Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,518 --> 00:00:09,798
Never had you down as a
weekends weapons handler.
2
00:00:09,799 --> 00:00:11,549
Sorry, Colin, what?
3
00:00:12,421 --> 00:00:15,329
I never had you down as
a weekends weapons handler.
4
00:00:15,330 --> 00:00:16,649
Same goes for you.
5
00:00:16,650 --> 00:00:17,482
Yeah, well you know,
6
00:00:17,483 --> 00:00:18,993
I'm just quite into ballistics.
7
00:00:24,150 --> 00:00:24,983
You're drifting.
8
00:00:26,550 --> 00:00:27,749
Am I?
9
00:00:27,750 --> 00:00:28,583
Looks like it.
10
00:00:31,950 --> 00:00:33,989
I guess you probably
know why you're drifting.
11
00:00:33,990 --> 00:00:35,040
Yes, I probably do.
12
00:00:36,329 --> 00:00:37,162
May I?
13
00:00:52,110 --> 00:00:53,879
I used to do a bit of biathlon.
14
00:00:53,880 --> 00:00:54,989
You know there's skiing in it.
15
00:00:54,990 --> 00:00:56,290
Yeah, I know what it is.
16
00:00:57,630 --> 00:00:58,859
That's the thing about guns.
17
00:00:58,860 --> 00:01:00,509
You can never train for the real thing.
18
00:01:00,510 --> 00:01:01,559
I've got friends in the army, SO 19.
19
00:01:01,560 --> 00:01:03,719
They all tell me that.
- Yeah?
20
00:01:03,720 --> 00:01:06,599
Does it change them, you know, as people?
21
00:01:06,600 --> 00:01:08,729
A little, not surprising really.
22
00:01:08,730 --> 00:01:10,919
I mean, they've just seen
a bullet that they've fired
23
00:01:10,920 --> 00:01:12,539
hit another living, breathing person,
24
00:01:12,540 --> 00:01:13,589
maybe even killed them.
25
00:01:13,590 --> 00:01:14,429
I mean, once you've seen that,
26
00:01:14,430 --> 00:01:16,139
can you ever look at
anything with the same eyes?
27
00:01:16,140 --> 00:01:17,129
No going back.
28
00:01:17,130 --> 00:01:18,080
Tell me about it.
29
00:02:03,870 --> 00:02:06,629
Thanks for giving up your
Saturday mornings to be here.
30
00:02:06,630 --> 00:02:09,809
Believe me, it won't be
the last time in this job.
31
00:02:09,810 --> 00:02:11,999
Working with secrecy means
that you're gonna be living
32
00:02:12,000 --> 00:02:14,219
with secrecy to the end of your careers,
33
00:02:14,220 --> 00:02:15,850
maybe even the end of your lives
34
00:02:16,770 --> 00:02:19,709
and the effect on relationships
outside of this building
35
00:02:19,710 --> 00:02:21,363
is not to be underestimated.
36
00:02:39,499 --> 00:02:41,009
Sorry, I'm sorry.
37
00:02:41,010 --> 00:02:42,569
Must teach new spies.
38
00:02:42,570 --> 00:02:44,300
Must teach now.
- Okay, bye.
39
00:02:52,260 --> 00:02:53,819
We thought we'd put together a workshop
40
00:02:53,820 --> 00:02:54,899
to talk to you about this
41
00:02:54,900 --> 00:02:57,089
'cause it's something that
people feel very affected by
42
00:02:57,090 --> 00:02:57,922
when they're working
43
00:02:57,923 --> 00:03:00,723
and no one's ever spoken to
recruits about it before.
44
00:03:01,620 --> 00:03:02,879
Well, I had asked one
45
00:03:02,880 --> 00:03:05,189
of our senior colleagues from section B
46
00:03:05,190 --> 00:03:08,313
to talk to you on this
very subject, but, uh.
47
00:03:10,886 --> 00:03:12,749
- Hi.
- Uh, Zoe.
48
00:03:12,750 --> 00:03:15,089
Sorry, hello.
49
00:03:15,090 --> 00:03:17,369
Zoe, would you mind
just giving a few words
50
00:03:17,370 --> 00:03:19,113
of advice to one new recruits?
51
00:03:21,240 --> 00:03:22,353
Get an overdraft.
52
00:03:23,670 --> 00:03:25,769
On the subject of relationships.
53
00:03:25,770 --> 00:03:27,303
Yeah, of course.
54
00:03:28,950 --> 00:03:33,779
Right, well, having a relationship
outside of these walls
55
00:03:33,780 --> 00:03:36,003
is, well, it's almost impossible.
56
00:03:36,840 --> 00:03:39,689
The only people that can
fully understand or appreciate
57
00:03:39,690 --> 00:03:42,539
or support you in your life are the people
58
00:03:42,540 --> 00:03:44,189
that you share this job with
59
00:03:44,190 --> 00:03:46,409
or at least that's what the people here
60
00:03:46,410 --> 00:03:50,009
will try and tell you and
I used to think that too,
61
00:03:50,010 --> 00:03:52,859
but you know what, it's just not true.
62
00:03:52,860 --> 00:03:54,599
It is possible to find happiness
63
00:03:54,600 --> 00:03:56,249
outside the knowledge circle
64
00:03:56,250 --> 00:03:59,042
or whatever it is they like to call it now
65
00:03:59,043 --> 00:04:00,149
and I know that it sounds stupid,
66
00:04:00,150 --> 00:04:05,150
but it's just about meeting the
right person and to do that,
67
00:04:05,395 --> 00:04:09,419
you are gonna need to set
the bar very, very high
68
00:04:09,420 --> 00:04:12,239
'cause they are gonna need to be fabulous.
69
00:04:12,240 --> 00:04:14,834
They're gonna need to
be somebody completely
70
00:04:14,835 --> 00:04:16,713
and utterly fabulous.
71
00:04:45,799 --> 00:04:47,382
- Ruth.
- It's open.
72
00:05:02,772 --> 00:05:05,004
Just to make sure it's.
73
00:05:05,005 --> 00:05:08,919
Back in registry first thing Monday.
74
00:05:24,666 --> 00:05:26,339
Eric Newland, do you know him?
75
00:05:26,340 --> 00:05:28,169
Yeah, he was blackboard effectively
76
00:05:28,170 --> 00:05:30,419
by the UK scientific community,
77
00:05:30,420 --> 00:05:31,769
ran off during the apartheid area
78
00:05:31,770 --> 00:05:33,509
to help the South Africans get up to speed
79
00:05:33,510 --> 00:05:36,599
with the rest of the world
on chem bio research.
80
00:05:36,600 --> 00:05:38,279
He's freelance, why?
81
00:05:38,280 --> 00:05:40,259
He's back in the market
apparently for funding
82
00:05:40,260 --> 00:05:41,579
and a long-term partner.
83
00:05:41,580 --> 00:05:42,959
Isn't everyone
84
00:05:42,960 --> 00:05:44,009
Research partner,
85
00:05:44,010 --> 00:05:46,529
so we understand Little Bird at GCHQ.
86
00:05:46,530 --> 00:05:48,149
Can we request a deeper look?
87
00:05:48,150 --> 00:05:50,189
Okay, well, Danny and
Zoe should play scarecrow,
88
00:05:50,190 --> 00:05:51,029
pay New England a visit.
89
00:05:51,030 --> 00:05:53,159
Warn him off the idea in the
strongest possible terms.
90
00:05:53,160 --> 00:05:54,167
What's wrong with that idea?
91
00:05:54,168 --> 00:05:55,919
Well, the two people
you're suggesting for it.
92
00:05:55,920 --> 00:05:58,229
We've never had any
problem tasking 'em before.
93
00:05:58,230 --> 00:06:00,479
Zoe and Danny together.
94
00:06:00,480 --> 00:06:01,829
At the moment, they're so entwined
95
00:06:01,830 --> 00:06:03,380
in each other's personal lives,
96
00:06:04,612 --> 00:06:07,709
a mission together could be fractious.
97
00:06:07,710 --> 00:06:09,059
Nice bit of tension.
98
00:06:09,060 --> 00:06:10,310
Keeps the nerves working.
99
00:06:16,260 --> 00:06:17,339
Hello, yeah,
can I talk to somebody
100
00:06:17,340 --> 00:06:19,109
about ordering some flowers please.
101
00:06:19,110 --> 00:06:21,010
It's for a wedding.
- That was quick.
102
00:06:21,960 --> 00:06:24,959
Oh, listen, I'm, I'm gonna call back.
103
00:06:24,960 --> 00:06:26,129
Thank you.
104
00:06:26,130 --> 00:06:27,809
These from Will again?
