All language subtitles for the_third_girl_from_the_left_-_1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,830 --> 00:00:14,590 Gloria, Gloria, 2 00:00:15,390 --> 00:00:22,130 remember her flowered blouse, the ribbon bow, the night you had 3 00:00:22,130 --> 00:00:23,770 a year ago. 4 00:00:25,950 --> 00:00:28,790 Her eyes were sad. 5 00:00:32,970 --> 00:00:33,970 Gloria. 6 00:00:42,120 --> 00:00:47,400 could see her place a pale perfume a paler face you stayed a while 7 00:00:47,400 --> 00:00:52,340 she liked your smile 8 00:00:52,340 --> 00:00:59,240 she told you then but 9 00:00:59,240 --> 00:01:04,920 when you didn't call again she lost 10 00:01:04,920 --> 00:01:09,600 what she had left of her pride 11 00:01:27,370 --> 00:01:34,230 There's a chance perhaps you'll fall Here to dance What that you 12 00:01:34,230 --> 00:01:38,090 say You try 13 00:03:12,430 --> 00:03:13,690 looking for somebody rich. 14 00:03:14,050 --> 00:03:17,550 Howard Hughes, where are you now that we need you? 15 00:03:18,190 --> 00:03:19,850 He says he's in real estate. 16 00:03:20,270 --> 00:03:21,610 That could mean anything. 17 00:03:22,510 --> 00:03:25,650 Juniper berries, that's the answer to irregularities. 18 00:03:27,030 --> 00:03:30,310 I mean, it's not the same if it isn't for money, is it? 19 00:03:31,230 --> 00:03:32,770 Come on, Madeline, I'm late. 20 00:03:33,010 --> 00:03:36,630 Fifteen minutes ain't paying yet. Got all the time in the world. Ten minutes, 21 00:03:36,730 --> 00:03:37,790 I'm calling late. 22 00:03:41,160 --> 00:03:47,700 line was uneven again yay come on why is it always me 23 00:03:47,700 --> 00:03:53,260 not good enough now come on bend the knee listen in ballet class that's known 24 00:03:53,260 --> 00:03:58,200 a cheat who cares just till you get it up there i learned that a long time ago 25 00:04:35,850 --> 00:04:37,810 This was new when Groucho Marx was a teenager. 26 00:04:38,070 --> 00:04:39,770 I shouldn't have had those dried fish. 27 00:04:40,210 --> 00:04:43,250 Hey, I have my audition for Sugar tomorrow. Hey, break a leg. 28 00:04:43,470 --> 00:04:45,050 Check the time. I have a rehearsal tomorrow. 29 00:04:45,290 --> 00:04:46,290 Okay. 30 00:05:50,440 --> 00:05:51,580 Mr. Jordan, welcome. 31 00:05:52,260 --> 00:05:55,800 Hi. It's party time, everybody. Drinks on the house. 32 00:05:57,160 --> 00:05:58,460 We love you, Joey. 33 00:05:59,780 --> 00:06:05,180 How you been? 34 00:06:08,220 --> 00:06:09,500 Joey, similar. 35 00:06:09,980 --> 00:06:11,060 Thanks. How you doing? 36 00:06:11,300 --> 00:06:12,300 Joey, baby! 37 00:06:12,820 --> 00:06:13,820 Hey. 38 00:06:14,160 --> 00:06:15,300 Awesome. Welcome. 39 00:06:15,540 --> 00:06:17,340 I sure love this guy. He's okay. 40 00:06:18,990 --> 00:06:20,230 Dolly, you look beautiful. 41 00:06:21,810 --> 00:06:23,090 You're in the first time. 42 00:07:54,410 --> 00:07:55,410 Doctor! 43 00:08:27,390 --> 00:08:28,390 Hi, darling. 44 00:08:28,410 --> 00:08:29,410 Hi. 45 00:08:29,730 --> 00:08:30,810 What time will I see you tonight? 46 00:08:33,450 --> 00:08:34,710 But you got to. 47 00:08:35,570 --> 00:08:37,270 Well, I mean, what's so different about tonight? 48 00:08:37,710 --> 00:08:43,270 Well, I know you're only going for two days to Las Vegas, but, well, 49 00:08:43,429 --> 00:08:45,890 tonight's very special. 50 00:08:47,450 --> 00:08:53,150 Because, well, can I see you for an hour before your plane? 51 00:08:53,710 --> 00:08:56,470 Well, no. You know, I better call you from the airport. 52 00:08:56,940 --> 00:08:59,280 No, that's the best You 53 00:08:59,280 --> 00:09:16,020 didn't 54 00:09:16,020 --> 00:09:21,320 tell her yet I couldn't it's her birthday then tell her tomorrow but tell 55 00:09:44,910 --> 00:09:45,910 Good night, Gloria. 56 00:09:47,350 --> 00:09:50,590 The rehearsal's at the 2 o 'clock, huh? That's when I've got my audition. 57 00:09:51,510 --> 00:09:52,510 Change it. 58 00:10:00,450 --> 00:10:06,750 Did Mr. 59 00:10:11,950 --> 00:10:12,950 Jordan call you? 60 00:10:13,540 --> 00:10:14,540 Not so far. 61 00:10:46,670 --> 00:10:50,570 And here, ladies and gentlemen, we have your double -duty model, which can be 62 00:10:50,570 --> 00:10:53,870 converted into a stole for your prom nights over your taffeta and more. 63 00:10:54,450 --> 00:10:56,070 How do you like it, baby? Oh, you remember. 64 00:10:56,490 --> 00:10:58,110 For she's a darling. 65 00:10:59,890 --> 00:11:01,670 That's way more than a fantastic. 66 00:11:03,050 --> 00:11:07,250 Zimmy, I'm... Hold it down, everybody. I'm completely unprepared, Zimmy. You 67 00:11:07,250 --> 00:11:08,250 shouldn't have done this. 68 00:11:08,810 --> 00:11:13,630 Unless, of course... Oh, Joey, you shouldn't have done that. Are you 69 00:11:13,730 --> 00:11:15,170 After going with me for eight years? 70 00:11:16,000 --> 00:11:18,700 You deserve it. How about a drink to me? Oh, sure. 71 00:11:19,320 --> 00:11:20,860 How about a song, Joey? 72 00:11:21,320 --> 00:11:25,220 No, I don't want to take the place. Sing it, Joey. Sing it. 73 00:11:26,320 --> 00:11:28,100 I will never be alone. 74 00:11:31,580 --> 00:11:34,200 You have set my sorrow free. 75 00:11:37,220 --> 00:11:39,580 All the fears I've never shown. 76 00:11:42,540 --> 00:11:44,640 Tears I've never let you see. 77 00:11:49,640 --> 00:11:56,320 How weary I had grown Underneath my worn disguise 78 00:11:56,320 --> 00:12:01,440 Till you taught me not to hide 79 00:12:01,440 --> 00:12:06,760 From the questions in your eyes 80 00:12:06,760 --> 00:12:12,500 From the answers I can't give you 81 00:12:12,500 --> 00:12:17,540 From the life I long to live 82 00:12:20,910 --> 00:12:25,970 From the empty nights I've known, you have spent because of me. 83 00:12:27,130 --> 00:12:28,670 I will never be alone. 84 00:12:31,850 --> 00:12:34,330 All my life, my love, my own. 85 00:12:38,310 --> 00:12:42,010 You have set my sorrow... Yes? 86 00:12:42,310 --> 00:12:43,310 Got a delivery. 87 00:12:44,590 --> 00:12:49,210 What? Two bourbon dipping chips, diet drinks, peanuts. 88 00:12:50,480 --> 00:12:51,480 How much? 89 00:12:52,800 --> 00:12:56,100 We'll have a call to put on Mr. Jordan's bill. 90 00:12:56,360 --> 00:12:57,360 Okay, just a minute. 91 00:12:59,960 --> 00:13:00,960 Hey, hey. 92 00:13:01,920 --> 00:13:02,920 Hey, 93 00:13:03,100 --> 00:13:04,100 Lauren, what do you need? 94 00:13:04,200 --> 00:13:05,680 Oh, a dollar for the delivery boy. 95 00:13:06,060 --> 00:13:08,340 Jimmy, give her five, will you? Oh, yeah. 96 00:13:09,500 --> 00:13:10,500 Five. 97 00:13:12,560 --> 00:13:13,560 Five. 98 00:13:14,360 --> 00:13:15,279 Thank you. 99 00:13:15,280 --> 00:13:16,940 The delivery boy's got to make out, too. 100 00:13:17,520 --> 00:13:20,980 Well, thank you, Mr... Jordan, Joey Jordan. Oh, I know, Mr. Jordan. Yeah, 101 00:13:21,120 --> 00:13:22,120 You see my act? No. 102 00:13:23,900 --> 00:13:24,900 What do you think of this? 103 00:13:25,540 --> 00:13:27,360 It's okay. It's not an endangered species. 104 00:13:28,300 --> 00:13:29,460 I called it a girl. 105 00:13:31,020 --> 00:13:33,560 Makes no bread for this purpose. They're not in any danger. 106 00:13:34,200 --> 00:13:35,200 They aren't? 107 00:13:35,240 --> 00:13:36,240 So much for them. 108 00:13:38,580 --> 00:13:39,580 Bye. 109 00:13:44,940 --> 00:13:47,200 I just ordered some new booze. What are you talking about? Oh, you can get 110 00:13:47,200 --> 00:13:50,460 something on the plane. Oh, Gloria, listen, I'll get rid of all these 111 00:13:50,700 --> 00:13:51,880 Wait, wait, wait just a moment. 