Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
♪ Kiff! ♪
2
00:00:05,339 --> 00:00:06,340
♪ Kiff! Kiff! ♪
3
00:00:07,424 --> 00:00:08,467
♪ Kiff! Kiff! Kiff! ♪
4
00:00:09,134 --> 00:00:13,013
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
5
00:00:13,138 --> 00:00:16,974
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff!
Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
6
00:00:16,975 --> 00:00:18,769
♪ Yeah! ♪
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,104
♪ Kiff! ♪
8
00:00:32,991 --> 00:00:35,493
Another eventful day done and dusted.
9
00:00:35,494 --> 00:00:37,662
It had its ups, it had its downs.
10
00:00:37,663 --> 00:00:40,414
It sure did.
But Kiff, I still don't get
11
00:00:40,415 --> 00:00:42,917
why you've called me beyond
our mutual bedtimes.
12
00:00:42,918 --> 00:00:45,545
- I can't sleep.
- Classic.
13
00:00:45,546 --> 00:00:48,548
It's bad, Bar. The mind, it races.
14
00:00:48,549 --> 00:00:52,677
I was just thinking about sand.
You ever think about sand, Bar?
15
00:00:52,678 --> 00:00:56,931
Sand? It's so small, and many.
16
00:00:56,932 --> 00:00:59,892
Don't even get me started.
And glass?
17
00:00:59,893 --> 00:01:06,191
That is a whole other story.
Wait! A story, Barry! Dad!
18
00:01:07,442 --> 00:01:09,068
Kiff? Shouldn't you be asleep?
19
00:01:09,069 --> 00:01:11,696
Dad, I wanna do Stories Before Snories.
20
00:01:11,697 --> 00:01:15,575
You do? We haven't done
Stories Before Snories in years.
21
00:01:15,576 --> 00:01:18,494
I know, but I can't sleep, like, at all,
22
00:01:18,495 --> 00:01:21,038
and I just know that
listening to a story will help.
23
00:01:21,039 --> 00:01:24,083
I don't know, Kiff. I remember
us stopping this for some reason.
24
00:01:24,084 --> 00:01:26,003
Dad, please. One story,
25
00:01:26,587 --> 00:01:29,589
that's entirely made up on the spot,
has nothing to do with sand,
26
00:01:29,590 --> 00:01:31,757
stars a character that
strongly represents me.
27
00:01:31,758 --> 00:01:35,678
It should have mystery, drama,
betrayal, redemption.
28
00:01:35,679 --> 00:01:37,013
Now, I remember why.
29
00:01:37,014 --> 00:01:41,350
Please, Dad? One story
and then I'll go snory. Deal?
30
00:01:41,351 --> 00:01:44,062
Okay, deal.
31
00:01:49,401 --> 00:01:51,820
Okay, let's see, um...
32
00:01:52,404 --> 00:01:54,656
- Once upon a time--
- What time?
33
00:01:55,407 --> 00:01:56,533
Uh...
34
00:01:57,075 --> 00:02:00,036
Like, when? Is this time
last week or last decade?
35
00:02:00,037 --> 00:02:01,662
I need answers, Dad.
36
00:02:01,663 --> 00:02:06,585
Okay, once upon a time,
exactly 200 years ago,
37
00:02:07,085 --> 00:02:09,587
there was a young squirrel called Puimm.
38
00:02:09,588 --> 00:02:12,965
Puimm lived in a big castle
that had a moat.
39
00:02:12,966 --> 00:02:15,843
And also, its own bowling alley
40
00:02:15,844 --> 00:02:18,429
that Puimm's dad used regularly
to get his eye in before
41
00:02:18,430 --> 00:02:20,348
the big bowling tournaments
in the village.
42
00:02:20,349 --> 00:02:21,808
- Dad.
- Sorry, sorry.
43
00:02:22,601 --> 00:02:24,894
Puimm would lie in bed every night,
44
00:02:24,895 --> 00:02:27,438
and think about all sorts of things.
