Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:47,042 --> 00:02:49,583
Yes, my love, it's daddy.
4
00:02:50,177 --> 00:02:54,167
Hello daddy, can you sing me a song?
Please.
5
00:02:55,958 --> 00:02:57,625
Listen to me, my love...
6
00:02:59,583 --> 00:03:01,958
Tell your mom to forgive me.
7
00:03:04,661 --> 00:03:07,417
It wasn't my intention.
Tell her to forgive me.
8
00:03:08,292 --> 00:03:09,958
I love you, I love you!
9
00:03:11,625 --> 00:03:15,083
I love you,
I love you both very much.
10
00:03:22,583 --> 00:03:23,974
What happened?!
11
00:03:26,917 --> 00:03:28,302
A fucking goat.
12
00:03:48,458 --> 00:03:50,725
This survey indicates that the country
13
00:03:50,750 --> 00:03:54,082
is ranked in second place as the most
unfaithful country in the world.
14
00:03:54,083 --> 00:03:56,667
In other news, the couple of hikers
15
00:03:56,692 --> 00:03:58,792
who were in the moor of "El Almorzadero",
16
00:03:58,817 --> 00:04:00,332
remains missing,
17
00:04:00,333 --> 00:04:04,125
the man has several complaints
of domestic violence,
18
00:04:04,150 --> 00:04:07,120
and the police fears for the life of the
woman who accompanies him.
19
00:04:09,931 --> 00:04:11,167
Better music.
20
00:04:48,458 --> 00:04:49,755
Now what?
21
00:04:58,458 --> 00:05:00,982
Go, look and tell me
what's there.
22
00:05:03,667 --> 00:05:05,346
What if there are dogs?
23
00:05:08,083 --> 00:05:09,518
I take care of you.
24
00:05:52,250 --> 00:05:53,917
Rodri, Rodri!
25
00:05:54,468 --> 00:05:56,474
There is a gap in the road.
26
00:05:56,499 --> 00:05:58,125
The car doesn't pass.
27
00:06:03,000 --> 00:06:04,733
Can we walk?
28
00:06:06,976 --> 00:06:07,976
Yeah.
29
00:06:21,958 --> 00:06:23,750
This place is nice.
30
00:06:27,997 --> 00:06:29,333
What did I tell you?
31
00:06:31,750 --> 00:06:32,775
No photos.
32
00:06:45,018 --> 00:06:46,635
Get for your bag.
33
00:07:11,333 --> 00:07:13,262
Where did you bring me?
34
00:07:18,362 --> 00:07:19,989
I don't understand.
35
00:07:20,487 --> 00:07:23,958
You propose me a weekend
for both of us to have fun,
36
00:07:24,091 --> 00:07:27,010
and you bring me to a place
where you have to work.
37
00:07:27,250 --> 00:07:29,517
We are here, thanks to my job.
38
00:07:30,500 --> 00:07:33,582
We are going to have fun
but we are also going to work.
39
00:07:33,583 --> 00:07:35,250
What is the job?
40
00:07:36,875 --> 00:07:38,458
Find someone.
41
00:07:38,831 --> 00:07:40,612
Don't ask any more.
42
00:07:41,205 --> 00:07:42,338
A murderer?
43
00:07:43,234 --> 00:07:44,442
A thief?
44
00:07:45,625 --> 00:07:46,917
A terrorist?
45
00:07:47,917 --> 00:07:49,167
I told you...
46
00:07:49,542 --> 00:07:51,000
Don't ask any more.
47
00:07:52,547 --> 00:07:54,096
Let's go to work...
48
00:07:55,250 --> 00:07:57,833
but we're also going to have fun, love.
49
00:08:08,481 --> 00:08:10,208
Rodri, where are we?
50
00:08:30,703 --> 00:08:32,546
Are there more guests?
51
00:08:32,864 --> 00:08:34,875
You said it would be just us.
52
00:08:35,583 --> 00:08:36,858
I don't think so.
53
00:08:37,583 --> 00:08:39,750
I reserved the whole place for us.
54
00:08:51,917 --> 00:08:53,547
Is anyone here?
55
00:08:57,765 --> 00:08:58,906
Hello?
56
00:09:04,292 --> 00:09:05,792
Who attends here?
57
00:09:42,312 --> 00:09:43,554
What a scare!
58
00:09:51,757 --> 00:09:53,085
It was the wind.
59
00:09:53,250 --> 00:09:54,671
This place is strange.
60
00:09:55,854 --> 00:09:58,083
I feel like I've been here before.
61
00:09:58,667 --> 00:10:00,046
A dejavu.
62
00:10:00,585 --> 00:10:02,333
A memory of the future.
63
00:10:03,417 --> 00:10:04,851
I want to go to bed.
64
00:10:46,583 --> 00:10:49,125
Just like you lie to your boss,
you lie to me?
65
00:10:50,666 --> 00:10:53,348
I didn't lie to him, I just
didn't tell him some things.
66
00:10:53,384 --> 00:10:54,384
And me?
67
00:10:56,292 --> 00:10:57,833
Can you tell me everything?
68
00:10:59,679 --> 00:11:00,995
What did you tell?
69
00:11:02,500 --> 00:11:07,458
That I have the opportunity to
resolve a long-standing issue.
70
00:11:08,625 --> 00:11:10,500
I didn't tell him
where I was coming from.
71
00:11:10,655 --> 00:11:12,375
Nobody knows where we are.
72
00:11:12,578 --> 00:11:14,125
No, not your boss.
