All language subtitles for The Outer Limits_S04E01_The Criminal Nature.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:08,591 Officer training manual section three, 2 00:00:08,633 --> 00:00:12,345 subheading "Genetic rejection syndrome, or GRS": 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,931 A recent phenomenon linked to the black market 4 00:00:14,973 --> 00:00:17,809 in genetic engineering of the DNA of human fetuses 5 00:00:17,851 --> 00:00:21,146 resulting in tragic irreversible mutations. 6 00:00:21,187 --> 00:00:24,024 Another GRS attack for you, Ray. 7 00:00:24,649 --> 00:00:25,734 What do we got? 8 00:00:25,775 --> 00:00:27,861 Night watchman went to make his rounds, 9 00:00:28,987 --> 00:00:30,530 never came back. 10 00:00:30,572 --> 00:00:33,658 Supervisor showed up, found the body... 11 00:00:33,700 --> 00:00:34,993 It was too late. 12 00:00:35,994 --> 00:00:37,412 Let's have a look. 13 00:00:39,956 --> 00:00:41,666 Evening, Carolyn. 14 00:00:41,708 --> 00:00:43,251 Detective Venable. 15 00:00:43,293 --> 00:00:44,419 How long's he been dead? 16 00:00:44,461 --> 00:00:48,214 Judging from temp and lividity, half hour, 45 minutes. 17 00:00:48,256 --> 00:00:49,382 Cause? 18 00:00:49,424 --> 00:00:50,508 Cervical trauma. 19 00:00:50,550 --> 00:00:52,761 Someone with a lot of strength snapped his neck. 20 00:00:52,802 --> 00:00:54,763 Bite and claw marks are postmortem. 21 00:00:54,804 --> 00:00:55,889 Tissue and serology? 22 00:00:55,930 --> 00:00:57,766 Already on rush to the lab. 23 00:00:58,808 --> 00:01:00,769 You're the best. 24 00:01:00,810 --> 00:01:03,188 You say that to all the girls. 25 00:01:03,229 --> 00:01:05,607 Yeah, Renfro here. 26 00:01:05,648 --> 00:01:07,067 Okay, hold your 20. 27 00:01:07,108 --> 00:01:09,861 We'll be right there. They got him spotted. 28 00:01:16,576 --> 00:01:19,079 [door closes] Cover the exits. 29 00:01:29,589 --> 00:01:31,841 [birds chirping] 30 00:01:31,883 --> 00:01:35,095 [wings flapping] 31 00:01:40,558 --> 00:01:43,103 -[door creaking] -[man] There! 32 00:01:46,731 --> 00:01:49,943 [grunting and panting] 33 00:01:59,202 --> 00:02:02,622 [grunting] 34 00:02:13,508 --> 00:02:14,884 Ray, be careful. 35 00:02:15,635 --> 00:02:17,137 You see anything? 36 00:02:26,312 --> 00:02:29,899 [breathing heavily] 37 00:02:33,486 --> 00:02:35,155 [fluttering] 38 00:02:44,372 --> 00:02:46,166 [grunts] 39 00:02:46,916 --> 00:02:48,293 Ray! 40 00:02:52,380 --> 00:02:54,382 What are you, nuts? Let it go! 41 00:02:56,384 --> 00:02:58,094 Ray! 42 00:02:58,845 --> 00:03:00,221 Hang on, man! 43 00:03:00,263 --> 00:03:01,556 Hang on, Ray! 44 00:03:01,598 --> 00:03:03,683 Hang on, Ray. 45 00:03:03,725 --> 00:03:05,268 Hang on. 46 00:03:05,310 --> 00:03:07,103 Lay off of him! 47 00:03:10,023 --> 00:03:11,191 Got him. 48 00:03:12,567 --> 00:03:15,111 [grunting] 49 00:03:15,153 --> 00:03:17,280 [whimpering] 50 00:03:23,453 --> 00:03:25,538 [breathing heavily] 51 00:03:33,338 --> 00:03:36,007 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 52 00:03:36,049 --> 00:03:39,219 Do not attempt to adjust the picture. 53 00:03:39,260 --> 00:03:42,180 We are now controlling the transmission. 54 00:03:42,222 --> 00:03:46,017 We control the horizontal and the vertical. 55 00:03:46,059 --> 00:03:49,145 We can deluge you with a thousand channels 56 00:03:49,187 --> 00:03:54,442 or expand one single image to crystal clarity. 57 00:03:54,484 --> 00:03:56,027 And beyond. 58 00:03:56,069 --> 00:04:00,281 We can shape your vision to anything our imagination 59 00:04:00,323 --> 00:04:01,950 can conceive. 60 00:04:01,991 --> 00:04:03,660 For the next hour, 61 00:04:03,701 --> 00:04:08,373 we will control all that you see and hear. 62 00:04:19,342 --> 00:04:23,346 You are about to experience the awe and mystery 63 00:04:23,388 --> 00:04:26,557 which reaches from the deepest inner mind 64 00:04:26,599 --> 00:04:30,019 to the outer limits. 65 00:04:36,484 --> 00:04:39,112 With every scientific advance 66 00:04:39,153 --> 00:04:41,281 we grow closer to unlocking 67 00:04:41,322 --> 00:04:44,075 the mysteries of life and creation. 68 00:04:44,117 --> 00:04:47,745 But what have we gained if in the process 69 00:04:47,787 --> 00:04:49,580 we lose our humanity? 70 00:04:50,206 --> 00:04:51,833 This suspect, he's definitely 71 00:04:51,874 --> 00:04:54,544 one of these genetic rejection cases? 72 00:04:54,585 --> 00:04:56,129 Yes, she's GRS 73 00:04:56,170 --> 00:04:57,547 But based on the lab work 74 00:04:57,588 --> 00:04:59,841 and the size and shape of the teeth and claw marks, 75 00:04:59,882 --> 00:05:01,676 she could not have been the killer. 76 00:05:01,718 --> 00:05:02,844 Lieutenant O'Neill, 77 00:05:02,885 --> 00:05:05,096 if she didn't kill this man, who did? 78 00:05:05,138 --> 00:05:06,472 We're working on that. 79 00:05:06,514 --> 00:05:07,640 How? 80 00:05:07,682 --> 00:05:11,185 With your fancy GRS response unit 81 00:05:11,227 --> 00:05:13,396 that's cost the taxpayers half a million dollars, 82 00:05:13,438 --> 00:05:16,024 and is so far completely ineffective? 83 00:05:16,065 --> 00:05:17,984 We took another one off the streets last night. 84 00:05:18,026 --> 00:05:20,111 But not the one responsible for this atrocity. 85 00:05:20,153 --> 00:05:23,740 He's still out there, free to kill again. 86 00:05:23,781 --> 00:05:24,866 The switchboard at city hall 87 00:05:24,907 --> 00:05:26,868 is flooded with calls from scared citizens. 88 00:05:26,909 --> 00:05:28,953 Radio's running wild with GRS stories. 89 00:05:28,995 --> 00:05:30,079 I want to know 90 00:05:30,121 --> 00:05:33,958 what exactly is being done to address this situation. 