112 00:13:52,100 --> 00:13:54,760 Hey, gang, how about seeing me off at the airport? What do you say? Fantastic, 113 00:13:54,760 --> 00:13:59,700 Joey. I'm glad you're having a party. I'll see you at the airport. 114 00:13:59,940 --> 00:14:02,000 I'll see you down there, kid. Let's go. Go on. 115 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 Go on. 116 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 What's the matter now? 117 00:14:13,790 --> 00:14:14,790 I'm not going, Joey. 118 00:14:15,610 --> 00:14:17,490 What? I said I'm not going. 119 00:14:19,670 --> 00:14:22,590 Well, this fellow's not going to apologize for having friends, I'll tell 120 00:14:22,590 --> 00:14:24,690 that. Yeah, but a thousand friends in a million places. 121 00:14:24,970 --> 00:14:27,730 I mean, if it's not Frisco, it's Miami or L .A. 122 00:14:28,090 --> 00:14:31,670 You have to go to Vegas for two stupid shows and a lounge. 123 00:14:32,070 --> 00:14:35,010 Well, he's a buddy of mine, and he got sick, and I've got to help him out. 124 00:14:35,210 --> 00:14:37,350 You met him once backstage at a benefit. 125 00:14:37,610 --> 00:14:39,070 Why don't you do the same for me, kid? 126 00:14:39,930 --> 00:14:40,990 It's not for him, Joey. 127 00:14:41,450 --> 00:14:42,670 I mean, it's for the spotlight. 128 00:14:43,370 --> 00:14:46,690 The dentist turns the drilling lamp on, and you do five minutes. 129 00:14:47,650 --> 00:14:48,890 Whatever alone, Joey. 130 00:14:49,110 --> 00:14:54,270 Well, if you'd ever come away with me, we could be alone, you know? I can't. 131 00:14:54,270 --> 00:14:55,270 know that. 132 00:14:55,670 --> 00:14:59,370 Sorry I ever heard of this cockamamie job of yours, I tell you. Well, it pays 133 00:14:59,370 --> 00:15:02,410 way, and it'll continue to pay my way until we're married. 134 00:15:04,290 --> 00:15:06,030 Listen, I'm not rushing you, Joey. 135 00:15:06,310 --> 00:15:10,230 I mean, I got so much to do at the club. You know Len Winters? He'd have a fit 136 00:15:10,230 --> 00:15:11,410 if I ever walked out on him. 137 00:15:11,720 --> 00:15:13,460 Baby, we've been going together for eight years. 138 00:15:13,700 --> 00:15:14,900 That's a lot of time. 139 00:15:15,580 --> 00:15:17,100 That's not so much, Joey. 140 00:15:23,760 --> 00:15:26,360 When I get back, we'll get reacquainted, okay? 141 00:15:27,140 --> 00:15:28,140 Good night. 142 00:15:29,060 --> 00:15:30,620 Go to sleep, birthday girl. 143 00:15:30,880 --> 00:15:32,840 I'll call you tomorrow. 144 00:15:33,220 --> 00:15:34,440 Joey? What? 145 00:15:35,520 --> 00:15:36,680 It's not eight years. 146 00:15:37,320 --> 00:15:38,320 It's 13. 147 00:15:40,360 --> 00:15:41,980 13 years we've been gone together. 148 00:15:43,300 --> 00:15:44,620 It can't be that long. 149 00:15:46,800 --> 00:15:47,840 Well, it is. 150 00:15:49,040 --> 00:15:50,320 You deserve the coat. 151 00:16:18,640 --> 00:16:20,420 For he's a jolly good fellow. 152 00:16:20,820 --> 00:16:22,480 For he's a jolly good fellow. 153 00:16:22,720 --> 00:16:24,520 For he's a jolly good fellow. 154 00:16:26,000 --> 00:16:28,660 When's this plane taking off? I'm not going to wait around here any longer, 155 00:16:28,760 --> 00:16:32,980 Zimmy. Here, Mr. Jordan. I'm sorry for the delay. Oh, hi there. Nobody's 156 00:16:32,980 --> 00:16:33,959 complaining. 157 00:16:33,960 --> 00:16:36,600 I sure wish we could get Gloria to go with us. I don't want her. 158 00:16:37,360 --> 00:16:38,640 Let me see. Hold on to that, John. 159 00:16:39,020 --> 00:16:41,860 Did you know we've been going together for 13 years? Yes, I did. 160 00:16:42,480 --> 00:16:43,560 Why didn't you tell me? 161 00:16:44,080 --> 00:16:48,680 Flight 711 for Las Vegas now ready for departure at boarding area. Let's go, 162 00:16:48,720 --> 00:16:49,579 Joey. 163 00:16:49,580 --> 00:16:50,760 I'm not going anywhere. 164 00:16:52,220 --> 00:16:54,680 Joey, the plane's going to take off. Let it take off. 165 00:16:54,920 --> 00:16:58,940 What do you mean, Joey? You can't do that. I'm not going, Maury. Joey, now be 166 00:16:58,940 --> 00:17:00,200 reasonable. Beat it. 167 00:17:01,200 --> 00:17:02,980 Jimmy, do something. 168 00:17:03,900 --> 00:17:06,839 No. Come on, boss, or we'll miss the plane. 169 00:17:07,180 --> 00:17:09,280 I'm not going, Jimmy. I waited too long. 170 00:17:12,780 --> 00:17:13,780 Joey? 171 00:17:20,619 --> 00:17:23,560 I don't need you to marry me. I know you don't, Joey. I'm on top. 172 00:17:23,980 --> 00:17:27,900 Top's a narrow spot. Room for one. Sure. And I'll always be on top. I know that. 173 00:17:27,980 --> 00:17:29,680 And you're going to be sorry you didn't marry me. 174 00:17:30,820 --> 00:17:32,420 All right, Joey. 175 00:17:34,160 --> 00:17:35,240 Let's get married tomorrow. 176 00:17:36,140 --> 00:17:37,140 Tomorrow? 177 00:17:38,420 --> 00:17:39,420 Tomorrow. 178 00:17:41,080 --> 00:17:43,060 Tomorrow I'm going to be in Las Vegas. 179 00:17:44,460 --> 00:17:46,580 And tomorrow I got a rehearsal. 180 00:17:50,120 --> 00:17:51,880 So let's just postpone it again, huh? 181 00:18:19,310 --> 00:18:25,870 The night you had a year ago Her eyes 182 00:18:25,870 --> 00:18:31,550 were sad Gloria, 183 00:18:31,990 --> 00:18:37,470 Gloria Remember her 184 00:18:37,470 --> 00:18:43,830 You asked if you could see her face A pale perfume, a paler face 185 00:18:43,830 --> 00:18:46,210 You stayed a while 186 00:19:00,450 --> 00:19:02,110 What are you doing here? 187 00:19:03,410 --> 00:19:04,410 Protecting the species. 188 00:19:04,570 --> 00:19:06,230 Do you always go around following women? 189 00:19:11,350 --> 00:19:12,610 I hate buses. 190 00:19:13,630 --> 00:19:14,630 So do I. 191 00:19:15,750 --> 00:19:17,070 They're one of life's realities. 192 00:19:18,160 --> 00:19:19,380 They're all so uncomfortable. 193 00:19:20,620 --> 00:19:21,840 Most realities are. 194 00:19:22,800 --> 00:19:24,420 You have to learn to live with them. 195 00:19:25,320 --> 00:19:27,220 Yeah? How do you do that? 196 00:19:28,840 --> 00:19:30,380 Fantasies? Fairy tales? 197 00:19:30,840 --> 00:19:31,840 Dreams? 198 00:19:32,180 --> 00:19:33,180 I never dream. 199 00:19:34,120 --> 00:19:35,120 Never? 200 00:19:35,980 --> 00:19:36,980 Never. 201 00:19:41,240 --> 00:19:42,440 That's why I followed you. 202 00:19:43,480 --> 00:19:44,720 You're one of my fantasies. 203 00:19:45,440 --> 00:19:46,660 You don't even know me. 204 00:19:48,209 --> 00:19:50,050 I read about you in all the columns. 205 00:19:50,370 --> 00:19:53,430 New York's number one chorus girl freaked out over Vegas headliner. 206 00:19:55,330 --> 00:19:57,010 You two have been going together a long time. 207 00:19:57,810 --> 00:19:58,810 It's only eight years. 208 00:19:59,050 --> 00:20:00,050 Eight years? 209 00:20:00,610 --> 00:20:01,610 How old are you? 210 00:20:01,870 --> 00:20:03,050 Twenty -three. How old are you? 211 00:20:05,430 --> 00:20:07,370 Aren't you kind of mature to be a delivery boy? 212 00:20:09,030 --> 00:20:10,150 You mean I'm too old? 213 00:20:10,730 --> 00:20:12,250 Maybe. It's only a temporary job. 214 00:20:12,810 --> 00:20:15,030 You can get stuck in a temporary job. 215 00:20:15,610 --> 00:20:17,710 First thing you know, ten years have passed. 