All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S04E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,025 --> 00:00:42,951
Sanon aina, ett� naapurit
ovat parhaita rakkaussuhteisiin.
2
00:00:43,118 --> 00:00:45,662
Voi olla, mutta minun on
katsottava kurkkuusi, -
3
00:00:45,829 --> 00:00:48,665
ja se on vaikeaa,
kun jatkat puhumista.
4
00:00:48,832 --> 00:00:53,003
Kurkussa ei ole vikaa. Rouva Wolf
haluaa tulla keskustelemaan.
5
00:00:53,170 --> 00:00:57,799
Eik� niin, Florence?
- Se maksaa vain 20 dollaria.
6
00:00:57,966 --> 00:01:00,218
Kiitos.
- Hyv�� p�iv�n jatkoa.
7
00:01:00,427 --> 00:01:03,805
Hoitaja huolehtii sinusta.
- Hei, kulta. N�hd��n pian.
8
00:01:03,972 --> 00:01:06,725
Kiitos, Florence.
9
00:01:08,059 --> 00:01:12,856
Istu alas.
Minun on katsottava haavaasi.
10
00:01:13,023 --> 00:01:16,777
Muistan, kun ompelin sen
ja k�skin sinun lev�t� 10 p�iv��.
11
00:01:16,943 --> 00:01:20,155
Tottelin kuuden p�iv�n ajan.
12
00:01:20,322 --> 00:01:22,741
Katsotaanpa sitten.
13
00:01:25,619 --> 00:01:30,499
N�ill� tikeill� olisi pit�nyt
ryhty� plastiikkakirurgiksi.
14
00:01:30,665 --> 00:01:34,544
Egosi riitt�� siihen.
- Onko tuo ampumahaava?
15
00:01:34,711 --> 00:01:39,549
Olen kunnossa. Herra Field
tarvitsee apua kolmosessa.
16
00:01:43,386 --> 00:01:46,807
Aiotko kertoa,
miksi kiirehdit takaisin t�ihin?
17
00:01:46,973 --> 00:01:51,186
Ehk� tulin ilmaisen hoidon takia.
18
00:01:53,939 --> 00:01:56,566
Minulla on er�s yst�v�. Sonya.
19
00:01:56,733 --> 00:02:01,446
H�nen j�rjest�ns�
auttaa naisia ja perheit�, -
20
00:02:01,613 --> 00:02:04,658
jotka tarvitsevat apua
vaikeissa tilanteissa.
21
00:02:04,825 --> 00:02:09,412
Puhuin h�nen kanssaan.
- Kiitos, mutta minua ei tarvitse pelastaa.
22
00:02:09,579 --> 00:02:14,125
En ole potilaasi.
- Et niin.
23
00:02:14,292 --> 00:02:19,214
Olet suuremmassa vaarassa
kuin potilaamme.
24
00:02:19,381 --> 00:02:26,096
Joukkotapaturma. Uhreja on tulossa.
- Valmistellaan kakkonen ja kolmonen.
25
00:02:26,263 --> 00:02:30,267
On vajaamiehitys. Voin auttaa.
- Auta lajittelussa ja mene sitten.
26
00:02:30,433 --> 00:02:32,060
Lina?
- Kyll�, tohtori.
27
00:02:32,227 --> 00:02:35,021
Verenpaine laskee.
- Tarvitsen merkkiteippi�.
28
00:02:35,188 --> 00:02:38,692
Mit� meill� on?
- Verenpaine 88/45.
29
00:02:38,859 --> 00:02:45,031
Ei h�t��, olen t�ss�.
- Kolme, kaksi, yksi.
30
00:02:45,198 --> 00:02:48,243
Mit� meill� on?
- Elintoiminnot ovat vakaat. Kipu 8/10.
31
00:02:48,451 --> 00:02:53,123
Kaksi milligrammaa morfiinia.
- Tarvitsen elvytysk�rryn!
32
00:02:53,290 --> 00:02:55,834
T��ll�.
- Tyhjent�k�� k�yt�v�t.
33
00:02:58,044 --> 00:03:01,256
Kuuletko minua?
Tarvitsen tipan ja happea.
34
00:03:01,464 --> 00:03:04,050
Hoida aulassa.
- Kyll�, tohtori.
35
00:03:04,217 --> 00:03:10,599
Valmiina? Valmistellaan intubaatio.
- Kyll�, tohtori.
36
00:03:28,575 --> 00:03:32,078
Olen tohtori De La Rosa. Vien sinut
tutkittavaksi. Mit� tapahtui?
37
00:03:32,245 --> 00:03:36,958
Huolsin murskainta,
kun koko uuni r�j�hti.
38
00:03:37,125 --> 00:03:40,879
Se oli kuulemma pommi.
- Hengit� syv��n.
39
00:03:44,132 --> 00:03:47,385
Hellerin yhti�?
Eik� se olekaan kaivosyhti�?
40
00:03:47,594 --> 00:03:50,430
Hellerit ovat kuin supermarketti.
Heill� on kaikkea.
41
00:03:50,597 --> 00:03:52,891
Tohtori De La Rosa!
42
00:03:56,186 --> 00:03:59,397
Syntym�p�iv�onnittelut lapsellesi.
- Kiitos.
43
00:03:59,606 --> 00:04:04,319
Nyt palava tehdas auttoi yli 600:aa
ahkeraa miest� ja naista, -
44
00:04:04,527 --> 00:04:08,823
jotka hakevat pian
ty�tt�myyskorvausta. Mik� s��li.
45
00:04:08,990 --> 00:04:10,784
Miten voin auttaa, Jorge?
46
00:04:10,951 --> 00:04:14,663
Et voi auttaa miehi�, jotka
murhasit kotonani tai vaimoani, -
47
00:04:14,829 --> 00:04:17,082
jonka melkein tapoit.
48
00:04:17,248 --> 00:04:21,127
Mutta voit palauttaa varastamasi.
- Olen pahoillani, Jorge.
49
00:04:21,294 --> 00:04:24,130
Minulla ei ole aavistustakaan,
mihin viittaat.
50
00:04:24,297 --> 00:04:27,425
Jos vaimosi loukkaantui,
voin vain ajatella, -
51
00:04:27,592 --> 00:04:30,428
ett� se oli valitettava onnettomuus.
52
00:04:30,637 --> 00:04:32,639
Siit� on vuosisata, -
53
00:04:32,806 --> 00:04:35,976
kun sukusi on joutunut
vuotamaan verta leip�ns� eteen.
54
00:04:36,142 --> 00:04:41,731
Pid�n sinusta, mutta olisi typer��
pit�� rikkauttani heikkoutena.
55
00:04:41,898 --> 00:04:44,943
En perinyt sukuni omaisuutta.
Min� vein sen.
56
00:04:45,110 --> 00:04:47,904
Palautat varastamasi, Sam.
57
00:04:48,071 --> 00:04:53,743
Muuten t�h�n aikaan huomenna
katsomme lis�� uutisia yhdess�.
58
00:05:07,924 --> 00:05:11,970
�l� pakota minua katsomaan,
kun Jorgen vaimo kuolee taas.
59
00:05:13,763 --> 00:05:16,433
Ramona, mit� sin� teet?
60
00:05:17,809 --> 00:05:22,439
Hei, �iti.
- Chris, on aika vied� Jaz kouluun.
61
00:05:22,647 --> 00:05:26,484
Vauhtia. Min� my�h�styn.
- Pit�� aivastaa kyyn�rp��h�n.
62
00:05:26,693 --> 00:05:29,237
Muuten levit�t p�p�j�.
- Tied�n, Luca.
63
00:05:29,404 --> 00:05:34,826
Allergia oireilee Jorgen l�hett�mien
kauniiden kukkien takia.
64
00:05:34,993 --> 00:05:39,122
Mit�? Pid�tk� siit�?
- Se on viilee.
65
00:05:39,289 --> 00:05:42,792
Niin!
- Se on varsin suuri.