73
00:11:14,650 --> 00:11:15,792
So, who?
74
00:11:16,458 --> 00:11:17,557
Her.
75
00:11:19,250 --> 00:11:20,385
Same thing.
76
00:11:20,750 --> 00:11:22,458
That I had a business trip.
77
00:11:23,677 --> 00:11:25,250
You don't lie to her either...
78
00:11:25,979 --> 00:11:27,333
You don't tell her the truth.
79
00:11:31,085 --> 00:11:32,417
Love...
80
00:11:58,924 --> 00:12:00,791
Welcome Rodrigo & Susana
81
00:12:08,500 --> 00:12:10,083
I swear, this wasn't here.
82
00:12:11,792 --> 00:12:12,950
Let's go.
83
00:13:49,458 --> 00:13:50,458
Susanna?
84
00:13:57,697 --> 00:13:58,697
Susanna?
85
00:14:04,833 --> 00:14:05,833
Susanna!
86
00:14:15,167 --> 00:14:16,333
Susanna!
87
00:14:19,083 --> 00:14:20,083
Susanna...
88
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Susanna...
89
00:14:32,557 --> 00:14:33,792
Susanna!
90
00:14:42,969 --> 00:14:43,969
Susanna!
91
00:16:18,676 --> 00:16:19,817
Let me go!
92
00:16:54,185 --> 00:16:55,250
What happened?
93
00:16:59,755 --> 00:17:01,000
I don't know.
94
00:17:02,042 --> 00:17:04,082
This is very strange.
We must be attentive.
95
00:17:04,083 --> 00:17:07,416
Rodri, why are you so paranoid?
You scare me.
96
00:17:07,417 --> 00:17:09,750
I saw someone outside,
I saw a flash.
97
00:17:10,333 --> 00:17:11,958
Calm down.
98
00:17:12,917 --> 00:17:14,792
Did you take your pills?
99
00:17:19,075 --> 00:17:22,208
- You almost choked me.
- Forgive me.
100
00:17:23,572 --> 00:17:25,651
I was overcome by the moment.
101
00:17:26,208 --> 00:17:27,708
Shall we continue?
102
00:17:28,174 --> 00:17:29,292
Stronger.
103
00:18:12,750 --> 00:18:14,000
No towels here.
104
00:18:29,189 --> 00:18:30,865
- Good afternoon.
- Hello.
105
00:18:31,292 --> 00:18:33,242
- Are you the manager?
- Yes.
106
00:18:33,270 --> 00:18:35,250
- Did I make the reservation with you?
- Yes.
107
00:18:35,364 --> 00:18:36,249
Yes, sir.
108
00:18:36,250 --> 00:18:37,833
We've been looking for you!
109
00:18:38,375 --> 00:18:43,042
I'm sorry, I had to go to town.
110
00:18:44,167 --> 00:18:46,167
Here are the towels.
111
00:18:50,546 --> 00:18:51,786
What's this for?
112
00:18:51,820 --> 00:18:55,023
At night, sometimes
there is no electricity.
113
00:19:06,375 --> 00:19:08,156
Nice to meet you, I'm Susanna.
114
00:19:09,500 --> 00:19:11,700
Nice to meet you,
I'm Thomas.
115
00:19:14,417 --> 00:19:17,667
Enjoy your stay,
the hotel is just for you.
116
00:19:21,792 --> 00:19:23,000
Rodri...
117
00:19:24,875 --> 00:19:25,995
I'm hungry.
118
00:19:28,417 --> 00:19:29,417
Hey!
119
00:19:30,403 --> 00:19:31,617
We are hungry.
120
00:19:32,833 --> 00:19:36,375
I'm sorry, breakfast
time has passed.
121
00:19:36,792 --> 00:19:40,542
But, I'm going to cook lunch,
what would you like to eat?
122
00:19:41,333 --> 00:19:45,042
I like chicken,
or better a vegetarian dish.
123
00:19:46,877 --> 00:19:48,502
Anything is fine.
124
00:19:48,767 --> 00:19:51,190
Don't worry,
I'll cook you something delicious.
125
00:19:57,359 --> 00:19:59,562
Is he the person you're looking for?
126
00:19:59,708 --> 00:20:00,708
No.
127
00:20:04,950 --> 00:20:06,708
They are already here, ma'am.
128
00:20:08,241 --> 00:20:09,708
Cook meat for them.
129
00:21:09,917 --> 00:21:11,417
What are you looking for?
130
00:21:12,708 --> 00:21:14,068
Who is there?
131
00:21:16,250 --> 00:21:19,667
Titi, my little dog.
132
00:21:23,750 --> 00:21:25,192
How did she die?
133
00:21:29,583 --> 00:21:31,141
A dog killed her.
134
00:21:33,542 --> 00:21:34,542
How?
135
00:21:35,708 --> 00:21:37,167
One night...
136
00:21:37,494 --> 00:21:41,333
a fuckin' dog came in wanting sex,
137
00:21:42,917 --> 00:21:44,292
he mated her,
138
00:21:44,455 --> 00:21:45,750
and then killed her.
139
00:21:52,958 --> 00:21:56,195
- Can you make me a coffee?
- Of course.
140
00:21:58,213 --> 00:21:59,723
Come with me.
141
00:22:17,333 --> 00:22:18,750
We are already here.
142
00:22:19,007 --> 00:22:20,598
Why didn't you call me?
143
00:22:20,669 --> 00:22:22,125
I had no signal.
144
00:22:22,452 --> 00:22:25,083
- Is everything okay?
