All language subtitles for S01E32 - Death Of A Cop

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,200 --> 00:00:25,560 Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to the Alfred Hitchcock Hour. 2 00:00:25,860 --> 00:00:30,980 My part of the program this evening is, as usual, remote. 3 00:00:31,380 --> 00:00:36,800 In all my travels, I don't know of any object which has been more perplexing. 4 00:00:40,100 --> 00:00:43,600 This would appear to be an excellent place for a picnic. 5 00:00:44,000 --> 00:00:45,940 This is solid salt. 6 00:00:46,980 --> 00:00:48,840 Rather, a lot of it. 7 00:00:49,580 --> 00:00:51,900 I expected to see another one marked Pepper. 8 00:00:52,280 --> 00:00:57,960 There is another one nearby, but instead of being marked Salt and Pepper, they 9 00:00:57,960 --> 00:01:00,060 are labelled His and Hers. 10 00:01:00,900 --> 00:01:05,720 I would appear to be introducing a biblical drama, but such is not the 11 00:01:06,400 --> 00:01:13,020 Tonight's play is a modern tale of two policemen, a father and son, called 12 00:01:13,020 --> 00:01:14,020 of a Cop. 13 00:01:14,330 --> 00:01:19,290 It is a story of revenge. It begins in one minute. 14 00:01:52,490 --> 00:01:54,070 Aren't you even going to ask me what time it is? 15 00:01:55,750 --> 00:01:56,750 No. 16 00:01:57,930 --> 00:01:59,210 You bug me, boy. 17 00:02:00,970 --> 00:02:03,730 Eight days I've been with this stakeout, you haven't opened your mouth once. 18 00:02:04,390 --> 00:02:05,390 It's not normal. 19 00:02:05,790 --> 00:02:07,150 What would you like me to say? 20 00:02:07,790 --> 00:02:09,169 Say you're backside hurts. 21 00:02:09,610 --> 00:02:10,610 Say you're bored. 22 00:02:11,650 --> 00:02:14,570 Ask when your relief's coming on if you can have a cup of coffee or tell me 23 00:02:14,570 --> 00:02:15,570 about your love life. 24 00:02:16,670 --> 00:02:20,790 I wouldn't give you the satisfaction of admitting to you that... 25 00:02:21,680 --> 00:02:23,980 My backside aches like a sore tooth. 26 00:02:24,580 --> 00:02:29,520 That I am bored stiff and I'd give my right leg for a cup of coffee. So don't 27 00:02:29,520 --> 00:02:35,080 try to make me... How long's your bag gonna stay in there anyway? 28 00:02:35,660 --> 00:02:36,820 I ain't built for waiting. 29 00:02:37,100 --> 00:02:38,940 You're going to wait, Sammy boy. 30 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 Okay. 31 00:02:41,600 --> 00:02:42,600 Okay. 32 00:02:43,620 --> 00:02:44,760 Give me a cigarette, will you? 33 00:02:53,040 --> 00:02:54,560 When was the last time we went fishing together? 34 00:02:59,920 --> 00:03:02,440 On my eighth birthday. 35 00:03:04,740 --> 00:03:05,740 Let's go again. 36 00:03:07,940 --> 00:03:08,940 Yes. 37 00:03:09,800 --> 00:03:12,020 How about Saturday? We got a couple of days off. 38 00:03:12,800 --> 00:03:14,500 And a lot of catching up to do. 39 00:03:30,920 --> 00:03:36,560 Well, I guess it was partly because Mother was always pushing me in the 40 00:03:36,560 --> 00:03:39,480 direction and trying to make me into something I wasn't. 41 00:03:40,800 --> 00:03:42,120 That's what broke up our marriage. 42 00:03:42,680 --> 00:03:46,340 Yeah, I remember. She was always fighting you to quit the force. 43 00:03:48,140 --> 00:03:54,460 Well, anyway, when I couldn't be what she wanted me to be, she'd get mad and 44 00:03:54,460 --> 00:03:56,700 she'd say, Philip, you're just like your father. 45 00:03:58,360 --> 00:03:59,360 And then? 46 00:03:59,520 --> 00:04:04,800 One day I decided that, uh... Well, that that wasn't a bad thing. 47 00:04:09,440 --> 00:04:12,800 All right, now. Just as soon as she gets clear. 48 00:04:16,740 --> 00:04:18,640 Having something to shoot for helped, all right. 49 00:04:20,440 --> 00:04:22,180 And... Look. 50 00:04:22,800 --> 00:04:25,780 Six o 'clock Saturday morning, huh? Six o 'clock Saturday morning. Good. 51 00:04:40,910 --> 00:04:41,689 Go ahead, Rick. 52 00:04:41,690 --> 00:04:43,030 I think we'll cut a bird sooner. 53 00:04:44,130 --> 00:04:46,350 As long as there's a store on Phelps Street, we're going in. 54 00:04:46,690 --> 00:04:47,690 Be right with you. 55 00:05:01,970 --> 00:05:03,310 Keep your hands still, mister. 56 00:05:03,570 --> 00:05:04,570 Don't move. 57 00:05:28,270 --> 00:05:30,290 To make him do a crazy thing like that, I could have killed him. 58 00:05:35,030 --> 00:05:36,270 Yeah, just like I figured, Phil. 59 00:05:36,810 --> 00:05:37,810 He's a junkie. 60 00:05:38,150 --> 00:05:40,450 These boys ought to be dead than cut off from the supply of heroin. 61 00:05:40,690 --> 00:05:43,010 You watch out for them, like you would some cobras. 62 00:05:43,450 --> 00:05:44,450 You know this one? 63 00:05:45,610 --> 00:05:47,130 Yeah, his name's Sammy Garrison. 64 00:05:47,470 --> 00:05:49,270 This old man used to think he'd be president someday. 65 00:06:00,010 --> 00:06:01,170 A lot for Sammy Garrison? Nothing. 66 00:06:01,410 --> 00:06:04,190 You and Phil got anything out of this other kid? Yeah, a nice bunch of 67 00:06:04,190 --> 00:06:07,510 obscenities. Nothing new or original, though. No, they don't remember any 68 00:06:07,510 --> 00:06:09,970 robberies. They don't remember Herbie Lane or his gang. 69 00:06:10,230 --> 00:06:12,210 And they never bought heroin from a pusher. 70 00:06:13,370 --> 00:06:15,810 Could you get anything out of him on Gabby Donovan? No, nothing. 71 00:06:16,090 --> 00:06:18,190 Put Malloy and Garrison in the lineup tomorrow. 72 00:06:18,450 --> 00:06:21,330 I want to make it definite on as many of these robberies as we can. 73 00:06:21,750 --> 00:06:22,970 Oh, Phil. Yes, sir. 74 00:06:23,190 --> 00:06:24,610 That was a nice piece of work tonight. 75 00:06:25,170 --> 00:06:28,350 You were unjustified in killing Garrison, but I'm glad you were able to 76 00:06:28,350 --> 00:06:29,350 situation without it. 77 00:06:29,710 --> 00:06:31,310 I wasn't in any real danger, sir. 78 00:06:31,570 --> 00:06:34,710 Good. I hope you won't be the next time, but don't count on it. 79 00:06:35,610 --> 00:06:36,610 Good night. Good night. 80 00:06:39,450 --> 00:06:40,450 Good night. 81 00:06:41,350 --> 00:06:45,090 Well, how about that? Look, don't let your head get too big for your hat. 82 00:06:47,370 --> 00:06:49,350 Finish that report. I don't want to do it myself tomorrow. 83 00:06:49,750 --> 00:06:50,750 It's finished. 84 00:06:50,790 --> 00:06:53,370 What are we hanging around here for? I don't know. Good night, Ed. 85 00:06:53,630 --> 00:06:54,630 Good night, Ed. 86 00:06:54,910 --> 00:06:55,910 Good night. 