105
00:06:27,810 --> 00:06:29,849
- Yes.
- Very nice.
106
00:06:29,850 --> 00:06:31,289
Mind you just digging himself a hole.
107
00:06:31,290 --> 00:06:32,540
He'll start expecting it.
108
00:06:35,520 --> 00:06:37,949
Dr. Newland will be
traveling to Harwich tomorrow.
109
00:06:37,950 --> 00:06:39,479
He will board an overnight ferry.
110
00:06:39,480 --> 00:06:42,929
Departing 1500 hours
arriving Christian San Norway,
111
00:06:42,930 --> 00:06:44,639
1130 the next day.
112
00:06:44,640 --> 00:06:46,289
Now it's an import rooted ferry,
113
00:06:46,290 --> 00:06:49,529
so we'll be empty on its way
out, but full coming back.
114
00:06:49,530 --> 00:06:50,729
Why?
115
00:06:50,730 --> 00:06:52,769
GCHQ intercepted a
mobile phone conversation.
116
00:06:52,770 --> 00:06:53,819
He's meeting a contact
117
00:06:53,820 --> 00:06:56,219
who's keen to fund his
research on plague bacteria.
118
00:06:56,220 --> 00:06:57,629
We need you to travel with him
119
00:06:57,630 --> 00:06:59,459
and explain to him the error of his ways
120
00:06:59,460 --> 00:07:01,169
in the strongest possible fashion.
121
00:07:01,170 --> 00:07:03,059
That words will allow.
122
00:07:03,060 --> 00:07:04,679
Operation scare the scientist.
123
00:07:04,680 --> 00:07:05,909
The night on an old sea ferry.
124
00:07:05,910 --> 00:07:08,339
Surely that's punishment enough.
125
00:07:08,340 --> 00:07:10,743
Mnemonic plague has a rapid onset.
126
00:07:11,820 --> 00:07:15,209
The most untreated patients
die within 48 hours
127
00:07:15,210 --> 00:07:16,242
and it's zoomorphic,
128
00:07:16,243 --> 00:07:18,359
so it's passed from human to
animal and animal to human.
129
00:07:18,360 --> 00:07:19,229
It's been around for a while.
130
00:07:19,230 --> 00:07:20,219
Black death and what have you.
131
00:07:20,220 --> 00:07:22,229
It's not exactly breaking news,
132
00:07:22,230 --> 00:07:24,989
but Newland is perfecting a
process that could mass produce
133
00:07:24,990 --> 00:07:27,419
and deliver it to a large population.
134
00:07:27,420 --> 00:07:29,849
From what we know,
Newland is going to Norway
135
00:07:29,850 --> 00:07:32,999
to meet a fixer for North
Korean technology transfer.
136
00:07:33,000 --> 00:07:34,079
From what we understand,
137
00:07:34,080 --> 00:07:36,539
the North Koreans want
to fund his research
138
00:07:36,540 --> 00:07:38,129
Getting himself a sugar daddy.
139
00:07:38,130 --> 00:07:39,929
- Exactly.
- What a prick.
140
00:07:39,930 --> 00:07:41,729
He's a free agent.
141
00:07:41,730 --> 00:07:44,819
As far as we can tell, he's
become so entwined in his work,
142
00:07:44,820 --> 00:07:47,039
he's not paying attention
to the consequences.
143
00:07:47,040 --> 00:07:49,109
Now I'm normally cautious about bandying
144
00:07:49,110 --> 00:07:51,299
around the phrase renegade scientists,
145
00:07:51,300 --> 00:07:53,849
but in this case, I'll make an exception.
146
00:07:53,850 --> 00:07:56,099
Giving North Korea Newland's expertise
147
00:07:56,100 --> 00:07:57,689
is simply hitting fast forward
148
00:07:57,690 --> 00:08:00,059
to a potentially biblical catastrophe.
149
00:08:00,060 --> 00:08:02,039
We need this worm turned.
150
00:08:02,040 --> 00:08:03,449
You two will
be working together.
151
00:08:03,450 --> 00:08:04,323
Any objections?
152
00:08:07,680 --> 00:08:09,509
John, come on.
153
00:08:09,510 --> 00:08:11,609
You shouldn't be so down on yourself.
154
00:08:11,610 --> 00:08:13,709
I leave the radio on Rachel.
155
00:08:13,710 --> 00:08:15,837
I leave the radio on
when I'm outta the office
156
00:08:15,838 --> 00:08:18,449
so that when I get home to an empty house,
157
00:08:18,450 --> 00:08:19,709
at least there's some shred
158
00:08:19,710 --> 00:08:21,513
of human warmth there to greet me.
159
00:08:22,470 --> 00:08:25,799
Ruth, what are you working on?
160
00:08:25,800 --> 00:08:26,633
Uh.
161
00:08:27,660 --> 00:08:30,989
- It's so embarrassing.
- Why?
162
00:08:30,990 --> 00:08:32,999
We're digging around
in everybody's lives.
163
00:08:33,000 --> 00:08:34,949
Stands to reason we're
gonna come across someone
164
00:08:34,950 --> 00:08:36,003
we actually like.
165
00:08:36,840 --> 00:08:39,603
So what's he done, anything appalling?
166
00:08:39,604 --> 00:08:41,429
- No.
- Shane?
167
00:08:41,430 --> 00:08:43,139
No, he's not someone we're looking at
168
00:08:43,140 --> 00:08:44,009
because he's done something.
169
00:08:44,010 --> 00:08:44,842
He's someone we're looking at
170
00:08:44,843 --> 00:08:45,809
in case someone does something to him.
171
00:08:45,810 --> 00:08:46,919
It's housekeeping.
172
00:08:46,920 --> 00:08:49,979
He sits on various committees
and boards in the city.
173
00:08:49,980 --> 00:08:51,599
All kinds of people cross his path.
174
00:08:51,600 --> 00:08:52,649
He sounds important.
175
00:08:52,650 --> 00:08:53,483
Oh, he is.
176
00:08:54,412 --> 00:08:55,662
Is he just really nice?
177
00:08:57,090 --> 00:08:59,489
He has a PhD in economics.
178
00:08:59,490 --> 00:09:01,319
He, he was an athlete at university,
179
00:09:01,320 --> 00:09:03,839
but he hurt his knee playing
tennis in Spain in '92.
180
00:09:03,840 --> 00:09:06,989
Ligament, very painful, and he's a singer.
181
00:09:06,990 --> 00:09:08,339
I dunno why that should
make a difference to me.
182
00:09:08,340 --> 00:09:10,889
I just really like singers.
183
00:09:10,890 --> 00:09:11,940
You have been busy.
184
00:09:13,260 --> 00:09:16,109
It's not as if I'm doing
anything wrong really.
185
00:09:16,110 --> 00:09:18,719
Just looking at them.
186
00:09:18,720 --> 00:09:20,129
Of course not.
187
00:09:20,130 --> 00:09:22,283
Not like you're taking
them home at the weekends.
188
00:09:24,150 --> 00:09:25,500
Please don't tell anyone.
189
00:09:29,820 --> 00:09:32,969
Photos, background, pictures
of his parents, his brother.
190
00:09:32,970 --> 00:09:34,739
Reminders to him of what
he's putting on the line
191
00:09:34,740 --> 00:09:36,149
by attempting to work with these people.
192
00:09:36,150 --> 00:09:37,559
Yeah, we don't normally take paperwork.
193
00:09:37,560 --> 00:09:39,419
Consider it ammunition.
194
00:09:39,420 --> 00:09:40,859
Enjoy the trip.
195
00:09:40,860 --> 00:09:42,213
What's not to enjoy?
196
00:09:49,740 --> 00:09:52,229
I don't like this one bit.
197
00:09:52,230 --> 00:09:54,209
Yes you do.
198
00:09:54,210 --> 00:09:57,110
And it's exactly why I asked
you to look into Ruth for me.
199
00:09:58,590 --> 00:09:59,699
What did she tell you?
200
00:09:59,700 --> 00:10:01,169
I caught up with her
in the computer room.
201
00:10:01,170 --> 00:10:03,659
She's been reading
source call transcripts.
202
00:10:03,660 --> 00:10:06,539
I get the feeling she's
been doing it for a while.
203
00:10:06,540 --> 00:10:08,549
I asked her about removing
them from the building
204
00:10:08,550 --> 00:10:10,829
and she more or less confessed
straight off the bat.
205
00:10:10,830 --> 00:10:11,969
You didn't confront her, did you?
206
00:10:11,970 --> 00:10:12,802
God, no.
207
00:10:12,803 --> 00:10:13,635
I was playing around.
