All language subtitles for Super Team Canada S01E01 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,486 --> 00:00:31,697 Please pass the mustard, Father. 2 00:00:31,698 --> 00:00:33,283 Happy to, son. 3 00:00:56,765 --> 00:00:58,681 People of Earth! 4 00:00:58,682 --> 00:01:00,767 I'm-- 5 00:01:02,936 --> 00:01:04,396 People of Earth! 6 00:01:04,397 --> 00:01:06,982 I'm Ted Zorg Senior, 7 00:01:06,983 --> 00:01:10,777 and I am here to enslave you! 8 00:01:17,201 --> 00:01:20,244 Your monuments are my weapons, 9 00:01:20,245 --> 00:01:24,083 and now for the piece de resistance... 10 00:01:24,084 --> 00:01:25,583 Huh? 11 00:01:25,584 --> 00:01:27,836 How do you work that stupid thing? 12 00:01:27,837 --> 00:01:29,797 There are too many buttons! 13 00:01:29,798 --> 00:01:31,631 At least give me a minute, 14 00:01:31,632 --> 00:01:33,342 then you're all gonna die! 15 00:01:35,177 --> 00:01:36,095 Call... 16 00:01:36,096 --> 00:01:37,596 the Righteousness Club! 17 00:01:39,265 --> 00:01:41,599 In the centre of all that is moral, 18 00:01:41,600 --> 00:01:43,477 Earth's greatest superheroes have assembled. 19 00:01:44,896 --> 00:01:46,772 Amazing Man! 20 00:01:49,650 --> 00:01:51,236 Hero Gal! 21 00:01:54,447 --> 00:01:55,781 Bat Crusader! 22 00:01:57,825 --> 00:02:00,120 And Marine Gent! 23 00:02:01,328 --> 00:02:04,165 Together they are the Righteousness Club! 24 00:02:05,875 --> 00:02:07,875 Their mission: to fight wrongdoing 25 00:02:07,876 --> 00:02:08,877 and defend-- 26 00:02:09,837 --> 00:02:12,214 and... they're dead. 27 00:02:13,550 --> 00:02:17,468 You fell for my trap, super idiots! 28 00:02:17,469 --> 00:02:19,555 I got you all together, 29 00:02:19,556 --> 00:02:21,639 and then killed you all together! 30 00:02:22,933 --> 00:02:26,811 Without heroes, your planet is defenseless! 31 00:02:28,105 --> 00:02:31,150 I'll be back tomorrow with my entire armada 32 00:02:31,151 --> 00:02:34,861 for my complete domination of Earth! 33 00:02:38,699 --> 00:02:40,867 With Earth now as defenceless as a baby, 34 00:02:40,868 --> 00:02:41,910 soft-shelled turtle, 35 00:02:41,911 --> 00:02:43,412 or even a baby soft-shelled turtle, 36 00:02:43,413 --> 00:02:46,372 the world's leaders gather to plan their next steps. 37 00:02:47,709 --> 00:02:50,293 All Earth's heroes are dead. Is terrible, no? 38 00:02:50,294 --> 00:02:52,712 Is terrible, yes! 39 00:02:54,048 --> 00:02:55,591 It's really bad, 40 00:02:55,592 --> 00:02:56,799 and I'm German. 41 00:02:56,800 --> 00:02:58,634 We know really bad. 42 00:02:58,635 --> 00:03:00,512 Like always, America knows 43 00:03:00,513 --> 00:03:02,680 just how to handle this. 44 00:03:11,941 --> 00:03:13,609 Yoo-hoo. Hello? 45 00:03:13,610 --> 00:03:14,817 Excuse me, sorry. 46 00:03:14,818 --> 00:03:16,569 I might know who can save us. 47 00:03:16,570 --> 00:03:18,530 Who the Helsinki are you? 48 00:03:18,531 --> 00:03:20,240 Canada's Prime Minister. 49 00:03:21,825 --> 00:03:23,410 Sorry for my casual clothes. 50 00:03:23,411 --> 00:03:26,037 My shift at the furniture store just ended. 51 00:03:26,038 --> 00:03:27,580 So who can save us? 52 00:03:27,581 --> 00:03:28,581 Tell! 53 00:03:28,582 --> 00:03:29,750 Tell! 54 00:03:29,751 --> 00:03:30,751 Well, for years, 55 00:03:30,752 --> 00:03:31,835 there have been rumours 56 00:03:31,836 --> 00:03:34,170 about some Canadian superheroes. 57 00:03:34,171 --> 00:03:36,423 If they do exist, I could try to find them. 58 00:03:36,424 --> 00:03:39,091 Canadian superheroes? 59 00:03:42,263 --> 00:03:43,597 No, you're right. 60 00:03:43,598 --> 00:03:45,389 Why don't we call the Righteousness Club again? 