- Yes, everything is fine.
145
00:22:26,500 --> 00:22:28,020
Does he suspect something?
146
00:22:29,228 --> 00:22:31,828
Don't worry,
I have him under control.
147
00:22:31,917 --> 00:22:33,850
You know what to do.
148
00:22:36,195 --> 00:22:37,195
I love you.
149
00:22:48,583 --> 00:22:51,333
- Is anyone else in the hotel?
- No.
150
00:22:52,208 --> 00:22:53,917
And those backpacks?
151
00:22:55,042 --> 00:22:59,417
They belong to some hikers
who are camping nearby.
152
00:23:00,747 --> 00:23:02,000
Don't worry.
153
00:23:02,875 --> 00:23:04,958
You are alone, as you requested.
154
00:23:42,958 --> 00:23:45,387
I was here a few years ago.
155
00:23:47,958 --> 00:23:49,109
Really?
156
00:23:50,708 --> 00:23:52,226
I don't remember.
157
00:23:52,708 --> 00:23:56,000
A woman helped me,
very friendly.
158
00:23:58,458 --> 00:23:59,458
Theodora.
159
00:24:02,500 --> 00:24:03,901
Where is she?
160
00:24:39,000 --> 00:24:41,539
Theodora is no longer with us.
161
00:24:47,792 --> 00:24:49,055
Did she die?
162
00:25:17,167 --> 00:25:19,044
Theodora was pregnant,
163
00:25:20,609 --> 00:25:22,333
but her husband got tired,
164
00:25:23,750 --> 00:25:25,617
he got a mistress,
165
00:25:27,404 --> 00:25:30,333
Theodora discovered them,
166
00:25:33,981 --> 00:25:35,742
and she went crazy.
167
00:25:48,429 --> 00:25:49,750
It lacks salt.
168
00:25:58,375 --> 00:25:59,875
Let's see Susie...
169
00:26:00,667 --> 00:26:03,167
Should I do it or not?
170
00:26:09,932 --> 00:26:12,042
If I tell him, he can stay.
171
00:26:16,869 --> 00:26:18,708
What happened with Theodora?
172
00:26:20,917 --> 00:26:23,208
People say that she had the child,
173
00:26:23,750 --> 00:26:26,458
but she suffered from a deep sadness.
174
00:26:27,101 --> 00:26:28,831
She went to live with her mother,
175
00:26:28,856 --> 00:26:31,333
but one day her mom went
into the bathroom,
176
00:26:31,750 --> 00:26:34,417
and she found the baby,
dead in the sink.
177
00:26:35,182 --> 00:26:37,667
Theodora had drowned him.
178
00:26:41,195 --> 00:26:43,906
Infidelity drives anyone crazy.
179
00:26:46,500 --> 00:26:48,047
He's going to stay.
180
00:26:50,419 --> 00:26:52,167
I know, he's going to stay.
181
00:26:58,208 --> 00:27:00,125
Theodora killed the baby.
182
00:27:02,364 --> 00:27:03,781
What happened next?
183
00:27:05,792 --> 00:27:07,664
Her husband noticed that.
184
00:27:07,708 --> 00:27:10,013
And he cut off her leg
with a machete.
185
00:27:13,083 --> 00:27:14,630
Where is her husband?
186
00:27:17,500 --> 00:27:19,125
Her husband...
187
00:27:20,398 --> 00:27:21,750
disappeared.
188
00:27:23,333 --> 00:27:25,375
People say he's crazy out there.
189
00:27:31,417 --> 00:27:32,927
Or he's going to go away...
190
00:27:36,208 --> 00:27:38,542
and leave me with the trouble.
191
00:27:51,670 --> 00:27:53,234
Hunters.
192
00:27:53,917 --> 00:27:55,958
They hunt near here.
193
00:27:56,417 --> 00:27:58,219
- Are you sure?
- Yeah.
194
00:28:03,361 --> 00:28:05,083
This is almost ready.
195
00:28:07,020 --> 00:28:10,312
Tell your wife to come to lunch.
196
00:28:12,812 --> 00:28:13,812
Hello?
197
00:28:14,989 --> 00:28:18,123
The woman is not here,
so I'm leaving.
198
00:28:18,148 --> 00:28:19,875
How come she's gone?
199
00:28:20,556 --> 00:28:23,374
I don't know,
she was killed or died.
200
00:28:23,375 --> 00:28:24,750
What about our business?
201
00:28:25,833 --> 00:28:27,333
I think someone took it.
202
00:28:28,542 --> 00:28:31,583
If you want to see your daughter
and your wife again,
203
00:28:32,417 --> 00:28:34,271
you know what to do.
204
00:28:34,296 --> 00:28:38,208
Tailor, if you do anything
to my family, I will kill you.
205
00:28:41,497 --> 00:28:43,458
Let me see what I can do.
206
00:28:44,588 --> 00:28:45,792
Let's talk later.
207
00:28:55,083 --> 00:28:57,286
The gun?
Susanna, where is the gun?
208
00:28:57,311 --> 00:28:58,622
Rodri, I have to talk to you.
209
00:28:58,647 --> 00:28:59,875
No, not now.
210
00:28:59,900 --> 00:29:01,387
- Rodri...
- Not now!
211
00:29:06,792 --> 00:29:07,792
Hi, love.
212
00:29:08,917 --> 00:29:10,242
Yes, my love.
213
00:29:11,778 --> 00:29:13,490
- Yes, my love.
- Rodri...