208
00:10:13,636 --> 00:10:15,749
She's not got a clue I'm onto it.
209
00:10:15,750 --> 00:10:17,000
What's your assessment?
210
00:10:18,280 --> 00:10:21,523
I think she's really falling for him.
211
00:10:21,524 --> 00:10:22,441
Oh, Ruth.
212
00:10:24,708 --> 00:10:26,643
Well, just keep watching her for now.
213
00:10:31,290 --> 00:10:33,119
I don't think
I will to be honest.
214
00:10:33,120 --> 00:10:36,749
I, I have a lot of things
to catch up on tonight.
215
00:10:36,750 --> 00:10:40,649
- Burning the candle, John?
- The candle melted long ago.
216
00:10:40,650 --> 00:10:42,359
We'll see you for lunch tomorrow.
217
00:10:42,360 --> 00:10:46,158
- Julie's one o'clock.
- I'll be there and awake.
218
00:10:46,159 --> 00:10:51,159
Bye, Bill.
219
00:10:57,300 --> 00:10:58,499
Checkpoint four.
220
00:10:58,500 --> 00:11:00,479
Newland in the Mercedes
proceeding northeast.
221
00:11:00,480 --> 00:11:02,823
Mark, no spark, all clear.
222
00:11:13,920 --> 00:11:14,753
Pringle?
223
00:11:29,490 --> 00:11:31,552
Checkpoint six, target arriving,
224
00:11:31,553 --> 00:11:33,003
Harwich all clear.
225
00:11:33,900 --> 00:11:35,429
This is Adam with your wake up call.
226
00:11:35,430 --> 00:11:37,589
Ah, so nice
to hear your voice.
227
00:11:37,590 --> 00:11:39,359
Sorry, who am I speaking to?
228
00:11:39,360 --> 00:11:41,699
- Danny.
- Legend, please.
229
00:11:41,700 --> 00:11:43,139
Life assurance salesman.
230
00:11:43,140 --> 00:11:46,259
Michael James here with
my old friend Rachel.
231
00:11:46,260 --> 00:11:48,299
Look, I know you've
been enjoying yourselves
232
00:11:48,300 --> 00:11:49,132
in the Land Rover,
233
00:11:49,133 --> 00:11:51,749
but let me reiterate, this
man is not the Dalai Lama.
234
00:11:51,750 --> 00:11:53,129
He's dangerous, amoral,
235
00:11:53,130 --> 00:11:55,349
a professional traitor to the human race.
236
00:11:55,350 --> 00:11:56,399
That ferry is empty.
237
00:11:56,400 --> 00:11:57,809
You're highly visible.
238
00:11:57,810 --> 00:11:59,369
Keep your focus, got it?
239
00:11:59,370 --> 00:12:00,516
- Got it.
- Got it.
240
00:12:00,517 --> 00:12:03,179
Newland's in birth nine four zero six.
241
00:12:03,180 --> 00:12:04,012
Be worth confirming
242
00:12:04,013 --> 00:12:05,669
the full passenger
manifest with the captain.
243
00:12:05,670 --> 00:12:06,629
That'll avoid a spark.
244
00:12:06,630 --> 00:12:08,911
We go knocking on his
door from the get go.
245
00:12:15,420 --> 00:12:19,079
- Do you have a reservation?
- Yes for Smith.
246
00:12:19,080 --> 00:12:21,839
Just for one, no problem, this way.
247
00:12:21,840 --> 00:12:23,789
- Why should it be?
- Sorry?
248
00:12:23,790 --> 00:12:26,999
- Why should it be a problem?
- It isn't.
249
00:12:27,000 --> 00:12:28,349
You just said it wouldn't be a problem.
250
00:12:28,350 --> 00:12:30,689
Is eating lunch on your own a problem?
251
00:12:30,690 --> 00:12:32,590
I certainly didn't mean any offense.
252
00:12:33,450 --> 00:12:34,889
I have a lovely table for you.
253
00:12:34,890 --> 00:12:36,389
Number seven by the window.
254
00:12:36,390 --> 00:12:37,799
I'd like the table I booked please.
255
00:12:37,800 --> 00:12:39,483
It's table 14.
- Of course.
256
00:12:41,520 --> 00:12:42,770
I'll just get you a menu.
257
00:13:39,900 --> 00:13:41,339
Something to drink?
258
00:13:41,340 --> 00:13:43,499
Water.
259
00:13:43,500 --> 00:13:45,963
Sparkling please with with lemon.
260
00:13:47,610 --> 00:13:48,539
Something to drink, sir?
261
00:13:48,540 --> 00:13:50,729
Sparkling water left please.
262
00:13:50,730 --> 00:13:51,593
All right.
263
00:14:07,740 --> 00:14:08,853
- Sorry.
- Sorry.
264
00:14:10,440 --> 00:14:12,423
Clumsy, you can't take me anywhere.
265
00:14:15,720 --> 00:14:18,029
Sorry, John, bloody firing on.
266
00:14:18,030 --> 00:14:20,603
They wouldn't let us go
without ticking us off a list.
267
00:14:21,510 --> 00:14:26,399
So I've put you down for
the scratch qequiem tonight.
268
00:14:26,400 --> 00:14:29,279
- No you haven't.
- Actually John, I have.
269
00:14:29,280 --> 00:14:31,949
Louise and I have decided
that you're working too hard.
270
00:14:31,950 --> 00:14:33,149
A spot of ProAm Mozart
271
00:14:33,150 --> 00:14:35,759
is just the sort of thing
to take your mind off.
272
00:14:35,760 --> 00:14:37,199
Usual your story.
273
00:14:37,200 --> 00:14:40,143
Turn up, sing some
Mozart, drink some wine.
274
00:14:41,010 --> 00:14:41,860
When and where?
275
00:14:43,564 --> 00:14:45,479
Simparted, very nice.
276
00:14:45,480 --> 00:14:47,099
We went last year and had a blast.
277
00:14:47,100 --> 00:14:48,299
It's hardly any rehearsal.
278
00:14:48,300 --> 00:14:50,849
Black tie, turn up and belt out.
279
00:14:50,850 --> 00:14:52,383
Go on, say yes.
280
00:14:53,520 --> 00:14:55,139
- Alright then.
- Excellent.
281
00:14:55,140 --> 00:14:56,369
We always do with a good scratch,
282
00:14:56,370 --> 00:14:58,270
especially where Wolfgang's concerned.
283
00:15:11,800 --> 00:15:14,189
Hi, you see standard birth this way?
284
00:15:14,190 --> 00:15:15,689
Oh, so we're not in the
Commodore Suites then?
285
00:15:15,690 --> 00:15:17,129
No because it's twice as expensive
286
00:15:17,130 --> 00:15:18,779
and then all you get is an
individually wrapped chocolate
287
00:15:18,780 --> 00:15:19,930
and a bunch of flowers.
288
00:15:23,783 --> 00:15:25,019
I like chocolate.
289
00:15:25,020 --> 00:15:27,179
Yeah, just think about
all that taxpayer's money
290
00:15:27,180 --> 00:15:28,829
we'll be saving.
291
00:15:28,830 --> 00:15:30,249
Which number is it, Danny?
292
00:15:30,250 --> 00:15:31,083
8143.
293
00:15:37,178 --> 00:15:39,569
Just like the Hindenburg
but without the frills.
294
00:15:39,570 --> 00:15:41,423
You should come here on your honeymoon.
295
00:15:43,020 --> 00:15:45,029
Newland's Bird's on the
other side of the ship,
296
00:15:45,030 --> 00:15:47,673
on the port starboard on
the other side of the ship.
297
00:15:49,200 --> 00:15:51,600
Might look a bit obvious
we move in next door.
298
00:15:54,030 --> 00:15:54,863
What's wrong?
299
00:15:55,770 --> 00:15:57,239
I think it might be those crisps.
300
00:15:57,240 --> 00:15:59,549
Yeah and the chocolate
or that breakfast.
301
00:15:59,550 --> 00:16:01,859
Although it's pasties
too, if I'm not mistaken.
302
00:16:01,860 --> 00:16:02,849
Oh look, you're in luck,
303
00:16:02,850 --> 00:16:05,840
the Rumbles cafeteria
sells prawn cocktail.
304
00:16:08,700 --> 00:16:09,689
Zoe?
305
00:16:09,690 --> 00:16:11,009
Why didn't we know this before?
306
00:16:11,010 --> 00:16:13,319
Well GCHQ had some problems
looking into the accounts.
307
00:16:13,320 --> 00:16:14,399
There were quite a few.
308
00:16:14,400 --> 00:16:16,079
So money transfers already occurred?
