All language subtitles for The Outer Limits_S03E03_Regeneration.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:08,800 Four-year-old male, contusion posterior skull. 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,969 He fell down the stairs, unconscious when he arrived. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 It's because of a subdural hematoma. 4 00:00:12,595 --> 00:00:14,597 Get him to ward three, stat. 5 00:00:14,639 --> 00:00:16,516 Everything's going to be all right, Justin. 6 00:00:16,558 --> 00:00:18,018 Sorry, sir. You have to wait outside. 7 00:00:18,059 --> 00:00:19,728 I don't want to wait outside. That's my son. 8 00:00:19,769 --> 00:00:20,895 You can't help us in there. 9 00:00:20,937 --> 00:00:22,731 We'll do everything we can. 10 00:00:22,772 --> 00:00:23,606 Let's go. 11 00:00:23,648 --> 00:00:25,400 [chattering indistinctly] 12 00:00:29,654 --> 00:00:30,697 Excuse me, can you help me? 13 00:00:30,739 --> 00:00:32,240 -My son Justin-- -One moment, please. 14 00:00:34,701 --> 00:00:37,912 [man over PA] Paging Dr. White, Dr. White. 15 00:00:37,954 --> 00:00:38,997 Graham. 16 00:00:41,458 --> 00:00:42,542 Graham! 17 00:00:46,755 --> 00:00:48,048 Where's Justin? 18 00:00:48,089 --> 00:00:49,883 Is he all right? Can I see him? 19 00:00:50,467 --> 00:00:51,843 Rebecca. 20 00:00:55,722 --> 00:00:56,973 I'm sorry. 21 00:00:57,974 --> 00:00:59,059 No. 22 00:00:59,100 --> 00:01:02,145 [man over PA] Dr. Palmer, please report to the emergency desk. 23 00:01:02,187 --> 00:01:03,605 Dr. Palmer. 24 00:01:06,816 --> 00:01:09,736 -[machine flatlining] -Oh, God. Justin. 25 00:01:09,778 --> 00:01:11,154 [Doctor] Flatlined on all monitors. 26 00:01:18,995 --> 00:01:20,497 [thunder rumbling] 27 00:01:26,211 --> 00:01:28,296 [Graham] Thank you for coming by, Father. 28 00:01:30,507 --> 00:01:31,883 -[woman 1] There he is. -[man 1] There he is. 29 00:01:31,925 --> 00:01:33,426 [woman 1] Can you make a statement? 30 00:01:33,468 --> 00:01:36,304 [woman 2] Mr. Highfield. Mr. Highfield, will this affect your run for office? 31 00:01:36,346 --> 00:01:39,390 [man 2] How do you answer the charges of trying to buy the election? 32 00:01:39,432 --> 00:01:40,767 [man 3] Can you give us a statement? 33 00:01:40,809 --> 00:01:43,103 I don't think the press needs a statement today, Graham. 34 00:01:43,144 --> 00:01:44,604 [reporters chattering] 35 00:01:45,480 --> 00:01:47,190 You're absolutely right. 36 00:01:48,399 --> 00:01:49,526 [security guard] Get back. 37 00:01:49,567 --> 00:01:51,277 -What were you going to tell them? -[door closes] 38 00:01:51,319 --> 00:01:53,905 I was going to tell them to go away. 39 00:01:53,947 --> 00:01:56,616 [Rebecca] Yes. It would be our dream. 40 00:01:56,658 --> 00:01:58,243 Go for the sympathy vote. 41 00:01:58,284 --> 00:01:59,452 Rebecca, that's cruel. 42 00:01:59,494 --> 00:02:03,665 You know I would never use our tragedy for political gain. 43 00:02:03,706 --> 00:02:04,916 You must know that. 44 00:02:04,958 --> 00:02:06,126 I don't know that. 45 00:02:06,167 --> 00:02:08,086 I don't know anything anymore. 46 00:02:13,258 --> 00:02:15,927 We're going to be alone forever now, aren't we? 47 00:02:16,386 --> 00:02:17,345 No. 48 00:02:18,596 --> 00:02:20,348 We don't have to be. 49 00:02:20,390 --> 00:02:22,809 That's what I've been trying to tell you. 50 00:02:22,851 --> 00:02:25,311 I don't know if I can go through that again. 51 00:02:27,438 --> 00:02:30,733 It took us so long to get pregnant the first time. 52 00:02:30,775 --> 00:02:33,736 Rebecca, come with me to the lab. 53 00:02:34,529 --> 00:02:36,573 I want to show you something. 54 00:02:36,614 --> 00:02:39,159 Please, Graham, can't this wait? 55 00:02:39,617 --> 00:02:41,286 Honestly, Rebecca... 56 00:02:44,414 --> 00:02:45,331 no. 57 00:02:53,882 --> 00:02:55,967 Rebecca, this is Dr. Lucy Cole. 58 00:02:57,093 --> 00:02:58,761 Hello, Mrs. Highfield. 59 00:02:58,803 --> 00:03:01,264 -I'm so very sorry. -Thank you. 60 00:03:01,306 --> 00:03:03,641 This must seem like an inexcusable intrusion, 61 00:03:03,683 --> 00:03:05,560 but your husband thought it was very important. 62 00:03:08,271 --> 00:03:10,732 -Is it ready? -Yes, sir. It's right over here. 63 00:03:18,656 --> 00:03:19,949 Take a look. 64 00:03:25,747 --> 00:03:27,207 [beeping] 65 00:03:31,878 --> 00:03:32,879 What is it? 66 00:03:32,921 --> 00:03:34,881 It's called a blastocyst, Mrs. Highfield. 67 00:03:34,923 --> 00:03:37,550 It's the first few cells of a human embryo. 68 00:03:37,592 --> 00:03:39,385 They're used for making clones. 69 00:03:39,427 --> 00:03:41,221 After insemination, the resulting embryo 70 00:03:41,262 --> 00:03:45,225 regrows into an identical copy of the original organism. 71 00:03:48,686 --> 00:03:51,981 Well, I still don't understand what I'm doing here. 72 00:03:53,983 --> 00:03:54,776 Thank you. 73 00:03:54,817 --> 00:03:57,237 Yes, sir. Excuse me. 74 00:03:59,864 --> 00:04:02,242 Rebecca, please understand, 75 00:04:02,283 --> 00:04:04,244 I did what I did out of love. 76 00:04:07,330 --> 00:04:10,208 After Justin died, I asked Dr. Cole 77 00:04:10,250 --> 00:04:13,878 to harvest cells from his brain and his spinal cord 78 00:04:14,587 --> 00:04:16,256 to begin the procedure. 79 00:04:19,884 --> 00:04:21,261 That's our son, Bec. 80 00:04:31,187 --> 00:04:32,689 It's Justin. 81 00:04:35,733 --> 00:04:37,819 That's not possible. 