66
00:05:42,959 --> 00:05:45,795
Se on ylisuurta mallia.
Mit� tarkoitat?
67
00:05:45,962 --> 00:05:49,799
Mist� sait rahat n�ihin juttuihin?
Et ainakaan siivousfirmasta.
68
00:05:49,966 --> 00:05:51,885
Avaimet.
- Minne menet?
69
00:05:52,052 --> 00:05:54,763
Vien Jazin kouluun. K�skit juuri.
70
00:05:54,929 --> 00:05:59,142
K�yt�ksesi on tosi "sus".
- �l� sano "sus". Se on outoa.
71
00:05:59,309 --> 00:06:02,228
Mit� tuo oli?
- En tied�.
72
00:06:04,064 --> 00:06:07,734
Erikoistoimitus!
- Lis�� kukkia.
73
00:06:07,901 --> 00:06:12,030
Etsin lis�� maljakoita.
- Kiitos, ett� haet h�net, Greta.
74
00:06:12,197 --> 00:06:15,492
Violeta halusi antaa sinulle jotain.
75
00:06:17,702 --> 00:06:22,457
Se on kaunis. Kiitos, kulta.
- T�m� on sinulle.
76
00:06:22,665 --> 00:06:24,626
Hyvin huomaavaista.
77
00:06:24,793 --> 00:06:28,379
Kun olen sairas, is� antaa minun
pelata pelej� ja katsoa videoita.
78
00:06:28,546 --> 00:06:31,424
Mik� on lempivideosi?
- Ne, joissa on �iti.
79
00:06:31,633 --> 00:06:34,511
Oliko t�m� h�nen?
- Oli.
80
00:06:36,398 --> 00:06:39,984
Voit l�yt�� uuden pehmoleluni sen avulla.
- Tosi siisti�.
81
00:06:40,091 --> 00:06:42,761
Kiitos, Violeta.
- Juostaanko kilpaa autolle?
82
00:06:42,845 --> 00:06:44,531
T�st� ovesta.
83
00:06:44,614 --> 00:06:48,149
Toivottavasti paranet pian,
koska kaikki kaipaavat sinua.
84
00:06:48,316 --> 00:06:51,319
Varsinkin Jorge-herra.
- Anteeksi. Pois tielt�.
85
00:06:51,486 --> 00:06:53,863
Menn��n autoon.
- Heippa, Luca.
86
00:06:54,030 --> 00:06:56,950
Hei.
- Kiitos, Greta.
87
00:06:57,117 --> 00:07:00,954
Kaksi ostajaa
tuli eilen katsomaan taloa.
88
00:07:01,121 --> 00:07:04,099
K�veliv�t sis��n kuin
jo omistaisivat paikan.
89
00:07:04,182 --> 00:07:05,907
Niink�?
90
00:07:05,991 --> 00:07:12,790
Jos voin jatkaa kimppakyytibisnest�,
voin ostaa t�m�n paikan itse.
91
00:07:14,092 --> 00:07:19,055
Tai sitten hotellin tai Taj Mahalin.
92
00:07:19,346 --> 00:07:21,000
Thony.
93
00:07:21,083 --> 00:07:23,684
Anteeksi, Fi.
Autan sinua saamaan rahat taloa varten.
94
00:07:23,768 --> 00:07:27,105
Ei, haluan ostaa paikan itse.
Lakkaa sin� vatvomasta, -
95
00:07:27,272 --> 00:07:29,858
mit� Ramona sanoi Jorgen vaimosta.
96
00:07:30,024 --> 00:07:33,903
H�nen puhetapansa... Kuin h�n olisi
ollut paikalla Vanessan kuollessa.
97
00:07:34,070 --> 00:07:38,783
Oletko ajatustenlukija? Luulin,
ett� rattijuoppo tappoi Vanessan.
98
00:07:38,950 --> 00:07:43,246
Niin tappoikin.
- Oliko kuljettaja Ramona? Ei.
99
00:07:43,413 --> 00:07:49,502
Lehtien mukaan yliajaja oli
alkoholisti, joka tunnusti rikoksen.
100
00:07:51,629 --> 00:07:53,590
En ole hullu, Fi.
101
00:07:53,798 --> 00:07:58,303
Sinut melkein tapettiin.
K�y j�rkeen, ett� olet v�h�n...
102
00:07:58,469 --> 00:08:01,306
Mit�? Vainoharhainen?
En ole vainoharhainen.
103
00:08:01,472 --> 00:08:04,559
Me molemmat tied�mme,
mihin Ramona pystyy.
104
00:08:04,767 --> 00:08:07,312
Mutta v�linne ovat
vihdoin tasaantuneet.
105
00:08:07,478 --> 00:08:10,815
Oletko valmis riskeeraamaan sen
aavistuksen takia?
106
00:08:10,982 --> 00:08:16,446
Eik� sinulla ole sis�piirin tietoja.
- Olet oikeassa, ei olekaan.
107
00:08:16,613 --> 00:08:21,743
H�nell� sen sijaan on.
- Biancalla? Naisella, jota kiristit?
108
00:08:21,910 --> 00:08:26,456
Se, mit� ei tied�, voi satuttaa.
Haluan vain tiet�� totuuden.
109
00:08:30,585 --> 00:08:34,339
Taas. Taas sit� menn��n.
110
00:08:35,924 --> 00:08:40,386
Kumppanimme ovat levottomia.
He haluavat vastinetta rahoilleen.
111
00:08:40,553 --> 00:08:43,514
Sam Heller haki m��r�yst�
kaivoksen est�miseksi.
112
00:08:43,681 --> 00:08:46,184
H�n v�itt��,
ett� en omista mineraalioikeuksia.
113
00:08:46,351 --> 00:08:49,979
Ne olivat kauppakirjassa,
jonka h�n varasti kassakaapistani!
114
00:08:50,146 --> 00:08:52,815
Niist� on oltava julkinen merkint�.
- Niin oli.
115
00:08:52,982 --> 00:08:56,277
Mutta se katosi salaper�isesti.
- Vai niin.
116
00:08:56,444 --> 00:09:02,742
Samuel Heller ei taivu uhkailusta.
- En r�j�yt� laitoksia uhkailuilla.
117
00:09:02,951 --> 00:09:06,079
Sano El Donille, ett� haluan
listan Hellerin laitoksista -
118
00:09:06,246 --> 00:09:09,374
seuraavaa kohdetta varten.
Pid� kartelli ruodussa.
119
00:09:09,540 --> 00:09:12,126
Mit� vain tarvitset, hermano.
120
00:09:17,882 --> 00:09:20,635
Oletko kunnossa?
121
00:09:22,345 --> 00:09:25,723
Olen. Mit� sin� naurat?
122
00:09:28,643 --> 00:09:31,729
Onneksi olet s�p�, kun murjotat.
- En min� murjota.
123
00:09:31,938 --> 00:09:36,276
Miksi meid�n piti tulla t�nne asti
vain nukkuaksemme maassa?
124
00:09:36,442 --> 00:09:40,363
Tulimme katsomaan tulevaisuutta.
125
00:09:40,530 --> 00:09:43,449
Muistatko sen kaivosyhti�n,
jota konsultoin?
126
00:09:43,616 --> 00:09:47,245
Ennen konkurssia
he tekiv�t alustavia tutkimuksia, -
127
00:09:47,412 --> 00:09:51,833
joiden mukaan koko laakso
on t�ynn� litiumesiintymi�.
128
00:09:52,000 --> 00:09:56,421
Olet puhunut vihre��n kaivokseen
sijoittamisesta vuosia.
129
00:09:56,587 --> 00:10:01,467
Joten min� ostin sen.
130
00:10:01,634 --> 00:10:03,803
Ostitko sen?
131
00:10:03,970 --> 00:10:07,307
Minun rahoillaniko?
- Anteeksi. Meid�n rahoillamme.
132
00:10:07,473 --> 00:10:10,310
Niin. Mutta...
- Hyv�.