216 00:20:18,080 --> 00:20:20,920 You're the world's number one successful delivery boy. 217 00:20:24,160 --> 00:20:26,420 Kind of like being New York's number one chorus girl. 218 00:20:34,980 --> 00:20:35,980 Could I see you tomorrow? 219 00:20:38,740 --> 00:20:39,900 I don't even know you. 220 00:20:40,340 --> 00:20:42,260 I don't know you, but I'm willing to take the risk. 221 00:20:43,920 --> 00:20:45,280 You're conceited, you know that? 222 00:20:45,660 --> 00:20:46,660 Uh -huh. 223 00:20:46,890 --> 00:20:48,170 I mean, you're really arrogant. 224 00:20:51,410 --> 00:20:52,670 I want to put my teeth. 225 00:20:53,250 --> 00:20:54,870 It's important that I see you tomorrow night. 226 00:20:55,730 --> 00:20:56,730 Why? 227 00:20:57,110 --> 00:20:58,650 Major DeSantis knows your name. 228 00:20:59,010 --> 00:21:00,550 Earl Wilson spells your name right. 229 00:21:00,770 --> 00:21:01,770 You're big stuff. 230 00:21:02,730 --> 00:21:03,850 And you've got big feet. 231 00:21:55,210 --> 00:21:56,250 ladies. Time. 232 00:22:38,760 --> 00:22:40,260 Give me the swing, girl. Hey, Maureen. 233 00:22:40,860 --> 00:22:41,860 Maureen. 234 00:22:43,500 --> 00:22:45,900 Dancing for day, huh? Yes, girl. Back line. 235 00:22:46,780 --> 00:22:47,780 Do it. 236 00:22:49,100 --> 00:22:50,740 Oh, Gloria, honey. 237 00:22:51,920 --> 00:22:55,920 I want you to dance in the back line. Let Maureen take your place in front. 238 00:22:57,920 --> 00:22:59,360 Wow. Good, Gloria. 239 00:23:01,300 --> 00:23:03,540 I'm trying something different. Do you mind? 240 00:23:08,240 --> 00:23:09,580 It's his idea, sweetie. 241 00:23:54,739 --> 00:23:56,960 Well, would you care to dock me, Captain Lady? 242 00:23:58,880 --> 00:24:00,820 Oh, we're not speaking tonight, huh? 243 00:24:01,240 --> 00:24:04,020 Drop it, Gay. I won't drop it. Will you cut it out? 244 00:24:04,300 --> 00:24:07,760 You're always sticking up for her. I'm the one she's always picking on, 245 00:24:07,800 --> 00:24:11,400 criticizing me. Who do you think stuck me in the back line in the first place? 246 00:24:12,080 --> 00:24:14,240 You're in the front line now, girl. 247 00:24:15,060 --> 00:24:18,080 Well, it's too late. I just handed in my notice. 248 00:24:18,540 --> 00:24:19,540 You got the job? 249 00:24:19,980 --> 00:24:24,100 Yeah, I just got the road company of sugar. I start in two weeks. 250 00:24:25,480 --> 00:24:26,480 Listen, 251 00:24:26,700 --> 00:24:29,280 whose place did I get in the front line? 252 00:24:32,540 --> 00:24:33,540 You're kidding. 253 00:24:36,960 --> 00:24:39,000 Hi. Do you want to pick up after the show? 254 00:24:39,320 --> 00:24:40,840 No. I'll be downstairs at 1. 255 00:24:41,040 --> 00:24:42,960 No. Does that mean you don't want to go out with me? 256 00:24:43,180 --> 00:24:44,180 No. 257 00:24:45,680 --> 00:24:48,340 Listen, this is no way to treat me. 258 00:24:48,780 --> 00:24:51,300 I mean, not after 14 long years. You girls are all alike. 259 00:24:52,260 --> 00:24:56,960 Peppermint, you don't know anything. You don't try to learn anything for the 260 00:24:56,960 --> 00:24:57,960 future. 261 00:24:58,500 --> 00:25:03,920 Now, do this. I can do lots of things. I paint. You think the glamour life will 262 00:25:03,920 --> 00:25:04,779 last forever. 263 00:25:04,780 --> 00:25:06,280 Well, nothing lasts forever. 264 00:25:06,860 --> 00:25:08,980 When the face goes, you go. 265 00:25:12,540 --> 00:25:17,920 Listen, Joy and I, we practically set the date. Well, don't quit until you're 266 00:25:17,920 --> 00:25:18,920 sure. 267 00:25:20,080 --> 00:25:21,080 Quitting, Mr. W? 268 00:25:21,700 --> 00:25:22,700 You're not? 269 00:25:24,480 --> 00:25:25,480 I'm sorry. 270 00:25:25,700 --> 00:25:26,720 I misunderstood. 271 00:25:31,200 --> 00:25:34,360 I'm not going to end up selling cigars. 272 00:25:39,940 --> 00:25:46,640 Oh, how weary I am blown Underneath my worn 273 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 disguise 274 00:25:56,930 --> 00:26:00,230 Dick Donovan is still laid up, if you'll excuse the expression. 275 00:26:01,390 --> 00:26:02,990 I'll be back for a couple more nights. 276 00:26:05,930 --> 00:26:11,710 I will always be alone. 277 00:26:14,990 --> 00:26:17,010 I will always be alone. 278 00:26:17,770 --> 00:26:18,770 Night. 279 00:26:35,310 --> 00:26:38,050 I would like to speak to Gloria Joyce, please. 280 00:26:38,270 --> 00:26:39,270 Who's she? 281 00:26:40,610 --> 00:26:43,170 Here, take 20 for a cab. 282 00:26:44,310 --> 00:26:45,870 I'm staying, but I'll keep the 20. 283 00:26:46,410 --> 00:26:47,410 Who is she? 284 00:26:48,230 --> 00:26:49,490 You'll take what I give you. 285 00:26:49,810 --> 00:26:51,710 50 and no more. 286 00:26:52,110 --> 00:26:53,110 Hey. 287 00:26:54,190 --> 00:26:55,190 Hiya. 288 00:26:55,870 --> 00:26:57,170 I miss you, you monster. 289 00:26:58,450 --> 00:26:59,750 I miss you too, Joey. 290 00:27:00,290 --> 00:27:03,670 What time are you, Pete? Well, Donovan is still sick, so... 291 00:27:04,220 --> 00:27:05,460 And I'm here with some friend. 292 00:27:06,220 --> 00:27:08,900 You know, Maury got stuck on the plane. Maury, say hello to Gloria. 293 00:27:09,200 --> 00:27:10,200 Hello, Gloria. 294 00:27:10,660 --> 00:27:11,660 Wonderful. 295 00:27:11,740 --> 00:27:12,740 Hi. 296 00:27:12,880 --> 00:27:16,220 Joey, what time are you being... What? 297 00:27:17,400 --> 00:27:18,400 Three more days. 298 00:27:20,060 --> 00:27:23,720 Well... Something's happened. 299 00:27:24,380 --> 00:27:25,500 Something I didn't expect. 300 00:27:27,200 --> 00:27:28,740 Maybe I did expect it. I don't know. 301 00:27:29,980 --> 00:27:32,080 No, I can't tell you on the phone, Joey. 302 00:27:32,970 --> 00:27:34,190 No, because I can't. 303 00:27:34,670 --> 00:27:38,670 Look, just forget it, huh? I mean, there's nothing you can do about it 304 00:27:40,310 --> 00:27:44,170 I said there's nothing you can do about it. Well, you just... Never mind. 305 00:27:48,290 --> 00:27:49,890 She hung up on him. 306 00:27:50,130 --> 00:27:52,870 She didn't hang up on me. Are you kidding me? 307 00:27:53,870 --> 00:27:58,630 We were disconnected, right, Morty? Right, Joey. We love you. Right. Give 308 00:27:58,630 --> 00:28:00,270 another drink before he falls off the table. 309 00:28:05,550 --> 00:28:06,529 I said no. 310 00:28:06,530 --> 00:28:10,410 You didn't say positive, but... Joey Jordan's not coming back tonight. 311 00:28:10,790 --> 00:28:14,330 I read it in Errol Wilson's... I could have gone with him. 312 00:28:15,030 --> 00:28:19,330 But Vegas is party time, 24 hours a day. I just happen to hate parties. It's 313 00:28:19,330 --> 00:28:20,069 funny, yeah. 314 00:28:20,070 --> 00:28:22,950 Great. You'll love where we're going tonight. Look, it said no. 315 00:28:23,310 --> 00:28:24,570 What do you mean, no? Look at it. 316 00:28:24,830 --> 00:28:31,410 No, that's probably... Don't make a big... Hey, listen, would you mind 317 00:28:31,410 --> 00:28:32,650 explaining your friend, huh? 318 00:28:33,420 --> 00:28:36,000 We all have to bring something so we can swap with each other. 319 00:28:36,480 --> 00:28:38,660 Swap? Yeah, we'll go into a swap meeting. 320 00:28:42,500 --> 00:28:44,160 Excuse me, Mr. Valentino. 