61 00:03:45,390 --> 00:03:48,560 Oopsie, we can't. 62 00:03:48,561 --> 00:03:50,270 Make the call. 63 00:03:53,566 --> 00:03:55,275 In a country known for snow 64 00:03:55,276 --> 00:03:56,943 and not inventing Post-it notes 65 00:03:56,944 --> 00:04:00,198 live six of the world's most mediocre heroes... 66 00:04:01,366 --> 00:04:02,740 Poutine! 67 00:04:02,741 --> 00:04:05,117 Able to blast hot, cheesy fries at any wrongdoing 68 00:04:05,118 --> 00:04:06,746 in two languages... 69 00:04:07,955 --> 00:04:09,914 Niagara Falls! 70 00:04:09,915 --> 00:04:11,667 The mighty maiden of moisture 71 00:04:11,668 --> 00:04:13,586 and defender of the environment... 72 00:04:15,629 --> 00:04:17,129 Sasquatchewan! 73 00:04:17,130 --> 00:04:18,547 The nexus of brute strength 74 00:04:18,548 --> 00:04:20,883 and brute ignorance... 75 00:04:20,884 --> 00:04:22,511 Chinook! 76 00:04:22,512 --> 00:04:25,263 A young Inuit who can harness snow and ice, 77 00:04:25,264 --> 00:04:26,931 and sometimes, depending on the weather, 78 00:04:26,932 --> 00:04:28,642 even sleet... 79 00:04:30,812 --> 00:04:32,729 RCM-PC! 80 00:04:32,730 --> 00:04:36,401 A cyborg that's both a P.C. and PC... 81 00:04:37,610 --> 00:04:39,402 And Breakaway! 82 00:04:39,403 --> 00:04:41,780 With sweat, steel, and stick-handling, 83 00:04:41,781 --> 00:04:42,823 when evil's in the net, 84 00:04:42,824 --> 00:04:44,991 he shoots and scores! 85 00:04:44,992 --> 00:04:46,285 Cobbled together, 86 00:04:46,286 --> 00:04:47,619 they'll become 87 00:04:47,620 --> 00:04:51,039 Super Team Canada! 88 00:04:56,004 --> 00:04:57,546 Thank you all for coming. 89 00:04:57,547 --> 00:05:00,381 I'll be brief, because I've got a sofa sale to get back to. 90 00:05:00,382 --> 00:05:01,924 I know none of you have met before, 91 00:05:01,925 --> 00:05:02,967 and this may be awkward, 92 00:05:02,968 --> 00:05:04,261 but you're a team now, 93 00:05:04,262 --> 00:05:05,554 and the world needs you. 94 00:05:05,555 --> 00:05:07,806 That's why we've set you up with this lair! 95 00:05:07,807 --> 00:05:09,433 As a child, I never had a lair! 96 00:05:09,434 --> 00:05:10,725 I'm so jealous! 97 00:05:10,726 --> 00:05:11,768 Oh, it makes sense 98 00:05:11,769 --> 00:05:12,768 we haven't met before. 99 00:05:12,769 --> 00:05:14,604 Canada's a big, diverse country, 100 00:05:14,605 --> 00:05:16,273 second largest in the world. 101 00:05:16,274 --> 00:05:18,607 Did you guys know Jim Carrey is Canadian? 102 00:05:18,608 --> 00:05:19,984 D'uh! 103 00:05:19,985 --> 00:05:21,361 Well, as the natural team leader, 104 00:05:21,362 --> 00:05:22,778 let me jump over the boards. 105 00:05:22,779 --> 00:05:25,114 I'm sure you've all heard of me, Breakaway, 106 00:05:25,115 --> 00:05:27,325 and if it helps break the ice, pun intended, 107 00:05:27,326 --> 00:05:28,869 I do sign autographs. 108 00:05:28,870 --> 00:05:31,371 Boom! Two minutes in the awesome box! 109 00:05:32,247 --> 00:05:33,373 Karate moves! 110 00:05:33,374 --> 00:05:34,749 I've only known you for ten seconds, 111 00:05:34,750 --> 00:05:35,876 and spent nine of those 112 00:05:35,877 --> 00:05:37,544 wanting to beat the crap out of you. 113 00:05:37,545 --> 00:05:39,546 If we're forced to work together for this assignment, 114 00:05:39,547 --> 00:05:40,463 I nominate me, 115 00:05:40,464 --> 00:05:42,090 and I also vote for me. 116 00:05:42,091 --> 00:05:43,883 Wow, talk about momentum. 117 00:05:43,884 --> 00:05:46,219 That was two votes, we all saw that, 118 00:05:46,220 --> 00:05:48,347 and discount Chewbacca votes for me, right? 