309
00:16:16,080 --> 00:16:17,369
- Yes.
- We know this.
310
00:16:17,370 --> 00:16:20,579
I mean perhaps is what
I meant to say, not yes.
311
00:16:20,580 --> 00:16:21,479
Big difference.
312
00:16:21,480 --> 00:16:23,189
Well we know at the moment is the extent
313
00:16:23,190 --> 00:16:25,109
of the financial content
of his secure emails
314
00:16:25,110 --> 00:16:26,909
and luckily the North Korean fixer side
315
00:16:26,910 --> 00:16:28,169
aren't that graded encryption.
316
00:16:28,170 --> 00:16:29,039
If he's already been paid,
317
00:16:29,040 --> 00:16:30,359
he's not gonna negotiate anymore, is he?
318
00:16:30,360 --> 00:16:31,709
He's gonna do the bloody work.
319
00:16:31,710 --> 00:16:32,579
Now we're jumping ahead.
320
00:16:32,580 --> 00:16:33,539
Let's just confirm it.
321
00:16:33,540 --> 00:16:35,339
You're working on the bank accounts?
322
00:16:35,340 --> 00:16:37,857
Is that a yes or a perhaps?
323
00:16:39,148 --> 00:16:40,231
It's a yes.
324
00:16:44,039 --> 00:16:44,872
Hi.
325
00:16:46,380 --> 00:16:49,289
Have you got anything to
settle my friend's stomach?
326
00:16:49,290 --> 00:16:51,490
She's suffering from
really bad seasickness.
327
00:16:54,210 --> 00:16:56,429
These should do the trick.
328
00:16:56,430 --> 00:16:57,263
Thanks.
329
00:17:01,410 --> 00:17:03,989
- How's your lunch?
- My lunch?
330
00:17:03,990 --> 00:17:04,822
What lunch?
331
00:17:04,823 --> 00:17:06,190
The lunch you ate in Mr. Gulason.
332
00:17:08,220 --> 00:17:10,563
Sam, can you keep something to yourself?
333
00:17:13,200 --> 00:17:15,179
I had lunch with him.
334
00:17:15,180 --> 00:17:16,013
And?
335
00:17:17,030 --> 00:17:19,353
Unfeasibly handsome.
336
00:17:20,340 --> 00:17:22,169
So what's the next step?
337
00:17:22,170 --> 00:17:23,609
Why is there a next step?
338
00:17:23,610 --> 00:17:24,629
Why isn't there?
339
00:17:24,630 --> 00:17:26,903
- Newland's bank accounts?
- What about them?
340
00:17:27,930 --> 00:17:29,219
Newland's UK accounts have zeroed,
341
00:17:29,220 --> 00:17:31,739
everything's headed for Switzerland.
342
00:17:31,740 --> 00:17:33,179
These the actions of a man
343
00:17:33,180 --> 00:17:35,339
who intends on returning to this country?
344
00:17:35,340 --> 00:17:37,229
Perhaps visit his flat.
345
00:17:37,230 --> 00:17:39,143
I could get team in
there in half an hour.
346
00:17:40,563 --> 00:17:41,488
It's Adam Carter.
347
00:17:41,489 --> 00:17:42,539
He's going to do it.
348
00:17:42,540 --> 00:17:43,469
We thought this meeting
349
00:17:43,470 --> 00:17:45,179
was just to be about
paying for more research,
350
00:17:45,180 --> 00:17:47,279
but from the looks of
these amounts of money,
351
00:17:47,280 --> 00:17:50,069
one would have to assume the
plague research is completed.
352
00:17:50,070 --> 00:17:51,570
We need an upstairs opinion.
353
00:18:10,159 --> 00:18:13,405
Zoe.
354
00:18:13,406 --> 00:18:14,239
Here.
355
00:18:15,246 --> 00:18:16,663
Oh, no, no, no.
356
00:18:20,983 --> 00:18:23,490
Ah, fresh air.
- It helps?
357
00:18:23,491 --> 00:18:24,574
Not really.
358
00:18:26,780 --> 00:18:28,619
In the light of new developments,
359
00:18:28,620 --> 00:18:30,239
we would prefer it if this individual
360
00:18:30,240 --> 00:18:31,653
was no longer a problem.
361
00:18:33,330 --> 00:18:35,129
The DG's recommendation memos
362
00:18:35,130 --> 00:18:37,109
are starting to sound like papal bulls.
363
00:18:37,110 --> 00:18:38,860
I'd like clarification on this one.
364
00:18:44,220 --> 00:18:45,989
Oh, no.
365
00:18:45,990 --> 00:18:47,609
- Yes.
- No.
366
00:18:47,610 --> 00:18:50,009
This isn't what I had in mind.
367
00:18:50,010 --> 00:18:51,299
Really, what did you have in mind?
368
00:18:51,300 --> 00:18:54,088
Just to see him.
369
00:18:54,089 --> 00:18:56,429
Is he or is he not
exactly the sort of person
370
00:18:56,430 --> 00:18:57,329
you've been waiting for?
371
00:18:57,330 --> 00:18:58,319
He is but--
372
00:18:58,320 --> 00:19:01,169
No, but when someone
extraordinary comes along,
373
00:19:01,170 --> 00:19:03,243
however that is, you've gotta go for it.
374
00:19:05,160 --> 00:19:06,003
I'm scared.
375
00:19:07,200 --> 00:19:08,669
I've just spoken to the DG.
376
00:19:08,670 --> 00:19:10,169
You were right to plan ahead.
377
00:19:10,170 --> 00:19:11,009
What did he say?
378
00:19:11,010 --> 00:19:12,449
Newland now presents a clear
379
00:19:12,450 --> 00:19:14,609
and present danger to the
safety of this country.
380
00:19:14,610 --> 00:19:16,859
Extreme measures, Adam extreme times.
381
00:19:16,860 --> 00:19:17,849
We have a black flag.
382
00:19:17,850 --> 00:19:19,439
So what are we doing?
383
00:19:19,440 --> 00:19:21,689
Get Zoe on the phone.
384
00:19:21,690 --> 00:19:22,679
Say that again.
385
00:19:22,680 --> 00:19:25,799
- The operations changed.
- In what way?
386
00:19:25,800 --> 00:19:29,099
We know Newland intends
to deliver on this trip.
387
00:19:29,100 --> 00:19:31,259
Okay, so we'll bring him in.
388
00:19:31,260 --> 00:19:33,360
I want you to know this is a papal bull.
389
00:19:34,920 --> 00:19:36,839
This is a decision made at the very top
390
00:19:36,840 --> 00:19:39,329
and one that will not go
any further than you or me.
391
00:19:39,330 --> 00:19:40,589
Yet you are really gonna have to start
392
00:19:40,590 --> 00:19:42,873
giving me some specifics
here, Adam, please.
393
00:19:44,250 --> 00:19:45,800
The case I gave you, open it.
394
00:19:46,740 --> 00:19:49,937
Will you pass that
over a second, the case.
395
00:19:54,870 --> 00:19:56,249
Yeah, ow what?
396
00:19:56,250 --> 00:19:57,650
False bottom, take it out.
397
00:20:05,850 --> 00:20:07,400
There's just foam underneath.
398
00:20:09,000 --> 00:20:09,833
Lift the foam.
399
00:20:10,740 --> 00:20:12,539
Not until you tell me
what the hell this is.
400
00:20:12,540 --> 00:20:14,446
Lift the foam, please.
401
00:20:14,447 --> 00:20:16,889
Harry, Harry, are you on the line?
402
00:20:16,890 --> 00:20:18,153
Do as he says, Zoe.
403
00:20:36,680 --> 00:20:39,230
Do you realize what it
is you're asking us to do?
404
00:20:40,927 --> 00:20:43,139
I appreciate how angry you must feel.
405
00:20:43,140 --> 00:20:46,052
Yeah, you planned this.
406
00:20:46,053 --> 00:20:47,429
Zoe, I give you my word.
407
00:20:47,430 --> 00:20:50,249
The case was a precaution
for extreme circumstances,
408
00:20:50,250 --> 00:20:52,619
which is where we now reside.
409
00:20:52,620 --> 00:20:53,669
The decision has been made.
410
00:20:53,670 --> 00:20:54,809
We have to act.
411
00:20:54,810 --> 00:20:55,739
How can this be sanctioned?
412
00:20:55,740 --> 00:20:57,479
Newland is involved
in the sale of weapons
413
00:20:57,480 --> 00:20:59,489
of mass destruction and
in the light of this,
414
00:20:59,490 --> 00:21:00,989
he's been classified as a competent
415
00:21:00,990 --> 00:21:03,659
and as a competent
threatening UK interests,
416
00:21:03,660 --> 00:21:04,589
we are within our rights
417
00:21:04,590 --> 00:21:07,769
to take whatever actions
we deem necessary.