87 00:06:59,020 --> 00:07:00,820 First time in seven years he's had good night. 88 00:07:01,360 --> 00:07:02,360 And smiling. 89 00:07:02,720 --> 00:07:06,020 Old Thunderhead is getting soft as a marshmallow since that kid of his turned 90 00:07:06,020 --> 00:07:06,759 around here. 91 00:07:06,760 --> 00:07:09,520 Well, I hope it warms up by Saturday. Well, the weatherman said it will. 92 00:07:10,380 --> 00:07:11,760 He's lying. I'll throw the book at him. 93 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 Phil, 94 00:07:13,340 --> 00:07:15,940 I think I'll go over to Eva's and get something to eat. What about you? 95 00:07:17,320 --> 00:07:19,260 Well, I think I'll go and have some breakfast with Mom. 96 00:07:19,900 --> 00:07:21,220 Still trying to keep her happy, huh? 97 00:07:21,500 --> 00:07:24,160 I guess I just feel a little sorry for her, but that's not going to change our 98 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 plans. Okay, son. 99 00:07:25,600 --> 00:07:27,240 I'll be seeing you. Good night. 100 00:07:47,850 --> 00:07:48,850 is this? The only game in town? 101 00:07:49,330 --> 00:07:52,850 It's the only game I know won't be rated. I hear the Reds did pretty good 102 00:07:52,850 --> 00:07:53,689 tonight, huh? 103 00:07:53,690 --> 00:07:56,410 Now let him tell it, Trank. Can't you see he's busting his buttons? 104 00:07:56,970 --> 00:07:58,330 He's happy as a clam. 105 00:07:58,750 --> 00:08:02,090 The only time old Thunderhead used to smile in the old days was when he was 106 00:08:02,090 --> 00:08:03,410 snapping the cuffs on somebody. 107 00:08:03,790 --> 00:08:07,150 Deep down underneath, I'm really a very sweet person. Oh, sure. 108 00:08:07,490 --> 00:08:09,810 I found that out the first time he arrested me. 109 00:08:10,150 --> 00:08:14,670 The game was five cars stud and the pot was a lousy $8 .72. 110 00:08:15,350 --> 00:08:16,390 We were both young then. 111 00:08:16,810 --> 00:08:17,810 What was it the last time? 112 00:08:17,950 --> 00:08:18,950 Close to 400. 113 00:08:19,570 --> 00:08:20,730 I'm coming up in the world. 114 00:08:20,990 --> 00:08:24,590 Not very far, but I'm afraid you'll never be able to reform me. 115 00:08:24,930 --> 00:08:28,270 You're a rotten gambler, Tranker, and I use the word advisedly. But you've never 116 00:08:28,270 --> 00:08:31,330 mugged an old lady, you've never sold heroin to kids, and you never stopped 117 00:08:31,330 --> 00:08:34,010 anybody's death just for the fun of it. In my book, that makes you a scholar and 118 00:08:34,010 --> 00:08:35,010 a gentleman. 119 00:08:35,350 --> 00:08:36,350 How's Lafayette on you? 120 00:08:37,610 --> 00:08:38,970 Indigestible, if you're going to sleep on it. 121 00:08:39,830 --> 00:08:42,690 Rita, he'll have a couple of poached eggs on toast. 122 00:08:43,110 --> 00:08:44,110 Yeah? Thanks. 123 00:08:44,390 --> 00:08:45,390 You're welcome. 124 00:08:46,350 --> 00:08:47,790 Now, tell us what happened. 125 00:08:48,950 --> 00:08:53,130 Well, sir, Phil got a special commendation from the lieutenant. 126 00:08:53,510 --> 00:08:54,790 Oh, that's wonderful. 127 00:09:12,950 --> 00:09:15,150 Like Irby said not to use that thing unless you had. 128 00:09:16,200 --> 00:09:20,720 Chico has been squawking loud because they raised the price on if we can't 129 00:09:20,720 --> 00:09:27,640 some sense into him Hey box, dr. Thing will you we 130 00:09:27,640 --> 00:09:28,060 got company 131 00:09:28,060 --> 00:09:36,680 Hello 132 00:09:36,680 --> 00:09:42,480 Freddie Boxer you boys waiting for someone who like Jocko Hanlon. 133 00:09:42,820 --> 00:09:49,300 I see you apart here Is this a man? It's a party like they got beer and broads. 134 00:09:49,300 --> 00:09:50,340 Hey, you want to come? 135 00:09:51,440 --> 00:09:52,440 No, thanks. 136 00:09:55,280 --> 00:09:56,660 You're awfully quiet boxer. 137 00:09:58,100 --> 00:10:02,320 Look, I register regularly with my parole officer. 138 00:10:03,260 --> 00:10:07,620 I'm gainfully employed with a lane bottling company, a legitimate business. 139 00:10:08,220 --> 00:10:10,100 I'm as clean as your mother's wash. 140 00:10:10,320 --> 00:10:11,320 I'm glad to hear it. 141 00:10:11,480 --> 00:10:13,380 Then you won't mind if I have a look inside. 142 00:10:13,900 --> 00:10:14,799 Get out. 143 00:10:14,800 --> 00:10:15,880 Hey, what is this, a ride? 144 00:10:17,700 --> 00:10:19,820 Hey, Jacob, you want to shake down the car? 145 00:10:20,360 --> 00:10:21,820 Wait a minute, no way. 146 00:10:22,660 --> 00:10:24,120 Look, Reardon, I heard you already. 147 00:10:26,180 --> 00:10:30,580 He wants to make lieutenant the first year. 148 00:10:31,800 --> 00:10:32,900 Well, his old man ain't. 149 00:10:33,520 --> 00:10:35,560 Even the other cops can't stand him. 150 00:10:36,680 --> 00:10:38,880 But he's nicer than his old man, aren't you, Reardon? 151 00:10:41,180 --> 00:10:42,180 Get out, Popson. 152 00:10:46,250 --> 00:10:53,190 So why don't you just take off and... Relax. Take it easy. Don't strain 153 00:10:53,190 --> 00:10:54,210 yourself. Shut up, buddy. 154 00:10:56,170 --> 00:10:57,590 Boxer, out. 155 00:11:01,130 --> 00:11:02,770 Why don't you make me, Reardon? 156 00:11:07,310 --> 00:11:08,310 Come here. 157 00:11:17,200 --> 00:11:18,500 You guys must be all hopped up. 158 00:11:19,140 --> 00:11:21,100 You know the penalty for interfering with an officer? 159 00:11:22,280 --> 00:11:24,200 Interfering? Like, man, what's that? 160 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 Why officer? 161 00:11:26,060 --> 00:11:27,840 We just picked you up when you stumbled. 162 00:11:28,280 --> 00:11:31,120 Yeah, give you back your gun when you dropped it. 163 00:11:31,520 --> 00:11:36,720 Now, Freddy, we don't want to have anybody say that we were interfering 164 00:11:36,720 --> 00:11:37,720 law, do we? 165 00:11:37,820 --> 00:11:38,820 Man, I'm happy. 166 00:11:39,320 --> 00:11:41,280 Well, the man wants to look inside the car. 167 00:11:41,680 --> 00:11:43,300 Let's let him look inside the car. 168 00:11:43,540 --> 00:11:44,540 Why, sure. 169 00:11:44,800 --> 00:11:46,360 We'll have a nice drive around. 170 00:11:46,830 --> 00:11:48,030 A friendly little talk. 171 00:11:48,350 --> 00:11:50,170 Now, you'd like that, wouldn't you, Reardon? 172 00:11:50,450 --> 00:11:52,090 Hey, that's crazy, man. That's wild. 173 00:11:52,590 --> 00:11:53,890 You guys are out of your head. 174 00:11:54,330 --> 00:11:55,330 You must be. 175 00:11:55,470 --> 00:11:56,470 Where's Herbie Lane? 176 00:11:56,590 --> 00:11:58,550 Don't you worry about Herbie. Get in. 177 00:12:07,190 --> 00:12:09,010 Now you start to bug me, Reardon. 