119 00:05:51,309 --> 00:05:52,516 Guys, I have a solution, 120 00:05:52,517 --> 00:05:54,061 but maybe you don't want to hear it 121 00:05:54,062 --> 00:05:56,354 because I'm too handsome, hmm? 122 00:05:56,355 --> 00:05:58,023 Does he really need to be here? 123 00:05:58,024 --> 00:05:59,148 Or... alive? 124 00:05:59,149 --> 00:06:00,900 Aw, you two know each other? 125 00:06:00,901 --> 00:06:02,068 That's great. 126 00:06:02,069 --> 00:06:04,028 It's so nice to work with friends. 127 00:06:04,029 --> 00:06:06,698 Oh, parts of us have met many times. 128 00:06:06,699 --> 00:06:08,325 I'm referring to, uh... 129 00:06:08,326 --> 00:06:10,535 We made the Boom Boom Geoffrion, 130 00:06:10,536 --> 00:06:11,912 le Bonhomme Carnaval, 131 00:06:11,913 --> 00:06:13,955 we got it Celine Dion. 132 00:06:15,083 --> 00:06:17,249 You know... sex. 133 00:06:17,250 --> 00:06:19,126 It was Canada Day years ago, 134 00:06:19,127 --> 00:06:21,087 and I had eaten a funky Nanaimo Bar. 135 00:06:21,088 --> 00:06:21,962 Nobody could have thought straight 136 00:06:21,963 --> 00:06:23,256 in that scenario. 137 00:06:23,257 --> 00:06:27,051 Another piece of history rewritten by you Anglos! 138 00:06:28,596 --> 00:06:30,388 No offense, but you guys seem like idiots. 139 00:06:30,389 --> 00:06:31,723 Let's brawl! Huah! 140 00:06:33,016 --> 00:06:34,141 Enough! 141 00:06:34,142 --> 00:06:36,186 What part of "international emergency" 142 00:06:36,187 --> 00:06:37,395 don't you goofs get? 143 00:06:38,689 --> 00:06:41,023 Sorry for the rough language. Sorry. 144 00:06:41,024 --> 00:06:42,859 Aw, my Uber pool's here. 145 00:06:42,860 --> 00:06:45,277 Super Team Canada is Earth's last chance, 146 00:06:45,278 --> 00:06:46,530 so get it together! 147 00:06:46,531 --> 00:06:48,490 I'm sorry, did I have an opinion? Sorry. 148 00:06:53,286 --> 00:06:55,121 Damn, Ted's back early. 149 00:06:55,122 --> 00:06:56,914 Like our Thanksgiving! 150 00:06:56,915 --> 00:06:58,458 More like your Thanksgiving. 151 00:06:58,459 --> 00:07:00,460 Oh... 152 00:07:00,461 --> 00:07:02,462 All right, huddle up, team. 153 00:07:04,339 --> 00:07:08,261 The Captain is always the last man off the ship. 154 00:07:09,678 --> 00:07:13,013 Great job mushing up these lima beans. 155 00:07:13,014 --> 00:07:15,391 Oh, I can't tell you how warm they feel on my-- 156 00:07:16,601 --> 00:07:18,145 My man plums! 157 00:07:19,814 --> 00:07:22,107 Who the Klarn are those guys? 158 00:07:22,108 --> 00:07:23,276 Huah! Ha! 159 00:07:24,735 --> 00:07:25,986 Shut la gueule! 160 00:07:25,987 --> 00:07:26,986 Poutine is here! 161 00:07:26,987 --> 00:07:28,655 Move it, citizens! 162 00:07:28,656 --> 00:07:31,407 - Out of my way! - Take a seat, Grandma! 163 00:07:32,576 --> 00:07:34,745 I've got Ted right where I want him! 164 00:07:37,456 --> 00:07:38,457 Hey, Ted, 165 00:07:38,458 --> 00:07:40,292 go puck yourself. 166 00:07:45,173 --> 00:07:46,172 People! 167 00:07:46,173 --> 00:07:47,506 Let's discuss our approach 168 00:07:47,507 --> 00:07:48,924 and our feelings. 169 00:07:48,925 --> 00:07:51,553 D'accord, try this on for fries! 170 00:07:53,555 --> 00:07:54,807 Ice to meet you! 171 00:08:05,067 --> 00:08:07,986 Thanks for the pre-invasion entertainment, 172 00:08:07,987 --> 00:08:11,030 but I grow tired of the nuisance. 173 00:08:11,031 --> 00:08:14,993 Now let me show you how a pro does it. 174 00:08:14,994 --> 00:08:16,036 Tractor beam! 175 00:08:21,083 --> 00:08:22,583 My army apples! 176 00:08:22,584 --> 00:08:24,878 After I enslave everyone, 177 00:08:24,879 --> 00:08:27,254 I am writing this tractor beam company 178 00:08:27,255 --> 00:08:29,382 a very stern letter! 