Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:03,128
{\an8}[narrator] Brought to you by
Slumber-Rite's Sleep Pods.
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,089
{\an8}Sleep like an old witch!
3
00:00:05,339 --> 00:00:08,216
{\an8}[Principal Secretary] I should be back
from City Hall in an hour.
4
00:00:08,217 --> 00:00:09,634
- Are there any questions?
- Yes.
5
00:00:09,635 --> 00:00:12,804
Why are you bringing Helen
to the principal presentation and not me?
6
00:00:12,805 --> 00:00:15,516
Secretary Prince,
you're a faithful servant,
7
00:00:15,682 --> 00:00:17,976
and I trust you to hold down
the fort while I'm gone.
8
00:00:18,102 --> 00:00:19,853
But I don't trust you
to watch Helen.
9
00:00:19,978 --> 00:00:23,941
That is a burden that has fallen
upon me. No offense, Helen.
10
00:00:24,358 --> 00:00:27,778
[snorts] Huh?
Did we win the presentation?
11
00:00:29,154 --> 00:00:31,782
Read this in case of
a school-related emergency.
12
00:00:32,199 --> 00:00:35,493
And read this in case of
a Kiff-related emergency.
13
00:00:35,494 --> 00:00:36,578
No offense, Kiff.
14
00:00:36,787 --> 00:00:37,955
No problem, P.S.
15
00:00:38,163 --> 00:00:40,124
Keep this close.
Let's go, Helen.
16
00:00:40,290 --> 00:00:41,290
City Hall awaits,
17
00:00:41,291 --> 00:00:43,669
and the school pencil budget
won't save itself.
18
00:00:45,712 --> 00:00:48,048
I can't believe P.S.
trusts you so much.
19
00:00:48,424 --> 00:00:50,801
- He sure is the best.
- He sure is.
20
00:00:51,093 --> 00:00:52,219
I hope I'm worthy.
21
00:00:52,428 --> 00:00:54,680
Of course you're worthy.
And I'm here to help.
22
00:00:54,847 --> 00:00:56,890
I promise there will be
no mischief or...
23
00:00:58,559 --> 00:00:59,560
What's that?
24
00:01:02,604 --> 00:01:05,399
[♪ angelic music playing]
25
00:01:09,153 --> 00:01:12,239
This is Principal Secretary's
juice machine. Want to try it?
26
00:01:13,115 --> 00:01:14,283
[powers on]
27
00:01:19,204 --> 00:01:22,124
[sips, lip smacks]
It's delicious.
28
00:01:22,458 --> 00:01:24,042
Can I get another one for Barry?
29
00:01:24,251 --> 00:01:26,086
I don't know if we should
keep using it.
30
00:01:26,211 --> 00:01:27,671
This is the only indulgent thing
31
00:01:27,796 --> 00:01:29,965
Principal Secretary
has ever bought for himself.
32
00:01:30,424 --> 00:01:31,842
S.P., it's Barry.
33
00:01:32,217 --> 00:01:35,053
[sighs] You're right.
He famously loves juice.
34
00:01:35,304 --> 00:01:36,597
One more glass won't hurt.
35
00:01:37,473 --> 00:01:38,474
[beeps]
36
00:01:41,018 --> 00:01:43,312
I feel... a disturbance.
37
00:01:43,604 --> 00:01:45,314
[snorts] What?
38
00:01:45,481 --> 00:01:49,276
Oh, I... I said
I felt a... disturbance.
39
00:01:49,651 --> 00:01:50,652
Ah.
40
00:01:51,695 --> 00:01:54,614
Did we just break
P.S.'s juice machine?
41
00:01:54,615 --> 00:01:56,699
[nervous laughter]
It's that,
42
00:01:56,700 --> 00:01:58,285
you said everything
would be fine!
43
00:01:58,452 --> 00:02:00,537
No, I said nothing of the sort.
Now don't panic.
44
00:02:00,662 --> 00:02:01,830
Let's just fix it.