91 00:05:34,000 --> 00:05:37,128 Detective Venable is our expert on the subject. 92 00:05:37,170 --> 00:05:38,963 Detective, please bring 93 00:05:39,005 --> 00:05:41,716 the chief and councilman up to speed. 94 00:05:41,758 --> 00:05:44,761 I'm no expert, but I do know we're not up against 95 00:05:44,802 --> 00:05:46,012 the same problem we were 96 00:05:46,054 --> 00:05:48,514 when this started showing up about 10 years ago. 97 00:05:48,556 --> 00:05:51,392 Underground labs turned out gene-altering drugs, 98 00:05:51,434 --> 00:05:52,852 and most of the time it worked. 99 00:05:52,894 --> 00:05:55,897 Perfect kids who grew up to be perfect adults. 100 00:05:56,272 --> 00:05:57,940 But sometimes, 101 00:05:57,982 --> 00:05:59,942 it resulted in GRS Kids. 102 00:05:59,984 --> 00:06:02,362 They looked scary, they had bad tempers 103 00:06:02,403 --> 00:06:04,781 and they attacked people sometimes. 104 00:06:05,948 --> 00:06:09,827 A lot of them got caught and people got bored with the story. 105 00:06:09,869 --> 00:06:12,830 But the ones that survived went underground 106 00:06:12,872 --> 00:06:14,957 and they grew up. 107 00:06:14,999 --> 00:06:17,460 Their hormones kicked in, and whatever you thought about 108 00:06:17,502 --> 00:06:20,004 the threat back then, you can multiply it by a hundred now. 109 00:06:20,046 --> 00:06:22,340 We've got GRS adults running around, 110 00:06:22,382 --> 00:06:25,051 and they are stronger and faster and smarter than ever 111 00:06:25,093 --> 00:06:27,762 and they're getting bold. 112 00:06:30,973 --> 00:06:32,350 You really put their minds at ease. 113 00:06:32,392 --> 00:06:35,603 O'Neill can get somebody else to tell him fairy tales. 114 00:06:37,313 --> 00:06:39,607 Besides, if I really wanted to shake him up, 115 00:06:40,441 --> 00:06:42,318 I'd have shown him this. 116 00:06:44,779 --> 00:06:46,656 Like an enhancement serum. 117 00:06:46,697 --> 00:06:47,824 Did you bust a lab? 118 00:06:47,865 --> 00:06:50,410 No, took it off the GRS Girl last night. 119 00:06:51,119 --> 00:06:52,995 Why do you think she'd have it? 120 00:06:53,037 --> 00:06:54,789 When everybody started cracking down 121 00:06:54,831 --> 00:06:58,000 on gen-engineering, labs needed a new marketplace. 122 00:06:58,042 --> 00:07:00,086 Somebody hid them, making this stuff 123 00:07:00,128 --> 00:07:02,255 custom engineered for adults-- 124 00:07:02,296 --> 00:07:03,798 You know, catch up with the ones 125 00:07:03,840 --> 00:07:05,216 who had a head start in the womb. 126 00:07:05,258 --> 00:07:09,178 So, what would someone who's already GRS want with it? 127 00:07:09,220 --> 00:07:11,013 In theory, it works like a booster for them. 128 00:07:11,055 --> 00:07:12,348 Their systems are already altered. 129 00:07:12,390 --> 00:07:13,641 The serum just heightens the effects. 130 00:07:13,683 --> 00:07:16,811 The stuff we've tested can be counteracted up to 72 hours 131 00:07:16,853 --> 00:07:19,397 as long as the total amount ingested is minimal. 132 00:07:19,439 --> 00:07:22,233 It bonds with the mitochondrial chain. 133 00:07:22,275 --> 00:07:25,862 And makes them permanently more mutated? 134 00:07:25,903 --> 00:07:27,780 Maybe they like being what they are. 135 00:07:28,489 --> 00:07:30,450 Be all that you can be. 136 00:07:33,119 --> 00:07:35,163 Yeah, right. You wanna talk about civil rights? 137 00:07:35,204 --> 00:07:37,081 Take it up with the Supreme Court. 138 00:07:40,084 --> 00:07:41,752 Do you believe this? 139 00:07:41,794 --> 00:07:42,879 Some lawyer wants to talk 140 00:07:42,920 --> 00:07:44,297 to that GRS Girl before we do. 141 00:07:44,338 --> 00:07:47,925 Well, maybe he knows what happens to them after we interrogate. 142 00:07:47,967 --> 00:07:50,094 No, he knows he can get publicity 143 00:07:50,136 --> 00:07:51,762 for trying to defend a freak. 144 00:07:51,804 --> 00:07:52,722 Whatever, 145 00:07:52,763 --> 00:07:55,224 I just came here to tell you that you've got visitors. 146 00:07:56,642 --> 00:07:57,560 Hey, Dad. 147 00:07:57,602 --> 00:07:59,270 [Ray] Hey, pal! 148 00:07:59,937 --> 00:08:01,272 This is a surprise. 149 00:08:01,314 --> 00:08:03,191 [Marie] Uh, it shouldn't be. 150 00:08:03,232 --> 00:08:05,485 You're supposed to take Jesse to his baseball practice 151 00:08:05,526 --> 00:08:06,986 while I go visit my mother. 152 00:08:07,028 --> 00:08:10,823 Oh, I'm sorry, honey. I completely forgot. 153 00:08:10,865 --> 00:08:12,074 Again? 154 00:08:13,701 --> 00:08:16,245 Hey, Jess, uh, why don't you go down 155 00:08:16,287 --> 00:08:18,664 to the squad room fridge, get yourself a soda, okay? 156 00:08:18,706 --> 00:08:19,665 Okay. 157 00:08:19,707 --> 00:08:21,042 And one for your old man too. 158 00:08:21,083 --> 00:08:22,418 -All right. -Diet. 159 00:08:23,669 --> 00:08:25,588 Look, look. 160 00:08:25,630 --> 00:08:27,423 I know this is my fault, 161 00:08:27,465 --> 00:08:28,966 but this is a really bad time. 162 00:08:29,008 --> 00:08:31,469 We're getting a lot of heat from downtown on this case. And I got to... 163 00:08:31,511 --> 00:08:33,596 It's okay... It's all right, 164 00:08:33,638 --> 00:08:36,307 I'll just get to my mom's a bit late. 165 00:08:39,227 --> 00:08:40,144 Jesse was really counting on you. 166 00:08:40,186 --> 00:08:42,146 I know, I know. I'll make it up to him. 167 00:08:43,606 --> 00:08:45,525 [man] Ray, they're ready for you. 168 00:08:46,400 --> 00:08:47,652 And you too. 169 00:08:49,320 --> 00:08:50,530 Sure. 170 00:08:53,574 --> 00:08:54,867 Leave her hands free. 171 00:08:54,909 --> 00:08:56,536 I'll take responsibility. 