179 00:08:30,800 --> 00:08:32,594 Have Earth's would-be heroes failed? 180 00:08:32,595 --> 00:08:34,387 Has their first mission left them defeated, 181 00:08:34,388 --> 00:08:35,680 humiliated, 182 00:08:35,681 --> 00:08:37,306 and presumably still paying for gym memberships 183 00:08:37,307 --> 00:08:38,807 when they don't even go anymore? 184 00:08:38,808 --> 00:08:41,268 A truly unfortunate turn of events, 185 00:08:41,269 --> 00:08:43,021 like me mixing up my medications. 186 00:08:43,022 --> 00:08:44,480 Hopefully this one ends better, 187 00:08:44,481 --> 00:08:46,650 and without the hostage negotiator. 188 00:08:50,488 --> 00:08:52,154 Well, well, well, 189 00:08:52,155 --> 00:08:54,074 Canadian superheroes. 190 00:08:54,075 --> 00:08:56,075 Who's ever heard of something so ridicu-- 191 00:08:56,076 --> 00:08:57,576 Ah! 192 00:08:57,577 --> 00:08:59,912 Seriously? We lost to this guy? 193 00:08:59,913 --> 00:09:01,790 Klarg, kill that floor! 194 00:09:03,793 --> 00:09:05,125 Wilson, kill Klarg! 195 00:09:05,126 --> 00:09:06,503 No one likes a crybaby. 196 00:09:07,587 --> 00:09:09,089 And now yourself. 197 00:09:09,090 --> 00:09:10,340 You understand. 198 00:09:10,341 --> 00:09:12,425 Can't have any loose ends. 199 00:09:14,928 --> 00:09:16,513 When I made a list 200 00:09:16,514 --> 00:09:18,723 of all Earth's heroes to eliminate, 201 00:09:18,724 --> 00:09:20,975 I never even thought of Canada. 202 00:09:20,976 --> 00:09:22,351 Why would I? 203 00:09:22,352 --> 00:09:24,854 Canada is just like my sex drive! 204 00:09:24,855 --> 00:09:26,273 Negligible. 205 00:09:30,068 --> 00:09:31,777 Mommy! 206 00:09:31,778 --> 00:09:33,279 Ah... 207 00:09:33,280 --> 00:09:36,907 Enjoy the final view of your planet, 208 00:09:36,908 --> 00:09:39,952 because Earth as you know it is over! 209 00:09:45,960 --> 00:09:48,378 I know now might not be the time to point fingers, but... 210 00:09:48,379 --> 00:09:49,546 I blame Poutine! 211 00:09:49,547 --> 00:09:53,048 Moi? I had everything under control 212 00:09:53,049 --> 00:09:56,135 until these two knocked me out of the sky! 213 00:09:56,136 --> 00:09:57,512 You lactosey liar! 214 00:10:00,807 --> 00:10:02,933 Sorry to interrupt your squabbling. 215 00:10:02,934 --> 00:10:05,269 I just forgot the best part. 216 00:10:05,270 --> 00:10:06,937 Well, best for me, 217 00:10:06,938 --> 00:10:08,815 worst for you. 218 00:10:20,160 --> 00:10:22,369 Have our heroes failed? 219 00:10:22,370 --> 00:10:24,623 Is Earth doomed? 220 00:10:24,624 --> 00:10:27,917 Who's this Roger fellow who keeps calling my wife? 221 00:10:27,918 --> 00:10:29,753 The answers to many of these questions, 222 00:10:29,754 --> 00:10:30,920 but not all of them, 223 00:10:30,921 --> 00:10:33,715 on the next exciting episode of... 224 00:10:33,716 --> 00:10:36,383 Super Team Canada! 225 00:10:45,602 --> 00:10:48,605 Previously seen on Super Team Canada... 226 00:10:55,988 --> 00:10:58,531 And here's some stuff that didn't happen. 227 00:11:03,203 --> 00:11:04,912 Last we saw our heroes, 228 00:11:04,913 --> 00:11:06,498 they met defeat. 229 00:11:06,499 --> 00:11:08,707 Now all hope is lost, 230 00:11:08,708 --> 00:11:11,043 and Earth is in grave peril. 231 00:11:11,044 --> 00:11:13,213 Can our heroes find a way 232 00:11:13,214 --> 00:11:14,422 out of this mess? 233 00:11:14,423 --> 00:11:15,422 I sure hope so. 234 00:11:15,423 --> 00:11:17,258 My Nana is coming over tomorrow. 235 00:11:18,177 --> 00:11:20,427 These are your heroes? 236 00:11:20,428 --> 00:11:23,348 Your defenders? 