178 00:12:09,210 --> 00:12:11,250 So get in the car. Get in there. 179 00:12:34,800 --> 00:12:38,260 One Reardon was enough for this precinct, man. I mean, nobody living 180 00:12:38,260 --> 00:12:39,260 up with two of them. 181 00:12:39,280 --> 00:12:42,400 Well, unfortunately, the choice isn't yours, Boxer. Herbie Lane doesn't run 182 00:12:42,400 --> 00:12:43,400 precinct. 183 00:12:43,760 --> 00:12:46,220 Your daddy should have told you the facts of life, boys. 184 00:12:46,460 --> 00:12:47,460 Now, listen, boy. 185 00:12:47,860 --> 00:12:50,260 At least six people saw you force me into this car. 186 00:12:50,520 --> 00:12:52,760 If anything happens to me, you're just signing your own debt. 187 00:12:53,140 --> 00:12:55,040 Oh, you're breaking my heart. 188 00:12:55,600 --> 00:12:57,880 Your daddy just shouldn't have turned you loose all by yourself. 189 00:12:59,280 --> 00:13:03,340 You see, what Jocko means is we got a lot of good people around us on Blake 190 00:13:03,340 --> 00:13:05,550 Street. They mind their own business. 191 00:13:05,890 --> 00:13:07,130 They don't get nosy. 192 00:13:07,370 --> 00:13:09,350 They never talk about what their neighbors are doing. 193 00:13:10,310 --> 00:13:13,970 Like three monkeys, you know? No see, no hear, no speak. 194 00:13:14,350 --> 00:13:15,129 Yeah, I know. 195 00:13:15,130 --> 00:13:18,130 So you see, Reardon, we can do just about anything we want to with you. 196 00:13:18,390 --> 00:13:19,990 Well, if you're smart, you'll let me out of here. 197 00:13:20,430 --> 00:13:23,090 Not yet, copper. We got things to talk about. 198 00:13:23,670 --> 00:13:27,110 You see, if you was to get off on the wrong foot in this precinct, you could 199 00:13:27,110 --> 00:13:28,790 wind up in real big trouble, man. 200 00:13:29,250 --> 00:13:30,610 We're trying to help you, Reardon. 201 00:13:30,830 --> 00:13:33,010 Like when I think we're being so nice to you, driving you around. 202 00:13:34,250 --> 00:13:36,190 You wanted to take a look around this car? 203 00:13:36,770 --> 00:13:37,770 Take a good look. 204 00:13:38,430 --> 00:13:40,970 Now, do you see anything that was worth all that trouble? 205 00:13:41,190 --> 00:13:42,450 No, I don't see anything, Butcher. 206 00:13:43,070 --> 00:13:45,390 Now, what made you think he was going to see anything anyway? 207 00:13:45,890 --> 00:13:49,390 Thought maybe he'd hidden something under the seat down there. And now you 208 00:13:49,390 --> 00:13:50,770 figure you made a little mistake, huh? 209 00:13:51,270 --> 00:13:52,270 Maybe I did. 210 00:13:52,710 --> 00:13:55,990 Maybe he just dropped a book of matches and was picking them up. 211 00:13:57,350 --> 00:13:58,710 Hey, you know, he's a smart guy. 212 00:13:58,930 --> 00:14:00,530 He got smart real fast, didn't he? 213 00:14:01,330 --> 00:14:03,190 I got this thing about cops written. 214 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 I just don't like them. 215 00:14:04,980 --> 00:14:08,080 I don't like especially those who don't know when to quit. 216 00:14:08,320 --> 00:14:09,860 I think I know when to quit, Boxer. 217 00:14:11,300 --> 00:14:13,980 Right now, I'll prove it to you. I'll give you guys a break. 218 00:14:14,620 --> 00:14:16,080 A break he's going to give us? 219 00:14:16,300 --> 00:14:18,000 Right. What kind of break, cop? 220 00:14:18,440 --> 00:14:21,500 You're coming to the tunnel, which means you'll be across the state line in a 221 00:14:21,500 --> 00:14:22,319 few minutes. 222 00:14:22,320 --> 00:14:23,279 So what? 223 00:14:23,280 --> 00:14:26,540 So if you take me across the state line, Jocko, that's a federal rap. 224 00:14:26,840 --> 00:14:27,840 Kidnap me. 225 00:14:31,950 --> 00:14:33,510 I want the feds on my tail, man. 226 00:14:34,810 --> 00:14:35,810 Yeah, when they're tough. 227 00:14:37,870 --> 00:14:41,970 All right, boys, we've had our drive and we've had our talk, and I get your 228 00:14:41,970 --> 00:14:43,090 message loud and clear. 229 00:14:44,090 --> 00:14:45,390 What do you say we call it a day, huh? 230 00:14:45,970 --> 00:14:47,330 Just stop the car and I'll get out. 231 00:14:49,710 --> 00:14:50,710 Smart cop. 232 00:14:51,310 --> 00:14:54,010 Just a little too smart. You just made me remember something. 233 00:14:54,570 --> 00:14:56,630 Oh, you're a real smart cop. 234 00:14:57,360 --> 00:15:00,900 You almost got away with it. Yeah, Box, but he said that if... Sure he said, 235 00:15:01,140 --> 00:15:04,840 Freddy. But you never heard of the little Lindbergh law, did you, Freddy? 236 00:15:05,560 --> 00:15:08,980 You don't have to take a man across the state line, do you, Redden? 237 00:15:09,360 --> 00:15:13,480 All you gotta do is get him into a car and ride him just half a block where he 238 00:15:13,480 --> 00:15:14,480 don't want to go, right? 239 00:15:15,300 --> 00:15:17,240 That's the big break he was gonna give us. 240 00:15:17,480 --> 00:15:18,940 Yeah, I thought he was checking out too fast. 241 00:15:40,200 --> 00:15:41,360 Get him out here, Jocko. 242 00:15:41,800 --> 00:15:44,220 This will make old man Reardon wish he'd never been born. 243 00:15:47,260 --> 00:15:48,260 You were right. 244 00:15:49,100 --> 00:15:50,480 I had a gun under the seat. 245 00:15:51,880 --> 00:15:54,300 Guys on parole, they're not allowed to have guns, are they? 246 00:15:55,000 --> 00:15:58,620 And no one's allowed to have three ounces of heroin taped to his car. 247 00:16:01,300 --> 00:16:03,440 You could have run along when Freddy told you to. 248 00:16:35,250 --> 00:16:37,910 Indications are he was shot once in a kneeling position. 249 00:16:39,210 --> 00:16:40,870 And three shots in the back. 250 00:16:42,530 --> 00:16:43,530 Like an execution. 251 00:17:07,150 --> 00:17:08,150 To keep him safe. 252 00:17:08,450 --> 00:17:11,849 And he would have listened to me if it hadn't been for you. Please, control 253 00:17:11,849 --> 00:17:14,690 yourself. Paul, it's your fault. 254 00:17:15,109 --> 00:17:16,410 You killed him, Paul. 255 00:17:17,630 --> 00:17:18,829 You killed him. 256 00:17:20,069 --> 00:17:21,069 You killed him. 257 00:17:21,190 --> 00:17:22,470 And it's your fault. 258 00:17:47,590 --> 00:17:48,590 Thanks for being here. 259 00:17:51,610 --> 00:17:54,690 Phil was on his way to his mother's place. He always took the subway to 260 00:17:54,690 --> 00:17:55,850 Street and he got the bus from there. 261 00:17:56,970 --> 00:17:58,390 I don't think he ever made the bus. 262 00:17:59,150 --> 00:18:01,990 I think on the way he happened onto something, something to him at first 263 00:18:01,990 --> 00:18:03,730 seem dangerous. 