133
00:10:10,476 --> 00:10:14,147
Tied�n,
ett� haluat t�llaisen tulevaisuuden.
134
00:10:15,440 --> 00:10:18,401
Min�kin haluan sit�.
135
00:10:20,069 --> 00:10:22,655
Meille kolmelle.
136
00:10:22,864 --> 00:10:24,866
Meille ko... Eik�.
137
00:10:25,033 --> 00:10:27,327
Oikeastiko?
- Kyll�.
138
00:10:28,870 --> 00:10:31,998
Oikeasti?
- Kyll�!
139
00:10:32,165 --> 00:10:35,460
Vanessa, ole varovainen.
- H�nell� on kaikki hyvin.
140
00:10:37,378 --> 00:10:41,341
Minusta tulee is�!
141
00:10:50,433 --> 00:10:54,062
Siin� 5,1 miljoonaa.
Lopuissa l�hes 300 000.
142
00:10:54,228 --> 00:10:56,314
Aivan. Istukaa alas.
143
00:10:56,481 --> 00:11:01,110
Kaverit. Tuo on hienoa.
Mutta ei huippuhienoa.
144
00:11:01,277 --> 00:11:05,281
Pid�n koukusta, piilotetuista
kasvoista. Hyvin dramaattista.
145
00:11:05,448 --> 00:11:09,827
Kuka se tanssija muuten on?
- Hienoja liikkeit�.
146
00:11:10,036 --> 00:11:15,416
Haluaisitko n�ytt�� komeat kasvosi?
- Olen pahoillani. En voi tehd� sit�.
147
00:11:15,583 --> 00:11:19,754
Vai niin. Se rajoittaa
br�nd�ysmahdollisuuksia.
148
00:11:19,962 --> 00:11:23,383
Hyv� uutinen on, ett� paperittomat
voivat tehd� sopimuksia.
149
00:11:23,549 --> 00:11:25,468
Etk� olekin t�ytt�nyt 18?
150
00:11:25,635 --> 00:11:29,263
Allekirjoitetaan t�m�
ja vied��n br�ndi kuuhun asti!
151
00:11:36,479 --> 00:11:39,607
T�ss� lukee
"35 prosenttia bruttotuloistamme".
152
00:11:39,774 --> 00:11:42,568
Allekirjoita se.
- Se on vakiosopimuksemme.
153
00:11:42,735 --> 00:11:47,031
Se on ainoa tarjous,
jonka asemassasi oleva saa.
154
00:11:49,117 --> 00:11:55,498
No niin. Olette ammattilaisia.
- Kiitos.
155
00:11:55,665 --> 00:11:58,000
Kiitos paljon.
156
00:11:59,752 --> 00:12:03,339
Pari hyv��, Bianca.
- Sy�t� uudestaan.
157
00:12:10,221 --> 00:12:12,598
Bianca. Hei.
158
00:12:12,765 --> 00:12:15,726
Thony, mit� sin�... Anteeksi.
159
00:12:15,893 --> 00:12:19,272
Ei, ei. Rauhoitu.
En aio... En satuta sinua.
160
00:12:19,439 --> 00:12:24,402
En sanonut mit��n.
- Olit l�heinen Vanessa Sanchezin kanssa.
161
00:12:24,569 --> 00:12:27,447
H�n oli paras yst�v�ni. Miten niin?
162
00:12:27,613 --> 00:12:32,410
Uskon, ett� h�net murhattiin.
Auta minua todistamaan se.
163
00:12:38,677 --> 00:12:41,430
Oliko se cowboyhattumies,
joka sieppasi minut?
164
00:12:41,836 --> 00:12:44,387
Se oli varmasti se
Vanessaa seurannut nainen.
165
00:12:44,470 --> 00:12:46,257
Seurattiinko h�nt�?
166
00:12:46,424 --> 00:12:48,927
N�in silloin Vanessan
viimeisen kerran.
167
00:12:49,094 --> 00:12:54,224
Tapasimme lounaalla. Vanessa
vilkuili olkansa yli latinonaista.
168
00:12:54,391 --> 00:12:58,061
Pitk�, tumma, vahva.
- Tunsiko h�n naisen?
169
00:12:58,228 --> 00:13:00,730
Vanessa sanoi tunnistavansa h�net, -
170
00:13:00,897 --> 00:13:06,820
mutta n�in, ett� h�n valehteli.
Nainen seurasi h�nt�, kun l�hdimme.
171
00:13:06,987 --> 00:13:12,701
Oletko... Oletko kunnossa?
- Olen.
172
00:13:12,950 --> 00:13:16,537
Miksi et kertonut poliisille?
- Kerroinkin. Onnettomuuden j�lkeen.
173
00:13:16,621 --> 00:13:19,332
He pitiv�t minua
vainoharhaisena kotirouvana.
174
00:13:19,499 --> 00:13:22,794
En voi syytt�� heit�.
Heill� oli allekirjoitettu tunnustus.
175
00:13:23,861 --> 00:13:26,798
Vaikka kuski oli ep�ilytt�v�.
H�n l�hti baarista kotia kohti.
176
00:13:26,965 --> 00:13:30,093
Kun h�n t�rm�si Vanessaan
kolme tuntia my�hemmin, -
177
00:13:30,260 --> 00:13:33,430
h�n oli matkalla pois Hendersonista,
miss� h�n asui.
178
00:13:33,596 --> 00:13:37,600
Minne h�n oli menossa?
- En ole varma, kysyik� kukaan.
179
00:13:43,476 --> 00:13:45,984
Hyv� ajoitus. Tule istumaan.
180
00:13:46,151 --> 00:13:49,612
Miten treenit meniv�t?
- Hyvin.
181
00:13:49,779 --> 00:13:52,866
Luulin, ett� ajat t�n��n.
- Minun piti, mutta tuli n�lk�.
182
00:13:53,033 --> 00:13:58,329
Tein lugaw'ta. Lis�inkiv��rill�.
Juuri niin kuin haluat.
183
00:14:01,583 --> 00:14:04,044
Myyk� Chris huumeita?
- Voi luoja, �iti.
184
00:14:04,210 --> 00:14:06,921
H�nell� on rahaa.
H�n l�htee ulos keskell� y�t�.
185
00:14:07,088 --> 00:14:11,176
Luulin, ett� Tedill� olisi hyv�
vaikutus. Ei. Poika tulee �itiins�.
186
00:14:11,342 --> 00:14:16,639
Chris ei ole huumediileri.
H�n tekee tanssivideoita. Katso.
187
00:14:16,806 --> 00:14:19,434
Mit�...
188
00:14:19,642 --> 00:14:22,729
Maksetaanko h�nelle t�st�?
189
00:14:24,773 --> 00:14:26,900
Kiitos, Leo.
190
00:14:29,444 --> 00:14:32,030
Piditk� kukista?
191
00:14:32,197 --> 00:14:36,576
Ne tuntuivat
riitt�m�tt�m�lt� tavalta ilmaista...
192
00:14:36,743 --> 00:14:38,995
Syyllisyytt�si?
193
00:14:40,872 --> 00:14:44,793
Violeta antoi t�m�n aamulla.
Kasvatit anteliaan tytt�ren.
194
00:14:44,959 --> 00:14:49,089
Se on h�nen �itins� ansiota.
Mukava n�hd� sinut taas pystyss�.
195
00:14:49,255 --> 00:14:52,926
Haluatko juotavaa?
- Kyll�, kiitos.
196
00:14:53,093 --> 00:14:55,887
En voinut olla huomaamatta
Georgetown-paitaa.
197
00:14:56,054 --> 00:14:59,057
Luulin, ett� tapasitte Harvardissa.
- Niin tapasimmekin.
198
00:14:59,224 --> 00:15:03,394
Vanessalle tarjottiin ty�t�
Georgetownin ymp�rist�oikeudesta.
199
00:15:03,561 --> 00:15:05,563
Aioimme muuttaa sinne.