237 00:11:23,349 --> 00:11:25,682 They didn't even put up a fight, 238 00:11:25,683 --> 00:11:28,353 and I respect a good fight. 239 00:11:30,523 --> 00:11:32,315 It might be wise of you 240 00:11:32,316 --> 00:11:34,234 to get a team of superheroes 241 00:11:34,235 --> 00:11:37,027 who fight the enemy more than each other! 242 00:11:37,028 --> 00:11:39,906 But, you know, I'm just blue sky-in' here. 243 00:11:42,243 --> 00:11:44,244 Your heroes failed! 244 00:11:44,245 --> 00:11:45,912 I knew I should have waited 245 00:11:45,913 --> 00:11:48,205 on that celebratory perogy basket. 246 00:11:48,206 --> 00:11:49,374 Whoa! 247 00:11:49,375 --> 00:11:50,582 Hell, my six-year-old niece Molly 248 00:11:50,583 --> 00:11:52,085 could have done better. 249 00:11:52,086 --> 00:11:55,129 Of course, she has the gun I gave her at her baptism... 250 00:11:56,090 --> 00:11:57,923 I know I say "sorry" a lot, 251 00:11:57,924 --> 00:11:59,341 but now, well... 252 00:11:59,342 --> 00:12:00,676 Sorry. 253 00:12:00,677 --> 00:12:02,720 I told you Canada was a joke! 254 00:12:02,721 --> 00:12:05,807 We've wasted enough time letting them tug our taffy! 255 00:12:09,937 --> 00:12:11,396 You know the word "super-villain" 256 00:12:11,397 --> 00:12:15,066 gets thrown around willy-nilly these days, 257 00:12:15,067 --> 00:12:15,941 but... 258 00:12:15,942 --> 00:12:17,527 Come on! 259 00:12:17,528 --> 00:12:20,072 Aren't you proud of me, Daddy? 260 00:12:21,948 --> 00:12:23,074 Wait, you're Ted Senior, 261 00:12:23,075 --> 00:12:24,783 and your father was Ted Junior? 262 00:12:24,784 --> 00:12:26,911 That's how names work with us! 263 00:12:26,912 --> 00:12:29,330 We also put hot sauce on pancakes, 264 00:12:29,331 --> 00:12:32,292 and can yell "Bingo!" after only two numbers. 265 00:12:32,293 --> 00:12:33,292 Deal with it! 266 00:12:33,293 --> 00:12:35,461 Anywhizzle, 267 00:12:35,462 --> 00:12:38,965 I'm about to enslave your fellow earthlings! 268 00:12:41,134 --> 00:12:42,218 Daddy dap! 269 00:12:42,219 --> 00:12:45,263 Mm-hmm... Mm! 270 00:12:45,264 --> 00:12:47,681 Those bars are getting close fast, 271 00:12:47,682 --> 00:12:48,932 and if this is how it ends, 272 00:12:48,933 --> 00:12:50,225 I need to admit something. 273 00:12:50,226 --> 00:12:52,019 We know you're the one who's been farting. 274 00:12:52,020 --> 00:12:54,439 Listen, I know you all see me as flawless, 275 00:12:54,440 --> 00:12:56,608 maybe even some kind of a perfect specimen, 276 00:12:56,609 --> 00:12:57,691 but I'm not. 277 00:12:57,692 --> 00:12:58,984 I say I'm smart with money, 278 00:12:58,985 --> 00:13:00,277 but I'm broke! 279 00:13:00,278 --> 00:13:03,406 My bank account's like Vancouver Stanley Cups-- 280 00:13:03,407 --> 00:13:05,533 Zero! 281 00:13:10,956 --> 00:13:12,123 Sometimes 282 00:13:12,124 --> 00:13:14,500 when I say I've summoned an ice storm, 283 00:13:14,501 --> 00:13:16,252 I'm really just moving my arms 284 00:13:16,253 --> 00:13:18,464 after having checked the weather report. 285 00:13:24,052 --> 00:13:25,135 Once, 286 00:13:25,136 --> 00:13:26,845 a man in the CN Tower washroom 287 00:13:26,846 --> 00:13:28,764 mistook me for a urinal, 288 00:13:28,765 --> 00:13:30,307 and I liked it. 289 00:13:30,308 --> 00:13:31,350 We've been over this! 290 00:13:31,351 --> 00:13:33,393 I didn't mistake you for a urinal, 291 00:13:33,394 --> 00:13:35,104 I just didn't want to wait for one. 292 00:13:39,360 --> 00:13:41,860 We all have things we're embarrassed of. 293 00:13:41,861 --> 00:13:43,696 Remember, I dated lumber-jerk? 294 00:13:43,697 --> 00:13:45,031 Ah! 295 00:13:45,032 --> 00:13:45,989 Well, that's familiar. 