264 00:18:05,270 --> 00:18:06,590 He wasn't just shot down. 265 00:18:07,110 --> 00:18:11,190 He was disarmed and then he was executed and a thing like that isn't done in a 266 00:18:11,190 --> 00:18:12,970 minute of panic and isn't done by just one man alone. 267 00:18:13,650 --> 00:18:14,650 Herbie Lane's gang? 268 00:18:15,730 --> 00:18:16,730 That's his territory. 269 00:18:18,160 --> 00:18:19,680 Lane's never gone this far before. 270 00:18:19,980 --> 00:18:21,380 Maybe he thinks he's big enough now. 271 00:18:21,880 --> 00:18:24,500 Even if Lane didn't have anything to do with it, he probably knows who did. 272 00:18:24,800 --> 00:18:27,000 Nothing much happens around here without Lane knowing about it. 273 00:18:27,240 --> 00:18:29,020 Not that it's likely to be much help to us. 274 00:18:29,800 --> 00:18:33,540 If it was young, he had a lot of confidence. He'd probably go into 275 00:18:33,540 --> 00:18:35,400 alone where an older man would have waited. 276 00:18:36,820 --> 00:18:37,820 Wait a minute, Paul. 277 00:18:41,660 --> 00:18:45,560 You're going with Singer. You mean... You mean he'll run the show? For now. 278 00:18:46,690 --> 00:18:47,790 You want to give me a reason? 279 00:18:48,610 --> 00:18:51,350 Because I know how you feel. Because I don't want you to get into trouble, and 280 00:18:51,350 --> 00:18:53,010 don't want the department to get into trouble either. 281 00:18:53,430 --> 00:18:55,870 Is that a good enough reason, or shall I take you off the case entirely? 282 00:18:59,350 --> 00:19:01,150 Whenever you're ready. Well, don't ride me, Redden. 283 00:19:01,970 --> 00:19:02,970 We're all trying our best. 284 00:19:25,710 --> 00:19:26,710 Good morning. 285 00:19:27,330 --> 00:19:29,070 It's more comfortable up in my office. 286 00:19:29,290 --> 00:19:30,410 Down here will do, Herbie. 287 00:19:31,050 --> 00:19:32,050 Suit yourself. 288 00:19:33,230 --> 00:19:34,230 Hey, George. 289 00:19:34,630 --> 00:19:35,970 They want to talk down here. 290 00:19:40,410 --> 00:19:41,430 Tough luck, Red. 291 00:19:42,670 --> 00:19:44,090 I'm sorry to hear about the news. 292 00:19:45,170 --> 00:19:46,770 What am I supposed to say, Herbie? 293 00:19:47,150 --> 00:19:48,150 Thank you. 294 00:19:48,190 --> 00:19:49,190 Good morning, gentlemen. 295 00:19:49,750 --> 00:19:50,750 Morning, Cheney. 296 00:19:51,810 --> 00:19:53,990 Legal talent lined up so early in the morning? 297 00:19:54,990 --> 00:19:56,510 Are you worried about something, Herbie? 298 00:19:56,970 --> 00:19:58,570 Yeah, you bet your life I'm worried. 299 00:19:59,270 --> 00:20:01,490 Somebody catches cold in this precinct, I get to blame. 300 00:20:02,330 --> 00:20:04,650 I called George the minute I heard the news on the radio. 301 00:20:04,990 --> 00:20:07,430 I'm here to see that my client's rights are respected. 302 00:20:07,690 --> 00:20:09,790 We try to observe all the amenities. 303 00:20:09,990 --> 00:20:11,090 Yeah, I know you cops. 304 00:20:11,650 --> 00:20:14,110 Something happens to one of you, the rest of you go berserk. 305 00:20:14,910 --> 00:20:16,050 Yeah, well, I don't want no trouble. 306 00:20:16,710 --> 00:20:17,710 What do you want to know? 307 00:20:18,070 --> 00:20:19,910 You know anything about the death of Philip Reardon? 308 00:20:20,230 --> 00:20:21,270 Nothing, so help me. 309 00:20:21,930 --> 00:20:24,570 Am I telling me what you're doing at 5 o 'clock this morning? 310 00:20:24,890 --> 00:20:28,490 I was upstairs asleep in my apartment. Well, did anything happen here while you 311 00:20:28,490 --> 00:20:29,490 were sleeping? 312 00:20:29,510 --> 00:20:30,510 I didn't hear nothing. 313 00:20:31,370 --> 00:20:33,850 Where are your boys this morning? That boy's in the plant. 314 00:20:34,270 --> 00:20:35,970 Well, that must be a change for them. 315 00:20:36,190 --> 00:20:37,190 Get them over here. 316 00:20:41,550 --> 00:20:43,290 What time did Herbie call you, Chaney? 317 00:20:44,730 --> 00:20:46,150 Right after the 8 o 'clock news. 318 00:20:46,510 --> 00:20:49,230 Yeah, I thought it might be a little earlier, say sometime after 5. 319 00:20:50,350 --> 00:20:51,770 He called me at 8 o 'clock, Reardon. 320 00:20:52,210 --> 00:20:54,410 Yeah, I don't care about that, so let me get down here on a double. 321 00:20:54,970 --> 00:20:57,510 You sure you didn't get the counselor out of bed with a panic call? 322 00:20:59,170 --> 00:21:00,210 Hey, why should I? 323 00:21:00,430 --> 00:21:02,190 Because a cop killing has big trouble. 324 00:21:02,410 --> 00:21:05,410 An organization doesn't like big trouble at the executive level. 325 00:21:06,070 --> 00:21:07,470 What'd the old man say about it, Herbie? 326 00:21:10,990 --> 00:21:13,250 Hey, you know something? I don't know what you're talking about. 327 00:21:13,510 --> 00:21:16,030 Mr. Lane is engaged in a legitimate business. 328 00:21:16,310 --> 00:21:17,310 Save it, counselor. 329 00:21:17,500 --> 00:21:19,820 You're not in the courtroom now. We know who pays your salary. 330 00:21:27,140 --> 00:21:28,760 What are you guys made up for? 331 00:21:29,020 --> 00:21:32,620 Mr. Singer, these men are employees of the Lane Bottling Company. We know all 332 00:21:32,620 --> 00:21:34,040 about that, too, Mr. Cheney. 333 00:21:35,180 --> 00:21:36,180 Now, sit down, boys. 334 00:22:03,720 --> 00:22:04,720 They're all yours, Singer. 335 00:22:05,800 --> 00:22:09,840 In order to keep Mr. Chaney happy, I'll inform you that we're investigating the 336 00:22:09,840 --> 00:22:13,760 murder of Detective Third Class Philip Ridden, which occurred between 5 and 8 o 337 00:22:13,760 --> 00:22:14,760 'clock this morning. 338 00:22:15,560 --> 00:22:17,980 Now, can you give us any information bearing on this? 339 00:22:25,960 --> 00:22:26,960 All right. 340 00:22:29,280 --> 00:22:32,200 I'll start with you, Boxer. Where were you between 5 and 8 o 'clock this 341 00:22:32,200 --> 00:22:35,240 morning? I was right here. You see, I got to come in early. I load the trucks. 342 00:22:35,400 --> 00:22:36,359 Sure, sure. 343 00:22:36,360 --> 00:22:37,440 Who was working with you? 344 00:22:38,320 --> 00:22:42,000 Freddie Arnold, Jocko here, Pete Sampson, Al Jeffries. 345 00:22:50,100 --> 00:22:51,100 What do you think, Paul? 346 00:22:51,420 --> 00:22:52,420 A line. 347 00:22:52,760 --> 00:22:54,300 The actor put on for too good. 348 00:22:55,460 --> 00:22:57,100 The pressure seems to be on from upstairs. 