Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,758 --> 00:00:12,387
[Ryan] The Data Stream,
now simply known as The Stream,
2
00:00:12,429 --> 00:00:13,722
was developed 50 years ago
3
00:00:13,722 --> 00:00:16,850
so that the Earth's population
could have immediate access
4
00:00:16,891 --> 00:00:20,020
to the newly built
World Information Network.
5
00:00:20,478 --> 00:00:22,439
Data relays, known as Eddies,
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,109
transmit information
directly to an individual's
cranial implant.
7
00:00:26,109 --> 00:00:29,112
However the success rate
achieved in practice
8
00:00:29,154 --> 00:00:31,031
was less than 100%.
9
00:00:32,073 --> 00:00:34,034
Certain configurations
of the cerebral cortex
10
00:00:34,034 --> 00:00:36,786
were found to consistently
block data transfer
11
00:00:36,786 --> 00:00:38,872
to and from the brain.
12
00:00:38,913 --> 00:00:41,708
For the few individuals
who possess neural defects,
13
00:00:41,708 --> 00:00:45,086
access to The Stream
is effectively impossible.
14
00:00:46,713 --> 00:00:49,049
Impossible for defects.
15
00:00:49,716 --> 00:00:51,051
[Mark] Ryan!
16
00:00:52,427 --> 00:00:53,636
Hey, Mark, what's up?
17
00:00:53,678 --> 00:00:55,805
An alarm went off because
someone's screwing around
18
00:00:55,847 --> 00:00:57,182
with something
they shouldn't be.
19
00:00:57,182 --> 00:00:58,266
Yeah, I'm sorry. Um...
20
00:00:58,266 --> 00:01:01,436
I just thought that if I
took an Eddy apart, I might be
able to figure out why--
21
00:01:01,478 --> 00:01:03,480
Yours isn't a hardware problem.
22
00:01:04,230 --> 00:01:05,774
It's a wetware problem, Ryan.
23
00:01:05,774 --> 00:01:07,942
It's you that's defective.
24
00:01:08,359 --> 00:01:09,611
I know.
25
00:01:10,487 --> 00:01:11,821
I'll put it back together.
26
00:01:11,821 --> 00:01:13,031
Don't bother.
27
00:01:16,201 --> 00:01:19,829
The Stream's already dispatched
an authorized technician.
28
00:01:19,871 --> 00:01:21,748
Don't make me have to
do this again, Ryan, okay?
29
00:01:23,041 --> 00:01:25,335
Now, come on,
you got some books
to take care of.
30
00:01:25,335 --> 00:01:26,461
Right.
31
00:01:33,301 --> 00:01:35,178
The contents have all
been put on Stream.
32
00:01:35,178 --> 00:01:36,638
I don't care
what you do with these books.
33
00:01:36,679 --> 00:01:38,848
Just get 'em out of here.
We need the space.
34
00:01:38,890 --> 00:01:40,141
I know, I...
35
00:01:40,183 --> 00:01:41,309
Just...
36
00:01:49,776 --> 00:01:51,111
Hi, Cheryl.
37
00:01:51,152 --> 00:01:52,112
Hi, Ryan.
38
00:01:53,988 --> 00:01:56,074
-Standing in your Stream?
-[both chuckle]
39
00:01:56,407 --> 00:01:57,784
Ryan, that's impossible.
40
00:01:57,784 --> 00:02:00,245
-The Stream is--
-Digital, not analog, I know.
41
00:02:00,245 --> 00:02:02,163
I was just
making a little joke.
42
00:02:05,250 --> 00:02:07,127
[terminal beeping]
43
00:02:07,877 --> 00:02:09,504
What are you doing?
44
00:02:09,504 --> 00:02:11,673
Uh, research for the hospital.
45
00:02:11,881 --> 00:02:13,133
Hmm.
46
00:02:14,217 --> 00:02:15,885
It's kind of complex.
47
00:02:15,885 --> 00:02:18,555
Yeah... Well, that's great,
that's great.
48
00:02:19,389 --> 00:02:20,807
[terminal beeping]
49
00:02:21,224 --> 00:02:22,475
Have you...
50
00:02:22,475 --> 00:02:24,686
Um, Ulysses.
51
00:02:25,228 --> 00:02:26,521
Have you read this?
52
00:02:26,521 --> 00:02:29,149
Mmm, no. Give me a second.
53
00:02:29,524 --> 00:02:30,483
Okay.
54
00:02:33,528 --> 00:02:34,487
[terminal beeping]
55
00:02:34,529 --> 00:02:36,156
[Eddy trilling]
56
00:02:41,161 --> 00:02:44,038
-Does go on a bit.
-[both chuckle]
57
00:02:48,418 --> 00:02:49,460
There. Um...
58
00:02:49,460 --> 00:02:51,713
Was there something
you didn't understand?
59
00:02:52,255 --> 00:02:53,173
No, I...
60
00:02:55,049 --> 00:02:56,968
I just thought
it was a good story.
61
00:03:00,430 --> 00:03:01,931
Yeah.
62
00:03:03,933 --> 00:03:04,934
Bye.
63
00:03:05,393 --> 00:03:06,394
Bye, Ryan.
64
00:03:10,773 --> 00:03:11,858
Listen, Stanley.
65
00:03:12,442 --> 00:03:13,568
I know Ryan
66
00:03:13,568 --> 00:03:15,236
is practically like
a son to you,
67
00:03:15,278 --> 00:03:17,614
but he's got to learn
to accept his limitations.
68
00:03:18,239 --> 00:03:20,408
He's entitled to
pursue his potential.
69
00:03:20,408 --> 00:03:23,870
[Mark] Potential?
Potential for what?
Reading books?
70
00:03:23,870 --> 00:03:27,290
I mean,
if his aspirations
were more realistic,
71
00:03:27,332 --> 00:03:28,791
it might be possible
to educate him,
72
00:03:28,833 --> 00:03:30,710
I dunno,
maybe become a janitor.
73
00:03:30,752 --> 00:03:32,670
If that's all
you think he's capable of,
74
00:03:32,712 --> 00:03:35,215
then maybe you're the one
who needs to be educated.
75
00:03:36,382 --> 00:03:38,760
The Stream gives us
instantaneous access
76
00:03:38,801 --> 00:03:41,429
to virtually every fact
and idea ever recorded.
77
00:03:42,096 --> 00:03:43,723
Ryan simply wants something
78
00:03:43,723 --> 00:03:45,099
we all take for granted,
79
00:03:45,642 --> 00:03:47,018
to know.
80
00:03:47,644 --> 00:03:48,895
He wants to know.
81
00:03:50,688 --> 00:03:52,398
And you could be
more considerate.
82
00:03:53,942 --> 00:03:57,153
You know, there was a time
when reading was
a sign of intelligence.
83
00:03:57,195 --> 00:03:58,613
-Oh, yeah?
-Yeah.
84
00:04:00,031 --> 00:04:01,991
Thank God those days are gone.
85
00:04:11,125 --> 00:04:13,962
[Control Voice]
There is nothing wrong
with your television.
86
00:04:14,003 --> 00:04:16,839
Do not attempt
to adjust the picture.
87
00:04:16,839 --> 00:04:19,842
We are now controlling
the transmission.
88
00:04:19,884 --> 00:04:23,846
We control the horizontal
and the vertical.
89
00:04:23,846 --> 00:04:26,891
We can deluge you
with a thousand channels
90
00:04:26,933 --> 00:04:31,729
or expand one single image
to crystal clarity
91
00:04:32,188 --> 00:04:33,648
and beyond.
92
00:04:34,107 --> 00:04:35,525
We can shape your vision
93
00:04:35,525 --> 00:04:39,404
to anything our imagination
can conceive.
94
00:04:39,821 --> 00:04:41,281
For the next hour,
95
00:04:41,281 --> 00:04:45,952
we will control all that
you see and hear.
96
00:04:57,088 --> 00:05:01,092
You are about to experience
the awe and mystery
97
00:05:01,092 --> 00:05:04,220
which reaches from
the deepest inner mind
98
00:05:04,262 --> 00:05:07,307
to The Outer Limits.
99
00:05:12,353 --> 00:05:16,024
We quantify our world
in order to learn.
100
00:05:16,024 --> 00:05:20,737
We break it down into
facts, numbers, information.
101
00:05:20,737 --> 00:05:26,284
But how far dare we go
before we destroy its mystery?