296 00:13:45,990 --> 00:13:46,865 No! 297 00:13:46,866 --> 00:13:48,033 Don't worry, François. 298 00:13:48,034 --> 00:13:49,201 She doesn't mean it. 299 00:13:49,202 --> 00:13:50,994 The fact is, we're all here 300 00:13:50,995 --> 00:13:52,497 because of our own stupid behaviour, 301 00:13:52,498 --> 00:13:53,705 spelled with a "U," 302 00:13:53,706 --> 00:13:54,792 like it's meant to be. 303 00:13:56,876 --> 00:13:59,461 We're supposed to be Super Team Canada, 304 00:13:59,462 --> 00:14:01,214 but we couldn't even follow the one core concept 305 00:14:01,215 --> 00:14:02,715 that makes our country so special. 306 00:14:02,716 --> 00:14:03,550 Curling? 307 00:14:03,551 --> 00:14:04,926 André-Philippe Gagnon? 308 00:14:04,927 --> 00:14:06,927 Overpriced airport maple candy? 309 00:14:06,928 --> 00:14:08,303 Those things are great, 310 00:14:08,304 --> 00:14:10,598 but we have one thing that other countries don't. 311 00:14:10,599 --> 00:14:12,016 We're a mosaic, 312 00:14:12,017 --> 00:14:13,518 made up of huge prairies, 313 00:14:13,519 --> 00:14:15,103 a thriving French culture, 314 00:14:15,104 --> 00:14:17,146 vibrant Indigenous communities, 315 00:14:17,147 --> 00:14:19,983 politeness, and a small but growing technology sector, 316 00:14:19,984 --> 00:14:21,567 Clean renewable energy, 317 00:14:21,568 --> 00:14:22,652 and... 318 00:14:22,653 --> 00:14:24,737 A voice like sexy gravel? 319 00:14:24,738 --> 00:14:26,239 Yeah, okay, sure. 320 00:14:26,240 --> 00:14:28,365 If only we had all worked together in the first place. 321 00:14:28,366 --> 00:14:30,951 Wait, I just came up with a plan. 322 00:14:30,952 --> 00:14:32,744 We should work together! 323 00:14:32,745 --> 00:14:34,080 I just said that. 324 00:14:34,081 --> 00:14:35,123 You heard me, 325 00:14:35,124 --> 00:14:36,416 and now you're simply repeating it. 326 00:14:36,417 --> 00:14:38,334 Aw, that's a crazy way of saying I'm right, 327 00:14:38,335 --> 00:14:40,795 but I always try to make time for my fans. 328 00:14:43,756 --> 00:14:46,175 That's not even how you spell "Breakaway." 329 00:14:46,176 --> 00:14:48,135 Now, just like Canada, 330 00:14:48,136 --> 00:14:49,678 we're not perfect, 331 00:14:49,679 --> 00:14:51,723 but you know what can make our team work? 332 00:14:51,724 --> 00:14:53,433 Teamwork! 333 00:14:55,144 --> 00:14:56,686 Computer, status report? 334 00:14:56,687 --> 00:14:58,061 Today's schedule, 335 00:14:58,062 --> 00:14:59,814 dominate Earth, 336 00:14:59,815 --> 00:15:01,023 then dominate a nap. 337 00:15:01,024 --> 00:15:02,358 Two things? 338 00:15:02,359 --> 00:15:04,234 Gah, this is a busy day! 339 00:15:07,197 --> 00:15:09,782 We make Bloody Marys with Clamato juice 340 00:15:09,783 --> 00:15:12,076 and call them "Caesars"! 341 00:15:13,412 --> 00:15:15,455 I wasn't sure what Ted said before we burst in, 342 00:15:15,456 --> 00:15:17,290 so I wanted my announcement to be generic. 343 00:15:17,291 --> 00:15:19,249 How did you get out? 344 00:15:19,250 --> 00:15:22,128 I personally designed that jail cell 345 00:15:22,129 --> 00:15:23,463 to be escape-proof 346 00:15:23,464 --> 00:15:26,132 for every kind of superhero power! 347 00:15:26,133 --> 00:15:28,551 True, but there's one power you never thought of! 348 00:15:28,552 --> 00:15:29,384 A mosaic! 349 00:15:29,385 --> 00:15:30,720 That, 350 00:15:30,721 --> 00:15:32,805 and Breakaway kicking a hole in my oil pan 351 00:15:32,806 --> 00:15:33,889 with his skates, 352 00:15:33,890 --> 00:15:35,932 and the others smeared the oil 353 00:15:35,933 --> 00:15:37,851 as a protective coating on Sasquatchewan 354 00:15:37,852 --> 00:15:40,354 so he could step through the laser bars 355 00:15:40,355 --> 00:15:42,315 with only minimal damage! 