45
00:02:03,290 --> 00:02:04,291
[beeps]
46
00:02:05,167 --> 00:02:06,585
[beeping]
47
00:02:09,505 --> 00:02:16,470
[beeping]
48
00:02:18,347 --> 00:02:19,389
[beeps]
49
00:02:20,474 --> 00:02:22,643
Okay, now we can panic.
50
00:02:22,893 --> 00:02:23,936
[Glarbin] Next!
51
00:02:24,811 --> 00:02:27,314
Remember, we are just asking
for a two percent increase
52
00:02:27,439 --> 00:02:30,275
in the pencil budget.
That's it. Eyes on the prize.
53
00:02:30,400 --> 00:02:32,818
Right, so when can we ask
about the new
54
00:02:32,819 --> 00:02:34,988
state-of-the-art sleeping pod?
55
00:02:35,239 --> 00:02:36,323
We won't.
56
00:02:36,782 --> 00:02:40,369
But, it says right here
in Scientific Tabletonian
57
00:02:40,494 --> 00:02:42,996
that the sleeping pod
helps productivity.
58
00:02:43,538 --> 00:02:47,167
How am I supposed to fall asleep
in school without it?
59
00:02:48,210 --> 00:02:51,755
Have you tried j-- just not falling asleep
in school, Helen?
60
00:02:52,005 --> 00:02:53,006
Next!
61
00:02:57,135 --> 00:03:00,012
So, I was told I should tell
some pencil-related jokes
62
00:03:00,013 --> 00:03:02,808
during my presentation,
but I think I should just get
63
00:03:02,933 --> 00:03:04,768
to the point. [whistles]
64
00:03:08,063 --> 00:03:09,314
[clears throat]
65
00:03:09,481 --> 00:03:11,108
Oh, I'm sorry.
Did you want a glass?
66
00:03:11,525 --> 00:03:14,110
From a carton? Oh.
No. No, no, thank...
67
00:03:14,111 --> 00:03:16,780
I'm-- I'm saving myself for
a glass from my juice maker.
68
00:03:17,781 --> 00:03:22,536
Flip's tech tip number one,
three taps, wait, two pumps.
69
00:03:23,787 --> 00:03:26,248
Three taps, wait...
70
00:03:26,748 --> 00:03:27,958
Two pumps.
71
00:03:28,333 --> 00:03:29,459
[beeps]
72
00:03:30,460 --> 00:03:32,796
Turn it off, then on again.
73
00:03:35,590 --> 00:03:39,469
Turn it off...
Then on again.
74
00:03:44,266 --> 00:03:45,350
[beeps]
75
00:03:46,727 --> 00:03:48,395
{\an8}Just bonk it a whole lot.
76
00:03:50,772 --> 00:03:54,318
[sighs] Nothing is working.
What does the book say?
77
00:03:54,651 --> 00:03:58,363
Whenever Kiff gets an idea,
back away slowly and find an adult.
78
00:03:59,614 --> 00:04:01,532
No, no. I-- I meant
in the juicer manual,
79
00:04:01,533 --> 00:04:03,493
not the In Case of Kiff manual.
80
00:04:03,827 --> 00:04:05,119
This is hopeless.
81
00:04:05,120 --> 00:04:06,997
We can't fix the machine
in time.
82
00:04:07,122 --> 00:04:09,458
P.S. is gonna be
so disappointed in me.
83
00:04:09,624 --> 00:04:12,878
I mean, it's just juice.
Maybe P.S. won't care that much.
84
00:04:13,170 --> 00:04:15,172
Wow. What a beauty.
85
00:04:15,297 --> 00:04:18,967
Yep. Yep. Here it is, uh...
Here it is at nighttime.
86
00:04:19,468 --> 00:04:21,595
And that's first-- first thing
in the morning,
87
00:04:21,720 --> 00:04:24,096
the light catching it. Oh!
This is the--
88
00:04:24,097 --> 00:04:26,725
this is the day I got it.