45
00:02:27,439 --> 00:02:29,524
So many different things.
46
00:02:31,443 --> 00:02:33,444
But one night,
there was a knock at the door.
47
00:02:33,445 --> 00:02:34,655
Do the knock.
48
00:02:37,407 --> 00:02:39,283
It was a man, and he said...
49
00:02:39,284 --> 00:02:40,409
Hello.
50
00:02:40,410 --> 00:02:41,620
Do his voice.
51
00:02:42,287 --> 00:02:43,663
Hello!
52
00:02:43,664 --> 00:02:47,208
I'm going door-to-door seeing
if anyone is interested in,
53
00:02:47,209 --> 00:02:51,003
um, this bag of sand.
54
00:02:51,004 --> 00:02:53,172
Dad, I said no sand!
55
00:02:53,173 --> 00:02:56,384
Right, right, sorry,
no sand. So, Puimm screamed...
56
00:02:56,385 --> 00:02:57,510
No sand!
57
00:02:57,511 --> 00:03:00,430
Get the sand away from me and my kingdom!
58
00:03:04,142 --> 00:03:06,686
And he got in his car and left.
59
00:03:06,687 --> 00:03:07,853
Good riddance.
60
00:03:07,854 --> 00:03:10,356
Then Puimm rode
a dragon to the land of pillows
61
00:03:10,357 --> 00:03:12,192
and fell fast asleep. The end.
62
00:03:13,568 --> 00:03:17,113
Dad, what was that?
I don't mean to pick holes here,
63
00:03:17,114 --> 00:03:18,864
but your story was all over the place.
64
00:03:18,865 --> 00:03:22,618
You said the guy got in his car?
This was 200 years ago.
65
00:03:22,619 --> 00:03:24,495
Surely he would have left by horse?
66
00:03:24,496 --> 00:03:26,038
And the sudden dragon?
67
00:03:26,039 --> 00:03:28,457
You didn't even establish
how she met the dragon!
68
00:03:28,458 --> 00:03:31,503
Okay, okay, so I'm a little rusty.
69
00:03:32,087 --> 00:03:34,672
Beryl?
70
00:03:34,673 --> 00:03:36,132
Everything all right?
71
00:03:36,133 --> 00:03:39,218
We're doing Stories Before Snories,
but, uh, I'm tanking.
72
00:03:39,219 --> 00:03:40,762
Think you could give it a go?
73
00:03:41,304 --> 00:03:45,892
{\an8}Oh! Been a while, but, uh, sure,
I can tap in. Where we at?
74
00:03:46,518 --> 00:03:49,145
Well, there's this squirrel called Puimm.
75
00:03:49,146 --> 00:03:50,813
It's 200 years ago.
76
00:03:50,814 --> 00:03:54,401
She banned some guy from the kingdom,
and then suddenly flew on a dragon.
77
00:03:55,569 --> 00:03:57,820
Did you establish how she met the dragon?
78
00:03:57,821 --> 00:03:58,905
{\an8}No.
79
00:03:59,072 --> 00:04:04,952
{\an8}Woof. Okay. Here we go.
Exactly 205 years ago,
80
00:04:04,953 --> 00:04:07,955
Puimm was walking through
the enchanted woods
81
00:04:07,956 --> 00:04:10,666
when she came across a little baby dragon
82
00:04:10,667 --> 00:04:12,669
tangled in some brambles.
83
00:04:17,632 --> 00:04:20,426
Puimm cut them loose,
and it looked up at her, and said...
84
00:04:20,427 --> 00:04:22,052
Don't forget
to do the voice.
85
00:04:22,053 --> 00:04:24,597
Thank you, kind squirrel.
86
00:04:24,598 --> 00:04:27,433
For the rest of my days,
I will be forever bonded to you,
87
00:04:27,434 --> 00:04:29,436
and will help whenever you're in need.