172 00:09:07,588 --> 00:09:08,965 That was brave. 173 00:09:09,757 --> 00:09:11,092 Not really. 174 00:09:11,926 --> 00:09:14,136 We both know those leg restraints are hot wired. 175 00:09:14,178 --> 00:09:16,305 You try anything, I just hit that button. 176 00:09:16,347 --> 00:09:19,559 110 volts? I'd barely feel it. 177 00:09:19,600 --> 00:09:21,602 Then I'm more stupid than brave. 178 00:09:25,356 --> 00:09:27,149 What's your name? 179 00:09:27,191 --> 00:09:30,111 You must think I'm stupid, detective. 180 00:09:30,152 --> 00:09:32,238 You don't care what my name is. 181 00:09:32,280 --> 00:09:35,950 You're right. I'm more interested in your age, where you live-- 182 00:09:35,992 --> 00:09:37,243 Melanie. 183 00:09:37,285 --> 00:09:41,289 I was named for my grandmother, but she was short. 184 00:09:41,330 --> 00:09:44,083 My parents wanted me to be tall. 185 00:09:44,125 --> 00:09:46,752 Here I am, five-foot-seven. 186 00:09:47,461 --> 00:09:50,006 Their pride and joy. 187 00:09:51,382 --> 00:09:53,634 You live with your parents, Melanie? 188 00:09:55,886 --> 00:09:58,014 You just want to hear me talk, 189 00:09:58,931 --> 00:10:01,017 watch me move, 190 00:10:01,058 --> 00:10:02,727 get inside my head... 191 00:10:05,146 --> 00:10:06,981 You're not testing me. 192 00:10:07,023 --> 00:10:08,608 You're testing yourself. 193 00:10:09,942 --> 00:10:11,152 Insight... 194 00:10:12,028 --> 00:10:13,821 That's not listed in GRS studies. 195 00:10:13,863 --> 00:10:15,156 Don't flatter me. 196 00:10:15,906 --> 00:10:17,617 You think we're the sick ones? 197 00:10:17,658 --> 00:10:20,411 But in nature stronger and faster 198 00:10:20,453 --> 00:10:22,788 equals superiority. 199 00:10:25,625 --> 00:10:28,961 Anything else you'd like to ask before they exterminate me? 200 00:10:29,587 --> 00:10:30,963 That doesn't have to happen. 201 00:10:33,424 --> 00:10:36,636 You want to know the real difference between us, detective? 202 00:10:38,679 --> 00:10:40,640 You live with fear. 203 00:10:41,724 --> 00:10:44,352 I won't give them the satisfaction. 204 00:10:57,948 --> 00:11:00,409 Those GRS Freaks are nuts, you know that. 205 00:11:00,451 --> 00:11:03,537 Probably her way of checking out on her own terms. 206 00:11:03,579 --> 00:11:04,789 She knew what they were going to do to her. 207 00:11:04,830 --> 00:11:05,998 No, she was toying with me. 208 00:11:06,040 --> 00:11:09,251 It was her way of telling me that we can never stop them, 209 00:11:09,293 --> 00:11:11,295 Can never anticipate their moves. 210 00:11:11,337 --> 00:11:13,506 My old man was on the force 33 years. 211 00:11:13,547 --> 00:11:16,050 Sure ain't the same world anymore. 212 00:11:16,092 --> 00:11:17,051 All he had to deal with 213 00:11:17,093 --> 00:11:20,096 was gangs, crack, cocaine and affirmative action. 214 00:11:20,137 --> 00:11:22,306 Now we got bright boys like O'Neill over there 215 00:11:22,348 --> 00:11:24,517 making lieutenant at 23. 216 00:11:24,558 --> 00:11:26,894 Tell me he's not one of those bio-brats. 217 00:11:26,936 --> 00:11:29,397 On the other hand we got the GRS Freaks 218 00:11:29,438 --> 00:11:31,482 trying to make chumps out of us. 219 00:11:31,524 --> 00:11:32,983 I don't know, maybe it's worth the risk 220 00:11:33,025 --> 00:11:35,277 to have a kid that's better than the rest. 221 00:11:35,319 --> 00:11:36,404 There sure ain't much place 222 00:11:36,445 --> 00:11:39,240 for us plain-old homegrown humans anymore. 223 00:11:39,281 --> 00:11:40,991 Maybe we ought to try some of the juice 224 00:11:41,033 --> 00:11:43,077 that Ray got off that freak. 225 00:11:44,036 --> 00:11:46,122 We'll all make gold shield. 226 00:11:47,039 --> 00:11:48,165 Nah. 227 00:11:48,207 --> 00:11:51,252 Here's to old, dumb and slow. 228 00:11:51,293 --> 00:11:52,586 Salud. 229 00:12:22,324 --> 00:12:23,743 No. 230 00:12:25,745 --> 00:12:27,621 [tires screeching] 231 00:12:30,124 --> 00:12:31,751 [man speaking indistinctly] 232 00:12:38,674 --> 00:12:40,092 Sorry, man. 233 00:12:44,180 --> 00:12:46,766 [radio chatter] 234 00:13:02,698 --> 00:13:04,617 [grunting] 235 00:13:05,201 --> 00:13:06,619 [breathing heavily] 236 00:13:06,660 --> 00:13:08,871 Sorry about your friend. 237 00:13:08,913 --> 00:13:11,081 I made sure she died quickly. 238 00:13:11,123 --> 00:13:12,500 You bastard! 239 00:13:13,125 --> 00:13:14,627 [choking] 240 00:13:15,211 --> 00:13:16,253 No. 241 00:13:16,295 --> 00:13:19,548 I'm proud to say I'm a Venable through and through. 242 00:13:24,386 --> 00:13:25,429 Dylan? 243 00:13:25,471 --> 00:13:26,806 [grunts and chokes] 244 00:13:26,847 --> 00:13:28,390 You're gonna have to do better 245 00:13:28,432 --> 00:13:30,100 if you want to catch me... 246 00:13:31,227 --> 00:13:32,102 Dad. 247 00:13:35,064 --> 00:13:36,565 [grunting] 248 00:14:01,674 --> 00:14:04,260 -[knocking at door] -[Marie] Ray? 249 00:14:05,511 --> 00:14:06,804 Are you coming to bed? 250 00:14:06,846 --> 00:14:07,888 It's almost 03:00. 251 00:14:07,930 --> 00:14:10,099 Yeah, I'm just, uh, just finishing up the case work. 252 00:14:10,140 --> 00:14:11,475 I'll be right there. 253 00:14:20,067 --> 00:14:21,318 His name is Dylan. 254 00:14:21,360 --> 00:14:24,613 He was brought to you ten years ago... July? 255 00:14:25,322 --> 00:14:26,824 I remember him. 256 00:14:27,491 --> 00:14:29,618 Maybe you remember what you promised. 257 00:14:29,660 --> 00:14:32,580 That he'd be safe, that you'd care for him, 258 00:14:32,621 --> 00:14:33,622 keep him out of trouble? 259 00:14:33,664 --> 00:14:36,458 And you promised never to be in contact with me 260 00:14:36,500 --> 00:14:38,544 or this organization again. 