41,440
And you didn't leave when...
532
00:44:48,340 --> 00:44:49,940
Miss. That for the dentist.
533
00:44:53,980 --> 00:44:55,180
And that for the dentist.
534
00:44:56,080 --> 00:44:57,080
And that.
535
00:44:57,660 --> 00:44:59,160
And that. And that.
536
00:45:00,920 --> 00:45:02,460
You saw something in me.
537
00:45:03,800 --> 00:45:06,220
I mean, a boy with tops in his class.
538
00:45:07,320 --> 00:45:14,100
That must prove that I'm not... I'm
not... I don't know what I'm not.
539
00:45:17,130 --> 00:45:18,130
I know.
540
00:45:18,930 --> 00:45:19,930
Are you Tom?
541
00:45:20,830 --> 00:45:21,830
Yeah, I do.
542
00:45:23,710 --> 00:45:24,710
What am I?
543
00:45:27,570 --> 00:45:28,570
Anything.
544
00:45:39,510 --> 00:45:40,510
Where are we going?
545
00:45:41,090 --> 00:45:42,090
Zimmy, where are we going?
546
00:45:42,530 --> 00:45:45,230
Dick Donovan's on his feet again. We're
going back a night earlier.
547
00:45:46,920 --> 00:45:47,920
Can I come with you?
548
00:45:49,920 --> 00:45:52,500
Simi, give her a bill for the cab, will
you? Yeah.
549
00:45:54,260 --> 00:45:55,540
Joey, I'm in love with you.
550
00:45:57,820 --> 00:45:59,560
Well, let me give her two bills for the
cab.
551
00:46:03,260 --> 00:46:07,640
I suppose he's going back to what's -her
-name. Yeah, well, I suppose he is.
552
00:46:08,000 --> 00:46:10,540
I suppose it's the last time you're
going to call her what's -her -name.
553
00:46:11,060 --> 00:46:13,360
Starting tomorrow, she's going to be
Mrs. Joey Jordan.
554
00:46:13,920 --> 00:46:15,340
Melanie, goodbye.
555
00:46:16,750 --> 00:46:17,750
I'll get more.
556
00:46:18,330 --> 00:46:21,050
Um... Yeah.
557
00:46:22,130 --> 00:46:23,970
Is that, uh, one?
558
00:46:25,910 --> 00:46:26,910
And one.
559
00:46:34,490 --> 00:46:37,850
Uh, Melanie, uh, don't forget Maury.
560
00:46:48,810 --> 00:46:49,729
Why innocent, David?
561
00:46:49,730 --> 00:46:52,070
I mean, just because I don't smoke
marijuana.
562
00:46:52,770 --> 00:46:55,830
Because you believe in the brash
exterior.
563
00:46:56,150 --> 00:46:59,750
A shell of a man. An egomaniac. Can you
make coffee?
564
00:47:00,090 --> 00:47:02,710
No, and I can't even boil water. It's in
there.
565
00:47:02,990 --> 00:47:04,030
Then wash the eggs.
566
00:47:04,250 --> 00:47:07,770
Watch the eggs. Listen, underneath that
brash exterior... Watch the eggs.
567
00:47:08,110 --> 00:47:10,430
...happens to be a very considerate
person.
568
00:47:10,630 --> 00:47:14,050
I mean, one who never fails to shower.
Do you sell cologne?
569
00:47:14,790 --> 00:47:15,850
Wash his hands.
570
00:47:16,370 --> 00:47:17,390
Doesn't that bug you?
571
00:47:17,920 --> 00:47:19,460
Oh, of course it doesn't fuck me.
572
00:47:19,820 --> 00:47:20,880
Why should it?
573
00:47:21,340 --> 00:47:24,960
I mean, I appreciate his consideration,
his discretion.
574
00:47:26,120 --> 00:47:27,120
You know something?
575
00:47:27,540 --> 00:47:30,840
He must wash his hands like 30 times in
a day.
576
00:47:31,360 --> 00:47:32,360
Why don't you leave him?
577
00:47:34,040 --> 00:47:36,900
Why don't you go back to school, Ellie?
578
00:47:37,340 --> 00:47:38,340
Hmm?