88
00:04:34,608 --> 00:04:37,234
Okay. All right, great dragon intro,
89
00:04:37,235 --> 00:04:38,652
but we need some action.
90
00:04:38,653 --> 00:04:40,864
What's going on with Puimm
back in real time?
91
00:04:41,406 --> 00:04:44,241
I'm getting there.
Uh, back in the present,
92
00:04:44,242 --> 00:04:45,951
Puimm's mom was making her
a sandwich.
93
00:04:45,952 --> 00:04:47,536
A banana split.
94
00:04:47,537 --> 00:04:50,331
A banana split
when she heard a loud crash,
95
00:04:50,332 --> 00:04:53,334
and some booms outside.
Martin, would you?
96
00:04:53,335 --> 00:04:57,506
Yes, sure. Boom! Smash! Kaboom!
97
00:04:58,507 --> 00:05:01,050
Boom! Smash!
98
00:05:01,051 --> 00:05:03,177
She looked out
the window, and behold,
99
00:05:03,178 --> 00:05:05,346
a huge angee giant with an eye patch
100
00:05:05,347 --> 00:05:07,598
was making its way towards the village...
101
00:05:07,599 --> 00:05:09,475
Crash! Boom! Boom!
102
00:05:09,476 --> 00:05:11,769
...destroying everything
in its path!
103
00:05:11,770 --> 00:05:13,730
Crash!
104
00:05:14,314 --> 00:05:18,901
Boom! Boom! Boom!
Throw! Kaboom! Smash!
105
00:05:18,902 --> 00:05:20,778
Puimm's dad ran in and was all...
106
00:05:20,779 --> 00:05:22,112
Not the village!
107
00:05:22,113 --> 00:05:24,365
That's where the bowling alley is.
108
00:05:24,366 --> 00:05:27,619
And the big tournament is this evening.
109
00:05:28,870 --> 00:05:29,995
Puimm's mom responded,
110
00:05:29,996 --> 00:05:31,914
“I think there are more pressing concerns
111
00:05:31,915 --> 00:05:33,124
than the tournament."
112
00:05:36,127 --> 00:05:38,754
But Puimm could see how
devastated her dad was,
113
00:05:38,755 --> 00:05:41,882
and how he really wanted
this bowling alley in the story,
114
00:05:41,883 --> 00:05:44,677
so she decided to call for help.
115
00:05:44,678 --> 00:05:46,554
- From the dragon?
- From the dragon.
116
00:05:46,555 --> 00:05:47,972
Yes!
117
00:05:47,973 --> 00:05:49,932
Puimm grabbed her special curvy
118
00:05:49,933 --> 00:05:52,227
bone dragon caller thing, and blew it.
119
00:05:56,189 --> 00:05:57,648
The dragon came quickly,
120
00:05:57,649 --> 00:05:59,984
and flew Puimm and her parents
to the village, but...
121
00:05:59,985 --> 00:06:01,528
it was too late.
122
00:06:02,529 --> 00:06:04,614
{\an8}The bowling alley was gone.
123
00:06:04,739 --> 00:06:05,865
Oh, no!
124
00:06:05,866 --> 00:06:08,701
Said Puimm's dad.
But the dragon was all...
125
00:06:08,702 --> 00:06:11,245
Never fear, I said I would
always be there to help,
126
00:06:11,246 --> 00:06:13,664
and it just so happens I know
an excellent contractor
127
00:06:13,665 --> 00:06:16,166
who could rebuild this alley
in time for the tournament.
128
00:06:16,167 --> 00:06:17,418
I'll call him now.
129
00:06:20,338 --> 00:06:23,382
{\an8}He called, and soon
the contractor arrived.
130
00:06:23,383 --> 00:06:26,010
- By horse?
- Yes. But he was looking glum.
131
00:06:28,221 --> 00:06:29,681
- Why?
- Why?