349 00:22:58,360 --> 00:23:01,240 Manny wasn't here just to see if we weren't going to beat up on the boys. 350 00:23:03,560 --> 00:23:07,600 Well, the organization, they'd just be going out of its way to avoid even the 351 00:23:07,600 --> 00:23:09,980 appearance of evil. You can leave that if you want to. I've been watching their 352 00:23:09,980 --> 00:23:10,980 faces, and I say they're lying. 353 00:23:12,720 --> 00:23:13,880 And I can't touch them. 354 00:23:14,960 --> 00:23:17,260 Paul, we'll need more than expressions to take him to court. 355 00:23:19,540 --> 00:23:20,860 Fill up the questioning, the neighbors. 356 00:23:21,540 --> 00:23:23,860 Singer, I don't have one other thing in the world to do. 357 00:23:29,860 --> 00:23:32,180 I see we are at the halfway point. 358 00:23:32,670 --> 00:23:35,390 I also see a local station ahead. 359 00:23:35,710 --> 00:23:37,950 Let's see if we can identify it. 360 00:23:39,390 --> 00:23:43,470 Welcome to the Alfred Hitchcock Hour, part two. 361 00:23:43,730 --> 00:23:49,110 If you wish a summary of the first half, I suggest you watch the next minute 362 00:23:49,110 --> 00:23:50,110 closely. 363 00:24:29,260 --> 00:24:33,040 When a story gets back to page six, it's dead. 364 00:24:35,820 --> 00:24:37,360 How long is this going to be? 365 00:24:38,020 --> 00:24:39,980 Three weeks now, you're after me. 366 00:24:40,220 --> 00:24:41,580 You can stop it right now. 367 00:24:42,700 --> 00:24:48,460 Look, Mr. Reardon, I told you. How many times have I told you I didn't see 368 00:24:48,460 --> 00:24:49,460 anything? 369 00:24:50,860 --> 00:24:52,580 Look, I'm a decent man. 370 00:24:52,840 --> 00:24:55,800 I got to live with hoodlums, but I'm a decent man. 371 00:24:56,320 --> 00:24:59,380 If I'd see a cop in trouble, I'd... Wait a minute. Where was he in trouble? On 372 00:24:59,380 --> 00:25:01,000 his feet over there? I didn't say that. 373 00:25:02,340 --> 00:25:06,640 I only said, if I see a cop in trouble, I'd call for help. 374 00:25:09,020 --> 00:25:11,980 I'm busy now. I have a lot of prescriptions to fill. 375 00:25:12,860 --> 00:25:16,620 Did you ever meet my son? 376 00:25:17,000 --> 00:25:19,360 No. Then how would you know he was a cop? 377 00:25:20,240 --> 00:25:22,600 He was new in this precinct. He was alone. He was healed. 378 00:25:23,340 --> 00:25:26,100 If you saw a young man with a gun having trouble over there, you wouldn't think 379 00:25:26,100 --> 00:25:28,620 cop. You'd think he was just another hoodlum being worked over. 380 00:25:29,280 --> 00:25:33,120 And you'd do what you always do when the Lane Gang starts something. You'd go in 381 00:25:33,120 --> 00:25:34,220 your back room and you'd hide. 382 00:25:35,480 --> 00:25:39,440 Look, I told you that... You wouldn't know he was a cop until later, and even 383 00:25:39,440 --> 00:25:42,060 then you might not talk to us, but nobody warned you not to. 384 00:25:45,760 --> 00:25:47,580 Don't you understand he was working for you? 385 00:25:48,400 --> 00:25:49,400 You. 386 00:25:51,690 --> 00:25:52,810 For the decent people. 387 00:25:55,410 --> 00:25:57,910 I'm sorry your son was killed. 388 00:26:01,970 --> 00:26:03,490 I had a son, too. 389 00:26:04,770 --> 00:26:06,250 He died in Korea. 390 00:26:07,970 --> 00:26:13,170 My wife and I, we got nothing more left to give. 391 00:26:16,170 --> 00:26:18,630 I have to go to work now. I'll be back. 392 00:26:39,050 --> 00:26:41,530 Hard day at the plant, Boxer? No, this is my day off. 393 00:26:41,750 --> 00:26:42,750 Enjoy it. 394 00:26:43,990 --> 00:26:45,770 Hello, Freddy. You're off too, I see. 395 00:26:47,150 --> 00:26:50,690 You always around, Reardon. Seems like every time I come out the door, I fall 396 00:26:50,690 --> 00:26:51,549 over you. 397 00:26:51,550 --> 00:26:54,510 I like this neighborhood. It's quiet and peaceful. In fact, the quietest place 398 00:26:54,510 --> 00:26:55,510 in the whole precinct. 399 00:26:56,110 --> 00:26:59,530 Imagine, three whole weeks without one bit of trouble. 400 00:26:59,910 --> 00:27:01,530 So, give us a gold star. 401 00:27:01,830 --> 00:27:03,030 Maybe the old man's handing them out. 402 00:27:04,090 --> 00:27:05,910 It's a bitter world, isn't it, Boxer? 403 00:27:06,500 --> 00:27:09,440 Generally, you walk around here like a giant, but when the old man cracks his 404 00:27:09,440 --> 00:27:13,380 whip, you drag your belly on the ground just like the common folk. 405 00:27:15,300 --> 00:27:17,160 Must have cracked up real good three weeks ago. 406 00:27:21,520 --> 00:27:24,360 They'd do us a favor, would you, Reardon? Don't worry about us. 407 00:27:25,220 --> 00:27:26,220 I'm not. 408 00:27:27,540 --> 00:27:28,540 I see you around. 409 00:27:51,570 --> 00:27:55,090 You know, Bob, if he keeps pushing like that, somebody's liable to crack. 410 00:27:55,790 --> 00:27:56,790 Yeah. 411 00:27:57,770 --> 00:27:59,670 Well, Chaney's got the answer to that. 412 00:27:59,970 --> 00:28:03,370 And it's being taken care of right now. 413 00:28:06,670 --> 00:28:08,070 What's wrong, do you think, in the back door? 414 00:28:10,890 --> 00:28:14,250 Look, I told Riordan the same thing I told you. 415 00:28:15,310 --> 00:28:16,610 I don't know anything. 416 00:28:17,610 --> 00:28:20,890 I keep on telling him, but I can't stop him from coming in here. 417 00:28:27,550 --> 00:28:30,150 Now, look at that. It slipped right out of my hands. 418 00:28:30,490 --> 00:28:31,490 I ought to be careful. 419 00:28:31,850 --> 00:28:34,650 You got your whole life savings tied up in these things. 420 00:28:36,169 --> 00:28:38,730 That's, that's why I'm gonna, I'm gonna help you. 421 00:28:39,110 --> 00:28:40,110 What do you mean? 422 00:28:40,350 --> 00:28:41,730 Relax. Relax. 423 00:28:42,810 --> 00:28:44,510 You know, I learned a new word today. 424 00:28:45,170 --> 00:28:46,170 It's harassment. 425 00:28:46,610 --> 00:28:49,830 That means like when a cop is really bugging you, you dig? 426 00:28:50,550 --> 00:28:54,270 Cops aren't supposed to do things like that to law -abiding types like you. You 427 00:28:54,270 --> 00:28:55,270 got your rights, you know. 428 00:28:56,570 --> 00:28:57,650 I'll tell you what you do. 429 00:28:58,250 --> 00:29:02,250 You get on that phone there and you call the precinct station and you tell the 430 00:29:02,250 --> 00:29:04,070 lieutenant to get his boy off your back. 431 00:29:04,480 --> 00:29:06,080 Or you're going to scream for a lawyer. 432 00:29:07,220 --> 00:29:08,220 Yes, yes. 433 00:29:08,560 --> 00:29:09,560 I'll do that. 434 00:29:09,940 --> 00:29:10,980 I'll do that right away. 435 00:29:29,620 --> 00:29:30,860 No comprendo. 