200
00:15:05,730 --> 00:15:09,192
Aioitteko j�tt�� kartellin?
- Vanessa halusi sit� aina.
201
00:15:09,359 --> 00:15:12,862
Sanoin h�nelle vuosia, ett�
lopettaisin, mutta en lopettanut.
202
00:15:13,029 --> 00:15:15,782
Ty� Washington DC:ss�
oli uhkavaatimus.
203
00:15:15,949 --> 00:15:21,246
Joko j�t�n kartellin
tai sitten j�t�n Vanessan.
204
00:15:21,412 --> 00:15:26,209
Valitsin h�net.
- Mit� mielt� Ramona oli siit�?
205
00:15:26,376 --> 00:15:29,462
Itse asiassa
h�n rohkaisi minua l�htem��n.
206
00:15:29,671 --> 00:15:33,007
Mutta rattijuoppo muutti kaiken.
207
00:15:34,592 --> 00:15:38,263
Olen pahoillani.
Ei ollut tarkoitus udella.
208
00:15:38,429 --> 00:15:40,723
Et vain koskaan kertonut,
mit� tapahtui.
209
00:15:40,890 --> 00:15:43,309
Ei ole paljon kerrottavaa.
210
00:15:43,476 --> 00:15:47,856
K�vimme lenkill� ennen p�iv�llist�,
kuten yleens�.
211
00:15:48,022 --> 00:15:51,609
Puolitoista kilometri� juostuamme
t�ist� soitettiin.
212
00:15:59,993 --> 00:16:02,996
Se oli t�rke� tapaaminen.
K��nnyin takaisin, -
213
00:16:03,163 --> 00:16:06,332
ja Vanessa jatkoi matkaa.
214
00:16:09,127 --> 00:16:12,380
Kun palasin kotiin,
h�n ei ollut siell�.
215
00:16:12,547 --> 00:16:16,593
Luulin, ett� h�n oli l�htenyt ulos.
Silloin poliisi soitti.
216
00:16:22,765 --> 00:16:25,435
Kun p��sin paikalle...
217
00:16:27,020 --> 00:16:30,315
Tuo on vaimoni. Ei, tuo on vaimoni!
218
00:16:30,481 --> 00:16:34,360
Irti minusta. Vanessa!
219
00:16:34,527 --> 00:16:37,113
H�n oli poissa.
220
00:16:37,906 --> 00:16:39,824
Olen pahoillani, Jorge.
221
00:16:39,991 --> 00:16:45,580
Jos Ramona ei olisi ollut tukenani,
en tied�, mit� olisin tehnyt.
222
00:16:45,788 --> 00:16:49,834
Oliko h�n siell� onnettomuusp�iv�n�?
- Ei, h�n oli...
223
00:16:50,001 --> 00:16:54,505
H�n oli Ecuadorissa ty�matkalla,
mutta palasi heti.
224
00:16:57,634 --> 00:17:00,803
Kaivos oli tapasi
kunnioittaa Vanessan toiveita.
225
00:17:00,970 --> 00:17:05,808
Ja nyt r�j�yttelet rakennuksia.
- Miksi olet t��ll�, Thony?
226
00:17:05,975 --> 00:17:09,566
Oliko Vanessalla vartija?
Pitik� joku kartellista h�nt� silm�ll�?
227
00:17:09,649 --> 00:17:11,456
Ei.
- Oletko varma?
228
00:17:11,539 --> 00:17:13,483
Olen. Miksi kysyt?
229
00:17:13,650 --> 00:17:18,071
Koska h�nt� ammuttiin. H�n on
huolissaan turvallisuudestaan.
230
00:17:18,238 --> 00:17:22,992
Luonnollisesti. Miten voit?
- Paljon paremmin, kiitos.
231
00:17:23,159 --> 00:17:28,289
Taisin tosin tehd� liikaa t�n��n.
- L��k�rit ovat pahimpia potilaita.
232
00:17:28,456 --> 00:17:31,125
Aivan. Minun on paras menn�.
233
00:17:31,292 --> 00:17:35,922
Haluaisitko
jatkaa toipumistasi tilalla?
234
00:17:36,089 --> 00:17:41,844
Violetalla on ik�v� sinua.
- Violetallako? Mietin asiaa.
235
00:17:48,476 --> 00:17:53,940
Vanessa aikoi vied� Jorgen
ja Violetan pois. Se on motiivi.
236
00:17:54,107 --> 00:17:57,944
Joku seurasi Vanessaa,
ennen kuin h�net tapettiin.
237
00:17:58,111 --> 00:18:01,948
Ent� kuljettaja?
- H�n sanoi ajavansa kotiin.
238
00:18:02,115 --> 00:18:04,617
Onnettomuus tapahtui
kolme tuntia my�hemmin.
239
00:18:04,784 --> 00:18:08,579
Ja 32 kilometri� toiseen suuntaan.
- Se ei todista mit��n.
240
00:18:09,747 --> 00:18:13,418
Tied�n, ett� haluat tiet��,
mit� tapahtui.
241
00:18:13,584 --> 00:18:15,795
Min� avaan.
- Luca, odota hetki.
242
00:18:15,962 --> 00:18:20,049
Min�kin haluan eroon siit� noidasta
yht� paljon kuin sin�.
243
00:18:20,216 --> 00:18:22,885
Luca!
244
00:18:23,052 --> 00:18:25,847
Ramona.
- Voiko Ramona-t�ti j��d� sy�m��n?
245
00:18:26,014 --> 00:18:28,516
En voi, mijo.
246
00:18:28,683 --> 00:18:33,146
Mutta olemme varmasti pian
taas yhdess�. Lupaan sen.
247
00:18:33,313 --> 00:18:36,357
Ei t�m� ole hauskaa.
- Ramona, mit� teet t��ll�?
248
00:18:36,524 --> 00:18:41,321
Puhuin veljeni kanssa. Kartellilla
on paljon vaarallisia vihollisia.
249
00:18:41,487 --> 00:18:44,907
Meid�n mielest�mme sinun
on aika saada omaa turvaa.
250
00:18:45,074 --> 00:18:48,244
Turvaa?
- Alejandra! Tule t�nne.
251
00:18:48,411 --> 00:18:51,789
Onpa huomaavaista,
mutta en tarvitse t�t�.
252
00:18:51,956 --> 00:18:55,293
Jorge ei voisi el�� itsens� kanssa,
jos sinuun sattuisi taas.
253
00:18:55,460 --> 00:18:58,254
T�m� on parasta meille kaikille.
254
00:18:58,421 --> 00:19:00,173
J�t�n teid�t nyt.
255
00:19:00,340 --> 00:19:03,634
Hei, Fiona.
- Hei.
256
00:19:03,801 --> 00:19:09,349
Hauska tavata. �l� huoli,
en p��st� sinua silmist�ni.
257
00:19:09,515 --> 00:19:12,393
Kierr�n ensin alueen.
258
00:19:16,147 --> 00:19:22,904
Milt� Bianca sanoi Vanessaa
seuranneen naisen n�ytt�neen?
259
00:19:23,071 --> 00:19:25,281
Tuolta.
260
00:19:35,517 --> 00:19:40,188
Ole varovainen.
- Olen varovainen. Sin� liikut.
261
00:19:43,566 --> 00:19:47,946
Vain kuljettaja Carl Herzik tiet��,
mit� sin� p�iv�n� tapahtui.
262
00:19:48,113 --> 00:19:51,074
H�n on vankilassa.
- Minun on puhuttava h�nelle.
263
00:19:51,241 --> 00:19:55,120
Ramonan taistelukoira
istuu olohuoneessamme.
264
00:19:55,286 --> 00:19:57,497
Odota.
- Mit�?
265
00:19:57,664 --> 00:20:02,002
Sain idean.
Toivottavasti kaakaojauhe riitt��.
266
00:20:02,168 --> 00:20:05,088
Lapset! Se on valmista.