579
00:47:39,960 --> 00:47:40,960
Toss the salad.
580
00:47:41,360 --> 00:47:44,220
15 times, no more, no less. Okay.
581
00:47:54,140 --> 00:47:58,000
David, you know, anybody would just beg
to have a scholarship like yours.
582
00:47:59,220 --> 00:48:00,620
A bit underdone.
583
00:48:01,580 --> 00:48:02,860
It's a ticket to happiness.
584
00:48:03,240 --> 00:48:08,820
I mean, you know, you could be a
teacher.
585
00:48:09,960 --> 00:48:12,700
You could be a scientist.
586
00:48:13,640 --> 00:48:14,820
You could even be an expert.
587
00:48:15,820 --> 00:48:17,560
What's the worst thing you'd do if you
left him?
588
00:48:17,820 --> 00:48:18,840
Would he try to kill himself?
589
00:48:20,940 --> 00:48:22,820
It takes a lot for a person to do that.
590
00:48:24,880 --> 00:48:30,240
succeed he'd only make the gesture
dramatic way of saying help joy
591
00:48:30,240 --> 00:48:36,480
jordan doesn't need help from anybody oh
hot garlic bread
592
00:48:36,480 --> 00:48:43,280
yeah i think i get a job as a chef oh
593
00:48:43,280 --> 00:48:50,280
david don't you want to do something
like really important before you die i
594
00:48:50,280 --> 00:48:52,160
want to stay in the kitchen with you
595
00:48:54,670 --> 00:48:55,710
I mean for yourself.
596
00:48:56,970 --> 00:48:57,888
For myself?
597
00:48:57,890 --> 00:48:58,890
No.
598
00:49:00,090 --> 00:49:01,090
I do it for you, though.
599
00:49:02,690 --> 00:49:03,730
A bit more seasonal.
600
00:49:04,590 --> 00:49:06,990
You mean you do it for me? What do you
mean, what do I mean?
601
00:49:07,750 --> 00:49:08,770
I mean I do it for you.
602
00:49:09,610 --> 00:49:10,610
Oh, David.
603
00:49:11,230 --> 00:49:16,850
I mean, if I could be responsible for
having you do something in your life, I
604
00:49:16,850 --> 00:49:22,750
mean, well, I wouldn't feel so much as
though my life was... I'd be so proud.
605
00:49:23,399 --> 00:49:25,640
You know, you're not going to be any
help to me when we go back.
606
00:49:28,680 --> 00:49:35,480
I can't leave you here. You'd starve to
death.
607
00:49:48,160 --> 00:49:49,840
That's impossible. I'm not coming in.
608
00:49:50,350 --> 00:49:53,010
Well, she'd knock off before she
wouldn't finish her show. Under the
609
00:49:53,010 --> 00:49:57,470
circumstances, it's understandable, gum.
What circumstances? We had to put her
610
00:49:57,470 --> 00:49:58,328
in the back line.
611
00:49:58,330 --> 00:49:59,330
Well, why did you do that?
612
00:49:59,470 --> 00:50:01,310
Because she's been here longer than any
other girl.
613
00:50:01,630 --> 00:50:05,890
I could get you knocked off. Now, don't
make like George Rapp with me, Joey.
614
00:50:05,910 --> 00:50:08,810
Joey, it's not Len's fault that she's
not in.
615
00:50:09,250 --> 00:50:11,950
I mean, I saw her leave last night.
616
00:50:12,190 --> 00:50:13,270
Happy as a clam.
617
00:50:14,570 --> 00:50:15,890
She was with another guy.
618
00:50:27,340 --> 00:50:28,880
But we got two tickets to happiness.
619
00:50:29,700 --> 00:50:31,140
And they're stamped and they're dated.
620
00:50:32,120 --> 00:50:33,120
What time, David?
621
00:50:33,820 --> 00:50:35,340
What's that for the 10 o 'clock train?
622
00:50:35,740 --> 00:50:37,860
Oh, you hear that? The 10 o 'clock
train.
623
00:50:40,840 --> 00:50:43,700
You think maybe I could take some
courses?
624
00:50:44,800 --> 00:50:46,500
Huh? Like what?
625
00:50:47,380 --> 00:50:51,240
I don't know. Like, uh, painting.