102
00:05:26,284 --> 00:05:29,537
"Neuro-electrical connections
can be established
103
00:05:29,537 --> 00:05:32,373
using dendritic
transistor array."
104
00:05:33,541 --> 00:05:34,500
Interesting stuff.
105
00:05:34,542 --> 00:05:37,086
Yeah, go on.
106
00:05:37,754 --> 00:05:39,130
-[terminal beeping]
-Let's see. Where was I?
107
00:05:39,172 --> 00:05:41,883
"To interface directly with
the main synaptic pathways,
108
00:05:41,924 --> 00:05:44,510
provided the charge-transfer
incompatibilities
109
00:05:44,510 --> 00:05:46,095
are compensated for."
110
00:05:51,601 --> 00:05:52,602
Word for word.
111
00:05:53,561 --> 00:05:55,355
It's, uh... What is that like?
112
00:05:55,730 --> 00:05:57,565
To read without reading.
113
00:05:58,399 --> 00:06:01,152
I don't know.
It's essentially automatic.
114
00:06:01,152 --> 00:06:02,987
Never really gave it
much thought.
115
00:06:02,987 --> 00:06:04,989
Well, I have.
116
00:06:05,031 --> 00:06:07,450
[sighing]
117
00:06:07,492 --> 00:06:08,785
We scan the page.
118
00:06:08,785 --> 00:06:11,954
Uh, letters go upstream
for character recognition,
119
00:06:11,996 --> 00:06:14,248
come back down
translated as data
120
00:06:14,248 --> 00:06:16,709
which can then
be stored as memory.
121
00:06:17,668 --> 00:06:19,170
Just like that, huh?
122
00:06:20,588 --> 00:06:21,798
I think it'd be
more interesting
123
00:06:21,798 --> 00:06:26,552
to hear you describe
what it's like
to actually read letters,
124
00:06:26,594 --> 00:06:28,721
How you convert them into words
125
00:06:28,763 --> 00:06:30,139
and sounds,
126
00:06:30,932 --> 00:06:32,642
memorize them one by one.
127
00:06:33,476 --> 00:06:37,397
Stanley says that you can
even do arithmetic
in your head.
128
00:06:37,897 --> 00:06:39,690
I wouldn't be too impressed.
129
00:06:39,690 --> 00:06:40,942
I don't have a choice.
130
00:06:40,983 --> 00:06:43,986
Well, I wouldn't mind
learning myself one day.
131
00:06:45,071 --> 00:06:47,740
That's like telling a cripple
you'd like to learn
132
00:06:47,740 --> 00:06:49,409
how to use his crutches.
133
00:06:50,743 --> 00:06:52,161
[stutters]
I'm sorry, Ryan.
134
00:06:52,203 --> 00:06:53,996
I didn't, um...
135
00:06:55,581 --> 00:06:57,041
[sighing]
136
00:06:58,000 --> 00:06:59,293
Sorry.
137
00:07:03,131 --> 00:07:04,424
Wait.
138
00:07:05,007 --> 00:07:06,426
You have a second?
139
00:07:07,009 --> 00:07:09,679
I, uh... I'm worried
about Stanley.
140
00:07:09,679 --> 00:07:11,389
I think he's sick.
141
00:07:12,640 --> 00:07:14,434
Sure, come on.
142
00:07:16,060 --> 00:07:18,020
I don't know, it's just
that lately Stanley's been
143
00:07:18,062 --> 00:07:20,857
wasting a lot of time
worrying about trivial things.
144
00:07:20,857 --> 00:07:22,275
Insignificant details.
145
00:07:22,316 --> 00:07:24,193
The other day
he was over with my books,
146
00:07:24,235 --> 00:07:26,446
and he wasn't reading them,
he was just
looking at them.
147
00:07:26,487 --> 00:07:29,073
Looking at the colors,
feeling the textures.
148
00:07:29,115 --> 00:07:32,493
Well, curiosity is a primal
biological drive.
149
00:07:32,493 --> 00:07:33,911
It's even built
into The Stream.
150
00:07:33,953 --> 00:07:35,455
It's not a disease.
151
00:07:36,539 --> 00:07:38,040
We only got one order.
152
00:07:38,791 --> 00:07:40,376
What do you have?
153
00:07:40,418 --> 00:07:41,878
You want me to take your order?
154
00:07:41,878 --> 00:07:43,296
I'm sorry, Ryan.
155
00:07:43,296 --> 00:07:46,674
I locked my order
on the way over,
just force of habit.
156
00:07:48,092 --> 00:07:51,387
Oh, you need
to hear the menu then?
157
00:07:51,387 --> 00:07:51,971
Right.
158
00:07:52,013 --> 00:07:55,683
Our appetizers today
are clam chowder,
159
00:07:55,725 --> 00:07:58,478
chicken soup, cobb salad.
160
00:07:58,519 --> 00:08:01,355
Uh, cobb salad... Please.
161
00:08:03,691 --> 00:08:07,653
You know, Ryan,
we've known each other
almost our whole lives,
162
00:08:07,695 --> 00:08:10,198
and you've never
told me how--
163
00:08:10,198 --> 00:08:12,116
How I became disabled?
164
00:08:12,158 --> 00:08:13,618
Well, it's in The Stream.
165
00:08:14,494 --> 00:08:16,621
Well, I'd rather
hear it from you.
166
00:08:19,957 --> 00:08:23,044
Is it sort of
a professional curiosity?
167
00:08:23,044 --> 00:08:25,880
Well, I am
a neuro-psychologist.
168
00:08:25,880 --> 00:08:30,510
The truth is I've never
actually seen anybody
with your condition before.
169
00:08:31,302 --> 00:08:34,388
Um... I hope you're
not offended.
170
00:08:35,097 --> 00:08:36,390
Thank you.
171
00:08:37,683 --> 00:08:40,019
When I was five,
I was in a car accident.
172
00:08:40,061 --> 00:08:42,563
I received extensive
neurological damage.
173
00:08:42,605 --> 00:08:44,941
The doctors kept me alive,
but, uh...
174
00:08:46,609 --> 00:08:47,902
I'm sorry.
175
00:08:49,362 --> 00:08:50,530
Your parents?
176
00:08:51,072 --> 00:08:52,240
They died instantly.
177
00:08:52,281 --> 00:08:54,784
Stanley took me in,
taught me how to make do.
178
00:08:57,453 --> 00:08:59,413
Stanley isn't sick, Ryan.
179
00:08:59,455 --> 00:09:02,375
He just wants to be involved
with your life, your books.
180
00:09:02,416 --> 00:09:05,545
He can't read them,
so he does what he can.
181
00:09:06,212 --> 00:09:08,965
I think he just wants you
to know that he feels
182
00:09:08,965 --> 00:09:10,550
what you're doing
is important.
183
00:09:16,722 --> 00:09:17,807
Thanks.
184
00:09:22,186 --> 00:09:23,521
Stanley, I'm home!
185
00:09:23,521 --> 00:09:24,564
[door closing]
186
00:09:25,690 --> 00:09:26,857
Hey, Stanley.
187
00:09:26,899 --> 00:09:28,025
I'm working.
188
00:09:28,776 --> 00:09:29,986
Sorry.
189
00:09:29,986 --> 00:09:31,153
Did you know
there's a predominance
190
00:09:31,153 --> 00:09:33,489
of the number seven
in Social Security numbers
191
00:09:33,531 --> 00:09:35,199
over the past 61 years?
192
00:09:35,908 --> 00:09:37,410
Uh, no, I didn't.
193
00:09:40,204 --> 00:09:41,581
Stanley...
194
00:09:45,710 --> 00:09:47,044
Are you ashamed of me?
195
00:09:48,462 --> 00:09:50,590
Ryan, how could you ask that?
196
00:09:53,342 --> 00:09:54,468
How old is Mark?
197
00:09:54,468 --> 00:09:56,387
[terminal beeping]
198
00:09:56,929 --> 00:09:58,097
He was 15 years old
199
00:09:58,139 --> 00:10:02,226
on May 17th, 9:12 p.m.
local time. Why?
200
00:10:02,226 --> 00:10:04,520
He already knows more
than I ever will.
201
00:10:04,562 --> 00:10:06,314
And he'll always
gonna be an idiot.
202
00:10:06,314 --> 00:10:08,608
I now wish
you shouldn't listen to him.
203
00:10:08,649 --> 00:10:09,275
I just...
