Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,260 --> 00:00:14,562
Oczy zmru偶 i w bajkowy 艣wiat
2
00:00:15,160 --> 00:00:18,104
Ruszaj ze mn膮, zna Pan brat
3
00:00:18,104 --> 00:00:22,354
Zaprowadz臋 ci臋 do krainy tej
4
00:00:22,354 --> 00:00:26,562
W kt贸rej z bajk膮 spotkasz si臋
5
00:00:26,562 --> 00:00:30,760
Tu kolana z t臋czowych sn贸w
6
00:00:31,460 --> 00:00:38,312
Na niej ludk贸w le艣nych t艂um, tam za艣 strzygi i upiory,
7
00:00:38,312 --> 00:00:44,060
wodnik, smok i senne zmory.
8
00:00:45,360 --> 00:00:52,760
Zanim wstanie dzie艅, ba艣ni otulicie, tutaj wszystko mo偶e si臋 zdarzy膰.
9
00:00:53,000 --> 00:00:56,812
Wk艂adaj buty wnet siedmiomilowe
10
00:00:56,812 --> 00:01:01,360
Dojdziesz w nich, na 艣wiata bajek skraj
11
00:01:02,160 --> 00:01:05,854
Ja艣n膮艂 Gosia, 艢nie偶ka, 呕abi, Kr贸l
12
00:01:05,854 --> 00:01:08,562
I Kopciuszek b臋d膮 tu
13
00:01:08,562 --> 00:01:12,640
Wyjd膮 z ksi膮偶ek stron Hej, hu!
14
00:01:13,360 --> 00:01:17,160
Do Kr贸lestwa bajek wst膮p
1037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.