321 00:28:46,280 --> 00:28:49,920 You bring any old passé object, the cornier the better. Cam. 322 00:28:50,520 --> 00:28:51,680 What? Cam. 323 00:28:53,260 --> 00:28:57,160 Whoever shows up with the most vintage stuff wins a prize. 324 00:28:57,460 --> 00:28:58,460 What's the prize? 325 00:28:58,640 --> 00:29:02,840 A genuine, old -time Humphrey Bogart movie made way back in 1951. 326 00:29:05,090 --> 00:29:07,010 Way back in 1951. 327 00:29:21,490 --> 00:29:23,830 Better be good, David. Just going to wrap up the prize. 328 00:29:24,590 --> 00:29:27,010 Because here is the winner. 329 00:29:27,810 --> 00:29:31,150 Two people already brought Rudolphs. You blew the prize already, man. Not this 330 00:29:31,150 --> 00:29:32,069 one. This is vintage. 331 00:29:32,070 --> 00:29:34,050 Vintage? I'm up to here in Rudolphs. 332 00:29:34,700 --> 00:29:35,700 Who's this? 333 00:29:36,200 --> 00:29:37,200 Gloria Joyce. 334 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 Gloria Joyce? 335 00:29:39,740 --> 00:29:41,220 Joey Jordan Gloria Joyce? 336 00:29:41,660 --> 00:29:43,300 Club karaoke Gloria Joyce? 337 00:29:43,600 --> 00:29:45,100 The third girl from the left? 338 00:29:45,820 --> 00:29:49,340 Captain of the line. Well, how do you do, Miss Joyce? How are you? It's so 339 00:29:49,460 --> 00:29:51,880 You know when I was... Make yourself at home, Miss Joyce. 340 00:29:53,340 --> 00:29:56,140 David's the winner. There's not even any contest. David, can I talk to you? 341 00:29:56,340 --> 00:29:58,340 What's so great? Two others brought the chic. 342 00:29:59,020 --> 00:30:00,920 You're dumb. The chic is a cover -up. 343 00:30:02,000 --> 00:30:06,020 A Corinne in spring -a -later pumps and a syndicate mink. Don't you get it? The 344 00:30:06,020 --> 00:30:07,020 last of the species. 345 00:30:07,080 --> 00:30:08,940 A real, live, living chorus girl. 346 00:30:09,340 --> 00:30:10,340 But that's too much. 347 00:30:38,380 --> 00:30:39,299 For that? 348 00:30:39,300 --> 00:30:43,520 A genuine Carmen Miranda, personally autographed, and you want to swap for 349 00:30:44,280 --> 00:30:46,920 Okay, I'll throw in my mutiny on the bounty telephone. Keep it, David. 350 00:30:47,420 --> 00:30:48,560 Everybody's got one of those. 351 00:30:48,800 --> 00:30:50,120 Oh, come on. I want the guitar. 352 00:30:51,060 --> 00:30:52,460 All right, I'll swap you the guitar. 353 00:30:52,660 --> 00:30:53,660 For what? 354 00:30:53,920 --> 00:30:54,920 For her. 355 00:30:56,800 --> 00:30:58,000 Oh, that's really low, man. 356 00:30:58,260 --> 00:30:59,440 Well, I'm a low -type character. 357 00:31:00,120 --> 00:31:02,280 But don't forget, you brought her here. 358 00:31:02,940 --> 00:31:04,160 All right, keep your pride. 359 00:31:04,660 --> 00:31:05,660 Take the guitar. 360 00:31:17,580 --> 00:31:20,500 Have one more for the road. Oh, listen, I'm not as young as I look. 361 00:31:21,860 --> 00:31:25,360 I wonder what was eating around the phone. 362 00:31:27,120 --> 00:31:28,340 Maybe she didn't like the coat. 363 00:31:29,260 --> 00:31:31,920 I think Glory's got a lot more in her mind than a coat. 364 00:31:33,220 --> 00:31:35,280 I suppose a thing like that don't work out. 365 00:31:35,780 --> 00:31:36,960 I mean, what are you going to do? 366 00:31:37,540 --> 00:31:39,520 I mean, you have kids, then you're really stuck. 367 00:31:40,500 --> 00:31:43,360 You've been stuck for 13 years. You might as well get married. 368 00:31:44,700 --> 00:31:45,860 Get her on the phone, will you? 369 00:31:47,240 --> 00:31:48,400 She's probably asleep. 370 00:31:51,380 --> 00:31:54,200 How old was she on her birthday? 371 00:31:54,820 --> 00:31:57,020 I don't remember. 372 00:31:58,620 --> 00:31:59,820 Simi, how old was she? 373 00:32:00,580 --> 00:32:02,780 She was 23 when you met her. 374 00:32:04,480 --> 00:32:05,480 There's no answer. 375 00:32:07,440 --> 00:32:08,840 Six in the morning there, right? 376 00:32:09,680 --> 00:32:11,660 Yeah, well, she probably put the phone under her pillow. 377 00:32:20,010 --> 00:32:21,330 Zimmy, uh... Yeah? 378 00:32:24,450 --> 00:32:26,850 You know, she's always been the only one. 379 00:32:28,270 --> 00:32:29,270 Oh, I know that. 380 00:32:38,990 --> 00:32:40,030 Well, good night, boss. 381 00:32:41,210 --> 00:32:42,630 Zimmy? Yeah? 382 00:32:42,970 --> 00:32:43,970 Sit down. 383 00:32:44,270 --> 00:32:45,270 Oh, yeah. 384 00:32:45,330 --> 00:32:46,330 I know what you want. 385 00:32:46,630 --> 00:32:47,690 Oh, yeah? What do I want? 386 00:32:48,209 --> 00:32:50,350 Um, that I should take Maury for a walk? 387 00:32:51,530 --> 00:32:54,710 Right? No, I don't want you to take Maury for a walk. 388 00:32:55,510 --> 00:32:56,510 Then what? 389 00:32:58,030 --> 00:32:59,030 Oh, no. 390 00:32:59,590 --> 00:33:00,590 Oh, yeah. 391 00:33:01,010 --> 00:33:04,490 I'm willing to earn my 10%, but you're the king of the benefits. 392 00:33:20,240 --> 00:33:21,660 Thank you. 393 00:33:22,320 --> 00:33:26,460 Thank you. 394 00:33:56,110 --> 00:33:57,410 Garbage is so depressing. 395 00:33:58,250 --> 00:33:59,350 Garbage is great. 396 00:34:01,330 --> 00:34:02,610 There you go again. 397 00:34:03,830 --> 00:34:05,590 You got the weirdest reactions. 398 00:34:06,030 --> 00:34:07,370 I'm not trying to be weird. 399 00:34:07,650 --> 00:34:08,650 No? 400 00:34:09,010 --> 00:34:13,210 Just that people judge things by what they are, not by what they mean. 401 00:34:13,790 --> 00:34:16,989 You can identify a person by his garbage. 402 00:34:19,370 --> 00:34:20,370 Take this. 403 00:34:21,830 --> 00:34:23,510 No? Take this. 404 00:34:30,199 --> 00:34:31,659 Okay. This is a man. 405 00:34:32,340 --> 00:34:34,139 Of taste, but limited income. 406 00:34:34,840 --> 00:34:35,840 An intellectual. 407 00:34:36,739 --> 00:34:38,380 Athletic, but very absent -minded. 408 00:34:39,580 --> 00:34:40,580 Go on. 409 00:34:42,000 --> 00:34:44,480 An excellent, but inexpensive selection. 410 00:34:45,040 --> 00:34:47,920 Little known in this country, but prized as a table of wine in France. 411 00:34:49,480 --> 00:34:50,679 Mmm, has a nice nose. 412 00:34:50,940 --> 00:34:51,940 Good year, too. 413 00:34:53,679 --> 00:34:56,420 New York Times crossword puzzle. All filled in. 414 00:34:57,480 --> 00:34:58,660 Even the foreign words. 415 00:34:59,790 --> 00:35:01,730 Listen, where did it say he's athletic, hmm? 416 00:35:03,150 --> 00:35:04,850 I give you a sneaker. 417 00:35:05,970 --> 00:35:07,950 Worn from very serious use. 418 00:35:09,090 --> 00:35:11,170 Why, I can't mind it. There's only one. 419 00:35:12,430 --> 00:35:18,330 Means he's either misplaced the other or mistakenly thrown it away or... Or 420 00:35:18,330 --> 00:35:20,090 maybe he only has one leg. 421 00:35:21,150 --> 00:35:23,490 Excellent. Good work. You're learning. 422 00:35:24,150 --> 00:35:27,070 I don't understand you, David. 423 00:35:28,680 --> 00:35:30,300 You wanted that prize so much. 424 00:35:30,820 --> 00:35:31,820 Why didn't you? 425 00:35:31,920 --> 00:35:32,920 I changed my mind. 426 00:35:33,100 --> 00:35:34,140 I'm erratic, okay? 427 00:35:35,080 --> 00:35:37,160 Yeah, but... But you won. 428 00:35:37,440 --> 00:35:40,340 I mean, you won a genuine Humphrey Bogart. I got the guitar. 429 00:35:40,860 --> 00:35:41,860 Yeah. 430 00:35:43,240 --> 00:35:45,840 I came in second in this New Jersey contest. 431 00:35:46,420 --> 00:35:47,960 I got a trip to Fort Lauderdale. 