356 00:15:42,316 --> 00:15:44,399 And now, Space Wipe, 357 00:15:44,400 --> 00:15:45,652 you're about to learn 358 00:15:45,653 --> 00:15:47,903 that you just pissed up the wrong maple tree! 359 00:15:47,904 --> 00:15:48,988 Let's do this 360 00:15:48,989 --> 00:15:50,989 for the good old red, white, and... 361 00:15:50,990 --> 00:15:52,157 red? 362 00:15:52,158 --> 00:15:53,659 Super Team Canada... 363 00:15:53,660 --> 00:15:55,536 L'attaque! 364 00:16:02,919 --> 00:16:03,961 Hah! 365 00:16:12,428 --> 00:16:13,553 H'yah! 366 00:16:22,940 --> 00:16:24,399 Ha ha! 367 00:16:31,115 --> 00:16:32,824 You think you've stopped me? 368 00:16:32,825 --> 00:16:34,367 Well... you have, 369 00:16:34,368 --> 00:16:36,702 but there's no rule that says 370 00:16:36,703 --> 00:16:39,705 I can't suddenly start a new thing 371 00:16:39,706 --> 00:16:41,332 that you haven't even thought about stopping yet! 372 00:16:44,086 --> 00:16:45,044 Aah! 373 00:16:48,215 --> 00:16:51,216 This ship is now a giant bomb 374 00:16:51,217 --> 00:16:53,635 heading straight up the caboose 375 00:16:53,636 --> 00:16:55,763 of your precious Council of Nations! 376 00:16:57,014 --> 00:16:58,682 He's coming for us, 377 00:16:58,683 --> 00:17:01,019 and I never said goodbye to my wife... 378 00:17:02,937 --> 00:17:04,564 I can't die! 379 00:17:04,565 --> 00:17:06,774 There's so much stuff I haven't shot yet! 380 00:17:06,775 --> 00:17:08,817 We should have never trusted Canada! 381 00:17:08,818 --> 00:17:10,569 Their God is a beaver! 382 00:17:10,570 --> 00:17:11,820 If this is the end of the world, 383 00:17:11,821 --> 00:17:14,073 no more "sorrys"! 384 00:17:14,074 --> 00:17:15,240 Sorry. 385 00:17:15,241 --> 00:17:16,576 I was rude. Sorry. 386 00:17:21,205 --> 00:17:23,915 Have fun dying, ding-dongs. 387 00:17:23,916 --> 00:17:24,916 Tell Earth I'll be back, 388 00:17:24,917 --> 00:17:27,420 and I'll be even worse next time, 389 00:17:27,421 --> 00:17:29,423 like shingles! 390 00:17:33,885 --> 00:17:35,678 The space-hole is trying to escape! 391 00:17:35,679 --> 00:17:38,346 We... can't... quit... now. 392 00:17:38,347 --> 00:17:39,973 I know just what to do. 393 00:17:39,974 --> 00:17:40,892 Like Niagara said-- 394 00:17:40,893 --> 00:17:42,809 Mosaic! 395 00:17:42,810 --> 00:17:43,853 I'll get things started... 396 00:17:43,854 --> 00:17:45,771 with way too much water! 397 00:17:45,772 --> 00:17:46,647 Hah! 398 00:17:47,857 --> 00:17:48,776 Ah! 399 00:17:49,942 --> 00:17:51,943 And for grip, le fromage! 400 00:17:59,118 --> 00:18:00,286 Give 'er! 401 00:18:02,914 --> 00:18:04,708 Lame snow pun! 402 00:18:06,960 --> 00:18:09,461 It looks like you are trying to call off a kamikaze mission. 403 00:18:09,462 --> 00:18:10,462 Need help? 404 00:18:10,463 --> 00:18:11,507 A polite no. 405 00:18:17,637 --> 00:18:18,805 We did it! 406 00:18:18,806 --> 00:18:21,641 Great work, Super Team Canada! 407 00:18:21,642 --> 00:18:23,601 Don't jerk your gherkins too fast. 408 00:18:23,602 --> 00:18:25,310 Ted's got one more trick 409 00:18:25,311 --> 00:18:27,604 up his diabetic-friendly sleeve! 410 00:18:27,605 --> 00:18:29,022 Self-destruct 411 00:18:29,023 --> 00:18:30,942 in three... two... 412 00:18:34,320 --> 00:18:36,655 They're dead! 413 00:18:36,656 --> 00:18:39,909 Nein! 414 00:18:41,161 --> 00:18:42,953 Wait, butter my biscuits, 415 00:18:42,954 --> 00:18:44,413 look over there! 