132
00:06:30,307 --> 00:06:33,392
Because his supplies never arrived.
133
00:06:33,393 --> 00:06:35,728
My supplies never arrived!
134
00:06:35,729 --> 00:06:39,148
Thanks, babe. And so,
Puimm's dad learned a valuable lesson.
135
00:06:39,149 --> 00:06:41,108
That sometimes even a dragon
can't help you
136
00:06:41,109 --> 00:06:43,652
to win a bowling tournament.
You just need to be patient,
137
00:06:43,653 --> 00:06:45,363
and wait until next year to enter.
138
00:06:46,948 --> 00:06:49,241
Then the dragon flew them
all to the land of pillows
139
00:06:49,242 --> 00:06:53,079
where they all slept
happily ever after. The end.
140
00:06:57,250 --> 00:06:59,793
Okay, look. I don't know
what debate you've been having
141
00:06:59,794 --> 00:07:01,587
downstairs about a bowling tournament,
142
00:07:01,588 --> 00:07:04,423
but this story makes even less
sense than when you started!
143
00:07:04,424 --> 00:07:06,592
What about the giant? Why was he so mad?
144
00:07:06,593 --> 00:07:07,885
Uh...
145
00:07:07,886 --> 00:07:11,764
Am I... Uh. Is Puimm like a princess?
146
00:07:11,765 --> 00:07:13,474
Does she even wield the power
147
00:07:13,475 --> 00:07:15,684
to banish people from entire kingdoms?
148
00:07:15,685 --> 00:07:18,145
These are all good questions, Kiff.
149
00:07:18,146 --> 00:07:20,272
Hi, this is Barry. I never hung up.
150
00:07:20,273 --> 00:07:21,774
I've been here the whole time.
151
00:07:21,775 --> 00:07:26,529
So, I think I know
what's happening here. May I?
152
00:07:27,947 --> 00:07:29,156
Yeah, please, Bar.
153
00:07:29,157 --> 00:07:30,574
- Knock yourself out.
- Go ahead.
154
00:07:30,575 --> 00:07:32,409
Okay, exactly 200 years ago,
155
00:07:32,410 --> 00:07:34,663
five minutes before
all that stuff happened,
156
00:07:35,163 --> 00:07:37,706
Puimm had a best friend
who she called on for help.
157
00:07:37,707 --> 00:07:41,460
He was a good supportive friend
who had no feelings of jealousy
158
00:07:41,461 --> 00:07:43,713
towards the whole dragon-bond thing.
159
00:07:44,297 --> 00:07:46,215
Puimm gave him a call and he said...
160
00:07:46,216 --> 00:07:47,884
You always do the right thing,
161
00:07:48,426 --> 00:07:51,638
and if you think hard enough,
you will find the answers.
162
00:07:52,514 --> 00:07:58,144
Puimm thought. She thought,
and thought, and thought.
163
00:08:02,732 --> 00:08:04,317
And then it struck her.
164
00:08:04,901 --> 00:08:07,695
“What do you do when you prepare
a building site?
165
00:08:07,696 --> 00:08:12,116
"You lay a foundation.
How do you lay a foundation?
166
00:08:12,117 --> 00:08:14,494
"By compacting sand!"
167
00:08:15,203 --> 00:08:18,288
Puimm realized she banished
a man with a bag of sand.
168
00:08:18,289 --> 00:08:20,999
This must have been the man
who supplies the village
169
00:08:21,000 --> 00:08:22,793
and its contractors with sand!
170
00:08:22,794 --> 00:08:26,130
I shouldn't have reacted so badly.
171
00:08:26,131 --> 00:08:30,467
"Dragon, could you help me find
that poor man?" asked Puimm.
172
00:08:30,468 --> 00:08:33,095
And they went off and found him,
173
00:08:33,096 --> 00:08:35,597
living off the land with all his sand.