436 00:29:32,950 --> 00:29:33,950 No comprendo. 437 00:29:34,210 --> 00:29:35,350 I'm sorry, Rio. 438 00:29:35,670 --> 00:29:36,950 Tough luck, man. 439 00:29:37,350 --> 00:29:38,350 No trouble. 440 00:29:38,410 --> 00:29:39,750 I didn't see your son. 441 00:29:40,090 --> 00:29:41,890 Nothing, nothing. Didn't see. 442 00:29:42,270 --> 00:29:43,310 Didn't see your son. 443 00:29:43,750 --> 00:29:45,270 Nothing, nothing. Didn't see. 444 00:29:45,590 --> 00:29:46,670 Didn't see your son. 445 00:29:46,890 --> 00:29:48,710 Who killed your son, cop? 446 00:29:49,290 --> 00:29:53,690 Killed your son. Killed your son. Killed your son. Killed your son. Who killed 447 00:29:53,690 --> 00:29:54,690 your son, cop? 448 00:29:55,050 --> 00:29:56,050 You killed him. 449 00:29:56,830 --> 00:29:58,010 You killed him. 450 00:29:59,950 --> 00:30:00,990 Can you help me? 451 00:30:48,520 --> 00:30:50,240 Kind of a stranger around here lately. 452 00:30:50,540 --> 00:30:52,660 Yeah, I've been spending all my time down around Blake Street. 453 00:30:55,960 --> 00:31:00,160 You... You love me that much, Eva, that you sit up all night. 454 00:31:00,680 --> 00:31:02,700 Just in the off chance I might want a cup of coffee. 455 00:31:03,000 --> 00:31:05,620 Now, don't flatter yourself. I've always been a night owl. 456 00:31:06,880 --> 00:31:08,640 You shouldn't waste your time on me. 457 00:31:09,360 --> 00:31:10,580 It's my time, Paul. 458 00:31:10,780 --> 00:31:11,940 I'll do with it what I want. 459 00:31:13,260 --> 00:31:16,660 The case isn't going too well, is it? 460 00:31:17,320 --> 00:31:18,320 Dying on his feet. 461 00:31:18,760 --> 00:31:22,460 Law says you've got to have evidence. Law also says that I'm harassing 462 00:31:22,540 --> 00:31:24,540 If I try to get some, Mills came down on me hard today. 463 00:31:26,180 --> 00:31:30,620 So I have to forget about Blake Street and work on another theory. And the 464 00:31:30,620 --> 00:31:32,840 killer sits and drinks his beer and laughs at me. 465 00:31:34,260 --> 00:31:35,800 Oh, Paul, you've been hurt. 466 00:31:36,500 --> 00:31:38,820 You want to hurt something back, I know, but... 467 00:31:39,310 --> 00:31:42,650 Are you sure you're not just kidding yourself, holding on to this Lane thing 468 00:31:42,650 --> 00:31:45,310 because nothing else has turned up? Wait a minute. I've just been through all 469 00:31:45,310 --> 00:31:48,470 that with Mills. What do you think I am after all these years? An amateur? 470 00:31:50,110 --> 00:31:53,050 Listen to me. Those people down on Blake Street are scared to death of me. They 471 00:31:53,050 --> 00:31:55,890 sweat blood even if I say hello to them. And if they're not hiding anything, 472 00:31:56,050 --> 00:31:58,010 what have they got to be afraid of, either from me or from the Lane gang? 473 00:32:00,070 --> 00:32:03,210 Under the law, there's not one blessed thing I can do about it but wait and 474 00:32:03,210 --> 00:32:04,590 that maybe, maybe... 475 00:32:05,200 --> 00:32:07,860 Some day something will break and I'll get a witness who'll testify and that's 476 00:32:07,860 --> 00:32:08,860 not good enough, not for Phil. 477 00:32:09,660 --> 00:32:10,820 And not for me either. 478 00:32:11,060 --> 00:32:13,740 You're letting hate get the better of you. What am I supposed to do? 479 00:32:14,720 --> 00:32:16,140 Love the man who butchered my son? 480 00:32:16,740 --> 00:32:19,600 Well, no, but don't let him destroy you too, Paul. 481 00:32:20,360 --> 00:32:24,000 Oh, I know you feel like you've locked everything, but you haven't. I told you 482 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 not to waste your time. 483 00:32:37,550 --> 00:32:39,270 Paul, you've been a cop all your life. 484 00:32:40,350 --> 00:32:41,350 Don't forget it now. 485 00:32:41,830 --> 00:32:44,030 Yeah, I've been a cop all my life. 486 00:32:44,430 --> 00:32:48,490 If I can't bring in the guy to kill my own son, what have I proved? 487 00:32:53,230 --> 00:32:54,610 You better take, Kirby. 488 00:32:55,010 --> 00:32:56,830 You've got a delivery to make tonight, Boxer. 489 00:32:57,570 --> 00:32:59,450 Three ounces to Holland on the south side. 490 00:33:00,370 --> 00:33:01,970 Freddy and Jocko make the pickup. 491 00:33:02,530 --> 00:33:04,930 They're going to go along with you to make sure there's no trouble about the 492 00:33:04,930 --> 00:33:05,930 payment this time. 493 00:33:05,980 --> 00:33:07,700 Who needs him? I can take care of Howland myself. 494 00:33:08,020 --> 00:33:11,180 Yeah, well... Cops. Ridden, Singer, a whole bunch of them. Looks like Phil. 495 00:33:11,240 --> 00:33:12,400 Ridden? Take it easy. 496 00:33:12,980 --> 00:33:13,980 Keep your mouth shut. 497 00:33:14,960 --> 00:33:17,900 Don't let them shake anything out of you. Yeah, Herbie, but what about this 498 00:33:19,700 --> 00:33:20,880 Hold it right where you are. 499 00:33:21,320 --> 00:33:22,320 You're under arrest. 500 00:33:23,040 --> 00:33:24,140 Lee, go check the plant. 501 00:33:24,860 --> 00:33:25,880 May I see the warrant? 502 00:33:26,160 --> 00:33:27,480 Sure, there's warrants for everybody. 503 00:33:27,720 --> 00:33:28,720 I'll pass them around. 504 00:33:29,540 --> 00:33:30,540 Now, you do it, Singer. 505 00:33:30,640 --> 00:33:33,180 I wouldn't want them to be able to say they hadn't been legally served. 506 00:33:34,480 --> 00:33:36,400 Yeah. What's the charge? 507 00:33:37,520 --> 00:33:39,880 Threatening a police officer on the performance of his duty. 508 00:33:40,120 --> 00:33:41,120 What? 509 00:33:41,140 --> 00:33:42,900 Conspiracy to obstruct a homicide investigation. 510 00:33:43,420 --> 00:33:45,100 Suspicion of illegal possession of firearms. 511 00:33:46,180 --> 00:33:48,800 Intimidating an officer. Oh, wow, Herbie. He must be out of his skull. 512 00:33:49,580 --> 00:33:52,820 Now, wait a minute, Radon. Who's this cop that's been obstructed and 513 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 You? I'm assuming you gave the orders, Herbie. 514 00:33:55,360 --> 00:33:57,420 If he didn't, you ought to keep a closer eye on your boys. 515 00:33:57,920 --> 00:34:00,240 Framing at the lousy cop is... Shut up, Jocko. 516 00:34:00,640 --> 00:34:01,640 Shut up. 517 00:34:01,900 --> 00:34:03,400 Herbie, we never even touched him. 518 00:34:07,380 --> 00:34:08,840 Okay, boys, there's no trouble. 519 00:34:09,900 --> 00:34:10,900 Let's go. 520 00:34:22,659 --> 00:34:24,159 Singer, I want you to take this place apart. 521 00:34:25,020 --> 00:34:28,560 And I want you to shake down every one of these addresses. 