432 00:35:48,420 --> 00:35:49,520 It's the only thing I ever won. 433 00:35:51,320 --> 00:35:56,320 Do you think... Do you think there's something lacking in your character when 434 00:35:56,320 --> 00:35:57,320 you never win anything? 435 00:35:58,890 --> 00:36:00,430 I went out with this man once. 436 00:36:02,050 --> 00:36:03,310 There was nothing special. 437 00:36:03,610 --> 00:36:05,810 He was a dentist from Minneapolis. 438 00:36:07,750 --> 00:36:11,210 Nothing happened between us. I mean, Joey was away in Miami Beach. 439 00:36:13,250 --> 00:36:19,510 Well, he said... He said that he 440 00:36:19,510 --> 00:36:23,590 could tell everything about a person just by looking at their fingers. 441 00:36:24,330 --> 00:36:28,030 There's something about you that misses, he said. 442 00:36:29,870 --> 00:36:32,710 I don't know what it is, but you missed. 443 00:36:35,030 --> 00:36:36,530 It was tearing at my right thumb. 444 00:36:38,790 --> 00:36:42,670 I still think about that even to this day. 445 00:36:45,410 --> 00:36:48,430 How could attendance from Minneapolis say that I missed? 446 00:36:49,870 --> 00:36:56,270 You emptied, burnt our birthday candle, and the price tag joy left on my coat. 447 00:36:57,150 --> 00:36:58,830 Can't tell much from my garbage, huh? 448 00:36:59,850 --> 00:37:03,130 Just that the dance is over. 449 00:37:24,850 --> 00:37:26,670 Can I come up? 450 00:37:29,360 --> 00:37:30,360 Please. 451 00:37:58,320 --> 00:37:59,320 I called you earlier. 452 00:37:59,340 --> 00:38:00,340 Where were you? 453 00:38:00,620 --> 00:38:02,680 What? I said there's a 9 o 'clock flight. 454 00:38:03,460 --> 00:38:04,580 I'm coming out, Joey. 455 00:38:05,080 --> 00:38:06,200 Well, what about your job? 456 00:38:06,500 --> 00:38:08,280 Oh, look, I don't care about my job anymore. 457 00:38:08,820 --> 00:38:12,160 I mean, all those years that I gave to that crummy place, and now they just 458 00:38:12,160 --> 00:38:14,860 treat me like pizza Kleenex. 459 00:38:16,420 --> 00:38:17,420 Joey? 460 00:38:18,600 --> 00:38:19,700 Don't you want me to come out? 461 00:38:21,220 --> 00:38:25,560 Well, sure I do, baby, but I'm only going to be here for two, three more 462 00:38:26,060 --> 00:38:27,200 Now, don't crowd me. 463 00:38:27,610 --> 00:38:29,250 You'll come when I tell you to come and not before. 464 00:38:32,610 --> 00:38:36,330 Well, look, just try to get some sleep, okay? And be near a phone when I call. 465 00:38:37,150 --> 00:38:38,210 Yeah. Yeah. 466 00:39:42,570 --> 00:39:49,270 But when he didn't call again She lost 467 00:39:49,270 --> 00:39:54,650 what she had left of her pride 468 00:39:54,650 --> 00:39:59,010 She cried 469 00:40:14,160 --> 00:40:15,160 Do you have to go? 470 00:40:19,660 --> 00:40:20,660 I got a job. 471 00:40:24,440 --> 00:40:26,620 Let's hope that you deliver better there. 472 00:40:30,220 --> 00:40:31,220 Look, I'm sorry. 473 00:40:32,140 --> 00:40:37,220 I didn't mean it like... I mean, it's not you, it's me. 474 00:40:38,400 --> 00:40:40,600 I mean, that dentist in Minneapolis was right. 475 00:40:45,320 --> 00:40:47,500 Then say funny things when they want a girl to. 476 00:40:48,920 --> 00:40:49,920 You know. 477 00:40:50,400 --> 00:40:51,520 I don't know. 478 00:40:54,080 --> 00:40:55,080 Outside of Joey. 479 00:40:57,460 --> 00:40:58,460 It's only been you. 480 00:40:59,900 --> 00:41:01,260 Why pick me of all people? 481 00:41:02,460 --> 00:41:03,460 I don't know. 482 00:41:03,820 --> 00:41:05,000 Why did you pick me? 483 00:41:16,880 --> 00:41:17,880 Closing in on me. 484 00:41:19,000 --> 00:41:20,100 Do you ever feel like that? 485 00:41:22,080 --> 00:41:23,080 Every day. 486 00:41:24,560 --> 00:41:25,560 What? 487 00:41:27,080 --> 00:41:28,360 Never used to be like that. 488 00:41:50,200 --> 00:41:51,200 You're ridiculous. 489 00:41:52,520 --> 00:41:53,520 Baby. 490 00:42:14,580 --> 00:42:17,640 I don't think you're cut out to be a delivery boy. 491 00:42:18,880 --> 00:42:20,040 What am I cut out for? 492 00:42:21,640 --> 00:42:24,520 Well, if you'd have finished school, you'd have a better chance. 493 00:42:24,960 --> 00:42:28,560 I mean, my folks made me finish high school, and I never regretted it. 494 00:42:30,440 --> 00:42:31,760 Why didn't you finish high school? 495 00:42:32,040 --> 00:42:33,680 I did. I didn't finish college. 496 00:42:34,180 --> 00:42:36,940 I got the award. I got a fellowship any time I want to go back. 497 00:42:37,640 --> 00:42:38,940 Then why don't you go? 498 00:42:40,340 --> 00:42:41,620 I already know everything. 499 00:42:43,720 --> 00:42:44,940 What do you know, huh? 500 00:42:47,530 --> 00:42:48,530 I know I like you. 501 00:42:49,890 --> 00:42:50,890 Not enough? 502 00:42:51,630 --> 00:42:54,530 Angel Falls is the highest waterfall in the whole world. 503 00:42:54,830 --> 00:42:56,850 Kipling won the Nobel Prize in 1907. 504 00:42:57,450 --> 00:42:59,990 William Driver was the first to call the flag Old Glory. 505 00:43:00,650 --> 00:43:01,650 Oh. 506 00:43:02,950 --> 00:43:03,950 Old Glory. 507 00:43:09,570 --> 00:43:10,570 David. 508 00:43:12,650 --> 00:43:15,270 Why is it that some old things are called camp? 509 00:43:16,460 --> 00:43:18,440 And other old things are called antique. 510 00:43:20,260 --> 00:43:21,260 Time. 511 00:43:21,880 --> 00:43:23,960 You dig up something in ten years, it's funny. 512 00:43:25,460 --> 00:43:28,520 You resurrect the same old piece of junk in a hundred, it's revered. 513 00:43:29,460 --> 00:43:30,460 Time. 514 00:43:31,380 --> 00:43:34,960 That's... Ernest Evans. 515 00:43:36,120 --> 00:43:37,540 That's Chevy Checker's real name. 516 00:43:43,240 --> 00:43:44,600 Ellen Bogan's wife. 517 00:43:47,700 --> 00:43:50,240 Gloria, Joyce, Alan Bogan. 518 00:43:51,840 --> 00:43:52,840 How do you do? 519 00:43:55,720 --> 00:43:56,720 How do you do? 520 00:43:59,700 --> 00:44:06,660 When I left New Jersey, I promised 521 00:44:06,660 --> 00:44:09,280 myself I wouldn't change anything, except my last name, of course. 522 00:44:09,940 --> 00:44:12,080 I just never felt like an Alan Bogan. 523 00:44:13,240 --> 00:44:14,360 Did you keep your promise? 524 00:44:14,700 --> 00:44:20,060 Sure. I don't smoke. I don't drink. I don't... I 525 00:44:20,060 --> 00:44:23,300 guess school doesn't really matter that much, huh? 526 00:44:23,680 --> 00:44:26,800 I mean, after all, you grew up to be a very nice boy. 527 00:44:28,640 --> 00:44:30,360 Because I have a few facts in my head. 528 00:44:31,320 --> 00:44:33,380 Well, you took me to a swap meet. 529 00:44:35,060 --> 00:44:37,120 You made me look into a garbage pail. 530 00:44:38,000 --> 00:44:39,400 Went home with me. 531 00:44:40,080 --> 00:44:41,440 And you didn't leave when... 532 00:44:48,340 --> 00:44:49,940 Miss. That for the dentist. 533 00:44:53,980 --> 00:44:55,180 And that for the dentist. 534 00:44:56,080 --> 00:44:57,080 And that. 535 00:44:57,660 --> 00:44:59,160 And that. And that. 536 00:45:00,920 --> 00:45:02,460 You saw something in me. 537 00:45:03,800 --> 00:45:06,220 I mean, a boy with tops in his class. 538 00:45:07,320 --> 00:45:14,100 That must prove that I'm not... I'm not... I don't know what I'm not. 539 00:45:17,130 --> 00:45:18,130 I know. 540 00:45:18,930 --> 00:45:19,930 Are you Tom? 541 00:45:20,830 --> 00:45:21,830 Yeah, I do. 542 00:45:23,710 --> 00:45:24,710 What am I? 543 00:45:27,570 --> 00:45:28,570 Anything. 