214
00:29:13,515 --> 00:29:14,833
Yes, I know.
215
00:29:16,208 --> 00:29:18,141
Put the girl on the phone.
216
00:29:18,583 --> 00:29:20,167
Hello, my love.
217
00:29:21,234 --> 00:29:22,458
Really?
218
00:29:23,500 --> 00:29:25,167
But, you also to me...
219
00:29:25,875 --> 00:29:27,417
A lot, yes.
220
00:29:27,784 --> 00:29:29,575
- Rodri!
- I'll sing it to you...
221
00:29:30,375 --> 00:29:31,833
- Rodri!
- It says like this...
222
00:29:33,458 --> 00:29:38,582
♪ Oh, how pretty my girl
223
00:29:38,583 --> 00:29:44,000
- ♪ Oh, her long hair...
- Rodri!
224
00:29:44,414 --> 00:29:49,082
- ♪ Oh, what a beautiful princess...
- Rodri!
225
00:29:49,083 --> 00:29:53,961
- ♪ Oh, how beautiful, how beautiful...
- Rodrigo!
226
00:29:53,986 --> 00:29:57,499
Love, I can't keep singing,
I'm busy.
227
00:29:57,500 --> 00:29:59,570
I'll call you later, okay?
228
00:29:59,595 --> 00:30:01,167
I'm sorry, my love.
229
00:30:02,958 --> 00:30:06,606
I told you not to bother me
when I talk to my daughter!
230
00:30:06,917 --> 00:30:08,875
Rodri, this is not
about your daughter.
231
00:30:09,584 --> 00:30:10,874
It's about your son.
232
00:30:10,875 --> 00:30:12,667
What are you talking about?
233
00:30:12,792 --> 00:30:14,750
I'm pregnant, love.
234
00:30:20,069 --> 00:30:21,500
- ¿Really?
- Yeah.
235
00:30:24,843 --> 00:30:26,833
Do you think I'm stupid?
236
00:30:29,375 --> 00:30:31,042
Who is the father?
237
00:30:32,917 --> 00:30:35,292
I'm going to have your child, Rodrigo!
238
00:30:36,125 --> 00:30:39,292
¡In the bathroom is the pregnancy test,
I'm not lying to you!
239
00:31:14,708 --> 00:31:16,988
My love
Incoming Call
240
00:31:50,527 --> 00:31:53,529
Lunch is served,
tell your husband.
241
00:31:54,667 --> 00:31:57,958
Stay away from here,
this house is not in operation.
242
00:33:35,125 --> 00:33:38,435
Lunch is ready, sir.
243
00:33:42,458 --> 00:33:43,713
I'm coming!
244
00:34:05,518 --> 00:34:06,875
Everything's fine?
245
00:34:07,583 --> 00:34:09,333
Thomas, the food is delicious.
246
00:34:09,358 --> 00:34:12,083
- Did you study cooking?
- Culinary!
247
00:34:12,510 --> 00:34:14,208
It's called culinary.
248
00:34:15,872 --> 00:34:17,750
That... culinary.
249
00:34:19,708 --> 00:34:21,875
No, I learned in life.
250
00:34:37,708 --> 00:34:39,792
I'm glad you liked the food.
251
00:34:43,625 --> 00:34:45,292
The food tastes like...
252
00:34:46,708 --> 00:34:48,250
I don't know...
253
00:34:49,129 --> 00:34:50,406
what is it.
254
00:34:50,583 --> 00:34:52,083
It's delicious.
255
00:34:58,042 --> 00:34:59,722
Give them dessert,
256
00:34:59,750 --> 00:35:02,917
and then, prepare their room.
257
00:35:03,095 --> 00:35:04,417
Yes, ma'am.
258
00:35:49,792 --> 00:35:51,815
It was delicious, Thomas, I died.
259
00:35:52,000 --> 00:35:55,065
- Was pork meat?
- Yes, pork.
260
00:35:59,401 --> 00:36:00,846
I'm going out to get some air.
261
00:36:01,791 --> 00:36:05,250
Wait, I made you dessert
and hot drinks.
262
00:36:12,833 --> 00:36:15,049
- I'm coming.
- Where are you going?
263
00:36:17,917 --> 00:36:19,583
To that house.
264
00:36:20,167 --> 00:36:21,542
You can't go there.
265
00:36:22,083 --> 00:36:24,458
Thomas warned me
that we couldn't go in there.
266
00:36:34,581 --> 00:36:36,181
Why?
267
00:36:37,083 --> 00:36:40,583
He told me not to go to that house,
it's out of order.
268
00:37:09,417 --> 00:37:12,333
Come with me to see Thomas,
let's go.
269
00:37:14,375 --> 00:37:16,207
Relax.
270
00:37:16,208 --> 00:37:18,125
Let's go later.
271
00:37:28,375 --> 00:37:29,708
I'm dizzy.
272
00:37:30,185 --> 00:37:32,167
Didn't you take your pills?
273
00:37:33,375 --> 00:37:35,661
You're going to die...
274
00:38:11,221 --> 00:38:12,625
I'm going to be a dad!
275
00:38:17,448 --> 00:38:19,048
We are going to be parents...
276
00:38:19,275 --> 00:38:21,000
We are going to be parents...
277
00:38:22,667 --> 00:38:24,042
I'm not well...
278
00:38:26,138 --> 00:38:27,917
I'm going to die...
279
00:38:37,875 --> 00:38:40,083
POLICE
280
00:38:49,208 --> 00:38:51,667
Not a dad!