267
00:20:05,255 --> 00:20:07,549
Ensin lugaw, nyt t�m�? Mit� juhlimme?
268
00:20:07,716 --> 00:20:10,176
Tarvitsenko juhlan
tehd�kseni champurradoa?
269
00:20:10,343 --> 00:20:12,236
Varovasti. Se on kuumaa.
270
00:20:13,017 --> 00:20:15,181
�iti vain leveilee uudelle henkivartijalle.
271
00:20:15,348 --> 00:20:20,020
Onko tuo champurradoa?
Isois� teki sit� joka perjantai.
272
00:20:20,186 --> 00:20:24,441
Haluatko v�h�n, Alejandra?
- Olen t�iss�.
273
00:20:24,607 --> 00:20:29,320
N�in eilen tosi siistin videon
YouTubessa.
274
00:20:29,487 --> 00:20:32,407
Oletko tosissasi? Kerroitko h�nelle?
- Mink� videon?
275
00:20:32,615 --> 00:20:35,326
H�n luuli, ett� myyt huumeita.
- Mit�?
276
00:20:35,493 --> 00:20:38,955
K�yt�t hienoja vaatteita
ja hengailet Tedin kanssa.
277
00:20:39,122 --> 00:20:43,877
Chris, olet paperiton. Et voi
esiinty� tuhansien ihmisten n�hden.
278
00:20:44,044 --> 00:20:46,379
Pikemminkin miljoonien.
- Miljoonien?
279
00:20:46,588 --> 00:20:50,091
Mit� jos j��t kiinni?
- �iti, en tied�.
280
00:20:50,258 --> 00:20:52,886
Tienaan rahaa tekem�ll� jotain,
mist� v�lit�n.
281
00:20:53,053 --> 00:20:55,930
Tein sopimuksen managerin kanssa,
ja tienaamme lis��.
282
00:20:56,097 --> 00:21:00,769
Hetkinen nyt. Mit� allekirjoitit?
- Se on vakiosopimus.
283
00:21:00,935 --> 00:21:03,938
H�n voi j�rjest�� minulle
sponsoreita ja muuta.
284
00:21:04,105 --> 00:21:09,027
- Voinko lukea "sponsoreita ja muuta"
- sopimuksen? -Et ymm�rt�isi.
285
00:21:13,490 --> 00:21:17,911
Tied�th�n... Hyv� on. T�ss�.
286
00:21:18,078 --> 00:21:23,416
Voit olla vihainen
tai pit�� t�t� typer�n�, -
287
00:21:23,625 --> 00:21:27,253
mutta sin� k�skit minun
seurata intohimoani.
288
00:21:27,420 --> 00:21:30,006
Mene kouluun, rakkaani.
- Menn��n.
289
00:21:30,173 --> 00:21:32,717
Heippa, �iti.
- Mukavaa p�iv��.
290
00:21:32,884 --> 00:21:36,221
Heippa.
- Mukavaa p�iv��.
291
00:21:36,387 --> 00:21:42,185
He eiv�t edes kiit�, kun olen tehnyt
herkullista champurradoa.
292
00:21:42,352 --> 00:21:44,145
Tuoksuu hyv�lt�.
293
00:21:44,312 --> 00:21:47,398
Eik� tuoksukin?
- Kyll�.
294
00:21:47,565 --> 00:21:50,276
Et ole sy�nyt mit��n tultuasi t�nne.
295
00:22:05,583 --> 00:22:08,711
T�t� tiet�.
296
00:22:08,878 --> 00:22:12,340
Tervetuloa, rouva Jones.
- T�m� on ilo.
297
00:22:12,507 --> 00:22:15,593
En tapaa joka p�iv�
kaltaistasi pommintekij��.
298
00:22:15,802 --> 00:22:19,848
Saako olla juotavaa?
- Haluaisin mansikkapirtel�n, kiitos.
299
00:22:21,349 --> 00:22:24,561
Voin j�rjest�� sen.
Batido de fresa, por favor.
300
00:22:26,062 --> 00:22:32,152
Betonitehtaan hy�kk�yksen j�lkeen
Hellerit lis�siv�t turvatoimia.
301
00:22:32,318 --> 00:22:35,071
Ilman omaa armeijaa, -
302
00:22:35,238 --> 00:22:38,867
he turvautuivat
turvallisuusfirmoihin.
303
00:22:39,033 --> 00:22:41,494
J�rjest�mme yhden omistamme
turvamieheksi.
304
00:22:41,703 --> 00:22:44,455
H�n saa toimittaa
rouva Jonesin tuotteen perille.
305
00:22:44,622 --> 00:22:46,624
Se on jo tehty.
306
00:22:46,833 --> 00:22:50,461
Seuraava kohteemme on
Hellerin geoterminen laitos.
307
00:22:53,173 --> 00:22:55,091
Ole hyv�.
308
00:22:57,093 --> 00:23:03,016
He tutkivat auton ja miehen.
Siin� rouva Jones tulee kuvioihin.
309
00:23:03,183 --> 00:23:07,395
Johdot, vastaanotin ja nalli -
310
00:23:07,562 --> 00:23:11,274
on piilotettu
n�ihin kolmeen esineeseen.
311
00:23:12,066 --> 00:23:17,363
Lounaaksi on sipsej�, kaksi voileip��
ja kaksi kiloa C-4:��.
312
00:23:18,489 --> 00:23:20,325
Voit menn�.
313
00:23:21,784 --> 00:23:25,997
Kun h�n on valmis, h�nen pit�� vain
asentaa nalli ja yhdist�� johdot.
314
00:23:26,164 --> 00:23:30,251
Sen j�lkeen vain l�hetet��n tekstari
ja pum!
315
00:23:33,046 --> 00:23:36,424
Voimmeko tyhjent�� tehtaan
ennen r�j�ytyst�?
316
00:23:36,591 --> 00:23:41,179
Hellerit aloittivat t�m�n taistelun.
He melkein tappoivat minut.
317
00:23:41,346 --> 00:23:44,682
Kuolleet ovat heid�n vastuullaan.
Eiv�t sinun.
318
00:23:46,434 --> 00:23:48,269
Mik� on minimivahinko, -
319
00:23:48,436 --> 00:23:51,439
jonka voimme aiheuttaa
ja silti rampauttaa laitoksen?
320
00:23:51,606 --> 00:23:56,319
T�m�n kokoinen laite sis�tiloissa?
Noin tusina.
321
00:23:59,113 --> 00:24:02,992
Iskemme geotermiseen laitokseen,
mutta k�sky tulee minulta.
322
00:24:03,159 --> 00:24:06,037
Selv�, pomo. Menn��n.
323
00:24:09,624 --> 00:24:14,087
Jorge, mit� nyt?
Eilen sy�ksit tulta, mutta nyt...
324
00:24:16,297 --> 00:24:18,925
Olen kunnossa.
325
00:24:27,642 --> 00:24:32,188
T�m� on naurettavaa. Se varas haluaa
35 prosenttia Chrisin tuloista.
326
00:24:32,355 --> 00:24:34,732
Miksi? "Esittelyt?"
327
00:24:34,941 --> 00:24:37,860
Jos h�n luulee voivansa
k�ytt�� Chrisi� hyv�kseen -
328
00:24:38,027 --> 00:24:43,032
paperittomuuden takia,
h�n erehtyy pahasti, usko pois.
329
00:24:43,199 --> 00:24:47,412
Mit� hittoa? Alejandra.
Hei! Alejandra!
330
00:24:48,746 --> 00:24:50,873
Kauanko h�n on tajuton?
- Jonkin aikaa.
331
00:24:51,040 --> 00:24:55,128
L��ke vaikuttaa muutaman tunnin.
- Tied�tk� varmasti, mit� teet?
332
00:24:55,295 --> 00:25:00,258
Tied�n. Soita, kun h�n her��.
333
00:25:09,392 --> 00:25:12,687
Kuka sin� olet?
- Ty�nantajamme l�hetti minut.