418
00:21:07,770 --> 00:21:08,879
Well say it.
419
00:21:08,880 --> 00:21:10,880
Go on, at least have the guts to say it.
420
00:21:12,450 --> 00:21:14,009
We are within our rights to kill him.
421
00:21:14,010 --> 00:21:16,074
We are nowhere near our rights.
422
00:21:16,075 --> 00:21:16,907
We have come to realize
423
00:21:16,908 --> 00:21:18,839
that we are living in a
far more dangerous world.
424
00:21:18,840 --> 00:21:20,609
You may have noticed this yourself, Zoe.
425
00:21:20,610 --> 00:21:22,499
It's still not within
our policy to do that.
426
00:21:22,500 --> 00:21:25,469
Deadly force is authorized
in extreme circumstances.
427
00:21:25,470 --> 00:21:26,302
This is one.
428
00:21:26,303 --> 00:21:27,135
Yeah, so what,
429
00:21:27,136 --> 00:21:28,409
one minute we're gonna
have a chat with him,
430
00:21:28,410 --> 00:21:29,849
the next minute we're gonna kill him.
431
00:21:29,850 --> 00:21:31,439
We did not anticipate the depth
432
00:21:31,440 --> 00:21:33,676
and progress of his actions.
433
00:21:33,677 --> 00:21:35,039
I feel, I feel sick.
434
00:21:35,040 --> 00:21:36,779
I know this must come as a shock.
435
00:21:36,780 --> 00:21:38,078
No, I mean, I really feel sick.
436
00:21:38,079 --> 00:21:39,614
I've gotta get some air.
437
00:21:41,550 --> 00:21:43,334
Adam, I've got her.
438
00:21:43,335 --> 00:21:44,585
Zoe, Zoe, Adam.
439
00:21:53,490 --> 00:21:54,323
Adam.
440
00:21:55,880 --> 00:21:57,093
Is this confirmed?
441
00:21:58,620 --> 00:21:59,849
This is confirmed.
442
00:21:59,850 --> 00:22:01,319
You paused.
443
00:22:01,320 --> 00:22:02,159
Zoe, we're sure.
444
00:22:02,160 --> 00:22:03,479
Your position is clear, I'm afraid.
445
00:22:03,480 --> 00:22:06,973
The task now falls to the
senior officer present, you.
446
00:22:06,974 --> 00:22:08,399
You know this isn't
self-defense training.
447
00:22:08,400 --> 00:22:10,109
It isn't protection.
448
00:22:10,110 --> 00:22:12,209
This is clinical wet work, Adam.
449
00:22:12,210 --> 00:22:13,769
It's assassination.
450
00:22:13,770 --> 00:22:15,929
You both have medical training
and you can use a syringe
451
00:22:15,930 --> 00:22:17,369
and I know you use a firearm.
452
00:22:17,370 --> 00:22:19,499
You know, I really
don't, I really don't know.
453
00:22:19,500 --> 00:22:21,272
I appreciate your feelings
on this, don't get me wrong.
454
00:22:21,273 --> 00:22:23,129
No, I mean, I really don't know.
455
00:22:23,130 --> 00:22:25,578
I've never had seasickness
like this before.
456
00:22:25,579 --> 00:22:27,959
I don't, I don't feel well.
457
00:22:27,960 --> 00:22:29,375
Put Danny on.
458
00:22:29,376 --> 00:22:30,209
Danny.
459
00:22:32,760 --> 00:22:34,079
Look, get someone to Christian's.
460
00:22:34,080 --> 00:22:36,089
Someone from special forces
increment can follow him
461
00:22:36,090 --> 00:22:38,309
and take them both out,
Newland and the Courier.
462
00:22:38,310 --> 00:22:39,599
This is gonna be hard enough as it is
463
00:22:39,600 --> 00:22:41,429
without proceeding on foreign soil.
464
00:22:41,430 --> 00:22:42,689
Look, you have to appreciate
465
00:22:42,690 --> 00:22:46,139
what you're asking is more
than we've ever been asked.
466
00:22:46,140 --> 00:22:47,540
Is Zoe really that unwell?
467
00:22:48,960 --> 00:22:50,210
She doesn't look great.
468
00:22:52,170 --> 00:22:53,549
And I'm sorry to have
to say it like this,
469
00:22:53,550 --> 00:22:55,161
but we have no option.
470
00:22:55,162 --> 00:22:57,119
Zoe and I have no option.
471
00:22:57,120 --> 00:22:59,813
If we're a team, Danny,
the two things are the same.
472
00:23:01,650 --> 00:23:02,940
I need you to do this.
473
00:23:07,258 --> 00:23:12,258
Gimme a minute.
474
00:23:15,065 --> 00:23:18,030
You're not doing this, I am.
475
00:23:18,031 --> 00:23:20,241
I'm all right, I'm all right
if I can see the horizon.
476
00:23:20,242 --> 00:23:22,575
No, no, it's better be me.
477
00:23:23,850 --> 00:23:25,850
You're gonna have a lie down, all right?
478
00:23:40,230 --> 00:23:41,609
He's gone.
479
00:23:41,610 --> 00:23:42,959
Ring him on his mobile.
480
00:23:42,960 --> 00:23:44,999
No, give him five
minutes then get him back.
481
00:23:45,000 --> 00:23:46,559
I want you there when I'm talking to him.
482
00:23:46,560 --> 00:23:48,539
I can do this, I can do it.
483
00:23:48,540 --> 00:23:49,991
You said you were unwell.
484
00:23:49,992 --> 00:23:51,659
I'm, I'm, I, I am.
485
00:23:53,427 --> 00:23:55,289
No, Danny is, that's my decision,
486
00:23:55,290 --> 00:23:57,509
so get him back and stick with him.
487
00:23:57,510 --> 00:23:59,463
Why?
- Pressure Zoe, why else?
488
00:24:33,096 --> 00:24:33,928
I can't do it.
489
00:24:33,929 --> 00:24:34,949
Of course you can.
490
00:24:34,950 --> 00:24:35,832
Malcolm, tell her.
491
00:24:35,833 --> 00:24:38,369
I could be your brother, Giles.
492
00:24:38,370 --> 00:24:39,389
I knew about the concert.
493
00:24:39,390 --> 00:24:40,222
I invited you along.
494
00:24:40,223 --> 00:24:41,369
You can hold onto my coattails.
495
00:24:41,370 --> 00:24:43,049
You won't have to raise a finger.
496
00:24:43,050 --> 00:24:44,819
When is it, nine o'clock?
497
00:24:44,820 --> 00:24:46,620
Plenty of time to make up your mind.
498
00:24:49,710 --> 00:24:53,159
Do you remember Mary
Kayne, pro-life terrorist?
499
00:24:53,160 --> 00:24:54,479
Yeah, I do.
500
00:24:54,480 --> 00:24:56,009
I listened to the interrogation tapes.
501
00:24:56,010 --> 00:24:56,843
Tom made them.
502
00:24:57,690 --> 00:25:00,749
He said something that's
always stayed with me.
503
00:25:00,750 --> 00:25:02,609
He said, murder in the name of life
504
00:25:02,610 --> 00:25:05,639
is just about the stupidest
thing I've ever come across.
505
00:25:05,640 --> 00:25:07,019
It has nothing to do
with our needs here.
506
00:25:07,020 --> 00:25:08,459
Isn't it?
507
00:25:08,460 --> 00:25:10,499
The taking of human
life, thou shall not kill
508
00:25:10,500 --> 00:25:12,119
seems pretty immediate to me.
509
00:25:12,120 --> 00:25:16,139
Look, I've never had a problem before.
510
00:25:16,140 --> 00:25:16,979
I really haven't,
511
00:25:16,980 --> 00:25:19,049
not if I've been around it
or involved in targeting it,
512
00:25:19,050 --> 00:25:23,031
but it's different if
you pull the trigger.
513
00:25:23,032 --> 00:25:24,932
We both know that's true, of course.
514
00:25:26,490 --> 00:25:28,109
He's made it clear where his position is.
515
00:25:28,110 --> 00:25:30,089
We have no choice but to act.
516
00:25:30,090 --> 00:25:31,949
Look, if it's not Newland,
it'll be someone else.
517
00:25:31,950 --> 00:25:33,569
Maybe, but we're concerned with him.
518
00:25:33,570 --> 00:25:35,159
Our focus is him.
519
00:25:35,160 --> 00:25:38,253
Your focus needs to be on him now.