544 00:45:39,510 --> 00:45:40,510 Where are we going? 545 00:45:41,090 --> 00:45:42,090 Zimmy, where are we going? 546 00:45:42,530 --> 00:45:45,230 Dick Donovan's on his feet again. We're going back a night earlier. 547 00:45:46,920 --> 00:45:47,920 Can I come with you? 548 00:45:49,920 --> 00:45:52,500 Simi, give her a bill for the cab, will you? Yeah. 549 00:45:54,260 --> 00:45:55,540 Joey, I'm in love with you. 550 00:45:57,820 --> 00:45:59,560 Well, let me give her two bills for the cab. 551 00:46:03,260 --> 00:46:07,640 I suppose he's going back to what's -her -name. Yeah, well, I suppose he is. 552 00:46:08,000 --> 00:46:10,540 I suppose it's the last time you're going to call her what's -her -name. 553 00:46:11,060 --> 00:46:13,360 Starting tomorrow, she's going to be Mrs. Joey Jordan. 554 00:46:13,920 --> 00:46:15,340 Melanie, goodbye. 555 00:46:16,750 --> 00:46:17,750 I'll get more. 556 00:46:18,330 --> 00:46:21,050 Um... Yeah. 557 00:46:22,130 --> 00:46:23,970 Is that, uh, one? 558 00:46:25,910 --> 00:46:26,910 And one. 559 00:46:34,490 --> 00:46:37,850 Uh, Melanie, uh, don't forget Maury. 560 00:46:48,810 --> 00:46:49,729 Why innocent, David? 561 00:46:49,730 --> 00:46:52,070 I mean, just because I don't smoke marijuana. 562 00:46:52,770 --> 00:46:55,830 Because you believe in the brash exterior. 563 00:46:56,150 --> 00:46:59,750 A shell of a man. An egomaniac. Can you make coffee? 564 00:47:00,090 --> 00:47:02,710 No, and I can't even boil water. It's in there. 565 00:47:02,990 --> 00:47:04,030 Then wash the eggs. 566 00:47:04,250 --> 00:47:07,770 Watch the eggs. Listen, underneath that brash exterior... Watch the eggs. 567 00:47:08,110 --> 00:47:10,430 ...happens to be a very considerate person. 568 00:47:10,630 --> 00:47:14,050 I mean, one who never fails to shower. Do you sell cologne? 569 00:47:14,790 --> 00:47:15,850 Wash his hands. 570 00:47:16,370 --> 00:47:17,390 Doesn't that bug you? 571 00:47:17,920 --> 00:47:19,460 Oh, of course it doesn't fuck me. 572 00:47:19,820 --> 00:47:20,880 Why should it? 573 00:47:21,340 --> 00:47:24,960 I mean, I appreciate his consideration, his discretion. 574 00:47:26,120 --> 00:47:27,120 You know something? 575 00:47:27,540 --> 00:47:30,840 He must wash his hands like 30 times in a day. 576 00:47:31,360 --> 00:47:32,360 Why don't you leave him? 577 00:47:34,040 --> 00:47:36,900 Why don't you go back to school, Ellie? 578 00:47:37,340 --> 00:47:38,340 Hmm? 579 00:47:39,960 --> 00:47:40,960 Toss the salad. 580 00:47:41,360 --> 00:47:44,220 15 times, no more, no less. Okay. 581 00:47:54,140 --> 00:47:58,000 David, you know, anybody would just beg to have a scholarship like yours. 582 00:47:59,220 --> 00:48:00,620 A bit underdone. 583 00:48:01,580 --> 00:48:02,860 It's a ticket to happiness. 584 00:48:03,240 --> 00:48:08,820 I mean, you know, you could be a teacher. 585 00:48:09,960 --> 00:48:12,700 You could be a scientist. 586 00:48:13,640 --> 00:48:14,820 You could even be an expert. 587 00:48:15,820 --> 00:48:17,560 What's the worst thing you'd do if you left him? 588 00:48:17,820 --> 00:48:18,840 Would he try to kill himself? 589 00:48:20,940 --> 00:48:22,820 It takes a lot for a person to do that. 590 00:48:24,880 --> 00:48:30,240 succeed he'd only make the gesture dramatic way of saying help joy 591 00:48:30,240 --> 00:48:36,480 jordan doesn't need help from anybody oh hot garlic bread 592 00:48:36,480 --> 00:48:43,280 yeah i think i get a job as a chef oh 593 00:48:43,280 --> 00:48:50,280 david don't you want to do something like really important before you die i 594 00:48:50,280 --> 00:48:52,160 want to stay in the kitchen with you 595 00:48:54,670 --> 00:48:55,710 I mean for yourself. 596 00:48:56,970 --> 00:48:57,888 For myself? 597 00:48:57,890 --> 00:48:58,890 No. 598 00:49:00,090 --> 00:49:01,090 I do it for you, though. 599 00:49:02,690 --> 00:49:03,730 A bit more seasonal. 600 00:49:04,590 --> 00:49:06,990 You mean you do it for me? What do you mean, what do I mean? 601 00:49:07,750 --> 00:49:08,770 I mean I do it for you. 602 00:49:09,610 --> 00:49:10,610 Oh, David. 603 00:49:11,230 --> 00:49:16,850 I mean, if I could be responsible for having you do something in your life, I 604 00:49:16,850 --> 00:49:22,750 mean, well, I wouldn't feel so much as though my life was... I'd be so proud. 605 00:49:23,399 --> 00:49:25,640 You know, you're not going to be any help to me when we go back. 606 00:49:28,680 --> 00:49:35,480 I can't leave you here. You'd starve to death. 607 00:49:48,160 --> 00:49:49,840 That's impossible. I'm not coming in. 608 00:49:50,350 --> 00:49:53,010 Well, she'd knock off before she wouldn't finish her show. Under the 609 00:49:53,010 --> 00:49:57,470 circumstances, it's understandable, gum. What circumstances? We had to put her 610 00:49:57,470 --> 00:49:58,328 in the back line. 611 00:49:58,330 --> 00:49:59,330 Well, why did you do that? 612 00:49:59,470 --> 00:50:01,310 Because she's been here longer than any other girl. 613 00:50:01,630 --> 00:50:05,890 I could get you knocked off. Now, don't make like George Rapp with me, Joey. 614 00:50:05,910 --> 00:50:08,810 Joey, it's not Len's fault that she's not in. 615 00:50:09,250 --> 00:50:11,950 I mean, I saw her leave last night. 616 00:50:12,190 --> 00:50:13,270 Happy as a clam. 617 00:50:14,570 --> 00:50:15,890 She was with another guy. 618 00:50:27,340 --> 00:50:28,880 But we got two tickets to happiness. 619 00:50:29,700 --> 00:50:31,140 And they're stamped and they're dated. 620 00:50:32,120 --> 00:50:33,120 What time, David? 621 00:50:33,820 --> 00:50:35,340 What's that for the 10 o 'clock train? 622 00:50:35,740 --> 00:50:37,860 Oh, you hear that? The 10 o 'clock train. 623 00:50:40,840 --> 00:50:43,700 You think maybe I could take some courses? 624 00:50:44,800 --> 00:50:46,500 Huh? Like what? 625 00:50:47,380 --> 00:50:51,240 I don't know. Like, uh, painting. 626 00:50:52,380 --> 00:50:53,380 Hmm? 627 00:50:53,700 --> 00:50:55,660 I painted that picture up there on the wall. 628 00:50:56,580 --> 00:50:58,140 You painted that? Mm -hmm. 629 00:51:00,680 --> 00:51:01,680 Do you know what it means? 630 00:51:02,740 --> 00:51:03,740 Uh -uh. 631 00:51:04,640 --> 00:51:06,900 Neither do I. 632 00:51:44,220 --> 00:51:45,980 She wouldn't do that to you, boss. 633 00:51:46,840 --> 00:51:47,840 No, no, Dad. 634 00:51:48,480 --> 00:51:52,020 I just want to know why she didn't go to work. 635 00:51:53,040 --> 00:51:54,980 Yeah, but she just barged in. 636 00:51:56,740 --> 00:51:58,420 Since when can't I barge in? 637 00:51:59,280 --> 00:52:02,900 Well, she might be sleeping. She might have a cold. You know, 638 00:52:04,920 --> 00:52:07,800 there's one thing you don't understand about Gloria. I do. I understand. 639 00:52:08,820 --> 00:52:09,840 Gloria's a nice girl. 640 00:52:12,540 --> 00:52:14,100 The last of the nice girls. 641 00:52:22,920 --> 00:52:23,920 Gloria? 642 00:52:24,440 --> 00:52:25,440 It's me, baby. 643 00:52:38,190 --> 00:52:40,830 Gosh, I didn't expect you. I may not until tomorrow night. 644 00:52:41,210 --> 00:52:42,210 Why the lot? 645 00:52:42,330 --> 00:52:44,570 Well, I get nervous when you're out of town. 646 00:52:45,290 --> 00:52:49,090 Well, I couldn't wait, so we canceled a night earlier. Oh, good. 647 00:52:49,390 --> 00:52:51,890 Yeah. How about a drink? Well, sure. I'll get it. 648 00:52:54,670 --> 00:52:55,670 How'd the show go? 649 00:52:56,150 --> 00:52:58,090 Well, it went okay. Yeah, it went fine. 650 00:52:58,510 --> 00:53:00,910 Long flight. Thanks. 