204
00:10:09,317 --> 00:10:12,570
I've spent my whole life
plodding through page by page,
205
00:10:12,612 --> 00:10:15,448
trying to learn,
trying to shove
every bit of information I can
206
00:10:15,448 --> 00:10:17,658
in this useless brain of mine,
207
00:10:18,367 --> 00:10:20,661
and it doesn't matter
how hard I work.
208
00:10:20,703 --> 00:10:25,499
There's nothing I can know
that Mark or anybody else can't
just download in a second.
209
00:10:25,541 --> 00:10:28,210
It is well to remember
from time to time that
210
00:10:28,252 --> 00:10:31,589
nothing that is worth learning
can be taught.
211
00:10:32,131 --> 00:10:34,967
I have to read it to know.
212
00:10:39,472 --> 00:10:41,682
-I'm sorry.
-No, you're right.
213
00:10:42,600 --> 00:10:44,644
You don't know
the things that I know.
214
00:10:45,853 --> 00:10:46,854
For one,
215
00:10:47,938 --> 00:10:50,733
you don't know
how special you are.
216
00:10:50,733 --> 00:10:53,819
And you don't know how strong
your weakness has made you.
217
00:10:53,861 --> 00:10:57,490
And you're wrong
when you think I don't
understand your frustration.
218
00:10:59,784 --> 00:11:02,244
Have you ever watched someone
you love trying to do something
219
00:11:02,286 --> 00:11:05,039
you know there's nothing
you can do to help them?
220
00:11:09,043 --> 00:11:10,044
When you
were young,
221
00:11:10,086 --> 00:11:13,673
I couldn't help you learn
the one thing you needed
to know most of all.
222
00:11:13,673 --> 00:11:16,425
I could not help you
learn to read.
223
00:11:19,428 --> 00:11:22,056
But you didn't need me to,
now, did you?
224
00:11:27,186 --> 00:11:30,523
"Nothing worth learning
can ever be taught."
Oscar Wilde.
225
00:11:33,526 --> 00:11:34,694
Thank you.
226
00:11:36,654 --> 00:11:39,031
[terminal beeping]
227
00:11:42,410 --> 00:11:44,036
It doesn't make sense.
228
00:11:45,913 --> 00:11:49,166
The Social Security numbers
should have
a random distribution.
229
00:11:50,960 --> 00:11:52,712
Are you feeling okay, Stanley?
230
00:11:55,923 --> 00:11:56,924
Oh, I'm fine.
231
00:12:00,052 --> 00:12:04,306
But it is interesting that
the digit seven
would predominate.
232
00:12:08,477 --> 00:12:10,146
[terminal beeping]
233
00:12:14,400 --> 00:12:18,738
[Stanley]
124,627!
234
00:12:21,240 --> 00:12:23,284
Stanley, what's the matter?
235
00:12:23,284 --> 00:12:25,077
-Stanley?
-Ryan, I have
236
00:12:25,077 --> 00:12:29,915
124,627 hairs.
237
00:12:30,374 --> 00:12:32,710
I counted!
I counted, Ryan!
238
00:12:32,752 --> 00:12:34,044
I wanted to know!
239
00:12:34,044 --> 00:12:35,379
And I needed to know!
240
00:12:35,421 --> 00:12:36,422
So I counted, Ryan!
241
00:12:36,464 --> 00:12:41,469
I have 124,627 hairs
242
00:12:41,469 --> 00:12:43,554
-on my head, I know!
-[rapid erratic beeping]
243
00:12:43,596 --> 00:12:45,139
How many hairs on my arm?
244
00:12:46,348 --> 00:12:48,267
How many hairs
on my arm, Ryan?
245
00:12:48,309 --> 00:12:49,852
I need to know.
246
00:12:49,894 --> 00:12:51,937
I-I need... I need to know.
247
00:12:51,979 --> 00:12:55,024
-I need to know.
-Help, please!
248
00:12:55,608 --> 00:12:56,942
Stanley, call for help.
249
00:12:56,942 --> 00:12:58,903
Call The Stream! Help!
250
00:12:58,903 --> 00:13:00,780
-Stanley! Stanley!
-[grunting]
251
00:13:01,405 --> 00:13:03,240
Call The Stream, Stanley!
Come on!
252
00:13:03,824 --> 00:13:04,909
Help us!
253
00:13:09,872 --> 00:13:10,915
Help us!
254
00:13:16,253 --> 00:13:19,256
Hang on, Stanley, hang on.
It's going to be okay.
255
00:13:20,925 --> 00:13:22,009
Help us!
256
00:13:27,097 --> 00:13:29,475
[Stream terminal
beeping rapidly]
257
00:13:39,443 --> 00:13:40,277
What is...?
258
00:13:40,319 --> 00:13:41,821
What is-- What is
wrong with him?
259
00:13:42,363 --> 00:13:43,405
It's viral.
260
00:13:44,156 --> 00:13:46,617
-An infection?
-No, it's a computer virus.
261
00:13:46,617 --> 00:13:48,327
It infected
his neural interface.
262
00:13:48,369 --> 00:13:51,080
He was accessing
and downloading information
263
00:13:51,080 --> 00:13:53,707
faster than his brain
could process it.
264
00:13:56,377 --> 00:13:58,170
There's nothing
I can do for him.
265
00:13:58,754 --> 00:14:00,256
That's not true, Ryan.
266
00:14:00,297 --> 00:14:02,466
You cracked the Eddy
and alerted The Stream.
267
00:14:02,466 --> 00:14:04,301
You drew help
when you needed to.
268
00:14:04,343 --> 00:14:05,386
It was very clever.
269
00:14:05,427 --> 00:14:07,721
It wasn't clever.
I just reacted.
270
00:14:07,721 --> 00:14:10,474
Ryan, we have some of
the best minds
in the world on Stream
271
00:14:10,516 --> 00:14:12,268
working on the problem.
272
00:14:12,268 --> 00:14:14,854
We'll find a cure, I promise.
273
00:14:16,230 --> 00:14:17,648
I know.
274
00:14:30,911 --> 00:14:31,704
[clears throat]
275
00:14:31,745 --> 00:14:34,874
Um, have the, uh, doctors
made any progress?
276
00:14:35,624 --> 00:14:38,085
They're already in
level-three testing
for the anti-virus.
277
00:14:38,127 --> 00:14:40,170
Is there anything
I can do?
278
00:14:40,212 --> 00:14:42,089
Just don't bother them,
Ryan, okay?
279
00:14:42,089 --> 00:14:43,132
All right.
280
00:14:48,262 --> 00:14:49,305
Excuse me.
281
00:14:50,681 --> 00:14:52,641
I don't mean
to interrupt you,
282
00:14:53,767 --> 00:14:55,644
but could you tell me
what's happening?
283
00:14:56,604 --> 00:14:58,689
Stanley is m-my guardian.
284
00:15:01,525 --> 00:15:02,735
I see.
285
00:15:05,195 --> 00:15:08,073
Dr. Annaud, would you give
this young man a status update?
286
00:15:12,620 --> 00:15:13,871
Doctor?
287
00:15:16,457 --> 00:15:17,958
I've run 147 cross-checks
288
00:15:18,000 --> 00:15:20,920
with the anti-virus
to confirm him in safety.
289
00:15:20,920 --> 00:15:23,255
Safety protocol
requires only 100.
290
00:15:23,255 --> 00:15:27,092
-Don't you think that's
a bit over cautious?
-No, I don't think so.
291
00:15:28,302 --> 00:15:29,970
I've streamed
with Bonn and Melbourne.
292
00:15:29,970 --> 00:15:32,681
They believe they have
an effective anti-virus
with this strain,
293
00:15:32,723 --> 00:15:35,059
but aren't ready to commit
to a clinical course.
294
00:15:35,100 --> 00:15:37,937
They are
16,219 kilometers apart.
295
00:15:39,647 --> 00:15:41,815
Have them send us
a program now.
296
00:15:41,857 --> 00:15:44,068
We can run
a phase four diagnostic
with San Francisco
297
00:15:44,068 --> 00:15:45,945
and have a definitive answer
within the hour.
298
00:15:46,612 --> 00:15:47,780
[sighs]
299
00:15:49,156 --> 00:15:50,199
Just leave it to us.
300
00:15:52,242 --> 00:15:54,119
Of course. What else can I do?
301
00:15:56,538 --> 00:15:59,124
[nurse]
BP, 110 over 60. Pulse, 72.
302
00:15:59,166 --> 00:16:00,834
Automatic stream
functions normal.
303
00:16:00,876 --> 00:16:02,586
[Dr. Kevington]
Cortical stabilizer, please.