82 00:04:45,451 --> 00:04:48,579 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 83 00:04:48,621 --> 00:04:51,416 Do not attempt to adjust the picture. 84 00:04:51,457 --> 00:04:54,502 We are now controlling the transmission. 85 00:04:54,544 --> 00:04:58,423 We control the horizontal and the vertical. 86 00:04:58,464 --> 00:05:01,467 We can deluge you with a thousand channels 87 00:05:01,509 --> 00:05:06,306 or expand one single image to crystal clarity 88 00:05:06,848 --> 00:05:08,599 and beyond. 89 00:05:08,641 --> 00:05:10,018 We can shape your vision 90 00:05:10,059 --> 00:05:13,896 to anything our imagination can conceive. 91 00:05:14,439 --> 00:05:15,940 For the next hour, 92 00:05:15,982 --> 00:05:20,320 we will control all that you see and hear. 93 00:05:31,664 --> 00:05:35,585 You are about to experience the awe and mystery 94 00:05:35,626 --> 00:05:38,838 which reaches from the deepest inner mind 95 00:05:38,880 --> 00:05:42,091 to The Outer Limits. 96 00:05:46,846 --> 00:05:49,223 Humans appear to be the only animals 97 00:05:49,265 --> 00:05:51,726 aware of their own mortality. 98 00:05:51,768 --> 00:05:52,769 When death comes, 99 00:05:52,810 --> 00:05:56,105 we console ourselves with its inevitability. 100 00:05:56,147 --> 00:05:57,899 But when the unthinkable happens, 101 00:05:57,940 --> 00:06:00,443 and a child dies before a parent, 102 00:06:00,485 --> 00:06:03,946 the natural order is turned upside down 103 00:06:03,988 --> 00:06:06,616 as are the lives left behind. 104 00:06:06,657 --> 00:06:10,370 My God, Graham, we just buried our son this morning. 105 00:06:12,580 --> 00:06:13,998 I can't talk about this right now. 106 00:06:14,040 --> 00:06:14,957 I need more time. 107 00:06:14,999 --> 00:06:16,376 [Graham] Rebecca, please. 108 00:06:16,417 --> 00:06:18,002 We don't have more time. 109 00:06:18,503 --> 00:06:19,295 I wish we did. 110 00:06:19,337 --> 00:06:20,713 But you heard what Dr. Cole said. 111 00:06:20,755 --> 00:06:24,425 These cells will only be viable for another 48 hours. 112 00:06:24,467 --> 00:06:26,928 If we're going to do the implantation, we have to do it now. 113 00:06:26,969 --> 00:06:29,680 You expect me to make a decision like this in two days? 114 00:06:30,515 --> 00:06:31,516 [sighs] 115 00:06:35,186 --> 00:06:40,400 I realize it's hard to absorb all at once. 116 00:06:41,192 --> 00:06:42,485 [sighs] 117 00:06:42,527 --> 00:06:45,029 Especially with how devastated you are. 118 00:06:45,071 --> 00:06:47,490 Apparently more devastated than you. 119 00:06:48,950 --> 00:06:50,410 That's not fair. 120 00:06:54,163 --> 00:06:56,541 You think I don't get nightmares 121 00:06:56,582 --> 00:07:00,169 of Justin falling over and over again? 122 00:07:00,670 --> 00:07:02,213 I know. 123 00:07:09,804 --> 00:07:11,431 Rebecca, please. 124 00:07:15,935 --> 00:07:20,148 Dr. Cole has taken a handful of nerve cells 125 00:07:20,189 --> 00:07:22,859 and turned them into a living embryo. 126 00:07:22,900 --> 00:07:24,235 That's never been done before. 127 00:07:24,277 --> 00:07:26,863 Do you realize how lucky we are? 128 00:07:27,196 --> 00:07:28,448 Lucky? 129 00:07:29,574 --> 00:07:31,451 How can you say that? 130 00:07:31,492 --> 00:07:33,077 Our son is dead. 131 00:07:33,119 --> 00:07:37,874 Rebecca, everything Justin was is in those cells. 132 00:07:37,915 --> 00:07:39,208 We can make him live again. 133 00:07:39,250 --> 00:07:42,545 You make it sound as if our goldfish died. 134 00:07:42,587 --> 00:07:46,174 And all we have to do is go to the pet store and get a replacement for it, 135 00:07:46,215 --> 00:07:48,092 and then everything's going to be the same. 136 00:07:48,134 --> 00:07:50,470 I know it can never be the same. 137 00:07:51,471 --> 00:07:53,639 But maybe we've been given a chance 138 00:07:53,681 --> 00:07:56,476 to make things even better than they were before. 139 00:08:06,068 --> 00:08:07,653 [door creaks] 140 00:08:44,774 --> 00:08:46,275 [toy siren wailing] 141 00:08:50,404 --> 00:08:51,572 Hi, Mom. 142 00:08:52,198 --> 00:08:53,449 [siren stops] 143 00:08:58,996 --> 00:09:00,540 Rebecca. 144 00:09:06,212 --> 00:09:09,048 I guess I don't have to ask how you're doing. 145 00:09:12,677 --> 00:09:15,221 Maybe this will help lift your spirits. 146 00:09:18,224 --> 00:09:19,767 It's from Dr. Cole. 147 00:09:21,102 --> 00:09:22,645 It's something you need to see. 148 00:09:22,687 --> 00:09:23,729 [beeps] 149 00:09:25,022 --> 00:09:27,567 I'm not ready to make any kind of decision. 150 00:09:27,608 --> 00:09:28,693 Rebecca. 151 00:09:50,131 --> 00:09:53,634 Dr. Cole has created a genetic development simulation, 152 00:09:53,676 --> 00:09:55,636 a computer model that can predict 153 00:09:55,678 --> 00:09:57,346 how our cloned embryos will develop. 154 00:09:57,388 --> 00:09:59,807 [exhales] I really don't want to see this. 155 00:09:59,849 --> 00:10:01,058 Look, Rebecca. 156 00:10:01,976 --> 00:10:03,352 Look. 157 00:10:09,650 --> 00:10:11,152 That's Justin. 158 00:10:11,736 --> 00:10:13,613 Just like the day he was born. 159 00:10:16,115 --> 00:10:17,617 Oh, my God. 160 00:10:19,076 --> 00:10:21,412 It really is Justin. 161 00:10:21,454 --> 00:10:22,997 The simulation can extrapolate 162 00:10:23,039 --> 00:10:26,417 how the new child will look as it grows and ages. 163 00:10:27,918 --> 00:10:28,836 Watch. 164 00:10:28,878 --> 00:10:30,171 [keyboard clacking] 165 00:10:32,465 --> 00:10:34,258 That's Justin at 20. 