334
00:25:12,854 --> 00:25:15,481
Istu alas.
335
00:25:15,648 --> 00:25:21,112
Ty�nantaja? En tied�, mist� puhut.
336
00:25:21,279 --> 00:25:25,325
Tapoit Vanessa Sanchezin.
He ovat sinulle velkaa.
337
00:25:27,160 --> 00:25:30,371
Onko t�m� jokin sairas vitsi?
338
00:25:31,414 --> 00:25:36,502
Ei. Carl, ole kiltti. Minun nimeni
on Thony. Ole hyv� ja istu.
339
00:25:36,669 --> 00:25:39,547
Olen naimisissa
Jorge Sanchezin kanssa.
340
00:25:39,714 --> 00:25:43,593
H�n oli Vanessan aviomies.
- Tied�n, kuka h�n on.
341
00:25:49,349 --> 00:25:54,562
Ei kulu p�iv��k��n, etten ajattelisi
h�nt� ja h�nen tyt�rt��n.
342
00:25:54,729 --> 00:25:58,691
H�nen perheens� on sekaantunut
vaaralliseen toimintaan.
343
00:25:58,858 --> 00:26:01,694
Voin vain kuvitella,
milt� t�m� kuulostaa, -
344
00:26:01,903 --> 00:26:04,781
mutta uskon, ett� sinut lavastettiin.
345
00:26:04,989 --> 00:26:07,575
Uskon, ett� olet syyt�n,
ja haluan todistaa sen.
346
00:26:07,742 --> 00:26:12,705
Mutta sinun on luotettava minuun.
- Miksi luottaisin sinuun?
347
00:26:14,457 --> 00:26:20,088
Koska sinut t�nne j�rjest�nyt
vei minultakin jotain. Jonkun.
348
00:26:20,254 --> 00:26:24,342
Haluan varmistaa,
ettei h�n satuta en�� ket��n.
349
00:26:24,509 --> 00:26:29,430
Hyv� on. Puhutaan.
350
00:26:36,012 --> 00:26:39,440
Mit� muistat onnettomuudesta?
351
00:26:42,819 --> 00:26:49,075
En paljoakaan.
Tulin tajuihini ratin takana.
352
00:26:49,242 --> 00:26:53,704
L�ysin puolityhj�n viinapullon
istuimelta vierelt�ni.
353
00:26:56,207 --> 00:27:00,086
Katsoin yl�s
ja n�in verta tuulilasissa.
354
00:27:04,841 --> 00:27:09,095
Rouva Sanchez oli ulkona
keskell� tiet�. H�n ei liikkunut.
355
00:27:13,724 --> 00:27:19,063
Soitin h�t�numeroon ja odotin,
ett� poliisit hakisivat minut.
356
00:27:19,230 --> 00:27:23,776
Ent� ennen onnettomuutta?
Muistatko mit��n?
357
00:27:23,985 --> 00:27:26,904
Olin t�iss�.
358
00:27:27,071 --> 00:27:30,283
Poikkesin Hadley'sissa drinkill�
kotimatkalla.
359
00:27:30,450 --> 00:27:36,080
Et ollut menossa kotiin. Onnettomuus
tapahtui 32 kilometrin p��ss�.
360
00:27:36,247 --> 00:27:40,835
Oletin vain, ett� olin umpik�nniss�
ja ajoin v��r��n suuntaan.
361
00:27:41,043 --> 00:27:45,214
Ent� baarissa?
Muistatko mit��n ep�tavallista?
362
00:27:45,381 --> 00:27:52,054
Puhuin yhdelle tyt�lle.
Naiselle. H�n oli tosi n�tti.
363
00:27:55,016 --> 00:27:59,353
Hassua on, ett� muistan ajatelleeni:
"T�m� voi olla onnenp�iv�ni."
364
00:27:59,520 --> 00:28:03,858
Milt� h�n n�ytti?
- H�n on meksikolainen. Luulisin.
365
00:28:04,066 --> 00:28:09,655
Ruskeat hiukset,
kinuskinruskea iho ja s�p� aksentti.
366
00:28:11,532 --> 00:28:16,037
Oliko se h�n?
- Oli.
367
00:28:18,372 --> 00:28:24,587
Tunnetko h�net?
- Valitettavasti.
368
00:28:24,754 --> 00:28:27,673
Ajattelin perustaa
oman tequilabr�ndin.
369
00:28:27,840 --> 00:28:32,261
Et ole kukaan, jos sellaista ei ole.
Tuntuu, ett� kaikilla on sellainen.
370
00:28:32,428 --> 00:28:35,640
Se olisi mukavaa. Soitan takaisin.
371
00:28:35,806 --> 00:28:37,767
Jessica, ei h�t��.
372
00:28:37,934 --> 00:28:40,353
Chris, eik� niin?
T�m� on varmaan siskosi.
373
00:28:40,520 --> 00:28:45,525
S�p��. Sinun on pystytt�v� parempaan.
Ja paljon parempaan kuin t�m�.
374
00:28:45,691 --> 00:28:48,486
Anteeksi, rouva...
- De La Rosa.
375
00:28:48,653 --> 00:28:52,884
Poikanne allekirjoitti jo sopimuksen.
Nuo ovat ehdot.
376
00:28:52,967 --> 00:28:54,279
Se on totta.
377
00:28:54,363 --> 00:28:57,879
Sopimus on voimassa, kunnes pojat
tekev�t ensimm�iset 5 000 videota.
378
00:28:57,963 --> 00:29:02,750
Mit� jos aloittaisimme?
Chris, tehd��n "running man".
379
00:29:02,917 --> 00:29:05,419
Mit�?
- Aloita. "Running man".
380
00:29:07,213 --> 00:29:11,968
Lis�� intohimoa. Hienoa.
Yksi video. Sitten pop'n'lock.
381
00:29:12,176 --> 00:29:15,930
Anna menn�. Hyv�.
382
00:29:16,138 --> 00:29:20,101
Asia tuli selv�ksi.
- Tuliko? Hyv�.
383
00:29:20,268 --> 00:29:26,774
Olisi s��li, jos he menett�isiv�t
suosion parin pikkujutun takia.
384
00:29:26,941 --> 00:29:29,318
Hyv�. Istu alas.
385
00:29:29,485 --> 00:29:34,657
Sivu yksi, osa A. On ep�selv��,
lasketaanko t�ysi korvaus -
386
00:29:34,824 --> 00:29:39,579
brutto- vai nettotulojen perusteella?
Sen pit�isi olla netto.
387
00:29:41,247 --> 00:29:44,041
Olisit kertonut,
ett� �itisi on asianajaja.
388
00:29:44,208 --> 00:29:47,128
Ei h�n ole.
H�n on itsen�inen liikenainen.
389
00:29:48,754 --> 00:29:52,008
Se on pahempaa.
- Tied�n.
390
00:29:52,216 --> 00:29:55,052
Tied�tk�, kuinka moni
rikollinen peruu tunnustuksensa?
391
00:29:55,219 --> 00:29:57,680
H�n olisi sanonut samaa
Dolly Partonin kuvasta.
392
00:29:57,847 --> 00:30:03,519
Ent� cowboy? H�n n�ki
stetsonp�isen miehen parkkipaikalla.
393
00:30:03,686 --> 00:30:06,647
Se psykopaatti tappoi Russon.
Tied�n sen.
394
00:30:06,814 --> 00:30:09,692
Etk� tied�. Sinulla on aavistus,
jota et voi todistaa.
395
00:30:09,859 --> 00:30:12,069
Sin� voit,
jos katsot liikennekameroita.
396
00:30:12,278 --> 00:30:15,281
Voin todistaa,
ett� pakenit sairaalasta -
397
00:30:15,448 --> 00:30:18,701
Rex Blackleyn kuolinp�iv�n�.
Voin todistaa, ett� valehtelit -
398
00:30:18,868 --> 00:30:21,120
kutsusta t�ihin Coliseumilla
sin� iltana.