281
00:39:05,000 --> 00:39:08,792
My love
Incoming Call
282
00:40:29,971 --> 00:40:31,500
What is wrong with you?
283
00:40:32,333 --> 00:40:33,750
He drugged us.
284
00:40:36,263 --> 00:40:37,625
He drugged us.
285
00:40:38,458 --> 00:40:40,625
Rodri, don't start with that.
286
00:40:42,333 --> 00:40:45,167
We were tired, we fell asleep.
287
00:40:47,292 --> 00:40:49,125
Let me sleep.
288
00:40:53,991 --> 00:40:55,299
The pills.
289
00:41:22,042 --> 00:41:23,448
My pills...
290
00:42:38,750 --> 00:42:40,526
I'm pregnant...
291
00:42:43,000 --> 00:42:45,667
Theodora is no longer with us...
292
00:42:48,531 --> 00:42:52,125
If you want to see your daughter
and your wife again...
293
00:42:52,667 --> 00:42:54,187
I'm pregnant...
294
00:42:59,893 --> 00:43:02,817
If you want to see your daughter
and your wife again...
295
00:43:04,542 --> 00:43:07,083
I'm going to have your child, Rodrigo...
296
00:43:10,622 --> 00:43:11,997
Do you need something?
297
00:43:13,208 --> 00:43:14,807
Have you seen Susanna?
298
00:43:15,792 --> 00:43:16,792
No.
299
00:43:17,292 --> 00:43:19,208
She must be in your room.
300
00:43:23,792 --> 00:43:24,792
Yes...
301
00:43:26,292 --> 00:43:27,750
...the room.
302
00:43:31,138 --> 00:43:33,174
It's better not to go near that house,
303
00:43:33,418 --> 00:43:34,833
it's under fumigation.
304
00:43:35,667 --> 00:43:37,250
There are many rats.
305
00:43:57,097 --> 00:44:00,208
My love
I miss you too, come back soon
306
00:44:38,458 --> 00:44:39,969
This is strange.
307
00:44:41,885 --> 00:44:43,667
Everything is very strange here.
308
00:44:43,692 --> 00:44:45,125
Very strange, Susanna.
309
00:44:45,150 --> 00:44:48,502
It's stranger that I told you I'm pregnant
and you don't say anything!
310
00:44:48,527 --> 00:44:50,226
I'm leaving, I'm leaving now!
311
00:44:51,583 --> 00:44:54,417
We're leaving when I finish
what I came to do!
312
00:44:54,667 --> 00:44:57,583
Rodrigo, I may be stupid,
but I have a memory.
313
00:44:58,174 --> 00:44:59,833
Your wife's number is...
314
00:45:01,375 --> 00:45:03,976
If you don't tell her, I'll tell her!
315
00:45:06,702 --> 00:45:07,917
Alright.
316
00:45:12,875 --> 00:45:14,583
Listen to me and understand.
317
00:45:22,525 --> 00:45:25,375
A few years ago,
there was a big bank robbery,
318
00:45:26,083 --> 00:45:27,651
and I participated.
319
00:45:28,333 --> 00:45:31,708
Theodora, the owner of this place
also participated in the robbery.
320
00:45:32,875 --> 00:45:36,125
We gave her all the money to hide it.
321
00:45:37,208 --> 00:45:40,542
I'm sure the money
must be in this hotel.
322
00:45:42,708 --> 00:45:44,417
Help me find it.
323
00:45:46,625 --> 00:45:48,042
Do it for our son.
324
00:45:50,250 --> 00:45:53,159
And we will be happy,
the four of us, with my daughter.
325
00:45:53,833 --> 00:45:56,708
I will leave my wife,
I promise you.
326
00:45:57,775 --> 00:45:59,667
We are all going to be together.
327
00:46:00,377 --> 00:46:02,292
But I need your help.
328
00:46:38,632 --> 00:46:39,792
Kill them!
329
00:46:40,986 --> 00:46:42,720
The woman is pregnant.
330
00:46:44,167 --> 00:46:45,333
Kill them!
331
00:46:45,875 --> 00:46:47,833
As you wish, ma'am.
332
00:47:39,096 --> 00:47:40,542
Why didn't you call me?
333
00:47:41,833 --> 00:47:43,167
I had no signal.
334
00:47:44,322 --> 00:47:46,386
It seems that he found Theodora.
335
00:47:47,542 --> 00:47:49,250
Today we close this business.
336
00:47:50,458 --> 00:47:51,958
I hope so.
337
00:47:52,667 --> 00:47:53,667
And...
338
00:47:55,213 --> 00:47:57,536
What happens to us
when you get it?
339
00:47:57,708 --> 00:48:00,583
Susanna, don't worry about us.
340
00:48:01,250 --> 00:48:04,000
Find the money
and take care of Rodrigo.
341
00:48:04,125 --> 00:48:06,458
Yes, don't worry,
I'll take care of it.
342
00:48:08,583 --> 00:48:10,354
Who are you talking to?
343
00:48:12,961 --> 00:48:16,125
- What?
- Who are you talking to?
344
00:48:18,750 --> 00:48:19,917
With my mom.
345
00:48:21,182 --> 00:48:22,875
Is your mom a man?
346
00:48:25,042 --> 00:48:26,042
What?
347
00:48:26,345 --> 00:48:29,292
You told him calm down.
348
00:48:30,708 --> 00:48:32,838
No, it must be that I'm distracted.
349
00:48:34,625 --> 00:48:36,792
What are you going to take care of?