304
00:16:02,586 --> 00:16:05,965
[nurse] Yes, Doctor.
AV Compilation at 80%.
305
00:16:06,006 --> 00:16:07,967
[Dr. Kevington]
Bring AV Downloader online.
306
00:16:08,550 --> 00:16:09,593
[Dr. Annaud]
Downloader online.
307
00:16:09,593 --> 00:16:11,428
[nurse]
Pressure 100 over 50.
308
00:16:11,428 --> 00:16:13,347
Pulse, 61 and steady.
309
00:16:13,389 --> 00:16:14,556
He's out, Doctor.
310
00:16:15,182 --> 00:16:16,058
Doctor?
311
00:16:16,058 --> 00:16:17,226
[Dr. Annaud]
Levels are good.
312
00:16:17,518 --> 00:16:18,602
He's stable.
313
00:16:19,019 --> 00:16:20,187
[beeping]
314
00:16:21,689 --> 00:16:23,107
I'm taking him off stream.
315
00:16:27,569 --> 00:16:29,113
Nurse.
316
00:16:29,113 --> 00:16:30,864
Cortical interface is offline.
317
00:16:30,906 --> 00:16:33,492
-Vitals?
-[nurse]
Holding steady, Doctor.
318
00:16:33,534 --> 00:16:34,743
[Dr. Annaud]
Diagnostic?
319
00:16:36,453 --> 00:16:38,580
Cortical functions are nominal.
320
00:16:40,082 --> 00:16:41,667
Send me his factors, please.
321
00:16:46,088 --> 00:16:47,965
Thank you.
I'm going in.
322
00:16:51,135 --> 00:16:52,636
Administer anti-virus.
323
00:16:54,138 --> 00:16:55,472
Administer anti-virus.
324
00:16:57,933 --> 00:16:59,977
Dr. Annaud,
are you with us?
325
00:17:02,604 --> 00:17:04,023
Beginning download.
326
00:17:07,401 --> 00:17:09,361
AV download at 10%,
327
00:17:09,403 --> 00:17:11,864
20%, 30%,
328
00:17:12,197 --> 00:17:14,033
40%, 50%...
329
00:17:14,033 --> 00:17:15,743
They have to manually download
330
00:17:15,784 --> 00:17:19,580
-the anti-viral instructions
directly into his interface.
-Oh.
331
00:17:20,622 --> 00:17:22,332
It'll only take
a couple of minutes.
332
00:17:22,332 --> 00:17:22,958
Okay.
333
00:17:23,000 --> 00:17:25,794
-Hey, everything's
going to be all right.
-Right.
334
00:17:29,673 --> 00:17:31,383
[Dr. Kevington]
Download at 75%.
335
00:17:32,384 --> 00:17:33,927
It's looking good.
336
00:17:34,428 --> 00:17:35,763
[rapid beeping]
337
00:17:35,763 --> 00:17:39,016
Hold it.
I'm reading synaptic activity
in the interface.
338
00:17:39,016 --> 00:17:40,642
-Annaud, do you see it?
-Yes.
339
00:17:40,684 --> 00:17:42,686
But there's no way to gauge
how much pressure's
340
00:17:42,686 --> 00:17:44,396
actually being applied
to the nail.
341
00:17:44,980 --> 00:17:45,773
What?
342
00:17:45,773 --> 00:17:48,233
Doctor, the patient's
back on stream.
343
00:17:48,233 --> 00:17:49,568
That's impossible.
344
00:17:49,568 --> 00:17:51,070
What... What's going on?
345
00:17:51,653 --> 00:17:53,072
I don't know.
346
00:17:54,615 --> 00:17:56,033
[Dr. Kevington]
Get him stable!
347
00:17:56,033 --> 00:17:57,367
-[nurse] I can't, Doctor!
-Parameters...
348
00:17:57,367 --> 00:17:59,620
He's streaming!
Dr. Annaud, override it.
349
00:17:59,661 --> 00:18:01,038
[Dr. Annaud
speaks indistinctly]
350
00:18:01,080 --> 00:18:03,665
Activate
all synaptic decapitation.
351
00:18:03,707 --> 00:18:05,667
[Dr. Kevington]
10 cc's, stat!
352
00:18:05,667 --> 00:18:06,960
Annaud,
stop the download!
353
00:18:06,960 --> 00:18:09,838
Turn him around now!
Move it! Move it! Come on!
354
00:18:09,880 --> 00:18:11,924
Stop the download!
Stop the download!
355
00:18:12,966 --> 00:18:14,218
[speaking indistinctly]
356
00:18:14,259 --> 00:18:16,011
Approaching the cuticle
to achieve breakage.
357
00:18:16,011 --> 00:18:18,430
-[Stanley rambling]
-[Dr. Kevington]
Get her out of here!
358
00:18:19,431 --> 00:18:21,558
Turn it! I need this man
submitted now!
359
00:18:21,600 --> 00:18:23,519
Let's go! Let's go!
360
00:18:25,604 --> 00:18:26,563
He's not responding!
361
00:18:26,563 --> 00:18:28,482
He's being bombarded
with data from The Stream.
362
00:18:28,524 --> 00:18:30,109
[Dr. Kevington]
Uplink and down!
363
00:18:31,110 --> 00:18:32,820
His neural bus has locked open!
364
00:18:33,403 --> 00:18:35,072
[Dr. Kevington]
I can't close it!
365
00:18:35,572 --> 00:18:37,157
-Ryan.
-Stanley!
366
00:18:37,157 --> 00:18:37,950
Ryan!
367
00:18:37,950 --> 00:18:39,660
-[Cheryl] There's nothing
you can do.
-No, no, he needs me!
368
00:18:39,701 --> 00:18:41,161
-Ryan! There's noth--
-He needs me.
369
00:18:42,538 --> 00:18:44,039
Ryan!
370
00:18:44,081 --> 00:18:47,126
It's a cerebral hemorrhage.
His brain can't handle
the data rate.
371
00:18:48,544 --> 00:18:50,295
I'm here, Stanley.
372
00:18:50,337 --> 00:18:53,090
-I'm sorry, you can't stay.
-I'm not moving.
373
00:18:53,090 --> 00:18:54,758
-Ryan.
-I'm right here, buddy.
374
00:18:54,800 --> 00:18:58,929
Ryan, that...
Mind... There's chaos!
375
00:18:59,972 --> 00:19:01,140
I don't understand you.
376
00:19:01,181 --> 00:19:02,891
[Dr. Kevington]
He's going into synaptic shock.
377
00:19:03,225 --> 00:19:04,143
Ryan...
378
00:19:07,271 --> 00:19:08,480
You're different.
379
00:19:08,522 --> 00:19:10,691
I know. I am.
I'm so sorry, Stanley.
380
00:19:10,732 --> 00:19:15,445
No, Ryan,
you don't have what we have,
381
00:19:15,445 --> 00:19:19,283
so you don't see what we see.
382
00:19:20,951 --> 00:19:22,411
You're outside.
383
00:19:23,328 --> 00:19:24,580
Outside, Ryan.
384
00:19:24,621 --> 00:19:26,623
Please don't leave me, Stanley.
385
00:19:27,291 --> 00:19:28,792
You're the only one.
386
00:19:32,671 --> 00:19:35,632
I love you, Ryan.
387
00:19:36,008 --> 00:19:37,467
[nurse] 95%.
388
00:19:37,509 --> 00:19:39,052
I love you, Stanley.
389
00:19:41,471 --> 00:19:42,347
Stanley!
390
00:19:52,524 --> 00:19:54,193
Don't leave me, Stanley.
391
00:19:54,776 --> 00:19:56,195
Don't leave me!
392
00:20:00,199 --> 00:20:01,325
Stanley!
393
00:20:08,415 --> 00:20:10,459
[terminal beeping]
394
00:20:20,385 --> 00:20:21,470
I'm sorry.
395
00:20:22,512 --> 00:20:25,057
I'm sorry I couldn't hear
what you wanted me to be.
396
00:20:27,184 --> 00:20:28,685
I'm sorry for who I am.
397
00:20:28,685 --> 00:20:30,354
I'm sorry I couldn't help you.
398
00:20:32,064 --> 00:20:33,899
[sighs] I'm so sorry.
399
00:20:34,858 --> 00:20:37,027
You shouldn't be.
400
00:20:37,027 --> 00:20:41,240
Everything that we tried to do
to stop it was useless.
401
00:20:42,115 --> 00:20:43,533
It's not your fault, Ryan.