174
00:08:35,598 --> 00:08:37,933
She un-banished him,
which meant he could supply
175
00:08:37,934 --> 00:08:40,019
the contractors with sand again.
176
00:08:40,520 --> 00:08:42,438
The contractor then completed construction
177
00:08:42,439 --> 00:08:45,691
on the bowling alley just
in time for the big tournament,
178
00:08:45,692 --> 00:08:47,777
which Puimm's dad ended up winning.
179
00:08:48,778 --> 00:08:51,864
But they realized all the
trophies were also destroyed.
180
00:08:53,116 --> 00:08:56,493
And that's when Puimm
had another brilliant idea.
181
00:08:56,494 --> 00:08:59,664
She got the dragon to breathe
some fire onto a pile of sand,
182
00:09:01,124 --> 00:09:03,459
turning it into a perfectly
round glass trophy
183
00:09:03,460 --> 00:09:04,753
resembling a bowling ball.
184
00:09:05,795 --> 00:09:07,963
Puimm's dad had never been happier.
185
00:09:07,964 --> 00:09:09,381
But then the giant arrived.
186
00:09:10,800 --> 00:09:12,968
And was more furious than ever.
187
00:09:12,969 --> 00:09:16,138
"I'm so furious," he said.
188
00:09:16,139 --> 00:09:19,058
Puimm asked him
why he was so angee, and he said...
189
00:09:19,059 --> 00:09:21,685
I'm mad because I lost my eye,
190
00:09:21,686 --> 00:09:23,812
and now, I have to wear this eyepatch.
191
00:09:23,813 --> 00:09:27,107
I hate it. Everyone thinks I'm a pirate,
192
00:09:27,108 --> 00:09:28,943
but I'm not!
193
00:09:30,737 --> 00:09:33,072
Puimm had an idea.
She took the glass trophy,
194
00:09:33,073 --> 00:09:36,867
rolled it up a ramp, and landed
it perfectly in the giants eye.
195
00:09:36,868 --> 00:09:39,369
The giant loved his new glass eye,
196
00:09:39,370 --> 00:09:41,289
and agreed to help tidy up.
197
00:09:43,583 --> 00:09:46,960
“Sorry you don't have a trophy"
Puimm said to her dad.
198
00:09:46,961 --> 00:09:50,131
“You're the only trophy I need,"
he replied.
199
00:09:51,257 --> 00:09:54,134
Just before they left,
the un-banished man called out...
200
00:09:54,135 --> 00:09:58,347
Oh, wait! You should know,
201
00:09:58,348 --> 00:10:00,682
I am actually the sandman.
202
00:10:00,683 --> 00:10:04,436
Like, The Sandman,
and when I came to your door,
203
00:10:04,437 --> 00:10:06,688
I was selling little bags of sleep sand.
204
00:10:06,689 --> 00:10:10,275
I can always tell when someone
is struggling to fall asleep.
205
00:10:10,276 --> 00:10:12,070
Here, take this.
206
00:10:13,029 --> 00:10:15,447
And he handed her a bag
on the house.
207
00:10:24,624 --> 00:10:26,792
That night,
Puimm fell asleep easily,
208
00:10:26,793 --> 00:10:29,253
and could not believe how in the end,
209
00:10:29,254 --> 00:10:33,382
it was sand and its endless wonders
210
00:10:33,383 --> 00:10:36,970
that ended up being the hero
of tonight's story.
211
00:10:37,720 --> 00:10:40,389
The end. What do you think?
212
00:10:40,390 --> 00:10:42,391
Hello?
213
00:10:44,435 --> 00:10:46,563
Chatterleys?
214
00:10:52,652 --> 00:10:54,863
Mm. Bowling alley.
215
00:10:56,322 --> 00:10:59,033
Well, I guess my work here is done.
216
00:11:00,160 --> 00:11:01,452
Sweet dreams.
217
00:11:12,213 --> 00:11:13,464
Oh, no.
17171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.