350
00:48:37,917 --> 00:48:39,375
To tell you...
351
00:48:39,792 --> 00:48:42,229
To tell you and organize
everything for the baby.
352
00:48:49,000 --> 00:48:50,144
Well...
353
00:48:50,169 --> 00:48:52,169
I'll have to meet your mom.
354
00:48:53,252 --> 00:48:55,083
Yes, you will meet her.
355
00:49:51,083 --> 00:49:53,167
Have you had breakfast yet?
356
00:49:54,130 --> 00:49:56,172
Yes, I had breakfast.
357
00:49:58,567 --> 00:50:00,708
Or don't you like hot chocolate?
358
00:50:13,801 --> 00:50:16,945
Yummy.
Would you prefer a coffee?
359
00:50:16,970 --> 00:50:19,195
No. Hot chocolate is fine.
360
00:50:19,220 --> 00:50:20,532
Enjoy it.
361
00:50:39,042 --> 00:50:40,483
Your wife?
362
00:50:43,333 --> 00:50:44,542
Love...
363
00:50:45,625 --> 00:50:47,692
...don't start with that.
364
00:50:52,125 --> 00:50:55,083
I need you to help me
distracting Thomas.
365
00:51:07,564 --> 00:51:11,708
Madam, do you know
who your husband is with?
366
00:51:22,333 --> 00:51:23,917
Excuse me, Thomas.
367
00:51:26,417 --> 00:51:28,625
Could you make me some tea?
368
00:51:32,375 --> 00:51:35,400
A tea? Of course.
369
00:51:36,000 --> 00:51:38,250
Sit down, I'll prepare it for you.
370
00:52:10,125 --> 00:52:11,833
It's delicious, Thomas.
371
00:52:21,750 --> 00:52:22,750
Come here...
372
00:52:23,458 --> 00:52:25,841
Shall we take a selfie?
For my social media.
373
00:52:26,049 --> 00:52:27,049
What?
374
00:52:27,958 --> 00:52:29,125
A photo.
375
00:52:29,583 --> 00:52:30,863
Both.
376
00:52:31,193 --> 00:52:33,950
Otherwise, no one
will believe me that you exist.
377
00:52:52,167 --> 00:52:54,276
You are pregnant, right?
378
00:52:57,470 --> 00:52:59,049
How do you know?
379
00:53:00,500 --> 00:53:02,042
I lost a son.
380
00:53:05,500 --> 00:53:07,180
But don't worry...
381
00:53:07,583 --> 00:53:09,333
this is between you and me.
382
00:53:13,042 --> 00:53:15,333
I don't know if the baby is his.
383
00:53:28,542 --> 00:53:29,542
A dad...
384
00:53:30,417 --> 00:53:33,026
is the one who care for a son...
385
00:53:33,872 --> 00:53:35,083
and loves him.
386
00:53:35,708 --> 00:53:37,430
Even if is not his son.
387
00:53:48,708 --> 00:53:50,684
He is a very good dad.
388
00:53:51,167 --> 00:53:53,333
He is very good with his daughter.
389
00:53:55,208 --> 00:53:58,500
Rodrigo, I already know
that you have a lover.
390
00:53:58,825 --> 00:54:02,083
Never come back and
forget about your daughter!
391
00:54:02,208 --> 00:54:03,375
Bastard!
392
00:54:05,167 --> 00:54:09,375
Susanna did this to me!
What a bitch!
393
00:54:21,958 --> 00:54:24,917
- Does he have a daughter?
- Yeah.
394
00:54:26,687 --> 00:54:29,008
So, do you want chicken?
395
00:54:50,167 --> 00:54:54,875
The lady, she was scared
by the chicken.
396
00:55:07,721 --> 00:55:11,025
What did you say to my wife? Bitch!
397
00:55:17,250 --> 00:55:20,500
Nothing, I didn't say anything to her!
398
00:55:21,250 --> 00:55:23,875
I was there, doing what
you asked me to do.
399
00:55:24,291 --> 00:55:26,749
You just fucked up my whole life,
400
00:55:26,750 --> 00:55:30,457
I swear you're going to pay for it, bitch!
401
00:55:30,458 --> 00:55:33,291
Serve them what I prepared.
402
00:55:33,292 --> 00:55:34,792
Yes, ma'am.
403
00:55:42,698 --> 00:55:43,789
Now what?
404
00:55:54,500 --> 00:55:56,625
I want to leave here, let's go.
405
00:55:59,250 --> 00:56:00,758
We're not leaving...
406
00:56:02,327 --> 00:56:04,311
Aren't you worried about your child?
407
00:56:04,336 --> 00:56:07,417
That child will not be born,
408
00:56:07,442 --> 00:56:11,083
if we don't do
what we have to do.
409
00:56:13,476 --> 00:56:14,789
You understand?!
410
00:56:15,142 --> 00:56:18,458
I brought you tea... for your nerves.
411
00:56:27,583 --> 00:56:28,758
Rodrigo...
412
00:56:29,875 --> 00:56:31,000
Rodrigo!
413
00:56:35,625 --> 00:56:36,625
Susanna...
414
00:56:37,208 --> 00:56:38,891
Susanna, don't pretend.
415
00:56:40,458 --> 00:56:41,458
Susanna!
416
00:56:42,417 --> 00:56:43,417
Susanna!
417
00:56:44,292 --> 00:56:45,292
Susanna!
418
00:56:46,521 --> 00:56:48,542
- What did you give her?
- Only tea.
419
00:56:48,619 --> 00:56:50,542
- What did you give her?