166 00:10:34,967 --> 00:10:36,552 He's 20? 167 00:10:39,805 --> 00:10:42,224 Already an inch taller than his dad. 168 00:10:44,685 --> 00:10:47,647 He'll have such a long life ahead of him, Rebecca. 169 00:10:49,231 --> 00:10:51,067 Doesn't he deserve that? 170 00:10:57,198 --> 00:10:58,324 [heart monitor beeping] 171 00:10:58,366 --> 00:10:59,659 [nurse] Stable, all signs are normal. 172 00:11:02,870 --> 00:11:05,289 Okay. Now, Mrs. Highfield, 173 00:11:05,331 --> 00:11:07,958 you're going to feel a little bit of pressure, 174 00:11:08,709 --> 00:11:11,045 but no pain. I can promise you that. 175 00:11:11,796 --> 00:11:13,673 All right, take a deep breath. 176 00:11:14,674 --> 00:11:16,133 Here we go. 177 00:11:17,385 --> 00:11:19,095 That's it. Easy. 178 00:11:20,346 --> 00:11:22,390 -[moans] -[Lucy] Easy. 179 00:11:22,765 --> 00:11:25,309 Easy. Good. 180 00:11:27,019 --> 00:11:29,438 That's good. 181 00:11:29,480 --> 00:11:32,274 Okay now, Mrs. Highfield, nice deep breaths. 182 00:11:44,912 --> 00:11:47,456 [Graham] Honey, I've got to get going. 183 00:11:47,498 --> 00:11:49,333 You don't keep the governor waiting. 184 00:11:49,792 --> 00:11:51,377 The governor? 185 00:11:51,419 --> 00:11:52,712 Don't you remember? 186 00:11:53,629 --> 00:11:54,672 I got a call last night. 187 00:11:54,714 --> 00:11:57,007 He wants to see me this morning. 188 00:11:57,049 --> 00:11:59,969 Maybe to endorse my candidacy for the senate. 189 00:12:01,429 --> 00:12:03,514 Of... Of course. 190 00:12:04,515 --> 00:12:06,642 That... That's wonderful. 191 00:12:06,684 --> 00:12:09,061 All these years of blood and sweat, 192 00:12:09,103 --> 00:12:11,731 building a company, making it a success, 193 00:12:12,231 --> 00:12:14,567 it was all about this moment. 194 00:12:14,608 --> 00:12:16,277 It's all within reach, Bec. 195 00:12:16,318 --> 00:12:18,279 It's finally within reach. 196 00:12:18,320 --> 00:12:19,739 I am so proud of you. 197 00:12:20,448 --> 00:12:21,866 You know that, don't you? 198 00:12:23,200 --> 00:12:24,618 Maybe you should come with me. 199 00:12:25,453 --> 00:12:27,246 You and me and the governor, 200 00:12:27,288 --> 00:12:29,081 it would make a great photo op. 201 00:12:31,959 --> 00:12:34,044 Our first new family photo. 202 00:12:35,254 --> 00:12:37,757 You and me and Justin. 203 00:12:37,798 --> 00:12:39,592 I told you to stop that. 204 00:12:42,052 --> 00:12:43,471 It's sick. 205 00:12:45,055 --> 00:12:46,932 This baby deserves its own name. 206 00:12:49,477 --> 00:12:50,770 Of course. 207 00:12:54,190 --> 00:12:55,983 We'll choose a name for him tonight. 208 00:12:56,484 --> 00:12:57,777 Okay? 209 00:13:06,869 --> 00:13:09,622 [door opening and closing] 210 00:13:14,168 --> 00:13:15,795 Graham, wait. 211 00:13:16,086 --> 00:13:17,338 What is it? 212 00:13:18,380 --> 00:13:20,007 I think this baby deserves 213 00:13:20,049 --> 00:13:22,551 to know who he really is and who he was. 214 00:13:23,928 --> 00:13:25,971 I don't think that's such a good idea. 215 00:13:26,013 --> 00:13:28,140 Why not? 216 00:13:28,182 --> 00:13:31,769 This... this baby is going to look exactly like Justin. 217 00:13:31,811 --> 00:13:34,146 [stammering] And we're in the public eye, 218 00:13:34,188 --> 00:13:36,232 and people are going to say things to him. 219 00:13:36,273 --> 00:13:38,442 It's okay. It's a family resemblance. 220 00:13:38,484 --> 00:13:40,611 There are a lot of pictures of Justin in that house. 221 00:13:40,653 --> 00:13:42,029 And this baby's going to see them 222 00:13:42,071 --> 00:13:43,614 -and he's going to know that something's-- -Rebecca. 223 00:13:43,656 --> 00:13:46,116 Rebecca, listen to me, sweetheart. 224 00:13:48,118 --> 00:13:50,913 No one will ever replace Justin. 225 00:13:52,206 --> 00:13:54,667 He'll always be special in our hearts. 226 00:13:57,169 --> 00:13:59,380 And our new boy, 227 00:13:59,421 --> 00:14:01,465 even though he looks like Justin, 228 00:14:01,507 --> 00:14:03,467 he's going to be his own man. 229 00:14:04,301 --> 00:14:07,429 And loving him doesn't mean 230 00:14:07,471 --> 00:14:09,598 we're dishonoring Justin's memory, 231 00:14:09,640 --> 00:14:10,850 I promise you. 232 00:14:12,893 --> 00:14:15,020 Do you think you can stop worrying? 233 00:14:18,274 --> 00:14:20,067 I'm going to try. 234 00:14:20,109 --> 00:14:21,819 Good. Good. 235 00:14:25,322 --> 00:14:26,866 I'll see you soon, okay? 236 00:15:00,357 --> 00:15:01,483 -[toy siren wailing] -Hi, Mommy. 237 00:15:01,525 --> 00:15:03,277 [Rebecca] How's my little man? 238 00:15:07,907 --> 00:15:09,909 [toy siren wailing] 239 00:15:10,826 --> 00:15:12,494 You're gonna be a good little boy? 240 00:15:12,536 --> 00:15:13,996 Yes, Mommy. 241 00:15:14,038 --> 00:15:14,955 ...good little boy? 242 00:15:17,833 --> 00:15:18,709 How's my little man? 243 00:15:18,751 --> 00:15:19,543 ...good little boy? 244 00:15:19,585 --> 00:15:22,254 [toy siren continues wailing] 245 00:15:22,296 --> 00:15:23,547 Be a good boy for Daddy. 246 00:15:23,589 --> 00:15:24,757 Oh, my God. 247 00:15:24,798 --> 00:15:26,926 Be a good boy for Daddy. I love you, sweetie. 248 00:15:29,261 --> 00:15:31,138 [siren stopping] 249 00:15:31,180 --> 00:15:32,890 It's going to be okay. 250 00:15:32,932 --> 00:15:35,351 It's going to be okay. We're going to be okay. 251 00:15:36,560 --> 00:15:38,395 [heart beating] 252 00:15:40,981 --> 00:15:43,359 You're a very lucky woman, Mrs. Highfield. 