522 00:34:29,219 --> 00:34:30,219 The whole gang? 523 00:34:30,239 --> 00:34:31,239 The whole gang. 524 00:34:31,800 --> 00:34:33,219 You look for anything you can pin on them. 525 00:34:33,900 --> 00:34:38,179 And especially you look for a .45 automatic that might have shot my son in 526 00:34:38,179 --> 00:34:39,179 back. 527 00:34:45,280 --> 00:34:46,440 Well, I was awake today. 528 00:34:47,060 --> 00:34:48,739 I never thought I'd picked up ads. 529 00:34:48,940 --> 00:34:50,920 The word must have gone out to him a long time ago. 530 00:34:51,360 --> 00:34:53,880 You know, avoid even the appearance of evil, I think you said. 531 00:34:54,639 --> 00:34:58,200 I suppose the gun was safe at the bottom of the river five minutes after Phil 532 00:34:58,200 --> 00:34:59,200 was killed. 533 00:34:59,500 --> 00:35:00,500 Lieutenant's still here. 534 00:35:00,560 --> 00:35:02,220 He's probably waiting for a report. 535 00:35:02,460 --> 00:35:03,460 Yeah, probably. 536 00:35:14,830 --> 00:35:16,270 Sorry about that. I'm really sorry. 537 00:35:17,470 --> 00:35:18,470 Come in. 538 00:35:20,910 --> 00:35:23,390 All right, Cheney, here's Reardon. You talk to him. 539 00:35:25,010 --> 00:35:28,550 In regard to this alleged threat, we'll skip the legal phraseology. 540 00:35:30,370 --> 00:35:33,330 Do you have any witnesses, Reardon? Where would I get witnesses? 541 00:35:33,930 --> 00:35:36,970 Where are the witnesses of the murder of my son? The Lane Gang took care of 542 00:35:36,970 --> 00:35:37,970 that. 543 00:35:40,110 --> 00:35:43,150 There are never any witnesses on Blake Street, Cheney. You know that. 544 00:35:44,710 --> 00:35:48,850 Then you're in trouble because my clients can prove that they never saw 545 00:35:48,850 --> 00:35:51,410 the night you claim They threatened you with great bodily harm 546 00:35:51,410 --> 00:35:56,710 How 547 00:35:56,710 --> 00:36:03,530 do you mean they can prove it's 548 00:36:03,530 --> 00:36:09,730 Cheney the usual round -robin alibi sure So it's my word against theirs You take 549 00:36:09,730 --> 00:36:14,180 your word into court reading and I'll crucify you I could enter suit against 550 00:36:14,180 --> 00:36:15,240 now for false arrest. 551 00:36:15,660 --> 00:36:17,680 Do us that little favor, will you, Cheney? 552 00:36:18,540 --> 00:36:21,860 Reardon has an unblemished record of 30 years of dedicated service. 553 00:36:22,240 --> 00:36:24,520 His son, a police officer, was brutally murdered. 554 00:36:25,100 --> 00:36:28,380 I'd like to see how much public sympathy you'd get for that gang of clients. 555 00:36:29,180 --> 00:36:32,620 Mr. Lane understands that Reardon's been under severe nervous strain. 556 00:36:33,500 --> 00:36:39,160 In fact, so severe that perhaps his judgment is, shall we say, clouded. 557 00:36:39,950 --> 00:36:43,990 In view of this, my clients are willing to forego punitive action if Reardon 558 00:36:43,990 --> 00:36:45,230 will withdraw his charges. 559 00:36:46,670 --> 00:36:51,410 Well, I'd like to hear what Boxer and Freddie really think of Lane's humane 560 00:36:51,410 --> 00:36:52,410 attitude. 561 00:36:55,510 --> 00:36:56,930 I'll withdraw the charges. 562 00:36:57,450 --> 00:37:00,830 Very well. But let me warn you, don't try this again. 563 00:37:01,210 --> 00:37:02,670 Go home, Cheney. 564 00:37:14,190 --> 00:37:15,550 Did you swear out a false warrant? 565 00:37:16,790 --> 00:37:18,010 I won't lie to you, Tom. 566 00:37:18,730 --> 00:37:20,210 I tried something that didn't work. 567 00:37:23,150 --> 00:37:28,050 I, uh... I think it's time I gave this back to you. 568 00:37:29,950 --> 00:37:31,210 I wouldn't believe it, Paul. 569 00:37:31,930 --> 00:37:33,030 What happened to you? 570 00:37:33,270 --> 00:37:34,270 I don't know. 571 00:37:34,430 --> 00:37:36,310 What does happen to a man after 30 years? 572 00:37:37,290 --> 00:37:41,610 I suppose you stopped being a cop and became simply a human being trying to 573 00:37:41,610 --> 00:37:42,610 avenge your son. 574 00:37:44,899 --> 00:37:48,220 Maybe... Maybe I spent too much time on Blake Street looking at fear. It made me 575 00:37:48,220 --> 00:37:49,220 a little sick of my stomach. 576 00:37:49,460 --> 00:37:52,080 I couldn't promise those people protection. They knew I couldn't. 577 00:37:52,960 --> 00:37:56,780 I got to wondering why Philip or any other cop should die when the law keeps 578 00:37:56,780 --> 00:38:02,100 in handcuffs and leaves people at the mercy of men like Boxer Shaw and Freddie 579 00:38:02,100 --> 00:38:03,100 Arnold. 580 00:38:05,280 --> 00:38:06,820 Thanks for standing by me, the Cheney. 581 00:38:08,600 --> 00:38:09,600 Bye, Tom. 582 00:38:10,460 --> 00:38:11,460 Wait a minute. 583 00:38:13,000 --> 00:38:14,260 You're not fooling me, Paul. 584 00:38:15,040 --> 00:38:16,600 You're not going to let this thing drop. 585 00:38:17,620 --> 00:38:20,960 Our law may be inadequate and faulty, but it's all the law we've got. 586 00:38:22,120 --> 00:38:24,880 And don't think you can step outside of it and get away with it. 587 00:38:26,740 --> 00:38:27,740 I'll be careful. 588 00:38:46,920 --> 00:38:47,920 And thanks. 589 00:38:48,160 --> 00:38:49,520 Tell Trinker to call me when he comes in. 590 00:38:54,240 --> 00:38:55,720 Why all the sweat to see Trinker? 591 00:38:55,960 --> 00:38:57,200 I told you I want a favor from him. 592 00:38:58,600 --> 00:38:59,900 Look, Eva, I'm going on home now. 593 00:39:00,520 --> 00:39:03,220 If Trinker does show up, will you tell him to come by? It's urgent. 594 00:39:05,180 --> 00:39:06,220 Paul, you're a fool. 595 00:39:07,040 --> 00:39:08,400 You're throwing your life away. 596 00:39:08,900 --> 00:39:12,020 Eva, I'm sorry you don't approve of what I'm doing. I can't help it. 597 00:39:14,540 --> 00:39:16,660 It's the youth. I can't get through to you. 598 00:39:18,580 --> 00:39:20,280 If I see Trinker, I'll tell him. 599 00:39:32,120 --> 00:39:34,700 Tough cop. 600 00:39:35,180 --> 00:39:36,600 Not so tough, but that was bad. 601 00:39:37,280 --> 00:39:41,300 News travels fast, doesn't it? Oh, just about nothing gets by us. 602 00:39:41,540 --> 00:39:42,800 Except you don't know... 603 00:39:43,100 --> 00:39:44,160 Who killed my son. 604 00:39:44,680 --> 00:39:48,320 That's right. We don't know. You see, we don't kill cops. Not even ex -cops. 605 00:39:48,640 --> 00:39:50,320 We're about to prove that to you right now. 606 00:39:50,760 --> 00:39:53,340 We don't want you to leave the force with a lie in your conscience. 