416 00:18:49,169 --> 00:18:50,502 Yay! Yes! 417 00:18:50,503 --> 00:18:51,879 They did it! 418 00:19:07,311 --> 00:19:09,604 Guys, the, uh, pisser may smell like burnt Vegemite 419 00:19:09,605 --> 00:19:10,730 for a few-- Crikey! 420 00:19:10,731 --> 00:19:12,232 Who the hell did this? 421 00:19:12,233 --> 00:19:13,942 The greatest and most polite heroes 422 00:19:13,943 --> 00:19:15,318 the world has ever known... 423 00:19:15,319 --> 00:19:17,864 Super Team Canada. 424 00:19:17,865 --> 00:19:19,825 I can't feel pain, but that hurt. 425 00:19:21,701 --> 00:19:22,826 So with great pride, 426 00:19:22,827 --> 00:19:24,828 and a very tight 51% vote, 427 00:19:24,829 --> 00:19:26,372 we make Super Team Canada 428 00:19:26,373 --> 00:19:28,374 Earth's official, and only, 429 00:19:28,375 --> 00:19:30,375 super defenders, 430 00:19:30,376 --> 00:19:32,295 and we've also asked someone special 431 00:19:32,296 --> 00:19:33,546 to present you with medals 432 00:19:33,547 --> 00:19:36,214 in recognition of your heroism today-- 433 00:19:36,215 --> 00:19:38,884 Lane Grotski and his wife, Jenny. 434 00:19:38,885 --> 00:19:41,095 They sound close to names I've heard before, 435 00:19:41,096 --> 00:19:42,846 but they were maybe changed for legal reasons or something? 436 00:19:42,847 --> 00:19:43,806 Who cares? 437 00:19:46,268 --> 00:19:47,477 He's a big fan. 438 00:19:49,980 --> 00:19:52,231 Can't... breathe... 439 00:19:53,775 --> 00:19:55,902 A really big fan, 440 00:19:55,903 --> 00:19:57,236 and, uh, condolences. 441 00:19:57,237 --> 00:19:58,570 He'll be okay. 442 00:19:58,571 --> 00:19:59,822 He just had the life hugged out of him. 443 00:20:02,241 --> 00:20:04,075 Thank you all, 444 00:20:04,076 --> 00:20:05,368 and speaking personally, 445 00:20:05,369 --> 00:20:07,412 I'm humbled to be the self-appointed captain 446 00:20:07,413 --> 00:20:08,788 of such a great team. 447 00:20:12,586 --> 00:20:14,670 Uh, I think I deserve that more than you. 448 00:20:14,671 --> 00:20:16,588 In life, you don't get what you deserve. 449 00:20:16,589 --> 00:20:18,591 You get what you grab. 450 00:20:18,592 --> 00:20:20,218 Get off! 451 00:20:25,807 --> 00:20:28,100 The radioactive sex doll King Dong 452 00:20:28,101 --> 00:20:30,060 is causing a volcano to erupt, 453 00:20:30,061 --> 00:20:31,144 and it's right above a summer camp 454 00:20:31,145 --> 00:20:32,270 for the lava-sensitive! 455 00:20:32,271 --> 00:20:34,230 Another crisis? 456 00:20:34,231 --> 00:20:35,607 How are you so strong? 457 00:20:35,608 --> 00:20:38,402 We are sure the good heroes are dead? Ja? 458 00:20:38,403 --> 00:20:40,028 Yeah. 459 00:20:40,029 --> 00:20:42,739 Then this seems like a job for... 460 00:20:42,740 --> 00:20:43,909 you guys! 461 00:20:46,619 --> 00:20:49,121 Mosaic! 462 00:20:49,122 --> 00:20:51,164 Super Team Canada! 463 00:20:51,165 --> 00:20:52,290 Let's fly! 464 00:20:58,131 --> 00:20:59,131 Whoo-hoo! 465 00:21:00,299 --> 00:21:02,677 ♪ It's a mad, mad world ♪ 466 00:21:02,678 --> 00:21:05,762 ♪ And guess who's gonna save it all ♪ 467 00:21:05,763 --> 00:21:08,848 ♪ It's a dirty job ♪ 468 00:21:08,849 --> 00:21:11,434 ♪ But someone's gotta do it ♪ 469 00:21:11,435 --> 00:21:13,604 ♪ Yeah, we can do it ♪ 470 00:21:13,605 --> 00:21:16,606 ♪ Super Team Canada! ♪ 471 00:21:16,607 --> 00:21:19,151 ♪ The fate of the free world ♪ 472 00:21:19,152 --> 00:21:21,820 ♪ Is in our hands ♪ 473 00:21:21,821 --> 00:21:25,283 ♪ We're the heroes of the land ♪ 474 00:21:25,284 --> 00:21:26,659 ♪ Super Team Canada! ♪ 31233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.