253 00:15:44,193 --> 00:15:46,570 There aren't many men like your husband. 254 00:15:46,612 --> 00:15:49,406 He personally funded an entire wing at Mercy Hospital 255 00:15:49,448 --> 00:15:51,575 and then refused to have his name put on it. 256 00:15:51,617 --> 00:15:54,578 I don't think I've ever met a more giving man. 257 00:15:54,620 --> 00:15:57,164 Is there something that you're avoiding telling me? 258 00:15:58,290 --> 00:15:59,333 No, not at all. 259 00:15:59,375 --> 00:16:02,336 Your blood pressure's fine, just like all your vital signs. 260 00:16:02,378 --> 00:16:05,339 -Then what's happening? -You're pregnant. 261 00:16:06,090 --> 00:16:07,633 [laughing] I know that. 262 00:16:07,675 --> 00:16:09,885 Your body is going through tremendous changes. 263 00:16:09,927 --> 00:16:13,847 Your hormone balance is fluctuating practically every day. 264 00:16:13,889 --> 00:16:15,641 There is nothing physically wrong with you. 265 00:16:15,683 --> 00:16:17,977 You had a few dizzy spells, and that was all. 266 00:16:18,018 --> 00:16:20,229 No, this is not a dizzy spell. 267 00:16:20,270 --> 00:16:25,985 This is... this is more like a wave of emotion. 268 00:16:27,528 --> 00:16:28,737 I was in Justin's room, 269 00:16:28,779 --> 00:16:31,991 and I was remembering the last time I saw him. 270 00:16:32,032 --> 00:16:34,284 He was playing with his toys and... 271 00:16:35,744 --> 00:16:37,579 And then suddenly everything switched. 272 00:16:39,623 --> 00:16:44,336 And for a moment, it was as if I was seeing things, 273 00:16:46,171 --> 00:16:48,590 but through someone else's eyes. 274 00:16:49,883 --> 00:16:51,010 They were Justin's eyes. 275 00:16:51,051 --> 00:16:53,178 It was as if he was remembering it. 276 00:16:54,680 --> 00:16:57,891 Mrs. Highfield, you lost a child. 277 00:16:57,933 --> 00:17:01,562 I think this is probably nothing more than a very vivid daydream, 278 00:17:01,603 --> 00:17:05,858 the manifestation of your wish that Justin was still alive. 279 00:17:05,899 --> 00:17:07,985 You know, I think you should consider talking to someone, 280 00:17:08,027 --> 00:17:09,695 a therapist or a grief counselor. 281 00:17:09,737 --> 00:17:12,114 No, no, no, this is not about grief. 282 00:17:12,156 --> 00:17:15,826 This was as if I was getting flashes from someone else. 283 00:17:15,868 --> 00:17:18,454 And the more I think about this, and the more I talk about it, 284 00:17:18,495 --> 00:17:20,330 I know that it wasn't coming from me. 285 00:17:22,875 --> 00:17:24,960 I think it was coming from the baby. 286 00:17:27,046 --> 00:17:29,089 That's not possible. 287 00:17:29,131 --> 00:17:31,216 Not so long ago, you would have said 288 00:17:31,258 --> 00:17:34,261 turning nerve cells into an embryo was impossible. 289 00:17:39,975 --> 00:17:42,519 Apart from the way that we obtained the embryo, 290 00:17:42,561 --> 00:17:46,273 you went through an absolutely routine artificial insemination. 291 00:17:46,315 --> 00:17:49,234 The procedure's performed thousands of times every year. 292 00:17:49,276 --> 00:17:51,695 It does not give you memories or experiences. 293 00:17:51,737 --> 00:17:53,906 All it gives you is a baby. 294 00:17:55,199 --> 00:17:57,159 I think you should try to accept the possibility 295 00:17:57,201 --> 00:18:00,579 that what you felt is simply in your mind. 296 00:18:15,094 --> 00:18:17,221 Oh, you're busy today. 297 00:18:39,785 --> 00:18:41,703 [gasping] 298 00:18:43,539 --> 00:18:46,208 Oh, sweetie, please. 299 00:18:46,250 --> 00:18:47,459 I know that you're eager to get out, 300 00:18:47,501 --> 00:18:49,086 but we got a couple of months yet. 301 00:18:49,128 --> 00:18:50,129 [gasping] 302 00:18:51,505 --> 00:18:54,424 Honey, please, please. 303 00:18:54,466 --> 00:18:57,261 Oh. Just take it easy, okay? 304 00:18:57,845 --> 00:18:59,263 For mommy's sake? 305 00:19:02,641 --> 00:19:04,351 [sighing] 306 00:19:05,227 --> 00:19:07,146 Oh, thank you. 307 00:19:08,605 --> 00:19:10,274 You're a good listener. 308 00:19:31,128 --> 00:19:32,754 [heart monitor beeping] 309 00:19:32,796 --> 00:19:34,423 -[Lucy] Hear that heartbeat? -[Rebecca] Mmm-hmm. 310 00:19:34,464 --> 00:19:36,258 [Lucy] It's good and strong. 311 00:19:36,300 --> 00:19:37,634 He's doing just fine. 312 00:19:37,676 --> 00:19:39,803 I'm sure there's absolutely nothing to worry-- 313 00:19:39,845 --> 00:19:42,181 Just bear with me, okay, Lucy? 314 00:19:44,558 --> 00:19:46,185 Can you see him yet? 315 00:19:46,226 --> 00:19:47,144 Yes, I can see him. 316 00:19:47,186 --> 00:19:48,812 In fact, that's a pretty good picture of him. 317 00:19:48,854 --> 00:19:50,022 Uh-huh. 318 00:19:51,023 --> 00:19:52,900 Everything looks normal. 319 00:19:52,941 --> 00:19:55,903 There's his head and his arms. 320 00:19:57,362 --> 00:19:58,530 His legs. 321 00:20:00,449 --> 00:20:02,451 He doesn't appear to be awake right now. 322 00:20:02,868 --> 00:20:04,036 He will be. 323 00:20:05,662 --> 00:20:06,830 Now watch this. 324 00:20:09,416 --> 00:20:10,209 Justin? 325 00:20:12,336 --> 00:20:13,378 Justin? 326 00:20:16,757 --> 00:20:18,217 Wake up, sweetheart. 327 00:20:20,802 --> 00:20:22,221 Wake up. 328 00:20:27,601 --> 00:20:29,228 He's moving his shoulder. 329 00:20:31,313 --> 00:20:35,025 Uh, yes. There appears to be some movement. 