261 00:14:38,586 --> 00:14:40,421 So, why are you here? 262 00:14:40,462 --> 00:14:43,007 Look, Mr. Acosta, I'll level with you. 263 00:14:43,048 --> 00:14:45,718 I think Dylan is in serious trouble. 264 00:14:45,759 --> 00:14:47,553 And I want to know where he's been, 265 00:14:47,595 --> 00:14:50,681 who he's coming to contact with. What he's been doing. 266 00:14:50,723 --> 00:14:52,016 For the last ten years? 267 00:14:52,057 --> 00:14:54,685 You must have some records. 268 00:14:54,727 --> 00:14:57,521 You don't keep the kids here, you must take 'em someplace. 269 00:14:57,563 --> 00:14:58,898 Now, look... 270 00:14:58,939 --> 00:15:01,025 You came here a long time ago, 271 00:15:01,066 --> 00:15:04,028 you paid 40,000 cash, no questions asked. 272 00:15:04,069 --> 00:15:05,195 I'm asking them now. 273 00:15:05,237 --> 00:15:07,531 Well, it's a little late for that. 274 00:15:07,573 --> 00:15:08,949 We took a problem off your hands 275 00:15:08,991 --> 00:15:11,493 and you went back to your life. 276 00:15:11,535 --> 00:15:13,662 Maybe you and your wife had some nice fantasy 277 00:15:13,704 --> 00:15:15,748 about doing what's best for your son. 278 00:15:15,789 --> 00:15:17,374 Maybe it helped you sleep at night, 279 00:15:17,416 --> 00:15:19,710 but do you really think for that kind of money 280 00:15:19,752 --> 00:15:21,754 we'd take a life-long interest? 281 00:15:28,594 --> 00:15:31,096 The truth is, we send them to labor camps 282 00:15:31,138 --> 00:15:32,514 out of the country. 283 00:15:32,556 --> 00:15:35,309 What happens after that I have no clue. 284 00:15:37,436 --> 00:15:39,438 This isn't daycare. 285 00:15:39,480 --> 00:15:41,523 You got a complaint about the service, 286 00:15:41,565 --> 00:15:43,776 call the cops. 287 00:15:46,445 --> 00:15:48,280 [woman] Come on, kids. 288 00:15:48,322 --> 00:15:49,907 See you guys. 289 00:15:51,283 --> 00:15:52,534 [boy] Bye, Jess. 290 00:15:52,576 --> 00:15:53,827 See ya. 291 00:15:59,750 --> 00:16:01,293 Hi. 292 00:16:01,335 --> 00:16:02,544 I was watching you play. 293 00:16:02,586 --> 00:16:04,755 You hold the bat too low. 294 00:16:08,884 --> 00:16:10,594 My father taught me. 295 00:16:17,184 --> 00:16:19,979 You didn't think someone like me had a father. 296 00:16:23,107 --> 00:16:24,984 I bet your dad takes you places, 297 00:16:25,818 --> 00:16:27,403 throws a ball around with you. 298 00:16:28,362 --> 00:16:29,780 Doesn't he? 299 00:16:32,366 --> 00:16:33,826 Where does he take you? 300 00:16:34,493 --> 00:16:36,412 Where? 301 00:16:36,453 --> 00:16:39,707 Grandma's... the beach. 302 00:16:41,166 --> 00:16:42,543 Where else? 303 00:16:45,087 --> 00:16:46,171 Pizza. 304 00:16:46,797 --> 00:16:48,132 Pizza. 305 00:16:49,591 --> 00:16:51,343 Pretty nice life you've got. 306 00:17:08,444 --> 00:17:10,738 [Marie] Jesse, sweetie. 307 00:17:10,779 --> 00:17:12,406 Mama's here. 308 00:17:13,490 --> 00:17:16,118 [whispers] Everything's going to be okay now. 309 00:17:17,745 --> 00:17:19,580 Nobody can hurt you here. 310 00:17:20,497 --> 00:17:22,541 All right, honey? 311 00:17:22,583 --> 00:17:23,959 Shh, it's okay. 312 00:17:24,001 --> 00:17:26,253 So he just walked in the front door? 313 00:17:29,381 --> 00:17:30,466 Yeah. 314 00:17:31,925 --> 00:17:34,178 About five minutes after I got off the phone with you. 315 00:17:34,219 --> 00:17:35,429 And what did he say? 316 00:17:37,931 --> 00:17:40,142 That a GRS person took him. 317 00:17:41,727 --> 00:17:44,605 Then he just threw his arms around me and cried. 318 00:17:44,646 --> 00:17:47,024 -Well, is he all right? -[Marie scoffs] 319 00:17:47,524 --> 00:17:48,650 All right? 320 00:17:48,692 --> 00:17:51,111 No, of course he's not all right. 321 00:17:51,153 --> 00:17:53,405 Didn't you see him in there? 322 00:17:53,447 --> 00:17:55,157 He's scared to death, he's traumatized! 323 00:17:55,199 --> 00:17:58,202 -All right, just calm down. -No, don't you tell me to calm down! 324 00:18:00,913 --> 00:18:03,165 Something's going on here, 325 00:18:03,207 --> 00:18:05,834 something you're not telling me about. What is it, Ray? 326 00:18:05,876 --> 00:18:10,172 Why would one of those people pick out our son? 327 00:18:12,091 --> 00:18:14,426 It's one of your cases, isn't it? 328 00:18:22,351 --> 00:18:23,519 Sit down. 329 00:18:36,865 --> 00:18:38,158 It's Dylan. 330 00:18:39,451 --> 00:18:40,536 Dylan? 331 00:18:43,288 --> 00:18:44,373 He jumped me at the place 332 00:18:44,414 --> 00:18:46,834 where Carolyn Fleury was murdered. 333 00:18:48,710 --> 00:18:49,711 He killed her, 334 00:18:49,753 --> 00:18:51,713 and he waited for me to show up. 335 00:18:52,965 --> 00:18:55,592 And I think he did it just to get at me, 336 00:18:55,634 --> 00:18:58,470 and now... [sighs in exasperation] 337 00:18:58,846 --> 00:18:59,972 ...Jesse. 338 00:19:07,938 --> 00:19:10,607 I was late picking him up because you were too busy 339 00:19:10,649 --> 00:19:13,777 and you didn't even tell me it was about Dylan? 340 00:19:13,819 --> 00:19:15,904 How could you keep something like that from me? 341 00:19:15,946 --> 00:19:16,822 Tell you-- 342 00:19:16,864 --> 00:19:18,657 He could have killed our son! 343 00:19:18,699 --> 00:19:20,659 Dylan is our son too. 344 00:19:26,999 --> 00:19:28,792 Well, what are we going to do? 345 00:19:28,834 --> 00:19:30,711 -I'll deal with it. -How? 346 00:19:30,752 --> 00:19:33,589 -I don't know yet. -Well, what if he comes after Jesse? 347 00:19:33,630 --> 00:19:35,507 Ray, we have to tell someone-- 348 00:19:35,549 --> 00:19:36,466 No! 349 00:19:40,888 --> 00:19:42,347 [door opening] 350 00:19:45,559 --> 00:19:46,977 Hey, Jess. 351 00:19:47,019 --> 00:19:49,188 He told me to tell you something. 