626
00:50:52,380 --> 00:50:53,380
Hmm?
627
00:50:53,700 --> 00:50:55,660
I painted that picture up there on the
wall.
628
00:50:56,580 --> 00:50:58,140
You painted that? Mm -hmm.
629
00:51:00,680 --> 00:51:01,680
Do you know what it means?
630
00:51:02,740 --> 00:51:03,740
Uh -uh.
631
00:51:04,640 --> 00:51:06,900
Neither do I.
632
00:51:44,220 --> 00:51:45,980
She wouldn't do that to you, boss.
633
00:51:46,840 --> 00:51:47,840
No, no, Dad.
634
00:51:48,480 --> 00:51:52,020
I just want to know why she didn't go to
work.
635
00:51:53,040 --> 00:51:54,980
Yeah, but she just barged in.
636
00:51:56,740 --> 00:51:58,420
Since when can't I barge in?
637
00:51:59,280 --> 00:52:02,900
Well, she might be sleeping. She might
have a cold. You know,
638
00:52:04,920 --> 00:52:07,800
there's one thing you don't understand
about Gloria. I do. I understand.
639
00:52:08,820 --> 00:52:09,840
Gloria's a nice girl.
640
00:52:12,540 --> 00:52:14,100
The last of the nice girls.
641
00:52:22,920 --> 00:52:23,920
Gloria?
642
00:52:24,440 --> 00:52:25,440
It's me, baby.
643
00:52:38,190 --> 00:52:40,830
Gosh, I didn't expect you. I may not
until tomorrow night.
644
00:52:41,210 --> 00:52:42,210
Why the lot?
645
00:52:42,330 --> 00:52:44,570
Well, I get nervous when you're out of
town.
646
00:52:45,290 --> 00:52:49,090
Well, I couldn't wait, so we canceled a
night earlier. Oh, good.
647
00:52:49,390 --> 00:52:51,890
Yeah. How about a drink? Well, sure.
I'll get it.
648
00:52:54,670 --> 00:52:55,670
How'd the show go?
649
00:52:56,150 --> 00:52:58,090
Well, it went okay. Yeah, it went fine.
650
00:52:58,510 --> 00:53:00,910
Long flight. Thanks.
651
00:53:01,490 --> 00:53:02,348
You're shaking.
652
00:53:02,350 --> 00:53:03,249
Is that a virus?
653
00:53:03,250 --> 00:53:06,370
I'm not shaking. Is that why you didn't
go to work? Look, I was going to tell
654
00:53:06,370 --> 00:53:07,370
you about that tomorrow night.
655
00:53:08,120 --> 00:53:13,400
Well, I came straight from the plane.
You don't mind if I wash my hands, do
656
00:53:13,440 --> 00:53:14,840
Well, can't you use the kitchen sink?
657
00:53:15,080 --> 00:53:16,360
Well, I gotta use the boys room.
658
00:53:16,660 --> 00:53:17,660
Well, it's broken.
659
00:53:18,020 --> 00:53:19,320
Well, I won't flush.
660
00:53:19,620 --> 00:53:20,620
How's that?
661
00:53:21,340 --> 00:53:22,340
Okay.
662
00:53:28,060 --> 00:53:29,060
What's all this?
663
00:53:29,800 --> 00:53:31,980
Pots and pans. You can't boil water.
664
00:53:32,360 --> 00:53:33,360
Well, I'm learning.
665
00:53:33,420 --> 00:53:34,420
So am I.
666
00:53:34,800 --> 00:53:35,960
Here, Joey. Here.
667
00:53:36,560 --> 00:53:38,780
No, thanks. I don't wash in other
people's leftovers.
668
00:53:44,320 --> 00:53:45,320
Joey.
669
00:53:46,860 --> 00:53:47,860
I'm leaving you.
670
00:53:48,140 --> 00:53:49,140
For him?
671
00:53:49,980 --> 00:53:51,660
That creep you got in the bedroom?
672
00:53:52,400 --> 00:53:55,320
Probably somebody very large to follow
the boy star.
673
00:53:56,440 --> 00:53:58,080
Let's see, who is it? Henry Kissinger?