520
00:25:46,200 --> 00:25:47,033
Danny.
521
00:25:51,810 --> 00:25:52,919
What do I have to do?
522
00:25:52,920 --> 00:25:55,625
- We know he's a diabetic.
- Yeah.
523
00:25:55,626 --> 00:25:57,126
So I'll walk you through it.
524
00:25:58,800 --> 00:26:01,349
Important thing's to
make sure he gets to bed.
525
00:26:01,350 --> 00:26:02,609
Spike his drink.
526
00:26:02,610 --> 00:26:04,529
The drugs are long lasting and mild,
527
00:26:04,530 --> 00:26:06,659
so he'll have plenty of
time to get himself to bed.
528
00:26:06,660 --> 00:26:10,499
As soon as he's under, asleep
unconscious, get on with it.
529
00:26:10,500 --> 00:26:12,999
Don't give yourself any
time to get anxious.
530
00:26:24,600 --> 00:26:26,514
Make yourself at home.
531
00:26:36,330 --> 00:26:37,349
You want the ankle.
532
00:26:37,350 --> 00:26:39,100
Prime the syringe before you go in.
533
00:26:43,140 --> 00:26:48,038
Swab, needle in the vein,
softly press the plunger.
534
00:27:04,345 --> 00:27:06,512
The full content and gone.
535
00:27:08,111 --> 00:27:08,944
Job done.
536
00:27:29,100 --> 00:27:29,933
Sam?
537
00:27:33,210 --> 00:27:34,439
Gorgeous.
538
00:27:34,440 --> 00:27:35,969
What do I say?
539
00:27:35,970 --> 00:27:37,023
- To who?
- Him.
540
00:27:38,520 --> 00:27:41,020
Ruth, you've been on a
date before, haven't you?
541
00:27:44,640 --> 00:27:45,740
Not for a long time.
542
00:27:47,400 --> 00:27:48,537
Not like this.
543
00:27:53,812 --> 00:27:56,145
I've never done it before.
544
00:27:58,143 --> 00:27:59,823
I've never killed anyone before.
545
00:28:01,464 --> 00:28:02,296
Of course you have.
546
00:28:02,297 --> 00:28:05,240
No, no, Zoe, I haven't.
547
00:28:06,390 --> 00:28:07,563
Yes, Danny, you have.
548
00:28:08,850 --> 00:28:09,693
We both have.
549
00:28:12,060 --> 00:28:13,739
You've killed more than you know.
550
00:28:13,740 --> 00:28:15,590
You're in this job, you do this work.
551
00:28:16,590 --> 00:28:18,989
You may not have had your
finger on the trigger.
552
00:28:18,990 --> 00:28:20,789
You might not have even been
in the chain of decisions
553
00:28:20,790 --> 00:28:21,623
that led to it.
554
00:28:22,800 --> 00:28:25,949
Jesus, Danny, you and I have killed people
555
00:28:25,950 --> 00:28:27,779
and there's no escaping it.
556
00:28:27,780 --> 00:28:29,773
We're never this close
to pulling the trigger.
557
00:28:29,774 --> 00:28:31,889
No. but we should be prepared for it
558
00:28:31,890 --> 00:28:33,539
if the end justifies the means.
559
00:28:33,540 --> 00:28:36,630
But the means Zoe, I mean, God, help me.
560
00:28:41,372 --> 00:28:43,440
I'm always putting you through.
561
00:28:43,441 --> 00:28:44,274
No, no.
562
00:28:46,499 --> 00:28:47,951
No, Zoe.
- If I could.
563
00:28:47,952 --> 00:28:50,535
You would, you would, I know.
564
00:28:57,955 --> 00:28:59,905
Get some rest.
565
00:29:23,684 --> 00:29:24,517
Warren.
566
00:29:25,666 --> 00:29:27,465
Can I have the same again?
567
00:29:27,466 --> 00:29:29,053
Another whiskey.
568
00:29:45,273 --> 00:29:46,773
Another whiskey?
569
00:29:50,049 --> 00:29:51,132
Two whiskeys.
570
00:29:55,521 --> 00:29:56,354
Thank you.
571
00:30:09,660 --> 00:30:11,129
Cheers.
572
00:30:11,130 --> 00:30:11,973
Good health.
573
00:30:17,490 --> 00:30:21,483
Not that you care about that
being in life assurance.
574
00:30:25,503 --> 00:30:29,814
Oh, Warren, another one
from my friend here.
575
00:30:29,815 --> 00:30:32,913
He's on the road to oblivion, I think.
576
00:30:33,840 --> 00:30:34,673
Aren't we all?
577
00:30:36,630 --> 00:30:38,403
That's your company talk.
578
00:30:39,630 --> 00:30:42,479
Yeah, we trade on fear, I know.
579
00:30:42,480 --> 00:30:43,313
What can you do?
580
00:30:46,590 --> 00:30:50,883
That's why we reproduce, I suppose.
581
00:30:52,620 --> 00:30:57,620
Human beings, we simply
can't cope with the idea
582
00:30:59,400 --> 00:31:04,280
that one day we're not
going to be here any longer.
583
00:31:12,570 --> 00:31:13,403
Two more.
584
00:31:20,760 --> 00:31:24,599
Don't worry, sis, you look lovely.
585
00:31:24,600 --> 00:31:28,049
This is stupid, stupid, stupid.
586
00:31:28,050 --> 00:31:30,839
Right now, Susan, all we're going to do
587
00:31:30,840 --> 00:31:31,863
is do some singing.
588
00:31:32,700 --> 00:31:34,834
- Singing.
- Yes.
589
00:31:34,835 --> 00:31:39,835
Thank you, Jaws.
590
00:31:46,328 --> 00:31:49,857
Listen to me.
591
00:31:49,858 --> 00:31:51,689
You have to understand what this means.
592
00:31:51,690 --> 00:31:53,090
- I do, Danny.
- You don't.
593
00:31:54,360 --> 00:31:56,009
You're a veteran at this.
594
00:31:56,010 --> 00:31:59,913
Danny, just listen to
my voice for a second.
595
00:32:04,620 --> 00:32:06,419
I was asked to do exactly the same as you
596
00:32:06,420 --> 00:32:09,269
on October the fourth, 1995
597
00:32:09,270 --> 00:32:11,699
at eight o'clock in the evening.
598
00:32:11,700 --> 00:32:12,683
Where were you then?
599
00:32:16,050 --> 00:32:19,319
I was, I was probably
training at Riverside.
600
00:32:19,320 --> 00:32:20,879
Okay, okay.
601
00:32:20,880 --> 00:32:21,989
You were playing football
602
00:32:21,990 --> 00:32:23,549
and I was having a similar conversation
603
00:32:23,550 --> 00:32:25,379
to the one we're having now
604
00:32:25,380 --> 00:32:26,339
and the man talking to me
605
00:32:26,340 --> 00:32:27,389
was telling me what it's like
606
00:32:27,390 --> 00:32:30,143
to move to a point in your
life where you've killed a man.
607
00:32:32,220 --> 00:32:34,682
Do you wanna know what he said to me?
608
00:32:34,683 --> 00:32:35,849
Okay.
609
00:32:35,850 --> 00:32:38,399
He said, if you think
you are capable of it,
610
00:32:38,400 --> 00:32:41,283
if you can even comprehend
it, you'll be all right.
611
00:32:42,660 --> 00:32:43,492
It seems to me, Danny,
612
00:32:43,493 --> 00:32:44,939
that you can comprehend
what's at stake here
613
00:32:44,940 --> 00:32:45,790
if we do nothing,
614
00:32:47,730 --> 00:32:49,379
If we do nothing, he delivers.
615
00:32:49,380 --> 00:32:51,149
The consequences are unknown, correct.?
616
00:32:51,150 --> 00:32:51,982
Correct.
617
00:32:51,983 --> 00:32:53,219
We stop him like this,
618
00:32:53,220 --> 00:32:55,420
right now, we know for
certain we are safer.
619
00:32:56,370 --> 00:32:57,749
The only person we should be worried about
620
00:32:57,750 --> 00:32:59,643
right now is Danny Hunter, okay?
621
00:33:00,780 --> 00:33:01,613
Me?
622
00:33:02,460 --> 00:33:04,883
You should be thinking about
you, that's absolutely right.
623
00:33:06,204 --> 00:33:07,037
What about me?
624
00:33:10,710 --> 00:33:13,413
Well, inside you, things will happen.
625
00:33:15,000 --> 00:33:18,459
It only really kicks in
when you, when you get home.