352 00:19:54,067 --> 00:19:56,695 "Home is where the heart is." 353 00:20:16,673 --> 00:20:17,799 [lock beeps] 354 00:20:40,822 --> 00:20:42,449 [Dylan] You're going to have to do better... 355 00:20:42,491 --> 00:20:44,576 [GRS Girl] You live with fear. 356 00:20:44,618 --> 00:20:46,411 ...If you want to catch me, Dad. 357 00:20:46,453 --> 00:20:47,913 [GRS Girl] Stronger and faster. 358 00:20:47,955 --> 00:20:49,248 [Dylan] Daddy... 359 00:20:49,289 --> 00:20:51,458 [GRS Girl] Stronger and faster equals superiority. 360 00:20:51,500 --> 00:20:52,960 live with fear... 361 00:20:53,001 --> 00:20:55,587 Live with fear... [echoing] 362 00:22:08,201 --> 00:22:10,495 -[phone ringing] -[officer] I gotta be in... 363 00:22:11,538 --> 00:22:13,332 [phone ringing] 364 00:22:14,041 --> 00:22:16,835 -[doors closing] -[phone ringing] 365 00:22:16,877 --> 00:22:20,130 [background sounds amplified] 366 00:22:22,883 --> 00:22:25,344 -[inaudible voices] -[phone ringing] 367 00:22:27,763 --> 00:22:29,181 Honey, if you can't get a sitter, 368 00:22:29,222 --> 00:22:31,558 your mom and I will watch the baby. 369 00:22:32,559 --> 00:22:34,311 Have a good time. 370 00:22:34,353 --> 00:22:35,937 [chalk squeaking] 371 00:23:02,964 --> 00:23:05,133 What are you doing, Ray, checking up on the janitor? 372 00:23:08,178 --> 00:23:09,346 [sighs] 373 00:23:09,805 --> 00:23:11,306 I dropped my pen. 374 00:23:13,058 --> 00:23:15,018 Did you get the results back, 375 00:23:15,060 --> 00:23:17,104 DNA swabs from the parking garage? 376 00:23:17,145 --> 00:23:18,438 See if they mention the Cornell case? 377 00:23:18,480 --> 00:23:21,691 No, they're still working on them. 378 00:23:21,733 --> 00:23:23,652 I just got off the phone with the lab. 379 00:23:23,693 --> 00:23:25,404 [inaudible voices] 380 00:23:29,116 --> 00:23:30,367 Yo! 381 00:23:31,535 --> 00:23:32,828 Earth to Ray. 382 00:23:34,162 --> 00:23:35,580 -You okay? -Yeah, yeah. 383 00:23:35,622 --> 00:23:38,333 I just... Is the lighting in here different today? 384 00:23:40,794 --> 00:23:42,421 Looks like the same old funeral parlor 385 00:23:42,462 --> 00:23:43,588 atmosphere to me. 386 00:23:44,756 --> 00:23:45,799 What? 387 00:24:11,283 --> 00:24:14,119 I've been thinking about why we can't seem to pin this guy. 388 00:24:14,161 --> 00:24:16,705 I remembered what Carolyn said about GRS, 389 00:24:16,746 --> 00:24:17,914 about enhanced capabilities. 390 00:24:17,956 --> 00:24:21,168 What if they can see things that we can't? 391 00:24:21,209 --> 00:24:24,796 -Like what? -I don't know, like trails. 392 00:24:24,838 --> 00:24:28,133 Ray, we're not in the wilderness, this is a city here. 393 00:24:28,175 --> 00:24:29,634 The only trails are in the park. 394 00:24:29,676 --> 00:24:32,179 Those kinds of trails I mean something that shows where a person's been. 395 00:24:32,220 --> 00:24:33,597 -Wait a minute, footprints? -No. 396 00:24:33,638 --> 00:24:35,891 No, more like, like heat or energy. 397 00:24:35,932 --> 00:24:38,602 Something that they give off, that's different than an ordinary person... 398 00:24:38,643 --> 00:24:42,063 But it takes another one like them to see and follow it. 399 00:24:42,105 --> 00:24:44,691 So it would take GRS To find the GRS 400 00:24:44,733 --> 00:24:45,901 Exactly. 401 00:24:46,818 --> 00:24:48,653 No, that seems pretty weird to me. 402 00:24:48,695 --> 00:24:50,489 There's a scientific basis! 403 00:24:51,364 --> 00:24:53,408 -You know how sharks hunt? -No. 404 00:24:53,450 --> 00:24:55,577 They can detect an electromagnetic field 405 00:24:55,619 --> 00:24:57,370 that comes off another animal. 406 00:24:57,412 --> 00:24:58,622 So, it gives off a fear vibe 407 00:24:58,663 --> 00:25:00,749 and they lock right into it. 408 00:25:00,790 --> 00:25:01,833 Or bloodhounds, they say 409 00:25:01,875 --> 00:25:05,128 the pheromones of whoever they're after show up like maps. 410 00:25:05,170 --> 00:25:06,963 Pheromones... what are you turning into Mr. Wizard? 411 00:25:07,005 --> 00:25:10,175 I did some reading. I think I'm onto something here. 412 00:25:10,217 --> 00:25:13,220 Even if you're right, what the hell's it got to do with us? 413 00:25:13,261 --> 00:25:15,680 We're looking for a freak, not a shark. 414 00:25:15,722 --> 00:25:17,682 And according to your brilliant theory, 415 00:25:17,724 --> 00:25:19,768 wouldn't it take one of them 416 00:25:19,809 --> 00:25:20,977 to find one of them, 417 00:25:21,019 --> 00:25:24,523 that just to be able to see this trail thing? 418 00:25:24,564 --> 00:25:27,859 Last I looked, there was no freaks on the force, 419 00:25:27,901 --> 00:25:31,154 although Sullivan does have a lot of hair on his back. 420 00:25:34,366 --> 00:25:36,117 Nice going, slick. 421 00:25:36,576 --> 00:25:37,911 Can't take you anywhere. 422 00:25:42,874 --> 00:25:43,875 [man] Bullshit! 423 00:25:43,917 --> 00:25:46,545 [people screaming] 424 00:25:47,462 --> 00:25:49,422 [panting] 425 00:25:53,552 --> 00:25:54,553 Ray! 426 00:25:57,931 --> 00:25:59,558 Dylan! Stop, stop. 427 00:26:15,907 --> 00:26:18,493 [panting] 428 00:26:31,673 --> 00:26:32,716 Dylan? 429 00:26:32,757 --> 00:26:33,592 Hi, Daddy. 430 00:26:35,093 --> 00:26:36,636 Where are you? 431 00:26:36,678 --> 00:26:38,263 -Come and get me! -Dylan! 432 00:26:38,305 --> 00:26:39,723 Dylan, stop! 433 00:26:39,764 --> 00:26:40,849 Dylan! 434 00:26:50,942 --> 00:26:51,735 [grunts] 435 00:26:52,527 --> 00:26:53,612 Yeah! 436 00:27:03,038 --> 00:27:03,997 [grunts] 437 00:27:11,588 --> 00:27:12,631 [grunts] 438 00:27:15,508 --> 00:27:16,635 [screaming] 439 00:27:22,807 --> 00:27:24,768 Ha, ha! You're getting close! 