330 00:20:35,859 --> 00:20:37,819 How did you know he was going to wake? 331 00:20:38,320 --> 00:20:39,613 I told him to. 332 00:20:43,158 --> 00:20:45,869 Mrs. Highfield, at this stage of development, 333 00:20:45,911 --> 00:20:47,496 all babies are constantly waking up. 334 00:20:47,537 --> 00:20:50,374 They're constantly moving around and falling back to sleep 335 00:20:50,415 --> 00:20:51,667 for all sorts of reasons. 336 00:20:51,708 --> 00:20:54,419 Just say hello to the nice lady, Justin. 337 00:21:01,802 --> 00:21:04,096 You tell me, Lucy, 338 00:21:04,137 --> 00:21:06,890 do all unborn babies wave hello? 339 00:21:27,369 --> 00:21:29,746 I think this might explain what's going on. 340 00:21:29,788 --> 00:21:31,248 This is your umbilical cord. 341 00:21:31,290 --> 00:21:34,042 It's usually a very simple structure, two arteries and a vein 342 00:21:34,084 --> 00:21:35,377 bound together by some connective tissue. 343 00:21:35,419 --> 00:21:36,712 What do you mean by "usually"? 344 00:21:36,753 --> 00:21:39,548 Well, in this case, it isn't quite as simple. 345 00:21:39,589 --> 00:21:43,176 Now, these two strands here, those are the arteries. 346 00:21:43,218 --> 00:21:46,680 This one coming up in blue, that's the vein. 347 00:21:48,181 --> 00:21:51,059 But you said there were only three blood vessels. 348 00:21:51,101 --> 00:21:52,519 That looks like a fourth. 349 00:21:52,561 --> 00:21:54,146 [Lucy] That's not a blood vessel. 350 00:21:54,771 --> 00:21:56,064 It's a bundle of nerve fibers, 351 00:21:56,106 --> 00:21:58,066 and it's not supposed to be there. 352 00:21:58,108 --> 00:21:59,735 You see, I think that's how you're managing 353 00:21:59,776 --> 00:22:02,946 to communicate with the fetus. 354 00:22:05,032 --> 00:22:06,450 So you believe me? 355 00:22:08,618 --> 00:22:09,911 Yeah. 356 00:22:10,746 --> 00:22:12,831 The EEG confirmed it. 357 00:22:12,873 --> 00:22:14,583 Every time you said the two of you were communicating... 358 00:22:14,624 --> 00:22:16,960 -[Rebecca] Uh-huh. -...the graph clearly shows 359 00:22:17,002 --> 00:22:19,254 two sets of brain waves. 360 00:22:19,296 --> 00:22:21,548 [laughing] At least I know I'm not going crazy. 361 00:22:21,590 --> 00:22:23,216 Yeah, well, maybe I am. 362 00:22:23,258 --> 00:22:27,596 As far as I can see, there can only be one logical explanation. 363 00:22:27,637 --> 00:22:30,015 I took brain and spinal cord cells from Justin 364 00:22:30,057 --> 00:22:31,433 to create the embryo. 365 00:22:31,892 --> 00:22:33,852 Now, unlike other cells, 366 00:22:33,894 --> 00:22:35,729 nerve cells, they don't regenerate. 367 00:22:35,771 --> 00:22:37,522 They're like a blank slate. 368 00:22:37,564 --> 00:22:40,025 Which is why I can insert instruction into their DNA 369 00:22:40,067 --> 00:22:42,277 to revert them back to their embryonic state. 370 00:22:42,319 --> 00:22:44,154 But Justin's cells, 371 00:22:44,196 --> 00:22:47,240 they weren't clean slates, were they? 372 00:22:47,282 --> 00:22:48,658 Apparently not. 373 00:22:50,827 --> 00:22:52,496 Justin's old cells must have retained 374 00:22:52,537 --> 00:22:56,041 some kind of a blueprint as to where they came from. 375 00:22:57,667 --> 00:22:59,878 Justin's mind and his memories 376 00:22:59,920 --> 00:23:03,090 are slowly being reconstructed piece by piece. 377 00:23:03,131 --> 00:23:07,636 You see, this baby is not just a clone. 378 00:23:07,677 --> 00:23:11,473 In more ways than we imagined, this baby really is Justin. 379 00:23:15,602 --> 00:23:16,812 Justin? 380 00:23:18,980 --> 00:23:20,690 [dog barking in distance] 381 00:23:21,983 --> 00:23:23,402 [Graham] Rebecca, sweetheart? 382 00:23:25,570 --> 00:23:26,571 Honey? 383 00:23:28,824 --> 00:23:30,367 Oh, honey. 384 00:23:31,368 --> 00:23:33,036 I'm sorry, honey, I didn't hear you. 385 00:23:33,078 --> 00:23:35,080 I was so wrapped up in this. 386 00:23:35,122 --> 00:23:36,748 Rearranging the furniture? 387 00:23:36,790 --> 00:23:37,791 Yes. 388 00:23:37,833 --> 00:23:40,794 Well, you know, Justin, he always liked to be by the window 389 00:23:40,836 --> 00:23:42,045 so he could see the stars. 390 00:23:42,087 --> 00:23:43,547 And he couldn't do that over there. 391 00:23:44,756 --> 00:23:46,425 You just called him Justin. 392 00:23:49,761 --> 00:23:51,096 Yes, I did. 393 00:23:53,432 --> 00:23:54,433 [gasping] 394 00:23:56,143 --> 00:23:58,937 -Are you all right? -Yeah. 395 00:24:00,772 --> 00:24:02,023 It's... 396 00:24:02,065 --> 00:24:05,318 Oh, our little guy is kicking a lot tonight. 397 00:24:05,360 --> 00:24:06,403 Oh. 398 00:24:08,613 --> 00:24:11,616 So how did everything go with the governor? 399 00:24:11,658 --> 00:24:14,453 I was right. He wants to endorse me. 400 00:24:15,162 --> 00:24:16,288 [sighs] 401 00:24:16,329 --> 00:24:18,206 I never doubted it. 402 00:24:18,248 --> 00:24:21,209 He says he's impressed with what I've accomplished in the community 403 00:24:21,251 --> 00:24:25,046 and how I built Highfield Industries up from nothing. 404 00:24:25,839 --> 00:24:27,841 How I have the perfect beautiful wife. 405 00:24:27,883 --> 00:24:32,179 Oh. Who's as fat as a cow right now. [chuckles] 406 00:24:32,220 --> 00:24:36,641 And how being pregnant is a good wholesome image. 407 00:24:36,683 --> 00:24:39,311 Yes, and the fact that we lost a child six months ago. 408 00:24:39,352 --> 00:24:41,438 That should help with the sympathy vote. 409 00:24:44,733 --> 00:24:47,402 Honey, please. 410 00:24:47,444 --> 00:24:51,031 You and I and our son are going to Washington. 