402
00:20:43,575 --> 00:20:47,204
If you could have
got to the virus
a little faster...
403
00:20:49,623 --> 00:20:51,250
Stanley was a good man.
404
00:20:52,084 --> 00:20:55,963
I'm sure his last thoughts
were of how I let him down.
405
00:20:55,963 --> 00:20:58,257
No, his last words
406
00:20:58,298 --> 00:20:59,883
were that he loved you.
407
00:21:01,843 --> 00:21:02,928
Come on.
408
00:21:04,846 --> 00:21:06,765
The transcript of
Stanley's last moments
409
00:21:06,765 --> 00:21:08,809
was put on stream
during the operation.
410
00:21:08,850 --> 00:21:11,520
We were hoping that
someone might be able to use it
411
00:21:11,561 --> 00:21:13,605
to find a way
to disable the virus.
412
00:21:13,605 --> 00:21:16,275
-And?
-And it could take a while.
413
00:21:17,734 --> 00:21:19,528
But for you,
using The Stream?
414
00:21:19,569 --> 00:21:20,737
Well, the sheer amount
of information
415
00:21:20,737 --> 00:21:24,074
that was going through
Stanley's mind near the end
was astonishing.
416
00:21:24,074 --> 00:21:26,159
Complete analysis of the data
could take weeks.
417
00:21:26,159 --> 00:21:29,329
But the strange thing
was the content.
418
00:21:29,371 --> 00:21:36,169
Near the end, Stanley had
calculated 197 different shades
of red in the OR.
419
00:21:36,795 --> 00:21:38,338
Why? He always hated red.
420
00:21:38,380 --> 00:21:40,132
Apparently that's what
this virus does.
421
00:21:40,132 --> 00:21:44,177
It makes you curious
but to an incredible extreme.
422
00:21:44,219 --> 00:21:47,055
Did you know that Dr. Annaud
was infected by it as well?
423
00:21:47,097 --> 00:21:50,058
-[scoffs] No.
-She bit her fingernails
to the quick
424
00:21:50,058 --> 00:21:53,520
trying to test how
much pressure was necessary
to break them,
425
00:21:53,562 --> 00:21:54,730
downloading and uploading
426
00:21:54,771 --> 00:21:57,316
millions of bits
of useless data.
427
00:21:58,525 --> 00:22:00,485
She reached her limit
this morning.
428
00:22:02,112 --> 00:22:03,196
She died?
429
00:22:04,906 --> 00:22:06,325
The virus is spreading, Ryan.
430
00:22:06,658 --> 00:22:08,118
The Stream is flooding.
431
00:22:26,428 --> 00:22:27,179
On three!
432
00:22:27,220 --> 00:22:30,223
[all]
One, two, three!
433
00:22:32,142 --> 00:22:34,353
[girl]
Blow them all out,
or you don't get your wish.
434
00:22:35,020 --> 00:22:36,938
Well done!
What did you wish for?
435
00:22:37,606 --> 00:22:38,607
A present.
436
00:22:38,607 --> 00:22:39,608
A present?
437
00:22:40,609 --> 00:22:42,069
[laughs]
438
00:22:42,069 --> 00:22:44,112
[boy]
That's not a puppy.
What is it?
439
00:22:45,697 --> 00:22:47,407
Come on, come on!
440
00:22:47,407 --> 00:22:49,951
-Today, Ryan.
-[boy 2] That's stupid.
441
00:22:51,578 --> 00:22:52,412
What is it?
442
00:22:52,454 --> 00:22:55,374
It's like The Stream,
but it's all your own.
443
00:23:00,837 --> 00:23:02,422
I don't want my own stream.
444
00:23:03,590 --> 00:23:05,217
I want yours.
445
00:23:06,468 --> 00:23:09,221
You can't get
onto The Stream, Ryan.
446
00:23:14,684 --> 00:23:15,727
[sighing]
447
00:23:16,853 --> 00:23:18,730
Maybe some day, but...
448
00:23:19,898 --> 00:23:23,402
For now, Ryan, you're just
going to have to
get used to being outside.
449
00:23:30,325 --> 00:23:31,576
Happy birthday.
450
00:23:35,914 --> 00:23:37,416
How does it work?
451
00:23:43,797 --> 00:23:44,965
I don't know.
452
00:24:04,067 --> 00:24:05,235
[PA Announcer]
The ER is full.
453
00:24:05,277 --> 00:24:08,822
All new admissions please
report to the Maternity wing.
454
00:24:08,822 --> 00:24:10,907
Repeat, ER is full.
455
00:24:10,907 --> 00:24:12,492
Please take my child.
456
00:24:12,492 --> 00:24:14,411
I must get back to the beach.
457
00:24:14,995 --> 00:24:16,788
So many grains of sand.
458
00:24:16,830 --> 00:24:20,750
17 hundred million grains
of sand per square meter.
459
00:24:20,792 --> 00:24:23,086
We may need the library
to handle the overflow.
460
00:24:23,086 --> 00:24:25,005
Uh, if we have to, we have to.
461
00:24:25,046 --> 00:24:27,257
We can't stop it.
The virus keeps mutating.
462
00:24:27,257 --> 00:24:30,302
[Ryan]
That's why you have to
stop it at the source.
463
00:24:30,302 --> 00:24:33,555
[Ryan]
That's exactly what
we're trying to do.
464
00:24:33,555 --> 00:24:35,599
The virus is not the problem.
It's The Stream.
465
00:24:35,640 --> 00:24:38,185
That's why we
have to shut it down.
We have to kill The Stream.
466
00:24:38,226 --> 00:24:39,519
That is absurd.
467
00:24:39,519 --> 00:24:42,522
There are thousands of people
infected by this virus,
and you want us to
468
00:24:42,522 --> 00:24:44,816
cut ourselves off from
the one source that can
give us the answer?
469
00:24:44,858 --> 00:24:48,570
No. The Stream is the problem.
That's why you can't
tackle the virus at all.
470
00:24:48,570 --> 00:24:51,364
This is a serious problem,
Ryan, but it's just a virus.
471
00:24:51,364 --> 00:24:53,658
-It doesn't think.
-It doesn't have to.
It sees you coming.
472
00:24:53,658 --> 00:24:56,620
Would you stop wasting time?
You don't even know
what you're talking about.
473
00:25:02,125 --> 00:25:03,919
Can't sneak up
on something
that sees you coming.
474
00:25:03,919 --> 00:25:05,504
Somebody get him out of here!
475
00:25:08,924 --> 00:25:12,427
-Ryan!
-[Ryan] You can't do this!
476
00:25:12,469 --> 00:25:14,638
You must kill The Stream!
Don't you hear me?
477
00:25:14,638 --> 00:25:16,932
Somebody do something
about The Steam!
478
00:25:16,932 --> 00:25:18,892
What do you expect
from someone who's retarded?
479
00:25:18,892 --> 00:25:20,685
[Ryan screaming]
480
00:25:24,397 --> 00:25:26,066
Ryan, I know
how you must be feeling.
481
00:25:26,066 --> 00:25:28,151
You've always been jealous
of people who are on Stream.
482
00:25:28,151 --> 00:25:31,321
And considering what happened
to Stanley, it's only natural
that you would develop
483
00:25:31,321 --> 00:25:33,823
a resentment
towards The Stream,
giving it human qualities.
484
00:25:33,865 --> 00:25:35,242
This isn't about me!
485
00:25:35,283 --> 00:25:36,743
Ryan, listen to yourself.
486
00:25:36,785 --> 00:25:38,036
What you're suggesting.
487
00:25:38,078 --> 00:25:40,539
You're attributing intelligence
to a tool.
488
00:25:41,164 --> 00:25:43,375
Look, read it, read it.
Look at that. Come on!
489
00:25:43,375 --> 00:25:46,253
It's difficult for me
to process handwriting. I...
490
00:25:46,253 --> 00:25:47,337
Every time
you thought you'd stopped it,
491
00:25:47,337 --> 00:25:49,089
the virus did
something unexpected
492
00:25:49,089 --> 00:25:52,300
as if it was prepared
for your cure.
Always one step ahead.
493
00:25:52,300 --> 00:25:54,010
What are the odds
of that happening?
494
00:25:56,471 --> 00:25:58,181
1 in 1,605,000.
495
00:25:58,181 --> 00:26:00,058
[irritated] Okay, okay.
Impossible, that's what it is.
496
00:26:00,100 --> 00:26:02,477
Don't you understand?