651 00:53:01,490 --> 00:53:02,348 You're shaking. 652 00:53:02,350 --> 00:53:03,249 Is that a virus? 653 00:53:03,250 --> 00:53:06,370 I'm not shaking. Is that why you didn't go to work? Look, I was going to tell 654 00:53:06,370 --> 00:53:07,370 you about that tomorrow night. 655 00:53:08,120 --> 00:53:13,400 Well, I came straight from the plane. You don't mind if I wash my hands, do 656 00:53:13,440 --> 00:53:14,840 Well, can't you use the kitchen sink? 657 00:53:15,080 --> 00:53:16,360 Well, I gotta use the boys room. 658 00:53:16,660 --> 00:53:17,660 Well, it's broken. 659 00:53:18,020 --> 00:53:19,320 Well, I won't flush. 660 00:53:19,620 --> 00:53:20,620 How's that? 661 00:53:21,340 --> 00:53:22,340 Okay. 662 00:53:28,060 --> 00:53:29,060 What's all this? 663 00:53:29,800 --> 00:53:31,980 Pots and pans. You can't boil water. 664 00:53:32,360 --> 00:53:33,360 Well, I'm learning. 665 00:53:33,420 --> 00:53:34,420 So am I. 666 00:53:34,800 --> 00:53:35,960 Here, Joey. Here. 667 00:53:36,560 --> 00:53:38,780 No, thanks. I don't wash in other people's leftovers. 668 00:53:44,320 --> 00:53:45,320 Joey. 669 00:53:46,860 --> 00:53:47,860 I'm leaving you. 670 00:53:48,140 --> 00:53:49,140 For him? 671 00:53:49,980 --> 00:53:51,660 That creep you got in the bedroom? 672 00:53:52,400 --> 00:53:55,320 Probably somebody very large to follow the boy star. 673 00:53:56,440 --> 00:53:58,080 Let's see, who is it? Henry Kissinger? 674 00:53:58,960 --> 00:53:59,960 Fidel Castro? 675 00:54:00,920 --> 00:54:02,240 Joey. Shut up. 676 00:54:12,970 --> 00:54:13,970 Let's get out of here. 677 00:54:18,530 --> 00:54:21,990 Boy, it really have to be somebody to big to go with a girl like you. 678 00:54:22,490 --> 00:54:24,110 Girl has got to have a separate apartment. 679 00:54:24,530 --> 00:54:25,530 Pay her own way. 680 00:54:26,090 --> 00:54:27,090 Travel alone, huh? 681 00:54:27,310 --> 00:54:29,130 Girl that's good, a girl that's pure. 682 00:54:30,510 --> 00:54:32,390 Who do you think drove me to that, Joey? 683 00:54:32,990 --> 00:54:37,090 For 13 years, I had all of the troubles of being married. 684 00:54:37,450 --> 00:54:39,110 But I didn't have any of the privileges. 685 00:54:39,630 --> 00:54:42,370 Don't you think that I would have liked to have a home? 686 00:54:42,670 --> 00:54:43,990 That I wanted to have a baby? 687 00:54:44,370 --> 00:54:47,190 Well, you've got a baby. All you've got to do is take him for a walk in his 688 00:54:47,190 --> 00:54:49,230 carriage. Have you ever been to a swap meet, Joey? 689 00:54:49,510 --> 00:54:53,030 So all his friends can say, my, what a young mommy you've got. Did you know 690 00:54:53,030 --> 00:54:54,470 I painted that picture that's in the bedroom? 691 00:54:54,690 --> 00:54:55,690 Did you know that? 692 00:54:56,150 --> 00:55:00,050 Did you ever really look at it? My reaction is, is what an old wife. 693 00:55:01,010 --> 00:55:03,310 Did you ever look at it? Did you? 694 00:56:08,310 --> 00:56:09,310 David? Hello. 695 00:56:28,730 --> 00:56:30,650 It's not just you, babe. We all got it. 696 00:56:31,020 --> 00:56:33,320 Next month, the place goes topless. I'm sorry. 697 00:56:38,480 --> 00:56:40,640 What are you going to do, Mr. Talia? 698 00:56:41,220 --> 00:56:44,460 Like they say in those Dan Daly movies, it's the end of an era. 699 00:56:45,260 --> 00:56:46,260 Peppermint? 700 00:56:51,240 --> 00:56:52,240 Sorry. 701 00:56:55,120 --> 00:56:56,120 Can I help you? 702 00:56:57,500 --> 00:56:59,520 Yeah. Tell Mr. Joyce I'm back. 703 00:56:59,820 --> 00:57:01,160 Uh, Miss Joyce isn't in. 704 00:57:01,460 --> 00:57:02,680 Uh, your name, David? 705 00:57:03,320 --> 00:57:06,240 And she, uh, left you this. 706 00:57:08,220 --> 00:57:10,000 Oh, and this, uh, letter. 707 00:57:30,890 --> 00:57:32,390 Remember the vintage Bogart movie? 708 00:57:33,870 --> 00:57:37,170 The one you said was made way back in 1951? 709 00:57:39,030 --> 00:57:43,450 Well, that was the year I went into high school. 710 00:58:08,940 --> 00:58:12,860 Tonight is Every Night, featuring the most gorgeous girls in New York City. 711 00:58:13,260 --> 00:58:16,060 Wait till you see the one in the middle. Ladies and gentlemen of the audience, 712 00:58:16,140 --> 00:58:18,900 this evening we are privileged to have Mr. Talent himself. 713 00:58:19,360 --> 00:58:22,280 And if we're lucky, perhaps we can persuade him to take a bow. 714 00:58:23,220 --> 00:58:25,780 On a show business as great, Joey Jordan. 715 00:58:27,800 --> 00:58:28,800 What a night. 716 00:58:28,840 --> 00:58:29,840 I want to keep it. 717 00:58:30,060 --> 00:58:31,640 Indeed, okay? Nice and bright. 718 00:58:36,100 --> 00:58:37,600 I will never be alone. 719 00:58:42,220 --> 00:58:43,540 The fears I've never shown. 720 00:58:45,920 --> 00:58:49,120 The... Oh, how weary I have grown. 721 00:58:50,820 --> 00:58:55,580 Underneath the... Well, if it'll listen, barefoot boy with cheek. 722 00:58:56,200 --> 00:58:57,980 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 723 00:59:00,120 --> 00:59:04,000 Ladies and gentlemen, I've got a new TV show called Doing Joey In. 724 00:59:04,280 --> 00:59:06,540 And I'd like you to meet members of the cast. 725 00:59:06,960 --> 00:59:09,720 Alec, electrician, put a light on this front table here. 726 00:59:10,300 --> 00:59:11,158 Thank you. 727 00:59:11,160 --> 00:59:13,560 This is the doer, right? 728 00:59:14,160 --> 00:59:15,160 I'm the doee. 729 00:59:19,660 --> 00:59:23,700 And I'd like you to meet another member of the club. 730 00:59:25,260 --> 00:59:26,260 Come here. 731 00:59:26,780 --> 00:59:30,420 This is my ex, which comes before Y. 732 00:59:31,200 --> 00:59:33,460 Every time I look at her, I ask that very question. 733 00:59:34,100 --> 00:59:35,100 Why, huh? 734 00:59:36,180 --> 00:59:37,180 The rival. 735 00:59:38,200 --> 00:59:40,580 The all -American delivery boy. 736 00:59:41,790 --> 00:59:45,330 Which doesn't mean there wasn't some other door -to -door salesman ringing at 737 00:59:45,330 --> 00:59:46,049 her bell. 738 00:59:46,050 --> 00:59:48,970 So there you have it, ladies and gentlemen. 739 00:59:49,710 --> 00:59:53,510 The Dewey, the Dewar, and the Duet. 740 01:00:37,710 --> 01:00:38,710 There weren't any others. 741 01:00:38,810 --> 01:00:39,810 Honest. 742 01:00:40,190 --> 01:00:41,190 It's not true. 743 01:00:41,370 --> 01:00:42,370 I know that. 744 01:00:42,510 --> 01:00:43,510 But it is true. 745 01:00:43,910 --> 01:00:46,270 There were others. There were lots of others. 746 01:00:46,870 --> 01:00:49,370 But... I lie. 747 01:00:50,510 --> 01:00:51,510 So do I. 748 01:00:54,130 --> 01:00:56,430 Why do you want me to go back to school with you, David? 749 01:00:57,350 --> 01:00:59,170 Was it the same reason as the swap meet? 750 01:01:02,610 --> 01:01:04,070 How did you get that guitar? 751 01:01:05,890 --> 01:01:06,890 Not what you think. 752 01:01:07,980 --> 01:01:09,900 You wanted your phone number. I didn't give it to you. 753 01:01:13,220 --> 01:01:14,420 I fought for it with pride. 