- Only tea.
420
00:56:50,737 --> 00:56:53,082
What did you give her, son of a bitch?!
421
00:56:53,083 --> 00:56:54,974
Sir, only tea!
422
00:56:55,292 --> 00:56:57,291
You want to poison us, right?
423
00:56:57,292 --> 00:57:00,250
No, I would be incapable
of harming a woman.
424
00:57:00,305 --> 00:57:01,655
The money!
425
00:57:02,042 --> 00:57:03,424
The money!
426
00:57:05,039 --> 00:57:07,087
The money Theodora had hidden!
427
00:57:07,112 --> 00:57:10,333
Where's the money
or I kill you, son of a bitch!
428
00:57:10,958 --> 00:57:13,520
Don't shoot, I'll take you.
429
00:57:13,545 --> 00:57:15,625
Don't shoot, I'll take you.
430
00:57:16,667 --> 00:57:17,875
I'll take you.
431
00:57:20,042 --> 00:57:21,042
Move!
432
00:57:21,500 --> 00:57:24,339
Be careful what you're thinking,
son of a bitch!
433
00:57:24,364 --> 00:57:25,739
Move!
434
00:57:25,920 --> 00:57:28,332
Move, move, or I'll kill you!
435
00:57:28,333 --> 00:57:30,792
- Calm down...
- Move!
436
00:57:44,333 --> 00:57:47,667
Slowly, slowly!
437
00:57:48,608 --> 00:57:49,792
Carefully.
438
00:57:52,500 --> 00:57:54,961
Open the door or I'll shoot you!
439
00:58:06,833 --> 00:58:08,344
Theodora, come here!
440
00:58:08,958 --> 00:58:11,000
Come here, Theodora!
441
00:58:11,025 --> 00:58:14,833
I already told you,
Theodora is no longer with us.
442
00:58:16,500 --> 00:58:18,398
This was Teodora's bed.
443
00:58:18,752 --> 00:58:21,250
Where is Theodora?
444
00:58:22,708 --> 00:58:24,567
She loved me very much.
445
00:58:25,083 --> 00:58:27,323
Until it happened, what happened.
446
00:58:27,672 --> 00:58:30,125
Where's the money, son of a bitch?
447
00:58:39,833 --> 00:58:43,167
In the box, in the box... don't shoot.
448
00:58:55,205 --> 00:58:56,205
I knew!
449
00:58:56,917 --> 00:58:59,082
I knew, I knew!
450
00:58:59,083 --> 00:59:01,833
I knew it was here!
451
00:59:02,026 --> 00:59:05,424
I knew it!
452
00:59:06,039 --> 00:59:07,174
I knew it!
453
00:59:07,243 --> 00:59:09,125
I was sure it was here!
454
01:00:09,312 --> 01:00:10,815
Come here, Theodora!
455
01:00:25,292 --> 01:00:26,612
The dog,
456
01:00:26,917 --> 01:00:29,618
who goes out with the dog
457
01:00:29,643 --> 01:00:31,559
that is not his,
458
01:00:33,875 --> 01:00:35,500
...dies.
459
01:00:38,414 --> 01:00:40,542
You're going to ask for forgiveness...
460
01:00:40,758 --> 01:00:41,758
My love
Incoming Call
461
01:00:46,000 --> 01:00:47,000
My love...
462
01:00:48,958 --> 01:00:52,667
Yes, my love,
listen to me, daughter.
463
01:00:55,375 --> 01:00:58,042
Tell your mom to forgive me.
464
01:00:59,375 --> 01:01:01,541
That was not my intention,
please forgive me!
465
01:01:01,542 --> 01:01:02,822
Daughter, I love you.
466
01:01:03,583 --> 01:01:05,333
I love you, I love you!
467
01:02:50,875 --> 01:02:51,958
Rodrigo.
468
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
Rodri...
469
01:03:18,958 --> 01:03:20,294
Rodrigo!
470
01:03:26,870 --> 01:03:28,497
Answer me!
471
01:03:37,083 --> 01:03:38,875
Where did you go?
472
01:03:42,667 --> 01:03:43,786
Rodri!
473
01:03:47,698 --> 01:03:48,919
Rodri!
474
01:04:00,875 --> 01:04:01,875
Hello.
475
01:04:03,167 --> 01:04:04,916
Come here, Rodrigo disappeared!
476
01:04:04,917 --> 01:04:06,542
He got away with the money?
477
01:04:06,903 --> 01:04:08,045
I don't think so.
478
01:04:08,070 --> 01:04:09,769
Something strange is happening here,
479
01:04:09,794 --> 01:04:11,365
please help me, come quickly.
480
01:04:11,833 --> 01:04:12,833
I'm on my way.
481
01:04:29,750 --> 01:04:30,750
Rodri!
482
01:04:37,125 --> 01:04:39,125
Good morning, Miss,
are you feeling better?
483
01:04:40,375 --> 01:04:42,055
Have you seen Rodrigo?
484
01:04:42,250 --> 01:04:43,770
I'm looking for him.
485
01:04:45,167 --> 01:04:47,667
Last night you went to sleep together.
486
01:04:51,208 --> 01:04:54,107
No, I don't remember anything.
487
01:04:56,042 --> 01:04:57,667
Maybe he left.
488
01:05:00,333 --> 01:05:01,471
No...!
489
01:05:04,542 --> 01:05:06,208
I'm going to find him.
490
01:05:13,679 --> 01:05:15,529
Make her breakfast.