674
00:53:58,960 --> 00:53:59,960
Fidel Castro?
675
00:54:00,920 --> 00:54:02,240
Joey. Shut up.
676
00:54:12,970 --> 00:54:13,970
Let's get out of here.
677
00:54:18,530 --> 00:54:21,990
Boy, it really have to be somebody to
big to go with a girl like you.
678
00:54:22,490 --> 00:54:24,110
Girl has got to have a separate
apartment.
679
00:54:24,530 --> 00:54:25,530
Pay her own way.
680
00:54:26,090 --> 00:54:27,090
Travel alone, huh?
681
00:54:27,310 --> 00:54:29,130
Girl that's good, a girl that's pure.
682
00:54:30,510 --> 00:54:32,390
Who do you think drove me to that, Joey?
683
00:54:32,990 --> 00:54:37,090
For 13 years, I had all of the troubles
of being married.
684
00:54:37,450 --> 00:54:39,110
But I didn't have any of the privileges.
685
00:54:39,630 --> 00:54:42,370
Don't you think that I would have liked
to have a home?
686
00:54:42,670 --> 00:54:43,990
That I wanted to have a baby?
687
00:54:44,370 --> 00:54:47,190
Well, you've got a baby. All you've got
to do is take him for a walk in his
688
00:54:47,190 --> 00:54:49,230
carriage. Have you ever been to a swap
meet, Joey?
689
00:54:49,510 --> 00:54:53,030
So all his friends can say, my, what a
young mommy you've got. Did you know
690
00:54:53,030 --> 00:54:54,470
I painted that picture that's in the
bedroom?
691
00:54:54,690 --> 00:54:55,690
Did you know that?
692
00:54:56,150 --> 00:55:00,050
Did you ever really look at it? My
reaction is, is what an old wife.
693
00:55:01,010 --> 00:55:03,310
Did you ever look at it? Did you?
694
00:56:08,310 --> 00:56:09,310
David? Hello.
695
00:56:28,730 --> 00:56:30,650
It's not just you, babe. We all got it.
696
00:56:31,020 --> 00:56:33,320
Next month, the place goes topless. I'm
sorry.
697
00:56:38,480 --> 00:56:40,640
What are you going to do, Mr. Talia?
698
00:56:41,220 --> 00:56:44,460
Like they say in those Dan Daly movies,
it's the end of an era.
699
00:56:45,260 --> 00:56:46,260
Peppermint?
700
00:56:51,240 --> 00:56:52,240
Sorry.
701
00:56:55,120 --> 00:56:56,120
Can I help you?
702
00:56:57,500 --> 00:56:59,520
Yeah. Tell Mr. Joyce I'm back.
703
00:56:59,820 --> 00:57:01,160
Uh, Miss Joyce isn't in.
704
00:57:01,460 --> 00:57:02,680
Uh, your name, David?
705
00:57:03,320 --> 00:57:06,240
And she, uh, left you this.
706
00:57:08,220 --> 00:57:10,000
Oh, and this, uh, letter.
707
00:57:30,890 --> 00:57:32,390
Remember the vintage Bogart movie?
708
00:57:33,870 --> 00:57:37,170
The one you said was made way back in
1951?
709
00:57:39,030 --> 00:57:43,450
Well, that was the year I went into high
school.
710
00:58:08,940 --> 00:58:12,860
Tonight is Every Night, featuring the
most gorgeous girls in New York City.
711
00:58:13,260 --> 00:58:16,060
Wait till you see the one in the middle.
Ladies and gentlemen of the audience,
712
00:58:16,140 --> 00:58:18,900
this evening we are privileged to have
Mr. Talent himself.
713
00:58:19,360 --> 00:58:22,280
And if we're lucky, perhaps we can
persuade him to take a bow.
714
00:58:23,220 --> 00:58:25,780
On a show business as great, Joey
Jordan.
715
00:58:27,800 --> 00:58:28,800
What a night.
716
00:58:28,840 --> 00:58:29,840
I want to keep it.
717
00:58:30,060 --> 00:58:31,640
Indeed, okay? Nice and bright.
718
00:58:36,100 --> 00:58:37,600
I will never be alone.