626
00:33:18,460 --> 00:33:22,017
First your legs, they
just go from under you
627
00:33:24,527 --> 00:33:27,333
and you puke and you cry like a baby.
628
00:33:29,910 --> 00:33:32,060
After all that, what
I finally realized was
629
00:33:33,090 --> 00:33:35,853
if I could look myself in
the eyes in the mirror,
630
00:33:37,740 --> 00:33:39,340
if I could do that, I'd be okay.
631
00:33:40,320 --> 00:33:42,453
If you can do that, I said to myself,
632
00:33:44,040 --> 00:33:45,640
chances are you'll be all right.
633
00:33:47,490 --> 00:33:50,009
So I had little puke
and I had a little cry,
634
00:33:50,010 --> 00:33:54,153
I looked at my reflection, and here I am.
635
00:33:58,410 --> 00:33:59,560
Does that help Danny?
636
00:34:02,280 --> 00:34:03,243
Please speak to me.
637
00:34:04,386 --> 00:34:06,209
Yeah, sort of.
638
00:34:06,210 --> 00:34:09,513
- Sort of?
- Yeah, it does help.
639
00:34:14,430 --> 00:34:15,419
Tell me what to do again.
640
00:34:15,420 --> 00:34:17,339
You know what to do.
641
00:34:17,340 --> 00:34:19,713
Tell me again, please.
642
00:34:21,150 --> 00:34:22,199
You're going to administer
643
00:34:22,200 --> 00:34:24,423
an overdose of insulin to his ankle.
644
00:34:25,740 --> 00:34:26,840
He won't feel a thing.
645
00:34:29,370 --> 00:34:30,720
I've never killed before.
646
00:34:31,609 --> 00:34:33,602
I know.
647
00:34:33,603 --> 00:34:34,533
It's okay.
648
00:34:35,809 --> 00:34:36,726
You know?
649
00:34:38,375 --> 00:34:41,125
Of course I know, Danny.
650
00:34:43,703 --> 00:34:44,703
Are we okay?
651
00:34:52,137 --> 00:34:54,071
I have to go now.
652
00:40:04,745 --> 00:40:05,686
You keep talking.
653
00:40:05,687 --> 00:40:07,187
Just keep talking.
654
00:40:10,830 --> 00:40:12,749
Well, I must say I
find that very enjoyable.
655
00:40:12,750 --> 00:40:14,219
Quite a blast.
656
00:40:14,220 --> 00:40:16,433
- It was wonderful.
- Have you been before?
657
00:40:16,434 --> 00:40:18,601
- No.
- No, neither have I.
658
00:40:19,470 --> 00:40:21,209
I'm sorry, John Fortisque.
659
00:40:21,210 --> 00:40:22,319
Susan Hepburn.
660
00:40:22,320 --> 00:40:23,879
This is my brother, Giles.
661
00:40:23,880 --> 00:40:25,679
I heard you belting it
out with the tenors, Giles.
662
00:40:25,680 --> 00:40:27,269
Oh, one tries one's best.
663
00:40:27,270 --> 00:40:28,353
Would you excuse me?
664
00:40:31,410 --> 00:40:36,400
Wait a minute, didn't we
have lunch together today?
665
00:40:36,401 --> 00:40:37,474
Oh my goodness, you're right.
666
00:40:37,475 --> 00:40:41,159
You at Julie's, you,
I, I dropped my knife.
667
00:40:41,160 --> 00:40:41,993
Oh, fuck me.
668
00:40:43,530 --> 00:40:44,949
I didn't think you were coming to this.
669
00:40:44,950 --> 00:40:47,549
I, I, I mean, I'm afraid
I of a heard you say
670
00:40:47,550 --> 00:40:49,259
you were going to sing
in a, a scratch requiem,
671
00:40:49,260 --> 00:40:50,959
but, but until Giles dragged me along,
672
00:40:50,960 --> 00:40:52,799
I, I didn't really know what one was.
673
00:40:52,800 --> 00:40:54,453
How extraordinary.
674
00:40:55,710 --> 00:40:57,719
Would you like a drink?
675
00:40:57,720 --> 00:40:58,553
Yes.
676
00:41:02,880 --> 00:41:03,719
Your knee.
677
00:41:03,720 --> 00:41:05,519
Oh dear, how painful.
678
00:41:05,520 --> 00:41:07,499
Have you played much tennis since?
679
00:41:07,500 --> 00:41:10,602
Unfortunately, not a bit of
a workload on at the moment.
680
00:41:10,603 --> 00:41:14,429
Oh, I know, I mean, it's a
season for it or something.
681
00:41:14,430 --> 00:41:15,263
I'm swamped.
682
00:41:16,260 --> 00:41:18,059
So what's it like playing tennis in Spain?
683
00:41:18,060 --> 00:41:18,989
What's it like?
684
00:41:18,990 --> 00:41:19,823
Is it hot?
685
00:41:22,260 --> 00:41:23,993
Yes, yeah, very.
686
00:41:26,160 --> 00:41:28,362
It's lovely, isn't it?
- It is.
687
00:41:28,363 --> 00:41:29,523
I never come down here.
688
00:41:30,600 --> 00:41:31,432
I live in the city,
689
00:41:31,433 --> 00:41:33,929
but I, I never really take
time to appreciate it.
690
00:41:33,930 --> 00:41:34,949
That's so true.
691
00:41:34,950 --> 00:41:36,419
There's no time for culture.
692
00:41:36,420 --> 00:41:38,759
no time for exercise, no time for love.
693
00:41:38,760 --> 00:41:39,689
It's appalling.
694
00:41:39,690 --> 00:41:41,699
There's always time for love.
695
00:41:41,700 --> 00:41:42,750
One should make time.
696
00:41:43,950 --> 00:41:45,269
I suppose so.
697
00:41:45,270 --> 00:41:47,699
With my innings so far anyway.
698
00:41:47,700 --> 00:41:50,193
Any major disappointments?
699
00:41:51,570 --> 00:41:53,459
Sorry to be so personal.
700
00:41:53,460 --> 00:41:54,329
I didn't mean to be.
701
00:41:54,330 --> 00:41:55,229
Don't worry.
702
00:41:55,230 --> 00:41:56,699
Major ones, not really.
703
00:41:56,700 --> 00:41:58,439
I tried marriage and that didn't work.
704
00:41:58,440 --> 00:41:59,489
Another woman?
705
00:41:59,490 --> 00:42:01,619
No, actually another man.
706
00:42:01,620 --> 00:42:03,483
My wife looked elsewhere.
707
00:42:04,380 --> 00:42:05,212
I'm sorry.
708
00:42:05,213 --> 00:42:06,749
She's still with him, actually.
709
00:42:06,750 --> 00:42:08,283
She feels happier I'm sure.
710
00:42:09,310 --> 00:42:12,899
He had the passion to make
her feel wanted, I think.
711
00:42:12,900 --> 00:42:14,609
I wonder where mine went.
712
00:42:14,610 --> 00:42:16,060
I expect it never left you.
713
00:42:17,730 --> 00:42:18,780
Maybe you're right.
714
00:42:20,610 --> 00:42:22,336
This is nice.
715
00:42:22,337 --> 00:42:23,613
It is, yes.
716
00:42:26,310 --> 00:42:27,810
Do you fancy some air?
- Yes.
717
00:42:40,080 --> 00:42:41,729
It's a nice dress you have on.
718
00:42:41,730 --> 00:42:43,780
Oh, it's it's, it's quite old actually,
719
00:42:44,735 --> 00:42:46,439
but, but your suit is nice.
720
00:42:46,440 --> 00:42:48,479
It's my father's, actually.
721
00:42:48,480 --> 00:42:50,430
Bit tight around the middle these days.
722
00:42:55,050 --> 00:42:57,338
I think you have that on your shoulder.
723
00:42:57,339 --> 00:42:59,672
It's a feather or something.
724
00:43:04,209 --> 00:43:07,876
- Well, it's been lovely.
- Yes, it, it has.
725
00:43:17,561 --> 00:43:20,005
- Goodbye.
- Goodbye.
726
00:44:03,960 --> 00:44:05,219
We're disembarking soon.
727
00:44:05,220 --> 00:44:06,419
Hurry up.
728
00:44:06,420 --> 00:44:08,003
We need to make sure we're down there.
729
00:44:09,570 --> 00:44:10,870
Hadn't hear you come in.
730
00:44:12,690 --> 00:44:13,790
You were passed out.
731
00:44:15,240 --> 00:44:16,173
I was very quiet.
732
00:44:17,922 --> 00:44:21,272
Is everything okay?
733
00:44:21,273 --> 00:44:22,799
It's not too far to the airport.