491
01:05:18,250 --> 01:05:20,875
Be sure she eats it.
492
01:05:23,219 --> 01:05:24,542
Yes, ma'am.
493
01:05:54,875 --> 01:05:56,417
I brought you breakfast.
494
01:06:01,792 --> 01:06:03,695
You have to take care of the baby.
495
01:06:16,038 --> 01:06:17,038
Eat it.
496
01:06:37,958 --> 01:06:39,094
Eat it.
497
01:06:40,864 --> 01:06:41,969
Eat it.
498
01:06:43,000 --> 01:06:44,297
Eat it!
499
01:06:53,417 --> 01:06:54,828
What was that?
500
01:06:58,896 --> 01:07:00,445
My specialty.
501
01:07:01,458 --> 01:07:03,542
Eggs with brains.
502
01:07:12,167 --> 01:07:13,527
I'm leaving now!
503
01:07:14,208 --> 01:07:16,101
I don't feel well
and I'm very scared!
504
01:07:16,126 --> 01:07:17,958
Susanna, wait for me.
505
01:07:18,106 --> 01:07:19,750
Don't leave without the money.
506
01:07:19,929 --> 01:07:22,791
I don't want to know anything
about the money, I want to leave now!
507
01:07:22,792 --> 01:07:24,917
Susanna, wait.
508
01:07:26,389 --> 01:07:27,484
I'm on my way.
509
01:07:27,510 --> 01:07:30,333
We meet on the road,
I'm leaving now!
510
01:07:39,973 --> 01:07:41,789
Why are you leaving?
511
01:07:44,546 --> 01:07:46,708
I will take care of you...
512
01:07:48,125 --> 01:07:49,583
...and our baby.
513
01:08:01,208 --> 01:08:03,208
Welcome...
514
01:08:03,792 --> 01:08:06,542
Here, we marinate the meat.
515
01:08:18,604 --> 01:08:19,958
She is Theodora?
516
01:08:20,106 --> 01:08:23,750
I never saw her, it was Rodrigo
who was talking to her.
517
01:08:25,292 --> 01:08:28,208
Hey, where's the money?
518
01:08:29,500 --> 01:08:31,833
Old bitch, aren't you going to talk?
519
01:08:31,916 --> 01:08:34,422
Where is the money
or I'll kill you!
520
01:08:34,447 --> 01:08:35,655
What money?
521
01:08:35,993 --> 01:08:36,993
Son of a bitch!
522
01:08:37,042 --> 01:08:39,375
Tell me where the money is
or I'll kill you!
523
01:08:39,635 --> 01:08:42,179
In the room, in the box!
524
01:08:42,204 --> 01:08:44,718
- Where?
- In the room, in the box.
525
01:08:44,743 --> 01:08:47,305
Don't hurt me, sir!
Please...
526
01:08:48,208 --> 01:08:49,648
Don't hurt me...
527
01:08:49,924 --> 01:08:51,250
If she moves...
528
01:08:52,443 --> 01:08:53,667
...you kill her.
529
01:10:05,208 --> 01:10:06,208
Susanna!
530
01:10:06,390 --> 01:10:07,390
Susanna!
531
01:10:07,667 --> 01:10:09,857
Susanna!
532
01:10:11,502 --> 01:10:12,917
Give me the gun.
533
01:10:14,167 --> 01:10:16,667
- Did you find the money?
- Yeah.
534
01:10:17,332 --> 01:10:18,332
Wait.
535
01:10:19,333 --> 01:10:20,833
I have something to tell you.
536
01:10:21,958 --> 01:10:23,375
We are going to have a child.
537
01:10:27,375 --> 01:10:28,875
Really, my love?
538
01:10:31,979 --> 01:10:33,395
You make me very happy.
539
01:10:34,375 --> 01:10:37,583
I have dreamed of having a child
for a long time.
540
01:10:38,230 --> 01:10:39,546
I love you.
541
01:10:52,625 --> 01:10:55,667
Pregnant?
Do you think I'm stupid?
542
01:11:51,542 --> 01:11:52,875
Tailor...
543
01:11:59,055 --> 01:12:01,458
Did you find the money, tailor?
544
01:12:02,922 --> 01:12:05,708
If you want to see your
daughter and your wife again...
545
01:12:07,417 --> 01:12:10,042
Is that what you're looking for, tailor?
546
01:12:12,000 --> 01:12:13,000
I love you.
547
01:12:14,458 --> 01:12:15,612
Bastard!
548
01:12:17,442 --> 01:12:19,842
...you know what you have to do...
549
01:12:22,417 --> 01:12:25,083
Tailor, where am I?
550
01:12:26,419 --> 01:12:27,419
Over here!
551
01:12:30,167 --> 01:12:31,167
Theodora!
552
01:12:31,708 --> 01:12:32,708
Theodora!
553
01:12:34,467 --> 01:12:36,164
I was waiting for you.
554
01:12:54,083 --> 01:12:55,792
Why did you do that?
555
01:13:20,947 --> 01:13:21,947
Theodora!
556
01:13:22,208 --> 01:13:23,208
Theodora!
557
01:16:07,719 --> 01:16:09,609
What if my husband suspects,
558
01:16:09,634 --> 01:16:11,006
or someone from
the office calls?
559
01:16:11,031 --> 01:16:13,208
Nobody is going to call, don't worry.
560
01:16:13,233 --> 01:16:14,792
Let's have fun tonight.
561
01:16:15,434 --> 01:16:17,690
Tomorrow we'll make up an excuse.
33627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.