440 00:27:24,809 --> 00:27:27,479 Oh, but not close enough. 441 00:28:18,988 --> 00:28:21,282 You want to have it out with me, fine. 442 00:28:21,991 --> 00:28:23,243 But not here. 443 00:28:24,035 --> 00:28:25,495 Not in this house. 444 00:28:34,087 --> 00:28:35,547 Ray. 445 00:28:35,588 --> 00:28:37,132 Before you say anything, 446 00:28:37,173 --> 00:28:38,550 I can explain. 447 00:28:39,634 --> 00:28:40,719 Your face... 448 00:28:41,511 --> 00:28:43,638 Your hands. What in God's name have you done? 449 00:28:43,680 --> 00:28:45,265 I took some genetic enhancement. 450 00:28:45,306 --> 00:28:46,808 What kind of genetic enhancement? 451 00:28:46,850 --> 00:28:49,978 Something to help me do what I have to do. 452 00:28:50,019 --> 00:28:52,272 You took the same poison they put in me when I was pregnant? 453 00:28:52,313 --> 00:28:56,067 No, it's different now, they make something that works in an adult. 454 00:28:56,109 --> 00:28:57,277 You can't be serious. 455 00:28:59,320 --> 00:29:00,196 Look what it did to Dylan. 456 00:29:00,238 --> 00:29:02,198 It's the only way to stop him! 457 00:29:02,240 --> 00:29:04,409 He's out there to hurt us, can't you see that? 458 00:29:06,578 --> 00:29:08,538 I want you to take Jesse to your mother's house 459 00:29:08,580 --> 00:29:09,831 and let me handle this. 460 00:29:09,873 --> 00:29:11,875 Listen to me. Listen to me. 461 00:29:11,916 --> 00:29:14,836 I'm in control and the process is reversible. 462 00:29:14,878 --> 00:29:18,548 All I have to do is, alter myself enough to catch him and make him stop 463 00:29:18,590 --> 00:29:20,675 and then I promise I will go to a clinic 464 00:29:20,717 --> 00:29:22,635 and get treated and everything will be back 465 00:29:22,677 --> 00:29:25,722 to the way it was, to the way it should be. 466 00:29:27,474 --> 00:29:30,310 Things have never been the way they should be. 467 00:29:32,145 --> 00:29:33,688 Not since we made that horrible mistake. 468 00:29:33,730 --> 00:29:34,981 Yeah, you're right, we made a mistake. 469 00:29:35,023 --> 00:29:37,525 But how long do we have to pay for that our whole lives? 470 00:29:37,567 --> 00:29:38,485 We wanted what was best. 471 00:29:38,526 --> 00:29:43,782 No, it was fear that he wouldn't be perfect. 472 00:29:43,823 --> 00:29:46,117 He turned out perfect, didn't he? 473 00:29:46,159 --> 00:29:47,327 Perfect nightmare. 474 00:29:47,368 --> 00:29:49,287 Can't go back in time and undo it, 475 00:29:49,329 --> 00:29:50,705 so now I have to try to fix it. 476 00:29:50,747 --> 00:29:52,791 How? By doing this to yourself? 477 00:29:52,832 --> 00:29:54,375 Just trust me! 478 00:29:54,417 --> 00:29:56,836 No, I trusted you the first time. 479 00:29:56,878 --> 00:29:59,589 You said we were just helping nature along. 480 00:30:04,177 --> 00:30:05,970 I never wanted to do it. 481 00:30:07,472 --> 00:30:09,641 It scared me, I... 482 00:30:09,682 --> 00:30:11,810 But you told me it would be all right. 483 00:30:13,436 --> 00:30:15,021 I believed you. 484 00:30:15,063 --> 00:30:16,564 Damn it, I believed you. 485 00:30:16,606 --> 00:30:19,317 -Marie, please. -Stay away from me! 486 00:30:26,157 --> 00:30:27,575 I followed him in. 487 00:30:27,617 --> 00:30:29,369 He must have jumped 30 feet. I don't even know how he made it? 488 00:30:29,410 --> 00:30:30,829 Is he on something? 489 00:30:32,539 --> 00:30:35,625 I don't know. It doesn't sound like him. 490 00:30:35,667 --> 00:30:36,584 Look, he's a good cop. 491 00:30:36,626 --> 00:30:39,003 I just think he's obsessed with this case. 492 00:30:40,296 --> 00:30:41,422 I don't want to see him get hurt. 493 00:30:41,464 --> 00:30:43,341 All right, I'll have IAD bring him in. 494 00:30:43,383 --> 00:30:46,052 Sir, with all due respect, 495 00:30:46,094 --> 00:30:47,345 I think it'd be better if I did it. 496 00:30:47,387 --> 00:30:48,763 No, no. You know, that's not procedure. 497 00:30:48,805 --> 00:30:51,474 But you see, if the suits won't let him in 498 00:30:51,516 --> 00:30:53,351 like some freakin' lowlife, 499 00:30:53,393 --> 00:30:55,353 I think it'll tear him apart. 500 00:30:55,395 --> 00:30:58,815 Look, he's the best GRS guy you got. You know that. 501 00:30:58,857 --> 00:30:59,899 And I've already got a guy 502 00:30:59,941 --> 00:31:01,693 from the unit watching him. 503 00:31:02,443 --> 00:31:04,863 Now, please, just let me do it, okay? 504 00:31:06,573 --> 00:31:07,866 All right. 505 00:31:08,449 --> 00:31:09,784 Thanks. 506 00:31:20,879 --> 00:31:22,338 Acosta. 507 00:31:22,380 --> 00:31:24,424 Acosta, are you here? 508 00:31:54,245 --> 00:31:55,538 Dylan? 509 00:31:58,541 --> 00:32:00,209 You got to stop, Dylan. 510 00:32:00,251 --> 00:32:01,127 Why? 511 00:32:01,169 --> 00:32:04,297 We're finally spending some quality time together. 512 00:32:12,221 --> 00:32:14,349 DALE: Ray. 513 00:32:14,390 --> 00:32:16,768 Dale, just get out of here. I got this handled. 514 00:32:16,809 --> 00:32:18,478 No can do, buddy. 515 00:32:21,940 --> 00:32:23,399 What the hell are you doing? 516 00:32:23,441 --> 00:32:24,859 I got to take you in. 517 00:32:24,901 --> 00:32:26,819 I got orders from Lieutenant O'Neill. 518 00:32:26,861 --> 00:32:29,072 Didn't you see him? He's right up there! 519 00:32:29,989 --> 00:32:33,201 Come on, Ray, look who you're talking to here. 520 00:32:33,242 --> 00:32:34,327 You're gonna have to come up with 521 00:32:34,369 --> 00:32:35,954 something better than that, man. 522 00:32:39,082 --> 00:32:40,500 Don't, Ray. 523 00:32:41,501 --> 00:32:43,294 Give me the gun. 524 00:32:43,336 --> 00:32:44,504 Come on. 525 00:32:45,672 --> 00:32:46,631 Come on with me. 526 00:32:46,673 --> 00:32:48,091 You're gonna tell me about everything. 