607 00:39:54,240 --> 00:39:56,600 You said we threatened you with great bodily harm. 608 00:39:57,540 --> 00:39:58,640 So be our guest. 609 00:40:09,660 --> 00:40:10,660 What's the matter, Trank? 610 00:40:11,260 --> 00:40:12,260 You look a little green. 611 00:40:13,180 --> 00:40:14,400 I'm not that physical type. 612 00:40:15,280 --> 00:40:16,500 You're lucky they didn't kill you. 613 00:40:17,060 --> 00:40:19,060 I hope he can't stand that kind of trouble just now. 614 00:40:20,280 --> 00:40:21,520 You gonna have him hauled in? 615 00:40:22,440 --> 00:40:23,620 Listen to more alibis? 616 00:40:24,720 --> 00:40:25,840 I haven't got the time. 617 00:40:26,520 --> 00:40:27,520 Okay. 618 00:40:28,060 --> 00:40:29,140 What'd you want to see me about? 619 00:40:30,660 --> 00:40:32,280 I want a stakeout on the man. 620 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Here's his address. 621 00:40:36,260 --> 00:40:38,800 I need a place where I can hold up for a while and watch him. 622 00:40:39,460 --> 00:40:42,960 I can't look for it myself because the man knows who I am. Besides, the 623 00:40:42,960 --> 00:40:45,000 neighborhood is too close to Blake Street where everybody knows me. 624 00:40:45,420 --> 00:40:47,320 If I was seen around there, the man would know he was being watched. 625 00:40:48,100 --> 00:40:53,140 Now, if you can find me a place, I can slide in there at night and stay there 626 00:40:53,140 --> 00:40:54,860 until I find out what I want to know. Would you do that? 627 00:40:55,560 --> 00:40:56,860 You have to fetch the groceries, too. 628 00:40:57,880 --> 00:40:59,600 You know, you were less trouble when you were a cop. 629 00:41:00,960 --> 00:41:05,100 Who is the guy, Red, just in case he might know me, too? You wouldn't know 630 00:41:05,100 --> 00:41:06,600 one, not unless you've been slumming, Trank. 631 00:41:07,300 --> 00:41:08,900 His name is Gabby... 632 00:41:23,000 --> 00:41:25,340 Donovan. That was Donovan, the smiling messenger boy. 633 00:41:26,420 --> 00:41:28,300 Pure heroin delivered right to your doorstep. 634 00:41:29,060 --> 00:41:32,080 We know that, Frank. We know he's supplying Herbie Lane, but so far we've 635 00:41:32,080 --> 00:41:33,640 been able to get enough on him for a legal search. 636 00:41:34,120 --> 00:41:36,840 But you're a free man now. You don't have to bottle all that red tape. 637 00:41:37,080 --> 00:41:39,580 It's taken me almost a month cooped up in this place, but I know what the 638 00:41:39,580 --> 00:41:40,580 pattern is now. 639 00:41:40,880 --> 00:41:42,700 You should bring in the next shipment in about three days. 640 00:42:16,200 --> 00:42:17,200 You guys got to warn it. 641 00:42:19,300 --> 00:42:21,480 That's good enough for you. Hey, Red. 642 00:42:24,200 --> 00:42:27,540 You're coughing. 643 00:42:29,600 --> 00:42:31,000 You want to play games of search. 644 00:42:31,880 --> 00:42:33,500 All right. 645 00:42:33,960 --> 00:42:34,879 All right. 646 00:42:34,880 --> 00:42:35,880 All right, lay off, will you? 647 00:42:37,720 --> 00:42:38,840 I'll tell you where the stuff is. 648 00:42:43,420 --> 00:42:44,420 Wayne speaking. 649 00:42:45,280 --> 00:42:47,280 Redden. Did you hear from Donovan? 650 00:42:47,540 --> 00:42:50,260 Hey, Redden, that stuff's worth a quarter million dollars. What are you 651 00:42:50,260 --> 00:42:51,820 to do? You can get it back. 652 00:42:53,080 --> 00:42:56,560 Yeah, well, I gotta pay for it. You give me one man, Herbie, the man that killed 653 00:42:56,560 --> 00:42:57,259 my son. 654 00:42:57,260 --> 00:43:00,540 I told you before, I don't know who. Then you better find out pretty quick 655 00:43:00,540 --> 00:43:02,720 long do you think it'll be before the old man hears about this. 656 00:43:03,800 --> 00:43:06,060 He might even consider replacing you, Herbie. 657 00:43:06,980 --> 00:43:09,000 Wait a minute, Redden. I gotta think about this. 658 00:43:09,940 --> 00:43:12,040 I gotta think. What is there to think about? 659 00:43:13,070 --> 00:43:16,390 A quarter of a million dollars in your neck against one cheap, easily 660 00:43:16,390 --> 00:43:17,390 replaceable hood. 661 00:43:18,550 --> 00:43:21,270 Yeah, when a cop turns rotten, he really goes all the way, don't he? 662 00:43:21,490 --> 00:43:24,990 Herbie, don't you know a good cop can beat you and your boys at your own game 663 00:43:24,990 --> 00:43:25,990 any day of the week? 664 00:43:26,410 --> 00:43:27,410 How about it, Herbie? 665 00:43:30,490 --> 00:43:31,490 All right. 666 00:43:32,930 --> 00:43:33,950 Boxer's the one you want. 667 00:43:34,170 --> 00:43:35,170 Boxer. 668 00:43:35,870 --> 00:43:37,750 Yeah, I guess I can afford to spare him. 669 00:43:38,470 --> 00:43:39,470 Boxer. 670 00:43:41,900 --> 00:43:45,100 You send him and one other man here at 10 o 'clock tomorrow morning. 671 00:43:46,420 --> 00:43:47,560 We'll make the swap even. 672 00:43:49,040 --> 00:43:50,040 Okay, Redden. 673 00:43:51,140 --> 00:43:52,140 What's the address? 674 00:45:17,040 --> 00:45:19,760 Boxer wasn't an easy guy to set up. You know, he had his own ideas. 675 00:45:21,280 --> 00:45:22,520 Well, you got your end of the deal. 676 00:45:22,860 --> 00:45:23,779 Where's the stuff? 677 00:45:23,780 --> 00:45:26,460 Come on, make it snappy, man. This is going to be a beehive in a couple of 678 00:45:26,460 --> 00:45:27,460 minutes. 679 00:45:27,760 --> 00:45:29,720 Did Lane really think he was going to get that heroin back? 680 00:45:30,320 --> 00:45:31,320 He's gone to the police. 681 00:46:16,430 --> 00:46:18,350 He crushed you, Herbie. He sent this stuff to the cops. 682 00:46:49,940 --> 00:46:50,940 Paul Reardon. 683 00:46:51,680 --> 00:46:52,680 Trinket, did you see what happened? 684 00:46:53,340 --> 00:46:55,360 Yeah. I saw him do it. 685 00:46:57,960 --> 00:46:58,960 Can't find his gun. 686 00:47:00,680 --> 00:47:06,120 Oh, now I see why he asked me to wait out here. 687 00:47:07,280 --> 00:47:09,160 He wanted to make sure there was a witness. 688 00:47:09,480 --> 00:47:10,640 One that would talk. 689 00:47:11,420 --> 00:47:13,720 He said he waited a long time. 690 00:47:14,890 --> 00:47:16,590 But now he was going fishing. 691 00:47:19,570 --> 00:47:22,210 He meant the trip that he and Philip never made. 692 00:47:31,610 --> 00:47:35,730 I can see that a policeman's lot is not a happy one. 693 00:47:36,250 --> 00:47:42,750 I believe it is time to be on my way. However, I shall take just one glance 694 00:47:42,750 --> 00:47:43,750 at the city. 695 00:47:44,090 --> 00:47:45,750 I understand it's beautiful. 53160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.