719
00:58:42,220 --> 00:58:43,540
The fears I've never shown.
720
00:58:45,920 --> 00:58:49,120
The... Oh, how weary I have grown.
721
00:58:50,820 --> 00:58:55,580
Underneath the... Well, if it'll listen,
barefoot boy with cheek.
722
00:58:56,200 --> 00:58:57,980
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute.
723
00:59:00,120 --> 00:59:04,000
Ladies and gentlemen, I've got a new TV
show called Doing Joey In.
724
00:59:04,280 --> 00:59:06,540
And I'd like you to meet members of the
cast.
725
00:59:06,960 --> 00:59:09,720
Alec, electrician, put a light on this
front table here.
726
00:59:10,300 --> 00:59:11,158
Thank you.
727
00:59:11,160 --> 00:59:13,560
This is the doer, right?
728
00:59:14,160 --> 00:59:15,160
I'm the doee.
729
00:59:19,660 --> 00:59:23,700
And I'd like you to meet another member
of the club.
730
00:59:25,260 --> 00:59:26,260
Come here.
731
00:59:26,780 --> 00:59:30,420
This is my ex, which comes before Y.
732
00:59:31,200 --> 00:59:33,460
Every time I look at her, I ask that
very question.
733
00:59:34,100 --> 00:59:35,100
Why, huh?
734
00:59:36,180 --> 00:59:37,180
The rival.
735
00:59:38,200 --> 00:59:40,580
The all -American delivery boy.
736
00:59:41,790 --> 00:59:45,330
Which doesn't mean there wasn't some
other door -to -door salesman ringing at
737
00:59:45,330 --> 00:59:46,049
her bell.
738
00:59:46,050 --> 00:59:48,970
So there you have it, ladies and
gentlemen.
739
00:59:49,710 --> 00:59:53,510
The Dewey, the Dewar, and the Duet.
740
01:00:37,710 --> 01:00:38,710
There weren't any others.
741
01:00:38,810 --> 01:00:39,810
Honest.
742
01:00:40,190 --> 01:00:41,190
It's not true.
743
01:00:41,370 --> 01:00:42,370
I know that.
744
01:00:42,510 --> 01:00:43,510
But it is true.
745
01:00:43,910 --> 01:00:46,270
There were others. There were lots of
others.
746
01:00:46,870 --> 01:00:49,370
But... I lie.
747
01:00:50,510 --> 01:00:51,510
So do I.
748
01:00:54,130 --> 01:00:56,430
Why do you want me to go back to school
with you, David?
749
01:00:57,350 --> 01:00:59,170
Was it the same reason as the swap meet?
750
01:01:02,610 --> 01:01:04,070
How did you get that guitar?
751
01:01:05,890 --> 01:01:06,890
Not what you think.
752
01:01:07,980 --> 01:01:09,900
You wanted your phone number. I didn't
give it to you.
753
01:01:13,220 --> 01:01:14,420
I fought for it with pride.
754
01:01:19,380 --> 01:01:22,640
When I found out what was on his mind, I
didn't know what to do.
755
01:01:24,680 --> 01:01:28,180
But you... You could have taken me out
of there, David.
756
01:01:29,300 --> 01:01:32,280
You could have said... Fine.
757
01:01:33,400 --> 01:01:34,460
Thank you very much.
758
01:01:36,440 --> 01:01:37,620
But you didn't do that.
759
01:01:40,720 --> 01:01:41,720
It kept me there.
760
01:01:43,240 --> 01:01:45,260
Knowing how they were all seeing me.
761
01:01:46,920 --> 01:01:48,360
How could you do that, David?
762
01:01:49,360 --> 01:01:50,520
How could you do that?
763
01:01:50,800 --> 01:01:51,800
I don't know.
764
01:01:55,660 --> 01:01:56,660
I get it.
765
01:01:58,860 --> 01:02:02,140
Part of me... I
766
01:02:02,140 --> 01:02:09,020
can't go back with you,
767
01:02:09,100 --> 01:02:10,100
David.
768
01:02:12,780 --> 01:02:14,040
But you said... It was a fantasy.
769
01:02:15,660 --> 01:02:17,220
I was playing your game.
770
01:02:28,100 --> 01:02:29,680
Then I won't go back without you.