399
00:30:21,287 --> 00:30:24,415
Ja voin todistaa,
ett� sait ampumahaavan, -
400
00:30:24,582 --> 00:30:27,752
jonka pyysit kollegaa
salaamaan viranomaisilta.
401
00:30:27,918 --> 00:30:30,546
Mit� ongelmia
sinulla onkaan kanssani, -
402
00:30:30,713 --> 00:30:33,382
se ei ole syy kielt�� oikeutta
Vanessa Sanchezilta.
403
00:30:33,549 --> 00:30:36,761
Oikeudestako t�ss� on kyse?
- Niin, ja turvallisuudestani.
404
00:30:36,927 --> 00:30:40,348
Ramona tappoi Jorgen ensimm�isen
vaimon, ja min� olen seuraava.
405
00:30:40,514 --> 00:30:44,769
Ymm�rr�n, mutta lakia ei saa k�ytt��
vain silloin, kun se sopii sinulle.
406
00:30:44,935 --> 00:30:49,857
Aloita kertomalla,
mit� Rex Blackleylle tapahtui.
407
00:30:51,525 --> 00:30:53,611
Etk�?
408
00:30:56,322 --> 00:31:00,660
Syyt�n mies istuu vankilassa
rikoksesta, jota h�n ei tehnyt.
409
00:31:09,043 --> 00:31:13,214
Jefe, tuli mutkia matkaan.
410
00:31:17,593 --> 00:31:19,470
Mik� hitto sinua vaivaa?
411
00:31:19,637 --> 00:31:23,224
Rukoilin, ett� et ilmoittaisi
ampumahaavasta, mutta teit sen silti.
412
00:31:23,391 --> 00:31:25,726
Teen yhden asian selv�ksi.
En ole siskosi.
413
00:31:25,893 --> 00:31:29,480
En ole avuton uhri.
En tarvitse suojeluasi. Ymm�rr�tk�?
414
00:31:29,647 --> 00:31:32,274
Ymm�rr�n. Enk� tied�, mist� puhut.
415
00:31:32,441 --> 00:31:35,695
Sanoin, ett� en ilmoittaisi
ampumahaavasta, enk� ilmoittanut.
416
00:31:35,861 --> 00:31:38,155
Kuka sitten?
- Ei aavistustakaan.
417
00:31:38,322 --> 00:31:44,078
Mutta jos lopetit nuhteluni,
minulla on t�it�. Mene kotiin, Thony.
418
00:31:54,630 --> 00:31:57,133
Eik� syytt�j� tee mit��n?
- Ei.
419
00:31:57,341 --> 00:32:01,303
H�n vain kielt�ytyi tutkimasta.
- Puhu Jorgelle.
420
00:32:01,470 --> 00:32:04,598
En riskeeraa mit��n ilman todisteita.
421
00:32:04,765 --> 00:32:09,645
En tied�, mit� ajattelin.
- Tule sitten kotiin. Keksimme jotain.
422
00:32:09,812 --> 00:32:12,732
Keksimme aina. N�hd��n pian.
423
00:32:12,898 --> 00:32:18,612
Thony!
Sinun pit�� tulla mukaani. Nyt.
424
00:32:29,324 --> 00:32:33,366
Jorge, mit� nyt?
- Toivoin, ett� sin� kertoisit.
425
00:32:33,450 --> 00:32:34,658
Mit�?
426
00:32:34,741 --> 00:32:38,919
Toivoin, ett� kertoisit,
miksi tapasit apulaissyytt�j�n.
427
00:32:39,383 --> 00:32:42,845
H�n vaati saada n�hd� minut.
Hoitaja ilmoitti ampumahaavastani.
428
00:32:42,929 --> 00:32:44,957
H�nen puhelintaan
on kuunneltu viikkoja.
429
00:32:45,041 --> 00:32:47,216
Tied�mme, ett� j�rjestit tapaamisen.
430
00:32:47,299 --> 00:32:50,296
Kahden kesken.
- Hola, Thony.
431
00:33:05,659 --> 00:33:08,537
Hei! Et voi olla siell�. Tule alas.
432
00:33:08,704 --> 00:33:10,956
Mit�?
- Sanoin, ettet voi olla siell�.
433
00:33:11,123 --> 00:33:15,169
Se ei ole turvallista.
- Minun pit�� n�ytt�� yksi juttu.
434
00:33:15,377 --> 00:33:18,214
Katso t�nne. Katso t�t�.
- Mit�? Mit�?
435
00:33:22,051 --> 00:33:25,471
On t�rke��, ett� alat puhua totta.
Kerroitko Joel Hermanille -
436
00:33:25,638 --> 00:33:28,057
hy�kk�yksest� Hellerin laitokseen?
437
00:33:28,224 --> 00:33:31,727
En.
- Laite on asemissa.
438
00:33:33,521 --> 00:33:39,777
En kertonut pommeista.
Kerroin Ramonasta.
439
00:33:41,654 --> 00:33:44,907
Mit� h�nest�?
- Jorge, avaa silm�si.
440
00:33:45,074 --> 00:33:49,995
H�n on taas poliisin leiviss�.
- Mit� kerroit Ramonasta?
441
00:33:53,999 --> 00:33:56,836
Ulos! Kaikki ulos!
442
00:34:02,508 --> 00:34:05,427
Kerroin, ett� h�n tappoi vaimosi.
- Mit�?
443
00:34:05,594 --> 00:34:09,598
Kun minua ammuttiin, h�n sanoi
n�hneens� Vanessan kuolevan.
444
00:34:09,765 --> 00:34:12,101
Mit� tarkoitat?
445
00:34:12,268 --> 00:34:15,145
Vastaa. Mit� t�m� oikein on?
446
00:34:16,272 --> 00:34:19,358
H�n k�ski seurata Vanessaa,
ja kun aloin kysell�, -
447
00:34:19,525 --> 00:34:21,861
h�n l�hetti saman naisen luokseni.
448
00:34:22,027 --> 00:34:25,990
L�hetin Alejandran suojelemaan.
Tied�tk�, mit� vaimosi teki?
449
00:34:26,156 --> 00:34:29,535
H�n huumasi Alejandran,
jotta voisi pett�� meid�t poliisille.
450
00:34:29,702 --> 00:34:32,413
Sobrino,
Cowboy on valmis r�j�ytt�m��n...
451
00:34:32,580 --> 00:34:39,545
Carl Herzick tappoi Vanessan. Kun h�n
p��see vankilasta, hoitelen h�net.
452
00:34:39,712 --> 00:34:43,716
Soitettiinko sinulle lenkill�?
Kartellin asioita. Se oli ansa.
453
00:34:43,883 --> 00:34:48,554
Miksi edes kuuntelemme h�nt�?
- K�vin vankilassa. Puhuin kuskille.
454
00:34:48,721 --> 00:34:52,349
Viimeinen h�nen muistamansa asia
on Ramonalta n�ytt�v� henkil�.
455
00:34:52,558 --> 00:34:57,229
Ja cowboyhattuinen mies auton luona.
456
00:34:57,396 --> 00:34:59,899
Siin�k� ovat todisteesi? Niink�?
457
00:35:00,065 --> 00:35:03,903
Selliss� m�t�nev�n juopon
muistikuvat?
458
00:35:04,069 --> 00:35:06,906
Hyv� on sitten. On aika tehd� p��t�s.
459
00:35:07,072 --> 00:35:12,119
T�t� on vaikea kuulla,
mutta tied�t, ett� puhun totta.
460
00:35:12,286 --> 00:35:16,373
Jorge... Miten olisin voinut
tehd� sen kaiken, -
461
00:35:16,582 --> 00:35:22,546
kun olin Ecuadorissa kenraali
Cortezin luona Vanessan kuoliniltana?
462
00:35:30,930 --> 00:35:34,016
Valehtelet, Ramona.
- Mit� nyt, Jaime?
463
00:35:34,183 --> 00:35:37,353
Et voinut olla Ecuadorissa,
kun Vanessa kuoli.