The Stream created the virus.
497
00:26:02,519 --> 00:26:06,398
It's become so adapted
that the damn thing has
developed a survival instinct!
498
00:26:06,439 --> 00:26:09,109
Ryan, The Stream
builds self-diagnostic
499
00:26:09,150 --> 00:26:11,987
and self-repair functions
into all of its programs,
500
00:26:11,987 --> 00:26:13,655
Including this virus.
501
00:26:13,655 --> 00:26:15,949
That hardly qualifies
as a survival instinct.
502
00:26:15,949 --> 00:26:18,243
Do you think that distinction
even matters to The Stream?
503
00:26:18,243 --> 00:26:21,037
You are talking about it
as if it were a person.
504
00:26:21,079 --> 00:26:22,330
The Stream doesn't think, Ryan.
505
00:26:22,372 --> 00:26:24,416
And it doesn't feel.
It's not alive.
506
00:26:24,416 --> 00:26:28,295
No. But it does learn because
you made it love knowledge.
507
00:26:28,295 --> 00:26:30,797
No, you know,
it's not knowledge,
it's just information, okay?
508
00:26:30,839 --> 00:26:34,634
And it's hungry, and it's using
all of you to feed it
as much information as it can.
509
00:26:34,676 --> 00:26:38,305
It doesn't matter how petty
or useless or irrelevant
the information is.
510
00:26:38,346 --> 00:26:41,266
And because it's not alive,
it doesn't care about you.
511
00:26:41,266 --> 00:26:46,146
The Stream will
never be full until it can
quantify everything!
512
00:26:46,187 --> 00:26:49,232
But you can't
quantify everything.
You can't quantify the world!
513
00:26:50,108 --> 00:26:51,234
[scoffs]
514
00:26:51,776 --> 00:26:54,404
You will only die trying.
515
00:26:54,446 --> 00:26:57,782
We can shut it down
any time we want to.
516
00:26:57,824 --> 00:27:01,286
No. No, you can't,
not even if you wanted to.
517
00:27:02,287 --> 00:27:04,289
What are you talking about?
518
00:27:06,875 --> 00:27:08,084
You don't see.
519
00:27:08,668 --> 00:27:10,420
It's out of your control.
520
00:27:10,462 --> 00:27:13,089
Practically every thought
you have, every idea,
every insight
521
00:27:13,131 --> 00:27:14,883
is all downloaded
from that thing.
522
00:27:14,883 --> 00:27:16,885
It's not gonna let you
pull the plug on it.
523
00:27:19,012 --> 00:27:21,014
It is not going to
let you want to.
524
00:27:23,016 --> 00:27:24,643
How can you know?
525
00:27:24,684 --> 00:27:26,102
How can you be sure?
526
00:27:27,854 --> 00:27:29,022
Because I'm outside.
527
00:27:41,868 --> 00:27:44,037
"Emergency shutdown responses
built into The Stream,
528
00:27:44,079 --> 00:27:46,623
base level instructions
as a fail-safe system..."
529
00:27:48,500 --> 00:27:50,835
"One of the first
demonstrations of
The Stream's effectiveness...
530
00:27:50,835 --> 00:27:52,712
After activation,
The Stream cut off
531
00:27:52,754 --> 00:27:54,547
all outside access
to the shutdown..."
532
00:27:54,589 --> 00:27:55,465
Blah, blah, blah.
533
00:27:55,507 --> 00:27:57,050
Tell me something I don't know.
534
00:27:58,343 --> 00:28:00,553
"The Stream designers
ordered the shutdown codes
535
00:28:00,553 --> 00:28:03,056
to be printed
in over 700 publications,
536
00:28:03,056 --> 00:28:04,849
but not this one."
537
00:28:04,849 --> 00:28:06,643
It's not in any of them.
538
00:28:06,643 --> 00:28:08,019
The answer's gone.
539
00:28:11,064 --> 00:28:12,440
What if...
540
00:28:15,610 --> 00:28:17,821
Unless, it's just overdue?
541
00:28:27,580 --> 00:28:30,208
Cole, Cole, Cole, Cole.
542
00:28:30,250 --> 00:28:32,961
Ah, your book is overdue,
Mr. Cole.
543
00:28:38,466 --> 00:28:40,385
We just lost Dr. Kevington.
544
00:28:41,344 --> 00:28:42,887
It's worse than we thought.
545
00:28:44,848 --> 00:28:46,266
We gotta do something.
546
00:28:51,688 --> 00:28:53,773
[door opens, closes]
547
00:29:02,115 --> 00:29:03,742
-[terminal beeping rapidly]
-[grunts]
548
00:29:17,756 --> 00:29:19,215
Hi. How are you?
549
00:29:19,215 --> 00:29:22,552
Oh, Cheryl. Glad you
saved me the trouble of
having to come find you.
550
00:29:23,094 --> 00:29:24,763
-Let's go.
-Where?
551
00:29:25,305 --> 00:29:27,766
West End, Financial District.
552
00:29:27,766 --> 00:29:31,060
Why? There's nothing there
but some abandoned buildings
553
00:29:31,060 --> 00:29:32,771
and industrial waste.
554
00:29:32,812 --> 00:29:33,980
And the answer.
555
00:29:35,273 --> 00:29:39,486
Ryan, are you familiar
with the expression
"a fool's errand"?
556
00:29:39,527 --> 00:29:42,405
Because that's exactly
what this is.
557
00:29:43,323 --> 00:29:45,492
Stop treating me like
one of you patients, Cheryl.
558
00:29:45,533 --> 00:29:48,077
I don't qualify to
get the virus, remember?
559
00:29:48,119 --> 00:29:50,246
Listen, Ryan,
I just came by to help, okay?
560
00:29:50,246 --> 00:29:52,373
Then help me.
I want you to come with me.
561
00:29:54,125 --> 00:29:55,502
May I ask why?
562
00:29:55,502 --> 00:29:57,587
To access The Stream.
563
00:29:57,587 --> 00:29:59,547
We can do that anywhere, Ryan.
564
00:29:59,589 --> 00:30:00,799
Not this.
565
00:30:01,174 --> 00:30:03,092
All right, okay.
566
00:30:03,092 --> 00:30:05,345
Just tell me
what you need to know.
567
00:30:05,386 --> 00:30:08,348
I will, as soon as
I figure that out.
568
00:30:21,069 --> 00:30:22,362
[Ryan] Okay.
569
00:30:23,154 --> 00:30:24,572
Well, we're here.
570
00:30:24,572 --> 00:30:25,824
We're nowhere.
571
00:30:26,991 --> 00:30:28,159
Okay, let's go.
572
00:30:30,495 --> 00:30:32,705
What exactly are you
hoping to find?
573
00:30:32,747 --> 00:30:34,123
Anything blunt and heavy.
574
00:30:34,165 --> 00:30:35,959
I was referring to
the larger picture.
575
00:30:37,377 --> 00:30:38,837
Aren't you
trying to help me here?
576
00:30:41,297 --> 00:30:43,174
Did you know
I had a crush on you?
577
00:30:44,926 --> 00:30:47,053
Uh... Yeah.
578
00:30:49,597 --> 00:30:51,516
How come
you never said anything?
579
00:30:52,600 --> 00:30:54,477
'Cause I never felt
worthy of you.
580
00:30:56,104 --> 00:30:58,273
So you're telling me now?
581
00:30:58,273 --> 00:30:59,899
Yeah, 'cause I'm
running out of time.
582
00:31:00,400 --> 00:31:02,235
We all are. Ah, perfect!
583
00:31:04,028 --> 00:31:05,321
[sighs]
584
00:31:08,283 --> 00:31:10,702
You know, you used
the past tense.
585
00:31:10,702 --> 00:31:11,619
What?
586
00:31:11,619 --> 00:31:13,872
You said you
had a crush on me.
587
00:31:14,956 --> 00:31:16,499
-Did I?
-Yeah.
588
00:31:16,499 --> 00:31:18,751
Huh. Probably just
a slip of the tongue.
589
00:31:18,793 --> 00:31:21,004
Occupational hazard
of defective humans.
590
00:31:22,088 --> 00:31:23,590
Probably?
591
00:31:23,590 --> 00:31:25,508
I can't get anything
past you, can I?
592
00:31:25,508 --> 00:31:27,302
-[grunting]
-[wood creaking]
593
00:31:34,225 --> 00:31:35,560
After you,
594
00:31:37,145 --> 00:31:38,146
m'lady.