771
01:02:31,680 --> 01:02:34,800
I'll stay here and I'll be the best
delivery boy in the world.
772
01:02:36,140 --> 01:02:38,460
Or the worst delivery boy without you.
773
01:03:02,480 --> 01:03:06,800
Blouse a ribbon bow the night you had a
year ago
774
01:05:38,400 --> 01:05:39,400
Gloria!
775
01:05:39,940 --> 01:05:40,980
Gloria, let me in!
776
01:05:42,060 --> 01:05:43,380
Gloria! Gloria!
777
01:05:45,260 --> 01:05:46,260
Gloria!
778
01:05:46,500 --> 01:05:47,900
Gloria! Let me in!
779
01:05:48,360 --> 01:05:49,360
Gloria!
780
01:05:50,480 --> 01:05:51,480
No!
781
01:05:52,520 --> 01:05:53,520
Let me in!
782
01:05:54,000 --> 01:05:55,020
Gloria, let me in!
783
01:05:56,180 --> 01:05:58,300
Gloria! Let me in!
784
01:06:00,600 --> 01:06:01,600
Gloria!
785
01:06:01,860 --> 01:06:02,860
Gloria!
786
01:06:05,200 --> 01:06:07,920
What kind of sleeping pill do you take?
I've been banging on both doors.
787
01:06:08,500 --> 01:06:09,860
I was having a dream.
788
01:06:11,220 --> 01:06:14,680
I was having a dream for the first time
in my life.
789
01:06:15,180 --> 01:06:19,960
Listen, Joey's... It's just like a
boiler room in here.
790
01:06:20,260 --> 01:06:21,260
Open a window.
791
01:06:26,340 --> 01:06:29,200
What is this doing on the floor?
792
01:06:30,760 --> 01:06:33,640
I was trying to get suicide.
793
01:06:40,750 --> 01:06:41,750
Electric stove?
794
01:06:46,290 --> 01:06:47,990
We came back from Vegas to marry you.
795
01:06:49,450 --> 01:06:52,850
I heard that before, Zimmy. And you'll
hear it again, and one of these days
796
01:06:52,850 --> 01:06:53,850
he'll realize he means it.
797
01:06:55,290 --> 01:06:56,590
You think I don't know what he does?
798
01:06:57,270 --> 01:06:58,990
All those girls when he's out of town.
799
01:06:59,970 --> 01:07:01,410
You think that doesn't kill me?
800
01:07:02,170 --> 01:07:03,510
And you don't when he's out of town?
801
01:07:04,970 --> 01:07:05,970
No, I don't.
802
01:07:07,330 --> 01:07:08,490
I'm sorry, Gloria. I'm sorry.
803
01:07:10,160 --> 01:07:13,660
But Joey is my boss and I can't get him
out of that club. You can just let him
804
01:07:13,660 --> 01:07:14,660
rock.
805
01:07:17,200 --> 01:07:18,200
Listen.
806
01:07:19,440 --> 01:07:21,820
He would kill me for telling you this.
807
01:07:23,040 --> 01:07:27,240
But when we left here, he... He broke
down and cried.
808
01:07:30,740 --> 01:07:34,900
Well, if Joey Jordan cried, it was for
himself.
809
01:07:37,960 --> 01:07:40,360
Who else do you cry for? Who did anybody
cry for?
810
01:07:44,300 --> 01:07:45,300
Five minutes.
811
01:07:46,340 --> 01:07:47,340
Hey.
812
01:07:48,900 --> 01:07:51,480
You're not going to try anything funny
again?
813
01:07:51,840 --> 01:07:52,840
No.
814
01:07:52,940 --> 01:07:54,940
Where are you going?
815
01:07:56,020 --> 01:07:57,020
I don't know.
816
01:08:13,320 --> 01:08:16,160
I'd say that's a beginning.
817
01:08:54,030 --> 01:08:56,790
You think if I get the number right,
Timmy, I'll get me a nettle?
818
01:08:57,790 --> 01:09:00,510
Please, Joey, if you don't come, I'm
going to have to go without you. Well,
819
01:09:00,510 --> 01:09:02,149
go. Who needs you? Beat it.