411 00:24:51,072 --> 00:24:53,408 That's everything we ever dreamed of. 412 00:24:56,328 --> 00:24:58,622 It's everything you ever dreamed of. 413 00:25:03,126 --> 00:25:06,087 I'm going to shower and jump into bed. 414 00:25:06,129 --> 00:25:07,756 Will you join me? 415 00:25:07,797 --> 00:25:10,008 Yeah, I'll be there in a minute. 416 00:25:37,077 --> 00:25:38,954 [toy siren echoing] 417 00:25:38,995 --> 00:25:40,413 [heart beating] 418 00:25:41,331 --> 00:25:42,541 [Justin] Daddy, look. 419 00:25:44,501 --> 00:25:46,753 -[speaks indistinctly] -Daddy, look. 420 00:25:47,963 --> 00:25:49,714 Daddy, look. 421 00:25:49,756 --> 00:25:50,549 Dad! 422 00:25:51,258 --> 00:25:53,552 -Justin. -[Justin] Mommy! 423 00:25:56,555 --> 00:25:58,473 Oh, Justin, it's okay. 424 00:26:00,350 --> 00:26:03,061 It's okay, baby. Mommy's here. 425 00:26:46,730 --> 00:26:47,981 [creaking] 426 00:26:51,484 --> 00:26:52,986 [motor whirring] 427 00:27:11,004 --> 00:27:12,464 Rebecca? 428 00:27:18,845 --> 00:27:20,639 [Rebecca mimicking toy engine] 429 00:27:26,645 --> 00:27:28,063 Rebecca, what are you doing? 430 00:27:30,315 --> 00:27:31,650 I couldn't sleep. 431 00:27:34,194 --> 00:27:35,987 I mean, Justin couldn't sleep. 432 00:27:37,906 --> 00:27:40,283 I thought he might enjoy playing with some of his toys. 433 00:27:42,661 --> 00:27:44,788 Bec, are you all right? 434 00:27:45,997 --> 00:27:47,374 Listen, Graham, 435 00:27:47,415 --> 00:27:49,668 I've been getting these thoughts in my head. 436 00:27:50,335 --> 00:27:51,795 They're coming from the baby. 437 00:27:53,254 --> 00:27:55,090 They're Justin's thoughts. 438 00:27:55,131 --> 00:27:57,425 This baby is Justin. 439 00:27:57,467 --> 00:27:59,386 I think we should see Dr. Cole in the morning. 440 00:27:59,427 --> 00:28:01,179 No, I saw Lucy today. 441 00:28:01,221 --> 00:28:02,639 She did a bunch of tests to confirm it. 442 00:28:02,681 --> 00:28:06,601 She says that Justin's mind is actually rebuilding itself. 443 00:28:06,643 --> 00:28:09,396 And there's an extra nerve strand. 444 00:28:09,437 --> 00:28:11,022 It's connected to my umbilical cord 445 00:28:11,064 --> 00:28:13,525 and lets us communicate. [laughing] 446 00:28:14,025 --> 00:28:15,485 You're serious? 447 00:28:17,278 --> 00:28:18,321 [gasps] 448 00:28:20,031 --> 00:28:24,160 Sometimes there are so many thoughts with such intensity, 449 00:28:24,202 --> 00:28:27,872 it's... it's like a physical force. 450 00:28:29,207 --> 00:28:31,126 This is incredible, Rebecca. 451 00:28:33,211 --> 00:28:36,005 You could teach him things while he's still in the womb. 452 00:28:36,047 --> 00:28:37,048 Yes. 453 00:28:39,259 --> 00:28:41,177 Will you tell him something for me? 454 00:28:41,219 --> 00:28:43,888 Tell him his father says hello. 455 00:28:43,930 --> 00:28:45,932 He loves him and he's proud of him. 456 00:28:49,269 --> 00:28:50,687 I will. 457 00:28:57,485 --> 00:28:58,695 What is it, Rebecca? 458 00:28:58,737 --> 00:29:00,447 [gasps] 459 00:29:00,488 --> 00:29:01,740 -[toy siren wailing] -[Justin] Mommy! 460 00:29:03,241 --> 00:29:04,659 I'm sorry, I'm sorry. 461 00:29:04,701 --> 00:29:07,412 What's wrong? Rebecca? 462 00:29:07,454 --> 00:29:08,747 [Justin] Dad! 463 00:29:10,415 --> 00:29:11,458 [exclaiming] 464 00:29:11,499 --> 00:29:13,334 [Justin] Mommy! [echoing] 465 00:29:15,086 --> 00:29:16,379 Rebecca. 466 00:29:17,172 --> 00:29:18,965 -My God, Rebecca. -[gasping] 467 00:29:19,007 --> 00:29:20,133 Can you hear me? 468 00:29:21,342 --> 00:29:22,594 Rebecca? 469 00:29:26,973 --> 00:29:28,057 [Lucy] I can't understand it. 470 00:29:28,099 --> 00:29:30,477 All of her vital signs are fine. 471 00:29:30,518 --> 00:29:31,644 [moans] 472 00:29:34,105 --> 00:29:35,482 I'm right here, sweetheart. 473 00:29:37,776 --> 00:29:40,195 It's all right. You're going to be all right. 474 00:29:40,862 --> 00:29:44,073 -Where am I? -In the hospital. 475 00:29:44,115 --> 00:29:47,035 You were unconscious for about six hours. 476 00:29:47,076 --> 00:29:48,828 You had some kind of seizure. 477 00:29:48,870 --> 00:29:51,748 Just suddenly collapsed. 478 00:29:51,790 --> 00:29:54,250 [Lucy] There's a small tear in your placenta but the baby-- 479 00:29:54,292 --> 00:29:55,418 The baby's fine. 480 00:29:57,420 --> 00:29:58,713 Yes, he is. 481 00:29:58,755 --> 00:30:01,341 And as far as we can tell, so are you. 482 00:30:01,382 --> 00:30:03,843 We ran some neurological tests. Everything came up clean. 483 00:30:03,885 --> 00:30:06,554 There doesn't appear to be anything physically wrong with you. 484 00:30:07,388 --> 00:30:08,932 Can you remember what happened? 485 00:30:12,477 --> 00:30:16,356 I was, um... I was in the attic and I was... 486 00:30:17,774 --> 00:30:20,360 I was playing with Justin's toys. 487 00:30:22,612 --> 00:30:25,824 And then Graham came up, and we started talking. 488 00:30:27,617 --> 00:30:29,953 And then suddenly he started lashing out. 489 00:30:31,204 --> 00:30:32,831 Do you have any idea why? 490 00:30:33,832 --> 00:30:37,669 I don't know. Maybe he was mad because we stopped playing. 491 00:30:37,710 --> 00:30:39,671 [Graham] Are you saying he had a fit? 492 00:30:43,925 --> 00:30:45,468 I suppose I am. 493 00:30:45,510 --> 00:30:46,886 [Lucy] Mrs. Highfield, I'm going to keep you 494 00:30:46,928 --> 00:30:49,430 under observation for a little while longer. 495 00:30:49,472 --> 00:30:51,933 Now, if everything looks good, you can go home tomorrow. 