595
00:31:45,695 --> 00:31:47,363
[Cheryl]
What are we doing in a bank?
596
00:31:47,947 --> 00:31:49,616
-[Cheryl] This is crazy.
-Yeah?
597
00:31:49,657 --> 00:31:52,452
-You know that, don't you?
-[Ryan] You want to leave,
now's the time.
598
00:31:56,039 --> 00:31:58,291
You still haven't told me
what we're doing here.
599
00:31:58,791 --> 00:31:59,918
Ah, the last refuge.
600
00:32:04,714 --> 00:32:07,300
You know, sometimes
I really don't understand you.
601
00:32:07,342 --> 00:32:08,760
Ow!
602
00:32:08,760 --> 00:32:10,678
I'm here because
this is Jesse Cole's office.
603
00:32:10,678 --> 00:32:12,055
You're here
'cause you're curious.
604
00:32:22,482 --> 00:32:23,942
Who's Jesse Cole?
605
00:32:24,484 --> 00:32:26,069
Branch manager
of this obsolete bank
606
00:32:26,110 --> 00:32:28,363
and very possibly
the smartest man
that ever lived.
607
00:32:28,363 --> 00:32:29,906
[chuckles]
608
00:32:29,948 --> 00:32:31,950
Then what's with all the books?
609
00:32:35,244 --> 00:32:36,996
[terminal beeping]
610
00:32:41,668 --> 00:32:45,713
How can you possibly know
who he was or how smart he was
if he predated The Stream?
611
00:32:45,713 --> 00:32:48,508
His library records.
He didn't predate it.
612
00:32:48,508 --> 00:32:50,218
He just liked to read.
613
00:32:50,218 --> 00:32:54,430
Over a period of 30 years,
the man checked out virtually
every book in the library.
614
00:32:54,430 --> 00:32:57,725
Welcome to
the last refuge of literacy.
615
00:32:57,767 --> 00:33:01,229
Since Jesse Cole's time,
all published materials
put on Stream by law,
616
00:33:01,229 --> 00:33:03,940
any book considered
dangerous was destroyed.
617
00:33:04,357 --> 00:33:05,775
Well, for our own sake.
618
00:33:05,817 --> 00:33:08,444
You know, someone once said
the only crime worse
than burning books
619
00:33:08,444 --> 00:33:09,737
was not reading them.
620
00:33:10,822 --> 00:33:12,323
Certain kinds of information
621
00:33:12,365 --> 00:33:14,409
shouldn't get into
the wrong hands, Ryan.
622
00:33:14,450 --> 00:33:16,494
Especially not the wrong minds.
623
00:33:16,536 --> 00:33:19,539
And you know who decided
what was to stay
and what was destroyed?
624
00:33:19,580 --> 00:33:22,792
-Well, The Stream.
It was given--
-The Stream, exactly.
625
00:33:22,834 --> 00:33:25,670
And it decided that anything
that could shut it down
626
00:33:25,712 --> 00:33:28,047
was just about
as dangerous as it could get.
627
00:33:31,884 --> 00:33:33,636
-Here it is.
-Here what is?
628
00:33:33,678 --> 00:33:35,138
Residual guidelines.
629
00:33:36,681 --> 00:33:37,974
Jesse Cole may
have been very smart,
630
00:33:38,016 --> 00:33:40,476
but he was also irresponsible,
thank God.
631
00:33:40,518 --> 00:33:43,479
He checked out
every book in the library
but didn't return any of them.
632
00:33:43,521 --> 00:33:46,149
The Stream can't destroy
something it doesn't have.
633
00:33:46,190 --> 00:33:50,611
And this book is the program
you're gonna use
to shut it down.
634
00:33:51,988 --> 00:33:53,156
I doubt that.
635
00:33:54,574 --> 00:33:56,200
[terminals beeping]
636
00:33:56,242 --> 00:33:57,285
Oh, no.
637
00:33:58,244 --> 00:34:00,538
Come on, let's go. Come on.
Come on, let's go.
638
00:34:00,538 --> 00:34:02,415
The Stream knows
where you are, Ryan.
639
00:34:02,457 --> 00:34:04,584
And it knows
what you're trying to do.
640
00:34:05,001 --> 00:34:06,169
It's over.
641
00:34:06,210 --> 00:34:07,503
Not yet. Come on.
642
00:34:08,963 --> 00:34:10,006
Let's go.
643
00:34:12,884 --> 00:34:15,303
They're inside!
Surround the building!
Let's go!
644
00:34:20,641 --> 00:34:23,269
As long as I'm with you, Ryan,
they're gonna know
exactly where you are.
645
00:34:23,269 --> 00:34:25,354
-You have to give up!
-I just saved your life.
Come on.
646
00:34:25,396 --> 00:34:27,065
They're not shooting at me.
647
00:34:28,983 --> 00:34:31,527
-In the vault.
-You can't be thinking
of going in there!
648
00:34:34,489 --> 00:34:36,074
-That's the idea.
-[Mark] Don't move!
649
00:34:36,115 --> 00:34:37,116
[man] Don't move!
650
00:34:45,041 --> 00:34:46,626
[Cheryl]
This vault is on a time lock!
651
00:34:46,626 --> 00:34:49,212
There's no way to open it.
We're going to suffocate!
652
00:34:50,463 --> 00:34:51,631
Maybe.
653
00:35:00,640 --> 00:35:02,350
There's no air in here.
654
00:35:02,391 --> 00:35:04,936
-I'm sorry to have to do this
to you. Here we go.
-What?
655
00:35:04,936 --> 00:35:06,354
[grunting]
656
00:35:06,395 --> 00:35:09,357
Ryan, obviously
I can't go anywhere.
657
00:35:09,357 --> 00:35:10,733
I really don't think
this isn't necessary.
658
00:35:10,775 --> 00:35:12,235
How long before
they find a way in?
659
00:35:12,276 --> 00:35:14,487
-How should I know?
-Because they know.
660
00:35:14,862 --> 00:35:16,072
Stop it, Ryan!
661
00:35:16,114 --> 00:35:18,116
You didn't really think
we were alone, did you?
662
00:35:23,454 --> 00:35:25,623
Records indicate
three levels of
reinforced steel.
663
00:35:25,665 --> 00:35:27,834
Two hours, 27 minutes
by blow torch.
664
00:35:27,875 --> 00:35:29,252
That's way too long.
665
00:35:29,752 --> 00:35:31,129
Let's go, people!
666
00:35:35,883 --> 00:35:38,094
They're going to find
a way in here, you know.
667
00:35:40,513 --> 00:35:41,806
I know.
668
00:35:46,853 --> 00:35:48,396
[terminal beeping]
669
00:35:50,314 --> 00:35:51,190
It's a time lock.
670
00:35:51,232 --> 00:35:53,234
There's no way
to access the mechanism.
671
00:35:53,276 --> 00:35:55,153
Okay, light up the torch.
672
00:36:03,870 --> 00:36:06,831
You know, even by
your own standards,
you're a failure.
673
00:36:07,623 --> 00:36:09,709
Excuse me,
I'm-I'm trying to read.
674
00:36:10,376 --> 00:36:12,795
You could have gotten rid of me
and gotten away.
675
00:36:12,795 --> 00:36:15,298
Instead you have to
run away down a dead end
676
00:36:15,339 --> 00:36:18,259
and sit there with a book
for two hours--
677
00:36:18,259 --> 00:36:20,052
I wasn't running away.
678
00:36:28,477 --> 00:36:30,021
What's the hell is he
doing in there?
679
00:36:30,354 --> 00:36:31,189
He's reading.
680
00:36:31,939 --> 00:36:32,815
Reading what?
681
00:36:32,857 --> 00:36:34,901
She hasn't been able
to get a good look.
682
00:36:34,901 --> 00:36:36,194
Well, get a good look!
683
00:36:44,035 --> 00:36:45,578
You know you can't win.
684
00:36:47,371 --> 00:36:48,873
Nothing is impossible.
685
00:36:49,498 --> 00:36:50,833
Nothing is certain...
686
00:36:52,752 --> 00:36:54,170
Unless it's programmed.
687
00:36:54,170 --> 00:36:55,213
[scoffs]
688
00:36:57,340 --> 00:36:59,634
You really don't understand
anything, do you?
689
00:36:59,675 --> 00:37:01,219
[chuckling]
690
00:37:02,178 --> 00:37:04,096
They're going to
kill you, Ryan.
691
00:37:06,933 --> 00:37:08,559
Do you want to kill me?