734
00:44:22,800 --> 00:44:25,619
Adam sent me a car for
us at the other end.
735
00:44:25,620 --> 00:44:27,220
I asked you a question, Danny.
736
00:44:30,210 --> 00:44:31,060
I guess he did.
737
00:44:33,120 --> 00:44:34,497
So are you all right?
738
00:44:41,045 --> 00:44:44,521
Do you want a window or
an aisle seat by the way?
739
00:44:44,522 --> 00:44:45,355
Danny.
740
00:44:52,920 --> 00:44:54,720
Will's brother knows you're a spy.
741
00:44:57,450 --> 00:45:00,629
He sent photos of the
Ashworth up to a newspaper.
742
00:45:00,630 --> 00:45:04,169
Luckily, we had a stringer
from the section working there.
743
00:45:04,170 --> 00:45:06,659
I would imagine Will
told his idiot brother
744
00:45:06,660 --> 00:45:07,910
what you do for a living.
745
00:45:11,760 --> 00:45:13,113
He, he told him.
746
00:45:14,820 --> 00:45:16,773
Yeah, he told him.
747
00:45:17,962 --> 00:45:18,794
And his pics rocked up
748
00:45:18,795 --> 00:45:20,823
on the picture desk of a major newspaper.
749
00:45:28,380 --> 00:45:29,213
Sorry.
750
00:45:31,440 --> 00:45:32,780
See you down there.
751
00:45:59,970 --> 00:46:00,809
We need to do an audit
752
00:46:00,810 --> 00:46:03,359
of all registry housekeeping surveillance.
753
00:46:03,360 --> 00:46:04,649
Do it right now.
754
00:46:04,650 --> 00:46:06,929
But there are major holes
in the background checks
755
00:46:06,930 --> 00:46:09,269
we're doing on all blue
and green tagged assets.
756
00:46:09,270 --> 00:46:10,770
I'll draw up a list for you.
757
00:46:13,230 --> 00:46:14,063
Good.
758
00:46:15,330 --> 00:46:17,969
Ruth, whatever you do in your spare time
759
00:46:17,970 --> 00:46:19,379
is entirely your business
760
00:46:19,380 --> 00:46:21,749
as long as it doesn't cross
over with our business.
761
00:46:21,750 --> 00:46:23,309
I understand.
762
00:46:23,310 --> 00:46:24,269
I'm sure you do.
763
00:46:24,270 --> 00:46:26,369
I mean, we can't let that sort
764
00:46:26,370 --> 00:46:28,313
of thing get in the way of work, can we?
765
00:46:29,585 --> 00:46:30,635
Of course we can't.
766
00:46:53,250 --> 00:46:54,850
What the hell happened to you?
767
00:46:57,630 --> 00:46:58,980
I need to know something.
768
00:47:02,550 --> 00:47:04,619
Yeah, name it.
769
00:47:04,620 --> 00:47:06,020
Did you tell your brother?
770
00:47:07,950 --> 00:47:10,163
Did you tell your brother
what I do for a living?
771
00:47:12,660 --> 00:47:15,603
Zoe, I would never do that.
772
00:47:16,680 --> 00:47:17,580
You promised me.
773
00:47:18,660 --> 00:47:20,036
- Listen to me.
- You vowed to me.
774
00:47:20,037 --> 00:47:21,237
And I meant it.
775
00:47:22,530 --> 00:47:23,789
You knew what you
were getting into, Will.
776
00:47:23,790 --> 00:47:25,349
You knew how hard this could be.
777
00:47:25,350 --> 00:47:26,279
Yeah, very hard.
778
00:47:26,280 --> 00:47:28,919
Very, very hard, okay, and I've done it.
779
00:47:28,920 --> 00:47:30,123
I didn't tell him.
780
00:47:31,460 --> 00:47:32,729
Of course you did.
781
00:47:32,730 --> 00:47:33,749
Look, I know what he's like.
782
00:47:33,750 --> 00:47:36,359
I mean, come on, why would
I do something like that?
783
00:47:36,360 --> 00:47:38,350
Because you had to tell someone, Will.
784
00:47:38,351 --> 00:47:39,459
We all do.
785
00:47:39,460 --> 00:47:40,889
Will, it's only natural, isn't it?
786
00:47:40,890 --> 00:47:43,049
It's only human to want to tell someone.
787
00:47:43,050 --> 00:47:44,609
Jesus, Will, we did talk
about it though, didn't we?
788
00:47:44,610 --> 00:47:45,442
We did.
789
00:47:45,443 --> 00:47:46,275
We did go over it.
790
00:47:46,276 --> 00:47:48,269
Yes and I did not tell him, okay?
791
00:47:48,270 --> 00:47:50,729
Do you have any idea
what would've happened
792
00:47:50,730 --> 00:47:52,139
if those pictures hadn't been found?
793
00:47:52,140 --> 00:47:54,929
Do you have any conception of that?
794
00:47:54,930 --> 00:47:56,119
Will, this is my job.
795
00:47:56,120 --> 00:47:57,952
Do you understand?
796
00:47:57,953 --> 00:47:59,999
I could have been sacked.
797
00:48:00,000 --> 00:48:01,256
God's sake, why wouldn't
you just believe me?
798
00:48:01,257 --> 00:48:03,419
Because it's what just happened, Will.
799
00:48:03,420 --> 00:48:04,679
It just happened?
800
00:48:04,680 --> 00:48:05,606
Well I don't know. what's just happened
801
00:48:05,607 --> 00:48:06,779
and I dunno how it did.
802
00:48:06,780 --> 00:48:09,839
But you know, Will, my life,
okay, my life, my whole life,
803
00:48:09,840 --> 00:48:10,889
everything I've dreamt of,
804
00:48:10,890 --> 00:48:14,789
everything I've worked towards
depends on people I trust
805
00:48:14,790 --> 00:48:16,109
not telling things.
806
00:48:16,110 --> 00:48:19,379
You I can't ever trust you again.
807
00:48:19,380 --> 00:48:20,279
Come on, we can work through this.
808
00:48:20,280 --> 00:48:21,573
- No.
- Yes.
809
00:48:23,280 --> 00:48:24,993
- No.
- Yes.
810
00:48:25,860 --> 00:48:26,693
Will.
811
00:48:28,620 --> 00:48:29,970
Zoe, don't even think it.
812
00:48:30,870 --> 00:48:35,009
Will, everything we had
was built on that foundation.
813
00:48:35,010 --> 00:48:37,534
My promise to you and your promise to me.
814
00:48:37,535 --> 00:48:38,367
Yes.
815
00:48:38,368 --> 00:48:40,859
You just destroyed everything
our future was built on.
816
00:48:40,860 --> 00:48:41,693
Oh.
817
00:48:42,900 --> 00:48:44,500
Don't you ever contact me again.
818
00:48:45,720 --> 00:48:46,553
Zoe.
819
00:48:49,804 --> 00:48:50,637
Zoe.
820
00:48:57,120 --> 00:48:57,953
Danny?
821
00:48:59,904 --> 00:49:00,737
Danny?
822
00:49:05,580 --> 00:49:09,059
Hi, this is
Marcus from Marchman Florist.
823
00:49:09,060 --> 00:49:11,459
I just need to talk to
you about some ideas I had
824
00:49:11,460 --> 00:49:12,560
for your wind bouquet.
825
00:49:19,721 --> 00:49:21,554
Where have you been?
826
00:49:23,910 --> 00:49:24,743
Took a walk.
827
00:49:28,830 --> 00:49:29,730
You told him then.
828
00:49:32,910 --> 00:49:34,130
Yeah, it's over.
829
00:49:37,698 --> 00:49:38,698
I'm sorry,
830
00:49:43,065 --> 00:49:44,232
Was that it?
831
00:49:48,387 --> 00:49:49,387
That's it.
832
00:49:52,290 --> 00:49:53,399
Danny, what happened last night?
833
00:49:53,400 --> 00:49:55,300
Why don't, why don't you just tell me.
834
00:50:06,750 --> 00:50:08,693
Inside you things will change.
835
00:50:09,540 --> 00:50:11,490
Only really kicks in when you get home.
836
00:50:13,140 --> 00:50:17,913
First your legs, they
just go from under you.
837
00:50:57,905 --> 00:51:01,072
And after all that, I finally realized
838
00:51:02,528 --> 00:51:05,778
was if I could look myself in the eyes,
839
00:51:07,082 --> 00:51:11,347
in the mirror, if I could
do that, I'd be okay.
840
00:51:32,519 --> 00:51:35,820
If you can do that, I said to myself,
841
00:51:35,821 --> 00:51:38,488
chances are you'll be all right.
59254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.