496 00:30:51,975 --> 00:30:53,643 But after that, it's minimal activity 497 00:30:53,685 --> 00:30:55,353 and lots of bed-rest until delivery. 498 00:30:55,395 --> 00:30:58,606 As of right now, this pregnancy is officially high risk. 499 00:30:58,648 --> 00:31:00,733 [groans] That's three months in bed. 500 00:31:00,775 --> 00:31:04,821 [Lucy] Well, I'm afraid any other alternative would be just too dangerous. 501 00:31:05,363 --> 00:31:06,865 I'm sorry, honey. 502 00:31:07,365 --> 00:31:08,533 There goes your photo ops. 503 00:31:08,575 --> 00:31:10,326 To hell with the photo ops. 504 00:31:10,368 --> 00:31:12,537 It's what's best for the baby. 505 00:31:12,579 --> 00:31:14,581 Now, the next order of business 506 00:31:14,622 --> 00:31:16,749 is to help you get your strength back. 507 00:31:16,791 --> 00:31:18,251 -You hungry? -Oh, yes. 508 00:31:18,293 --> 00:31:21,421 Now that you mention it, I am starved. 509 00:31:22,130 --> 00:31:23,256 You're in luck. 510 00:31:25,800 --> 00:31:27,093 Unless you want the food. 511 00:31:27,135 --> 00:31:28,887 [laughs] 512 00:31:31,347 --> 00:31:32,849 I'll get you something from the cafeteria. 513 00:31:32,891 --> 00:31:35,977 -Thanks, honey. -Oh, actually, I should be going as well. 514 00:31:36,019 --> 00:31:37,770 I will definitely check in on you later. 515 00:31:37,812 --> 00:31:38,897 Lucy. 516 00:31:40,356 --> 00:31:42,984 Could you just stay for just a minute, please? 517 00:31:44,986 --> 00:31:46,237 Sure. 518 00:31:46,279 --> 00:31:47,822 I'll be right back. 519 00:31:55,496 --> 00:31:57,916 Lucy, Justin didn't have a tantrum. 520 00:31:58,708 --> 00:32:00,627 I was telling him how much his father 521 00:32:00,668 --> 00:32:02,545 was looking forward to seeing him, 522 00:32:03,504 --> 00:32:05,089 and I got this sharp pain. 523 00:32:06,758 --> 00:32:08,676 It was as if he was trying to get away. 524 00:32:10,011 --> 00:32:11,346 I see. 525 00:32:11,387 --> 00:32:13,723 Are you sure you're not just projecting your feelings? 526 00:32:13,765 --> 00:32:15,558 I mean, why didn't you tell me about this before? 527 00:32:15,600 --> 00:32:18,561 Because I didn't want to hurt Graham's feelings. 528 00:32:19,646 --> 00:32:21,356 I don't know, it seems e very time I try 529 00:32:21,397 --> 00:32:24,025 to tell Justin about Graham, he gets really upset. 530 00:32:24,067 --> 00:32:27,111 Mrs. Highfield, I'm sure you know Graham a lot better than I do, 531 00:32:27,153 --> 00:32:28,696 but I have seen him with other children, 532 00:32:28,738 --> 00:32:30,406 and I cannot imagine a more caring father. 533 00:32:30,448 --> 00:32:31,908 It's not that. 534 00:32:34,410 --> 00:32:37,830 Graham always expected so much from him. 535 00:32:37,872 --> 00:32:40,416 He drove him sometimes a little too hard 536 00:32:40,458 --> 00:32:41,960 to be the best in everything. 537 00:32:43,336 --> 00:32:46,714 I have to let him know how much his father loves him. 538 00:32:49,717 --> 00:32:52,720 [man on TV] You must be tired after your journey. 539 00:32:52,762 --> 00:32:54,138 Perhaps we can get you a brandy. 540 00:32:54,180 --> 00:32:57,892 [woman] But, darling, there's nothing like that left in the house. 541 00:32:57,934 --> 00:32:59,143 [man] My apologies. 542 00:33:01,688 --> 00:33:04,941 You know what, sweetie? We had enough of this in the hospital. 543 00:33:05,733 --> 00:33:07,193 I'm going for a walk. 544 00:33:09,237 --> 00:33:11,781 Ooh. It's okay, sweetie. 545 00:33:11,823 --> 00:33:13,658 What's the matter? You always liked... 546 00:33:13,700 --> 00:33:15,535 [gasping] 547 00:33:15,576 --> 00:33:16,869 ...being in your daddy's study. 548 00:33:16,911 --> 00:33:20,081 [breathing heavily] There's nothing to be afraid of. 549 00:33:21,499 --> 00:33:23,126 I'm going to show you. 550 00:33:28,214 --> 00:33:29,549 You see? 551 00:33:30,466 --> 00:33:32,176 You remember this, sweetie? 552 00:33:33,428 --> 00:33:34,929 This is Daddy's desk. 553 00:33:37,056 --> 00:33:39,142 And over here is the fireplace. 554 00:33:41,185 --> 00:33:44,647 Remember, this is where we used to warm you up. 555 00:33:46,566 --> 00:33:48,151 [gasping] 556 00:33:48,192 --> 00:33:49,610 It's okay, sweetheart. 557 00:33:50,570 --> 00:33:52,822 It's okay. It's okay. 558 00:33:53,948 --> 00:33:54,907 -Justin. -[toy siren wailing] 559 00:33:54,949 --> 00:33:56,034 [Justin] Look, Daddy. 560 00:33:59,495 --> 00:34:00,621 It won't turn off, Daddy. 561 00:34:00,663 --> 00:34:02,206 When will you learn to do what you're told? 562 00:34:05,001 --> 00:34:07,211 When are you gonna learn to do what you're told? 563 00:34:10,715 --> 00:34:13,009 -Daddy, look! -Justin. 564 00:34:13,051 --> 00:34:16,054 -Look, Daddy, look. -Justin, please. 565 00:34:17,388 --> 00:34:19,015 Look, Daddy, look. 566 00:34:19,057 --> 00:34:21,559 When the hell are you gonna learn to do what you're told? 567 00:34:21,601 --> 00:34:22,727 [shouts] 568 00:34:28,608 --> 00:34:30,068 Mommy! 569 00:34:35,490 --> 00:34:36,908 [sobbing] 570 00:34:46,959 --> 00:34:48,461 Oh, sweetie. 571 00:34:48,503 --> 00:34:49,712 My baby. 572 00:34:51,631 --> 00:34:53,091 It's all right. 573 00:34:55,927 --> 00:34:58,262 He will never go near you again. 574 00:35:00,556 --> 00:35:03,434 He will never go near you again. 575 00:35:07,021 --> 00:35:08,106 No. 576 00:35:12,151 --> 00:35:13,194 No. 577 00:35:24,622 --> 00:35:25,498 [Graham] Rebecca? 