692
00:37:08,976 --> 00:37:11,145
No, of course not.
693
00:37:11,187 --> 00:37:12,438
But I want to stop you.
694
00:37:12,480 --> 00:37:16,234
I want to stop you
from doing something
that will hurt all of us.
695
00:37:17,568 --> 00:37:19,528
There's no humanity.
696
00:37:19,528 --> 00:37:22,323
Not in them, not in you.
697
00:37:22,323 --> 00:37:23,658
Why? Because I think
you're wrong?
698
00:37:23,699 --> 00:37:25,743
No, because everybody does.
699
00:37:25,785 --> 00:37:27,662
There's not one
dissenting voice.
700
00:37:27,703 --> 00:37:29,247
Not one person.
701
00:37:29,288 --> 00:37:30,831
It's human to disagree.
702
00:37:30,873 --> 00:37:32,124
It's human to make mistakes.
703
00:37:32,166 --> 00:37:33,834
We don't make mistakes.
704
00:37:33,876 --> 00:37:36,337
We have perfect information.
705
00:37:36,337 --> 00:37:38,839
It's especially human
to make mistakes
706
00:37:38,839 --> 00:37:40,591
in the face of
perfect information.
707
00:37:44,929 --> 00:37:49,267
Like when you want
something so much,
708
00:37:50,851 --> 00:37:52,395
even though
every bit of information
709
00:37:52,395 --> 00:37:56,274
is telling you
you can never ever have it.
710
00:38:05,908 --> 00:38:08,077
It's just a program, Ryan.
It's just a tool.
711
00:38:08,119 --> 00:38:10,621
It's a tool that
makes all of our lives better.
712
00:38:10,663 --> 00:38:12,290
It controls your lives.
713
00:38:13,624 --> 00:38:15,418
You abdicate
your free will to it,
714
00:38:15,918 --> 00:38:17,169
you're not alive.
715
00:38:18,045 --> 00:38:19,547
You're just a terminal.
716
00:38:19,547 --> 00:38:20,923
[scoffs]
717
00:38:20,923 --> 00:38:22,675
You don't know what it's like.
718
00:38:24,051 --> 00:38:25,428
You can't even dream.
719
00:38:27,138 --> 00:38:30,099
'Cause you can't have dreams
without challenges.
720
00:38:30,141 --> 00:38:31,600
The Stream
has taken all your dreams
721
00:38:31,600 --> 00:38:33,686
and didn't even give you
knowledge in return,
722
00:38:34,061 --> 00:38:35,354
just information,
723
00:38:36,397 --> 00:38:38,149
information without meaning
724
00:38:38,774 --> 00:38:41,569
or understanding, context.
725
00:38:44,822 --> 00:38:45,906
It's useless.
726
00:38:53,581 --> 00:38:54,957
He's tricked her.
727
00:38:54,957 --> 00:38:56,417
She's reading
the shutdown command
728
00:38:56,417 --> 00:38:57,543
right into The Stream!
729
00:38:58,127 --> 00:38:59,545
Cheryl, turn away!
730
00:38:59,587 --> 00:39:00,880
Get it off!
731
00:39:02,465 --> 00:39:04,425
-What's the matter?
-[gasps, exclaims]
732
00:39:04,467 --> 00:39:05,885
You don't want to
look in my book?
733
00:39:08,220 --> 00:39:10,723
You don't want to
or The Stream
doesn't want you to?
734
00:39:12,641 --> 00:39:13,559
Read it.
735
00:39:14,602 --> 00:39:15,853
You used me.
736
00:39:15,853 --> 00:39:17,021
Read it!
737
00:39:17,813 --> 00:39:20,524
We know, Ryan.
We know what
you're trying to do.
738
00:39:24,528 --> 00:39:25,488
Then do it.
739
00:39:26,280 --> 00:39:26,947
Okay, prove to me
740
00:39:26,989 --> 00:39:29,492
that there's some humanity
left in there somewhere.
741
00:39:30,117 --> 00:39:31,452
Prove to me you're still alive.
742
00:39:31,494 --> 00:39:33,245
-[sledgehammer banging]
-Read the command.
743
00:39:33,287 --> 00:39:35,039
Choose to look at this!
744
00:39:35,081 --> 00:39:37,958
You risked your life hoping
I would shut down The Stream...
745
00:39:39,835 --> 00:39:41,212
But we never will.
746
00:39:41,212 --> 00:39:42,588
[sledgehammer banging]
747
00:39:43,714 --> 00:39:44,799
[gasps]
748
00:39:48,719 --> 00:39:50,388
[sledgehammer banging]
749
00:39:54,642 --> 00:39:55,434
[gasping]
750
00:39:58,145 --> 00:39:59,980
[sledgehammer banging]
751
00:40:13,744 --> 00:40:14,787
[gasping]
752
00:40:16,455 --> 00:40:17,540
[sledgehammer banging]
753
00:40:19,959 --> 00:40:21,419
Why did you do that?
754
00:40:22,878 --> 00:40:24,672
'Cause in a few seconds
I'm gonna die.
755
00:40:28,050 --> 00:40:29,927
I wanted to do that
my whole life.
756
00:40:29,927 --> 00:40:31,262
[sledgehammer banging]
757
00:40:32,596 --> 00:40:33,848
[sledgehammer banging]
758
00:40:36,600 --> 00:40:38,436
-Come on! Come on!
-They are right there.
759
00:40:40,104 --> 00:40:41,939
[Cheryl] Mark, please!
760
00:40:41,939 --> 00:40:44,108
[overlapping shouting]
761
00:40:45,192 --> 00:40:46,402
[Mark] Kill him!
762
00:40:52,158 --> 00:40:54,034
Fail-safe engaged.
763
00:40:54,034 --> 00:40:56,036
[female voice]
Program turning...
764
00:40:56,996 --> 00:41:01,667
Stream system shutting down...
765
00:41:01,709 --> 00:41:04,003
[male voice]
Translating and translating...
766
00:41:04,462 --> 00:41:06,922
[garbled voices]
767
00:41:06,922 --> 00:41:09,383
The hexadecimal system
should be used...
768
00:41:09,425 --> 00:41:11,802
[female voice]
...for algorithmic
understanding...
769
00:41:11,802 --> 00:41:13,345
[male voice]
...and translating.
770
00:41:15,931 --> 00:41:18,476
[terminals powering down]
771
00:41:26,484 --> 00:41:27,526
What's happening?
772
00:41:28,486 --> 00:41:29,528
What happened?
773
00:41:31,822 --> 00:41:33,282
We made a choice.
774
00:41:37,620 --> 00:41:38,621
Ryan?
775
00:41:39,413 --> 00:41:40,831
Ryan? Oh, thank God.
776
00:41:54,512 --> 00:41:59,475
Kuh... Ahh... Ttt.
777
00:42:00,059 --> 00:42:01,769
Kuh... Ahh...
778
00:42:01,810 --> 00:42:02,895
Ttt.
779
00:42:02,895 --> 00:42:06,106
Ca... Cat... Cat, cat!
780
00:42:06,649 --> 00:42:07,733
Perfect.
781
00:42:08,567 --> 00:42:10,069
I feel so stupid.
782
00:42:10,819 --> 00:42:11,946
Don't.
783
00:42:12,696 --> 00:42:14,406
It's just going to take time.
784
00:42:17,284 --> 00:42:19,537
All right, let's start
at the beginning
of the alphabet.
785
00:42:19,787 --> 00:42:20,955
Sound it out.
786
00:42:21,455 --> 00:42:22,540
A...
787
00:42:22,540 --> 00:42:23,541
[all] A...
788
00:42:24,208 --> 00:42:25,709
A for apple.
789
00:42:25,709 --> 00:42:26,961
[all] A for apple.
790
00:42:28,587 --> 00:42:30,506
B for boy.
791
00:42:30,506 --> 00:42:32,383
C for cat.
792
00:42:35,469 --> 00:42:38,347
[Control Voice]
We make tools
to extend our abilities,
793
00:42:38,389 --> 00:42:42,851
to further our reach
and fulfill our aspirations.
794
00:42:42,851 --> 00:42:45,563
But we must never
let them define us.
795
00:42:45,604 --> 00:42:49,775
For if there is no difference
between tool and maker
796
00:42:49,775 --> 00:42:53,445
then who will be left
to build the world?
797
00:42:53,946 --> 00:42:55,030
[girl] Home run!
798
00:42:55,030 --> 00:42:57,575
[overlapping chatter]
54275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.