820
01:09:03,050 --> 01:09:04,050
116.
821
01:09:08,510 --> 01:09:09,510
What's she doing here?
822
01:09:12,270 --> 01:09:13,270
Come on, Joey.
823
01:09:14,210 --> 01:09:15,210
Let's get you out of here.
824
01:09:17,090 --> 01:09:21,890
What does it say to me that she takes me
home, huh?
825
01:09:22,810 --> 01:09:23,810
Who's that?
826
01:09:24,970 --> 01:09:26,510
That's Elmer. Don't you remember him?
827
01:09:26,830 --> 01:09:27,709
Elmer, no.
828
01:09:27,710 --> 01:09:31,529
You gave him to me a long, long, long
time ago.
829
01:09:34,510 --> 01:09:35,649
Elmer, why'd she do it?
830
01:09:37,050 --> 01:09:38,290
I was sure good to her.
831
01:09:38,930 --> 01:09:43,149
Gave her things, treated her nice. Joey.
All my friends knew she was my girl.
832
01:09:44,729 --> 01:09:46,910
Things were closing in on me.
833
01:09:48,050 --> 01:09:50,910
Don't you ever feel that way, Joey?
Never, never.
834
01:09:51,410 --> 01:09:53,149
Your hands are dirty. So are yours.
835
01:09:53,840 --> 01:09:56,120
Doesn't make any difference with me. I'm
bad.
836
01:09:56,780 --> 01:09:57,780
But you.
837
01:09:58,820 --> 01:10:00,440
With you it made a difference.
838
01:10:00,940 --> 01:10:03,320
You were always such a nice girl.
839
01:10:04,520 --> 01:10:08,720
Then why did you tell all those lies to
that boy?
840
01:10:09,240 --> 01:10:10,240
They were the truth.
841
01:10:10,480 --> 01:10:12,760
Is a nice girl, Joey. She is a nice
girl.
842
01:10:13,260 --> 01:10:17,280
Just because of some kid 23 years old.
What about all the others?
843
01:10:18,160 --> 01:10:19,180
People get lonely.
844
01:10:19,640 --> 01:10:20,640
The dentist in Minneapolis.
845
01:10:21,060 --> 01:10:22,060
It doesn't matter.
846
01:10:22,640 --> 01:10:25,880
It's... What's on the inside that
counts? And I tell you, on the inside,
847
01:10:25,880 --> 01:10:27,200
girl hasn't changed one iota.
848
01:10:28,500 --> 01:10:29,500
She loves you.
849
01:10:30,380 --> 01:10:31,380
You love her.
850
01:10:35,220 --> 01:10:36,520
He only loves himself.
851
01:11:12,040 --> 01:11:13,420
Why don't you wear this at the wedding?
852
01:11:14,720 --> 01:11:16,020
Zimmy, my friend, we're getting married.
853
01:11:17,300 --> 01:11:18,300
When, Joey? Tomorrow?
854
01:11:19,080 --> 01:11:20,080
Tomorrow?
855
01:11:20,280 --> 01:11:21,280
I don't know.
856
01:11:21,820 --> 01:11:23,160
Yeah, well, why not?
857
01:11:23,760 --> 01:11:24,760
Why not?
858
01:11:25,020 --> 01:11:26,020
Right.
859
01:11:26,200 --> 01:11:27,200
Maybe tomorrow.
860
01:11:27,720 --> 01:11:28,720
Terrific, Joey.
861
01:11:29,100 --> 01:11:30,100
Congratulations.
862
01:11:31,220 --> 01:11:35,120
You know, if you had half a brain, you'd
get out. You know that, don't you, kid?
863
01:11:58,890 --> 01:12:02,810
She asked if you could see her place, a
pale perfume, a paler face.
864
01:12:03,210 --> 01:12:05,170
You stayed a while.
865
01:12:06,830 --> 01:12:09,730
She liked your smile.
866
01:12:11,850 --> 01:12:18,490
She told you then, but when you didn't
867
01:12:18,490 --> 01:12:23,390
call again, she lost
868
01:12:23,390 --> 01:12:28,230
what she had left of her pride.
869
01:12:32,200 --> 01:12:33,200
He cried.
59698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.