578 00:35:26,332 --> 00:35:27,416 Sweetheart? 579 00:35:30,044 --> 00:35:31,462 Honey, how was... 580 00:35:32,713 --> 00:35:35,007 -What are you doing? -I'm leaving. 581 00:35:35,049 --> 00:35:36,801 What's wrong? Do you need to go to the hospital? 582 00:35:36,843 --> 00:35:39,011 -Let me help you. -I know what happened. 583 00:35:39,053 --> 00:35:40,429 Justin showed me. 584 00:35:42,223 --> 00:35:43,349 It was your fault. 585 00:35:44,392 --> 00:35:46,018 But if Justin showed you, 586 00:35:46,060 --> 00:35:48,146 then you know it was an accident. 587 00:35:48,479 --> 00:35:49,981 Our son is dead. 588 00:35:50,022 --> 00:35:53,484 Our son is alive, inside of you. 589 00:35:55,319 --> 00:35:56,529 I'm leaving. 590 00:35:58,156 --> 00:35:59,365 Rebecca. 591 00:36:00,533 --> 00:36:02,535 Rebecca, no. 592 00:36:02,577 --> 00:36:04,495 Calm down so we can discuss this. 593 00:36:04,537 --> 00:36:05,705 We have nothing to discuss. 594 00:36:05,746 --> 00:36:08,166 All I want is a second chance 595 00:36:08,207 --> 00:36:09,917 to be a good father to our child. 596 00:36:09,959 --> 00:36:11,836 You don't get a second chance. 597 00:36:11,878 --> 00:36:13,296 Let go of me. 598 00:36:15,965 --> 00:36:16,799 [Justin] Dad! 599 00:36:16,841 --> 00:36:18,885 [Graham] Rebecca, please stop. 600 00:36:18,926 --> 00:36:20,178 Rebecca! 601 00:36:20,553 --> 00:36:21,762 [Justin] Dad! 602 00:36:21,804 --> 00:36:22,847 [Graham] Rebecca. 603 00:36:22,889 --> 00:36:26,142 Please don't destroy our lives, 604 00:36:26,184 --> 00:36:27,727 everything we've worked for. 605 00:36:27,768 --> 00:36:29,812 Are you going to let me go or not? 606 00:36:43,534 --> 00:36:44,744 You want to go? 607 00:36:47,371 --> 00:36:48,831 Go, Rebecca. 608 00:37:07,934 --> 00:37:09,852 You're going to push me down the stairs. 609 00:37:12,063 --> 00:37:14,482 I've had dizzy spells. 610 00:37:14,523 --> 00:37:16,651 You're going to make this look like an accident. 611 00:37:18,444 --> 00:37:19,946 No! 612 00:37:19,987 --> 00:37:22,240 Rebecca, you're not making any sense. 613 00:37:25,243 --> 00:37:26,244 No! 614 00:37:28,079 --> 00:37:29,372 Rebecca. 615 00:37:54,772 --> 00:37:56,274 [grunting] 616 00:38:25,011 --> 00:38:26,012 Rebecca? 617 00:38:37,648 --> 00:38:39,066 [grunts] 618 00:39:13,768 --> 00:39:14,643 Here, Mommy. 619 00:39:23,402 --> 00:39:24,362 [Rebecca] No. 620 00:39:26,822 --> 00:39:28,366 There are no bullets. 621 00:39:30,826 --> 00:39:32,370 Under here, Mommy. 622 00:39:43,005 --> 00:39:45,925 -Under here, Mommy. -[groans] 623 00:39:45,966 --> 00:39:47,885 Honey, I can't hide underneath it. 624 00:39:49,470 --> 00:39:51,013 I need this to open. 625 00:39:52,807 --> 00:39:54,975 No, I need the key. 626 00:39:57,812 --> 00:39:58,854 Here, Mommy. 627 00:39:58,896 --> 00:40:01,982 Yes, sweetheart, oh, thank you. 628 00:40:02,024 --> 00:40:03,692 You tried to show me where it is. 629 00:40:17,248 --> 00:40:18,499 No. 630 00:40:27,800 --> 00:40:29,385 Rebecca. 631 00:40:38,769 --> 00:40:43,190 Rebecca, please stop this nonsense. 632 00:40:45,818 --> 00:40:47,194 Rebecca. 633 00:40:49,572 --> 00:40:52,199 You have no reason to be afraid of me. 634 00:40:59,248 --> 00:41:02,543 Oh, Rebecca, I would never hurt you. 635 00:41:04,253 --> 00:41:06,255 [Rebecca] Stay where you are. 636 00:41:09,008 --> 00:41:10,676 And I would never hurt our child. 637 00:41:16,348 --> 00:41:18,976 -Don't come any closer. -You must know that. 638 00:41:20,227 --> 00:41:21,395 I have paid such a price 639 00:41:21,437 --> 00:41:24,815 for that one moment of anger and frustration. 640 00:41:24,857 --> 00:41:26,609 Stay where you are. 641 00:41:26,650 --> 00:41:28,944 I'll be living with that nightmare for the rest of my life. 642 00:41:28,986 --> 00:41:30,196 [Justin] Daddy. 643 00:41:31,322 --> 00:41:32,448 [Justin shouts] 644 00:41:32,490 --> 00:41:34,033 I didn't mean it! Mommy! 645 00:41:34,074 --> 00:41:36,494 [Graham] Rebecca, put down the gun. 646 00:41:36,535 --> 00:41:37,661 [Justin] Dad! 647 00:41:38,120 --> 00:41:39,497 [gun cocks and fires] 648 00:41:40,331 --> 00:41:41,582 [body thudding] 649 00:42:02,019 --> 00:42:03,729 [indistinct chatter over PA] 650 00:42:05,147 --> 00:42:06,607 Please thank Dr. Spencer for me. 651 00:42:06,649 --> 00:42:09,235 -Sure. -I was a little bit worried about the fever. 652 00:42:09,276 --> 00:42:10,778 No problem. 653 00:42:10,819 --> 00:42:13,155 So the doctor just thinks it's a slight cold. 654 00:42:13,197 --> 00:42:14,990 Otherwise he's in perfect health. 655 00:42:15,032 --> 00:42:16,909 Thank you. I'll see you at our next check-up. 656 00:42:16,951 --> 00:42:18,035 Sure. 657 00:42:18,786 --> 00:42:20,079 Bye, now. 658 00:42:23,332 --> 00:42:24,959 [gasping] 659 00:42:29,380 --> 00:42:31,549 [Lucy] Graham, quiet, please. 660 00:42:32,258 --> 00:42:34,134 Shh, it's okay. 661 00:42:34,176 --> 00:42:36,262 It's okay, Graham, it's all right. 662 00:42:36,845 --> 00:42:38,055 They've gone away. 663 00:42:39,348 --> 00:42:40,975 Shh, that's it. 664 00:42:41,016 --> 00:42:44,103 [Control Voice] The will to live is part of our biology. 665 00:42:44,144 --> 00:42:47,731 It exists in every cell in our very DNA. 666 00:42:47,773 --> 00:42:51,485 Of course, sheer will can't keep us alive forever. 667 00:42:51,527 --> 00:42:56,657 But sometimes, it can give us a second chance. 44272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.