527 00:32:48,132 --> 00:32:50,760 I'm sure we can get everything straightened out at the station. Come on. 528 00:32:50,802 --> 00:32:52,303 We can talk about it. 529 00:32:55,014 --> 00:32:56,224 Maybe next time. 530 00:32:57,016 --> 00:32:58,977 That's okay, hey. 531 00:33:01,980 --> 00:33:04,065 So you took the serum 532 00:33:04,107 --> 00:33:06,567 hoping it would turn you into superman 533 00:33:06,609 --> 00:33:08,987 even though you've seen What it's done to people. 534 00:33:09,570 --> 00:33:11,906 Why risk it? Just tell me that. 535 00:33:11,948 --> 00:33:12,949 I can't. 536 00:33:12,991 --> 00:33:14,200 You mean you won't. 537 00:33:14,784 --> 00:33:16,995 You wouldn't understand. 538 00:33:17,036 --> 00:33:19,080 Why don't you try me, damn it? 539 00:33:19,122 --> 00:33:20,373 I'm your partner. 540 00:33:20,790 --> 00:33:22,000 No. 541 00:33:22,041 --> 00:33:25,003 Well, then just tell me what's going on, okay, so I can help you. 542 00:33:25,044 --> 00:33:26,504 I don't need help, I had the killer, 543 00:33:26,546 --> 00:33:28,881 I was about to take him when you and the boys showed up. 544 00:33:28,923 --> 00:33:30,758 You're so on top of it with the serum, 545 00:33:30,800 --> 00:33:33,136 just tell me who he is, tell me where he is. 546 00:33:33,177 --> 00:33:35,722 So we can find him and bring him in. Okay? 547 00:33:35,763 --> 00:33:38,558 -That's what you want, is it not? -It has to be me. 548 00:33:38,599 --> 00:33:39,976 Why? 549 00:33:40,018 --> 00:33:41,602 You're not a one-man department. 550 00:33:41,644 --> 00:33:45,148 As a matter of fact, at this moment, you're not even a member of this department. 551 00:33:45,189 --> 00:33:46,733 And I'll tell you something else. 552 00:33:46,774 --> 00:33:48,234 If that guy kills again 553 00:33:48,276 --> 00:33:49,694 with you sitting on information, 554 00:33:49,736 --> 00:33:51,237 you're an accessory to murder. 555 00:33:52,655 --> 00:33:55,867 While we're on that subject, O'Neill thinks that you killed 556 00:33:55,908 --> 00:33:56,743 the stiff in the warehouse. 557 00:33:56,784 --> 00:33:58,911 You have his blood on your hand 558 00:33:58,953 --> 00:34:01,205 and the DNA from his body 559 00:34:01,247 --> 00:34:03,541 is a very good match for yours, even with the way 560 00:34:03,583 --> 00:34:07,045 you've mixed it up with this Dr. Jekyll act of yours. 561 00:34:10,131 --> 00:34:11,883 What do you think? 562 00:34:11,924 --> 00:34:13,885 [sighs] I think you're out of your freakin' mind, Ray. 563 00:34:13,926 --> 00:34:15,428 That's what I think seriously. 564 00:34:17,930 --> 00:34:20,808 The only good news is that the doctor says 565 00:34:20,850 --> 00:34:22,435 your levels are low 566 00:34:22,477 --> 00:34:24,145 so we have time to get 567 00:34:24,187 --> 00:34:26,230 that cancel-out stuff into your system 568 00:34:26,272 --> 00:34:28,566 and bring you back to normal, all right? 569 00:34:28,608 --> 00:34:32,070 Stronger and faster equals superiority. 570 00:34:32,612 --> 00:34:33,696 What are you talking about? 571 00:34:33,738 --> 00:34:35,323 This killer isn't going to stop, 572 00:34:35,364 --> 00:34:37,658 and I'm the one he wants me to come after him. 573 00:34:37,700 --> 00:34:39,619 Without the serum I've got no chance 574 00:34:39,660 --> 00:34:41,871 and while we are in here debating, he's out there 575 00:34:41,913 --> 00:34:44,082 lining up his next target. 576 00:34:46,292 --> 00:34:48,586 I can't let you go. You know that. 577 00:34:51,881 --> 00:34:55,259 Then you have to do one thing for me. 578 00:34:55,301 --> 00:34:57,261 Go to Marie's mother's house 579 00:34:57,303 --> 00:35:00,515 And make sure my family is all right. 580 00:35:04,602 --> 00:35:06,395 [radio chatter] 581 00:35:08,064 --> 00:35:09,440 Aw, damn it. 582 00:35:18,032 --> 00:35:19,534 Mother-in-law. 583 00:35:21,285 --> 00:35:22,537 Any sign of Marie or Jesse? 584 00:35:22,578 --> 00:35:24,163 No, just some of their stuff. 585 00:35:24,205 --> 00:35:25,039 No other blood. 586 00:35:25,081 --> 00:35:27,125 Looks like he took them alive at least. 587 00:35:27,500 --> 00:35:29,043 Yeah, for now. 588 00:35:38,177 --> 00:35:39,303 It's okay. 589 00:35:40,930 --> 00:35:42,515 You have to let me go. He could kill them. 590 00:35:42,557 --> 00:35:43,808 That's right, man. 591 00:35:43,850 --> 00:35:45,768 We got a code blue working, we're going to find him. 592 00:35:45,810 --> 00:35:48,729 All right, I'm almost ready to inject the reagent. 593 00:35:48,771 --> 00:35:50,523 It's okay, Ray. 594 00:35:50,565 --> 00:35:51,566 You're lucky, detective. 595 00:35:51,607 --> 00:35:53,192 If another dose or two of that stuff you'd took 596 00:35:53,234 --> 00:35:54,777 and there wouldn't be any way to counteract it. 597 00:35:54,819 --> 00:35:56,445 -[Ray grunting] -Come on, Ray. 598 00:35:56,487 --> 00:35:58,114 No! 599 00:35:58,156 --> 00:36:00,783 It's all right, man. It's only going to take a minute. 600 00:36:00,825 --> 00:36:03,661 It's going to be over in a minute. Ray? 601 00:36:03,703 --> 00:36:04,871 What the hell's happening here? Doctor! 602 00:36:04,912 --> 00:36:06,164 Looks like he's having a seizure. 603 00:36:06,205 --> 00:36:08,749 -Now, come on, do something! -Hold his head, hold his head. 604 00:36:08,791 --> 00:36:09,792 Gotta get his mouth open. 605 00:36:09,834 --> 00:36:11,252 He could swallow his tongue. 606 00:36:11,294 --> 00:36:12,378 Put in there. 