464
00:35:37,519 --> 00:35:40,648
Olin kenraalin kanssa Ju�rezissa.
465
00:36:08,717 --> 00:36:10,761
Ramona.
- Sobrina, laske ase.
466
00:36:10,928 --> 00:36:13,097
Ei, ei, ei. Ei!
467
00:36:29,863 --> 00:36:34,034
Laske se alas, sobrina.
- He valehtelevat sinulle, Jorge.
468
00:36:52,937 --> 00:36:56,982
H�n haluaa vied� sinut minulta.
- Laske ase, Ramona!
469
00:36:57,149 --> 00:36:59,860
Jorge, he valehtelevat sinulle!
- Ei! Riitt�� jo!
470
00:37:00,027 --> 00:37:02,404
Laske ase!
- En.
471
00:37:02,571 --> 00:37:06,242
Etk� n�e sit�?
En anna h�nen vied� sinua minulta.
472
00:37:06,408 --> 00:37:08,828
Jorge, kuuntele.
473
00:37:10,371 --> 00:37:16,168
Olet perhett�ni.
Olen vertasi. Kuuntele.
474
00:37:19,797 --> 00:37:23,384
Olen vertasi. Olen perhett�si, Jorge.
475
00:37:23,551 --> 00:37:26,887
Usko minua.
En ikin� tekisi sellaista.
476
00:37:28,806 --> 00:37:31,267
Tapa h�net.
477
00:37:31,517 --> 00:37:34,687
K�skin tappaa h�net, Jaime!
- Ei.
478
00:37:58,335 --> 00:38:00,379
Pys�hdy!
479
00:38:02,631 --> 00:38:05,050
Pudota ase, Jorge.
480
00:38:10,890 --> 00:38:17,187
H�n vei jo niin paljon Violetalta.
H�n vei niin paljon. �l� tee t�t�.
481
00:38:26,864 --> 00:38:29,491
Laita heid�t rautoihin.
482
00:38:31,327 --> 00:38:34,747
Ramona Sanchez, sinut on pid�tetty
Vanessa Sanchezin murhasta.
483
00:38:34,914 --> 00:38:36,707
Sinulla on oikeus vaieta.
484
00:38:36,874 --> 00:38:39,710
Kaikkea sanomaasi voidaan
k�ytt�� sinua vastaan.
485
00:38:39,877 --> 00:38:43,464
Sinulla on oikeus asianajajaan.
486
00:39:06,820 --> 00:39:10,282
Syytt�j� j�rjest�� Carlin jutun
k�sittelyn huomisaamuksi.
487
00:39:10,491 --> 00:39:14,036
Hyv�ll� tuurilla h�n p��see
vankilasta viikon loppuun menness�.
488
00:39:14,203 --> 00:39:16,288
L�ysitk� sittenkin todisteita?
489
00:39:16,497 --> 00:39:20,793
Jutustelumme j�lkeen toimistoni
haki liikennekameran kuvaa, -
490
00:39:20,960 --> 00:39:23,587
jossa Ramona Sanchez
ja cowboyhattuinen mies -
491
00:39:23,754 --> 00:39:27,508
ajoivat Carlin autoa ennen
onnettomuutta. Olit oikeassa.
492
00:39:27,675 --> 00:39:31,261
Jos olen vapaa l�htem��n,
kotona odottaa kaksi lasta.
493
00:39:31,428 --> 00:39:33,222
Mene vain. Kiitos.
494
00:39:33,389 --> 00:39:35,766
Kiitos.
- Eip� kest�.
495
00:39:43,941 --> 00:39:47,695
Rakensitteko te t�m�n?
- Jep.
496
00:39:47,861 --> 00:39:49,738
Se on hyv�.
- Thony.
497
00:39:49,905 --> 00:39:52,616
Niin?
- Miss� is� on?
498
00:39:52,783 --> 00:39:55,160
Is�si puhuu poliisille.
499
00:39:55,327 --> 00:39:58,330
Tekik� h�n jotain pahaa?
- Ei, ei, ei.
500
00:39:58,539 --> 00:40:01,500
H�n vain vastaa kysymyksiin
ja palaa sitten.
501
00:40:01,667 --> 00:40:06,088
Voinko olla t��ll� siihen asti?
- Totta kai voit, kulta.
502
00:40:06,255 --> 00:40:10,342
Mit� jos hakisin
Fi-t�din champurradoa?
503
00:40:10,551 --> 00:40:14,388
Pit�isitk� siit�?
Tulen kohta takaisin.
504
00:40:32,114 --> 00:40:36,744
Pakko my�nt��, herra Sanchez,
ett� olet sanasi mittainen mies.
505
00:40:36,910 --> 00:40:39,580
Mit� haluat, Samuel?
506
00:40:39,747 --> 00:40:41,957
En usko, ett� saan haluaamani, -
507
00:40:42,124 --> 00:40:47,671
mutta tyydyn tulitaukoon, joka johtaa
ep�tyydytt�v��n kompromissiin.
508
00:40:47,838 --> 00:40:50,924
Sovitaanko tapaaminen?
509
00:40:53,079 --> 00:40:57,751
Jossain julkisessa paikassa.
Tule yksin.
510
00:40:59,975 --> 00:41:02,936
Sunset Parkissa on tukki.
511
00:41:03,103 --> 00:41:06,148
Se on kuin portti toiseen maailmaan.
512
00:41:06,315 --> 00:41:10,778
N�hd��n sunnuntaina viidelt�.
- Tulen sinne.
513
00:41:10,944 --> 00:41:16,992
Ja Jorge,
t�m� on ainoa rauhantarjoukseni.
514
00:41:17,159 --> 00:41:20,871
Jos tulee pienikin ongelma,
el�m�si muuttuu kaaokseksi -
515
00:41:21,038 --> 00:41:23,832
ja tuhoaa kaiken sinulle rakkaan.
516
00:41:25,709 --> 00:41:28,545
N�hd��n puistossa.
517
00:41:44,436 --> 00:41:50,317
Jay luuli olevansa ovela.
Katso, 10 prosenttia.
518
00:41:50,484 --> 00:41:53,153
Hienoa, Fi.
519
00:41:53,320 --> 00:41:56,448
Hei, mit� nyt? Mik� h�t�n�?
520
00:41:56,657 --> 00:42:01,495
Sin� voitit. Kukaan ei uskonut sinua,
en edes min�. Luulin sinua hulluksi.
521
00:42:01,662 --> 00:42:05,499
Ramona on kuitenkin taas vankilassa,
minne h�n kuuluukin.
522
00:42:05,707 --> 00:42:09,128
Tied�n. Min� vain...
Mietin vain Jorgen ilmett�.
523
00:42:09,294 --> 00:42:12,297
En saa sit� mielest�ni. Mutta...
524
00:42:16,760 --> 00:42:19,429
Teit, mit� sinun t�ytyi.
525
00:42:19,596 --> 00:42:23,809
J�t�n teid�t kahden.
526
00:42:26,603 --> 00:42:30,065
Halusin vain kiitt�� sinua siit�...
527
00:42:31,483 --> 00:42:37,489
Ett� n�ytit minulle totuuden.
- Olen pahoillani.
528
00:42:37,698 --> 00:42:40,742
Halusin my�s kysy�, -
529
00:42:40,909 --> 00:42:44,454
voiko Violeta j��d� luoksesi
joksikin aikaa.
530
00:42:44,621 --> 00:42:50,586
Joksikin aikaa? Jorge, jos luotat
minuun, viet tytt�resi kotiin.
531
00:42:50,752 --> 00:42:55,424
Minusta ei ole hy�ty� h�nelle.
Ei t�n� iltana.
532
00:42:57,301 --> 00:43:02,431
Ei ennen kuin Cowboy on kuollut.
- Violeta tarvitsee sinua, Jorge.
533
00:43:20,949 --> 00:43:23,577
Suomennos: Eeva Heikkonen
46644