754 01:01:19,380 --> 01:01:22,640 When I found out what was on his mind, I didn't know what to do. 755 01:01:24,680 --> 01:01:28,180 But you... You could have taken me out of there, David. 756 01:01:29,300 --> 01:01:32,280 You could have said... Fine. 757 01:01:33,400 --> 01:01:34,460 Thank you very much. 758 01:01:36,440 --> 01:01:37,620 But you didn't do that. 759 01:01:40,720 --> 01:01:41,720 It kept me there. 760 01:01:43,240 --> 01:01:45,260 Knowing how they were all seeing me. 761 01:01:46,920 --> 01:01:48,360 How could you do that, David? 762 01:01:49,360 --> 01:01:50,520 How could you do that? 763 01:01:50,800 --> 01:01:51,800 I don't know. 764 01:01:55,660 --> 01:01:56,660 I get it. 765 01:01:58,860 --> 01:02:02,140 Part of me... I 766 01:02:02,140 --> 01:02:09,020 can't go back with you, 767 01:02:09,100 --> 01:02:10,100 David. 768 01:02:12,780 --> 01:02:14,040 But you said... It was a fantasy. 769 01:02:15,660 --> 01:02:17,220 I was playing your game. 770 01:02:28,100 --> 01:02:29,680 Then I won't go back without you. 771 01:02:31,680 --> 01:02:34,800 I'll stay here and I'll be the best delivery boy in the world. 772 01:02:36,140 --> 01:02:38,460 Or the worst delivery boy without you. 773 01:03:02,480 --> 01:03:06,800 Blouse a ribbon bow the night you had a year ago 774 01:05:38,400 --> 01:05:39,400 Gloria! 775 01:05:39,940 --> 01:05:40,980 Gloria, let me in! 776 01:05:42,060 --> 01:05:43,380 Gloria! Gloria! 777 01:05:45,260 --> 01:05:46,260 Gloria! 778 01:05:46,500 --> 01:05:47,900 Gloria! Let me in! 779 01:05:48,360 --> 01:05:49,360 Gloria! 780 01:05:50,480 --> 01:05:51,480 No! 781 01:05:52,520 --> 01:05:53,520 Let me in! 782 01:05:54,000 --> 01:05:55,020 Gloria, let me in! 783 01:05:56,180 --> 01:05:58,300 Gloria! Let me in! 784 01:06:00,600 --> 01:06:01,600 Gloria! 785 01:06:01,860 --> 01:06:02,860 Gloria! 786 01:06:05,200 --> 01:06:07,920 What kind of sleeping pill do you take? I've been banging on both doors. 787 01:06:08,500 --> 01:06:09,860 I was having a dream. 788 01:06:11,220 --> 01:06:14,680 I was having a dream for the first time in my life. 789 01:06:15,180 --> 01:06:19,960 Listen, Joey's... It's just like a boiler room in here. 790 01:06:20,260 --> 01:06:21,260 Open a window. 791 01:06:26,340 --> 01:06:29,200 What is this doing on the floor? 792 01:06:30,760 --> 01:06:33,640 I was trying to get suicide. 793 01:06:40,750 --> 01:06:41,750 Electric stove? 794 01:06:46,290 --> 01:06:47,990 We came back from Vegas to marry you. 795 01:06:49,450 --> 01:06:52,850 I heard that before, Zimmy. And you'll hear it again, and one of these days 796 01:06:52,850 --> 01:06:53,850 he'll realize he means it. 797 01:06:55,290 --> 01:06:56,590 You think I don't know what he does? 798 01:06:57,270 --> 01:06:58,990 All those girls when he's out of town. 799 01:06:59,970 --> 01:07:01,410 You think that doesn't kill me? 800 01:07:02,170 --> 01:07:03,510 And you don't when he's out of town? 801 01:07:04,970 --> 01:07:05,970 No, I don't. 802 01:07:07,330 --> 01:07:08,490 I'm sorry, Gloria. I'm sorry. 803 01:07:10,160 --> 01:07:13,660 But Joey is my boss and I can't get him out of that club. You can just let him 804 01:07:13,660 --> 01:07:14,660 rock. 805 01:07:17,200 --> 01:07:18,200 Listen. 806 01:07:19,440 --> 01:07:21,820 He would kill me for telling you this. 807 01:07:23,040 --> 01:07:27,240 But when we left here, he... He broke down and cried. 808 01:07:30,740 --> 01:07:34,900 Well, if Joey Jordan cried, it was for himself. 809 01:07:37,960 --> 01:07:40,360 Who else do you cry for? Who did anybody cry for? 810 01:07:44,300 --> 01:07:45,300 Five minutes. 811 01:07:46,340 --> 01:07:47,340 Hey. 812 01:07:48,900 --> 01:07:51,480 You're not going to try anything funny again? 813 01:07:51,840 --> 01:07:52,840 No. 814 01:07:52,940 --> 01:07:54,940 Where are you going? 815 01:07:56,020 --> 01:07:57,020 I don't know. 816 01:08:13,320 --> 01:08:16,160 I'd say that's a beginning. 817 01:08:54,030 --> 01:08:56,790 You think if I get the number right, Timmy, I'll get me a nettle? 818 01:08:57,790 --> 01:09:00,510 Please, Joey, if you don't come, I'm going to have to go without you. Well, 819 01:09:00,510 --> 01:09:02,149 go. Who needs you? Beat it. 820 01:09:03,050 --> 01:09:04,050 116. 821 01:09:08,510 --> 01:09:09,510 What's she doing here? 822 01:09:12,270 --> 01:09:13,270 Come on, Joey. 823 01:09:14,210 --> 01:09:15,210 Let's get you out of here. 824 01:09:17,090 --> 01:09:21,890 What does it say to me that she takes me home, huh? 825 01:09:22,810 --> 01:09:23,810 Who's that? 826 01:09:24,970 --> 01:09:26,510 That's Elmer. Don't you remember him? 827 01:09:26,830 --> 01:09:27,709 Elmer, no. 828 01:09:27,710 --> 01:09:31,529 You gave him to me a long, long, long time ago. 829 01:09:34,510 --> 01:09:35,649 Elmer, why'd she do it? 830 01:09:37,050 --> 01:09:38,290 I was sure good to her. 831 01:09:38,930 --> 01:09:43,149 Gave her things, treated her nice. Joey. All my friends knew she was my girl. 832 01:09:44,729 --> 01:09:46,910 Things were closing in on me. 833 01:09:48,050 --> 01:09:50,910 Don't you ever feel that way, Joey? Never, never. 834 01:09:51,410 --> 01:09:53,149 Your hands are dirty. So are yours. 835 01:09:53,840 --> 01:09:56,120 Doesn't make any difference with me. I'm bad. 836 01:09:56,780 --> 01:09:57,780 But you. 837 01:09:58,820 --> 01:10:00,440 With you it made a difference. 838 01:10:00,940 --> 01:10:03,320 You were always such a nice girl. 839 01:10:04,520 --> 01:10:08,720 Then why did you tell all those lies to that boy? 840 01:10:09,240 --> 01:10:10,240 They were the truth. 841 01:10:10,480 --> 01:10:12,760 Is a nice girl, Joey. She is a nice girl. 842 01:10:13,260 --> 01:10:17,280 Just because of some kid 23 years old. What about all the others? 843 01:10:18,160 --> 01:10:19,180 People get lonely. 844 01:10:19,640 --> 01:10:20,640 The dentist in Minneapolis. 845 01:10:21,060 --> 01:10:22,060 It doesn't matter. 846 01:10:22,640 --> 01:10:25,880 It's... What's on the inside that counts? And I tell you, on the inside, 847 01:10:25,880 --> 01:10:27,200 girl hasn't changed one iota. 848 01:10:28,500 --> 01:10:29,500 She loves you. 849 01:10:30,380 --> 01:10:31,380 You love her. 850 01:10:35,220 --> 01:10:36,520 He only loves himself. 851 01:11:12,040 --> 01:11:13,420 Why don't you wear this at the wedding? 852 01:11:14,720 --> 01:11:16,020 Zimmy, my friend, we're getting married. 853 01:11:17,300 --> 01:11:18,300 When, Joey? Tomorrow? 854 01:11:19,080 --> 01:11:20,080 Tomorrow? 855 01:11:20,280 --> 01:11:21,280 I don't know. 856 01:11:21,820 --> 01:11:23,160 Yeah, well, why not? 857 01:11:23,760 --> 01:11:24,760 Why not? 858 01:11:25,020 --> 01:11:26,020 Right. 859 01:11:26,200 --> 01:11:27,200 Maybe tomorrow. 860 01:11:27,720 --> 01:11:28,720 Terrific, Joey. 861 01:11:29,100 --> 01:11:30,100 Congratulations. 862 01:11:31,220 --> 01:11:35,120 You know, if you had half a brain, you'd get out. You know that, don't you, kid? 863 01:11:58,890 --> 01:12:02,810 She asked if you could see her place, a pale perfume, a paler face. 864 01:12:03,210 --> 01:12:05,170 You stayed a while. 865 01:12:06,830 --> 01:12:09,730 She liked your smile. 866 01:12:11,850 --> 01:12:18,490 She told you then, but when you didn't 867 01:12:18,490 --> 01:12:23,390 call again, she lost 868 01:12:23,390 --> 01:12:28,230 what she had left of her pride. 869 01:12:32,200 --> 01:12:33,200 He cried. 59698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.