607 00:36:13,087 --> 00:36:14,505 Come on! 608 00:36:14,547 --> 00:36:15,965 Look, look! 609 00:36:16,007 --> 00:36:17,425 Hurry up! 610 00:36:17,466 --> 00:36:19,802 [growling] 611 00:36:19,844 --> 00:36:21,804 It's okay, Ray. Hold on, baby! 612 00:36:23,014 --> 00:36:25,892 Come on, do something! 613 00:36:26,684 --> 00:36:29,187 The stress is activating the serum in his blood. 614 00:36:29,228 --> 00:36:32,190 [screaming loudly] 615 00:36:34,483 --> 00:36:37,528 [screaming] 616 00:36:40,406 --> 00:36:42,158 [man] Stop him! 617 00:36:48,664 --> 00:36:49,957 [gun cocking] 618 00:36:55,671 --> 00:36:57,423 I have to do this. 619 00:36:58,841 --> 00:37:01,219 It's the only way to save my family. 620 00:37:15,858 --> 00:37:17,985 [tires screeching] 621 00:37:42,969 --> 00:37:44,470 Hey, Dad. 622 00:37:45,179 --> 00:37:46,305 Welcome home. 623 00:37:46,347 --> 00:37:48,516 I guess you figured out my message. 624 00:37:48,557 --> 00:37:50,268 The old house. 625 00:37:50,309 --> 00:37:52,103 Where the heart is. 626 00:37:52,144 --> 00:37:54,272 My heart, anyway. 627 00:37:56,274 --> 00:37:58,276 What can I say? I'm sentimental. 628 00:37:58,776 --> 00:38:00,361 Where are they? 629 00:38:08,494 --> 00:38:10,288 Surprise. 630 00:38:10,913 --> 00:38:12,290 Everyone's here. 631 00:38:15,334 --> 00:38:17,086 Let them go, Dylan. 632 00:38:17,128 --> 00:38:19,922 They should love it here, don't you think? 633 00:38:20,715 --> 00:38:21,716 I always did. 634 00:38:21,757 --> 00:38:24,427 Such a great place to grow up. 635 00:38:26,220 --> 00:38:29,056 That is, until you decided to get rid of me 636 00:38:29,098 --> 00:38:31,475 and move away from here so I could never find you. 637 00:38:31,517 --> 00:38:33,602 What do you want? 638 00:38:34,270 --> 00:38:35,479 I want this. 639 00:38:36,981 --> 00:38:38,941 A family. 640 00:38:38,983 --> 00:38:42,320 All together, like they're supposed to be. 641 00:38:47,533 --> 00:38:50,369 Do you know how many times I ran away 642 00:38:50,411 --> 00:38:52,913 and came back here looking for you? 643 00:38:52,955 --> 00:38:54,123 Whether you believe it or not, 644 00:38:54,165 --> 00:38:56,250 we did what we did for you too. 645 00:38:56,292 --> 00:38:58,210 Living like that was destroying all of us. 646 00:38:58,252 --> 00:39:00,546 So I got put out like the trash at the curb? 647 00:39:00,588 --> 00:39:03,424 And you washed your hands and started all over again. 648 00:39:03,466 --> 00:39:05,718 I made the decision, so take it out on me. 649 00:39:05,760 --> 00:39:07,345 Let them go. 650 00:39:07,386 --> 00:39:08,929 Come and get them. 651 00:39:08,971 --> 00:39:10,723 Put the needle down and I will. 652 00:39:10,765 --> 00:39:12,350 If you drop the gun. 653 00:39:23,486 --> 00:39:26,322 [both whimpering] 654 00:39:30,201 --> 00:39:32,495 I've got another surprise for you. 655 00:39:37,291 --> 00:39:38,667 I took the serum. 656 00:39:38,709 --> 00:39:40,795 I can do whatever I have to now. 657 00:39:41,462 --> 00:39:43,798 Nothing you do surprises me. 658 00:39:43,839 --> 00:39:46,008 It couldn't... We're too much alike! 659 00:39:46,967 --> 00:39:49,053 I got it from you, you know. 660 00:39:49,095 --> 00:39:51,514 You got it from a test tube before you were born. 661 00:39:51,555 --> 00:39:53,099 Not GRS! 662 00:39:53,766 --> 00:39:55,893 The anger, the rage. 663 00:39:55,935 --> 00:39:59,063 One place they took me when I ran away, 664 00:39:59,105 --> 00:40:01,607 Well, they studied me, and guess what? 665 00:40:03,192 --> 00:40:05,694 The gene that makes me violent wasn't altered. 666 00:40:05,736 --> 00:40:08,906 It came straight from you, Dad! 667 00:40:08,948 --> 00:40:12,118 I'm a chip off the old block. 668 00:40:12,159 --> 00:40:14,412 I know you better than you know yourself. 669 00:40:15,788 --> 00:40:18,416 I know you were ashamed when I started to change 670 00:40:18,457 --> 00:40:21,085 and I know you didn't take the serum 671 00:40:21,127 --> 00:40:23,796 just to protect society from me. 672 00:40:23,838 --> 00:40:25,840 You were covering your tracks, 673 00:40:25,881 --> 00:40:27,758 making sure that no one found out 674 00:40:27,800 --> 00:40:29,844 about your dirty little secret. 675 00:40:29,885 --> 00:40:33,264 Oh, but now everyone's going to know! 676 00:40:35,349 --> 00:40:37,435 [both grunting] 677 00:40:40,646 --> 00:40:43,274 [screaming and grunting] 678 00:40:46,444 --> 00:40:52,783 [both grunting] 679 00:40:59,874 --> 00:41:05,546 [screaming in pain] 680 00:41:05,588 --> 00:41:09,175 [groaning] 681 00:41:10,759 --> 00:41:14,096 [Ray grunting] 682 00:41:19,852 --> 00:41:22,354 The real surprise, is I did all this 683 00:41:22,396 --> 00:41:24,857 just so you'd have to take the serum and change yourself. 684 00:41:24,899 --> 00:41:26,484 [groaning and choking] 685 00:41:26,525 --> 00:41:30,905 Now you're just like me, and you can never go back! 686 00:41:31,614 --> 00:41:33,616 [grunting] 687 00:41:37,328 --> 00:41:41,499 [screaming and growling] 688 00:41:58,307 --> 00:41:59,808 [Jesse whimpering] 689 00:42:07,650 --> 00:42:10,861 -[Jesse panting] -Here, Jesse! 690 00:42:12,780 --> 00:42:15,616 [Marie whimpering] 691 00:42:15,658 --> 00:42:17,076 [gasps] 692 00:42:17,785 --> 00:42:20,037 Marie, talk to him, bring him back. 693 00:42:20,829 --> 00:42:24,124 He's more afraid of you than he was of Dylan. 694 00:42:24,166 --> 00:42:26,252 And so am I. 695 00:42:26,293 --> 00:42:29,547 [crying] 696 00:42:48,274 --> 00:42:49,441 [Control Voice] The most powerful thing 697 00:42:49,483 --> 00:42:54,488 we pass along to our children may not reside in the genes, 698 00:42:54,530 --> 00:42:56,407 but in the soul. 46084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.