This is the day I bought it.
89
00:04:27,059 --> 00:04:29,478
What a beauty. Aw,
if anything happened to it,
90
00:04:29,603 --> 00:04:32,314
I don't know. I just,
I don't know what I'd do.
91
00:04:32,439 --> 00:04:34,607
You don't mind if we just
keep looking at pictures
92
00:04:34,608 --> 00:04:36,943
of my machine, do you?
I've got-- I've got tons.
93
00:04:39,529 --> 00:04:41,448
Okay, so P.S. loves juice.
94
00:04:41,656 --> 00:04:43,784
Uh, maybe we could buy
a new one?
95
00:04:44,409 --> 00:04:46,995
The juicer's manual
says it costs 1700 nuts.
96
00:04:47,371 --> 00:04:48,413
Do you have money?
97
00:04:48,580 --> 00:04:50,040
I'm a child. Do you have money?
98
00:04:50,290 --> 00:04:51,875
I'm a secretary
at a public school.
99
00:04:52,876 --> 00:04:54,711
[gasps] Wait! I have an idea!
100
00:04:57,547 --> 00:05:01,802
No, no. Stay with me.
We could throw a last-minute midday gala
101
00:05:01,927 --> 00:05:04,221
and invite all the richest people
in Table Town.
102
00:05:08,683 --> 00:05:09,725
Eh?
103
00:05:09,726 --> 00:05:11,603
[sighs] And just say
we're raising money
104
00:05:11,728 --> 00:05:13,688
for Principal Secretary's
juice machine?
105
00:05:14,189 --> 00:05:16,066
Would people really give us
money for that?
106
00:05:18,068 --> 00:05:21,154
Oh, what a gala. It feels good
to help.
107
00:05:23,698 --> 00:05:26,493
They didn't even ask
what the money was for. Huh.
108
00:05:26,660 --> 00:05:27,702
Rich people.
109
00:05:34,501 --> 00:05:35,544
Hello, my good sir.
110
00:05:35,710 --> 00:05:38,463
I would like to buy
your finest juice machine.
111
00:05:39,631 --> 00:05:43,260
[sighs] That isn't
our finest juice machine.
112
00:05:44,803 --> 00:05:45,971
[drone crashes]
113
00:05:46,805 --> 00:05:47,973
This is.
114
00:05:48,682 --> 00:05:50,559
[♪ dance music playing]
115
00:06:00,861 --> 00:06:04,197
Whoa. Well, can we get the old one
in the photo, please?
116
00:06:05,907 --> 00:06:07,951
Old one is discontinued, boss.
117
00:06:09,703 --> 00:06:13,498
This looks totally different.
P.S. would notice in a second.
118
00:06:17,836 --> 00:06:19,045
Oh, there's P.S.
119
00:06:19,755 --> 00:06:22,466
[sighs] I can't believe we have
to crush his little heart.
120
00:06:22,966 --> 00:06:26,553
Who's in that photo next to him
buying the exact same juicer?
121
00:06:27,512 --> 00:06:30,932
[gasps] Beverly!
Oh, this is great.
122
00:06:31,057 --> 00:06:34,352
Well, let's just go offer Beverly
all this money for her machine.
123
00:06:35,437 --> 00:06:38,273
[slurps, sighs]
Wow, so good.
124
00:06:38,482 --> 00:06:40,650
Courtesy of my beloved
juice machine.
125
00:06:40,776 --> 00:06:43,737
Now, Kiff, what can I do for you
and your little brother?
126
00:06:43,862 --> 00:06:44,862
I'm a grown man.
127
00:06:44,863 --> 00:06:48,700
Um, we'd love to offer you this
for your used juice machine.
128
00:06:53,955 --> 00:06:55,165
[grunts]
129
00:06:56,625 --> 00:06:58,043
This machine right here?
130
00:06:59,878 --> 00:07:01,463
Sorry, it's not for sale.
131
00:07:04,132 --> 00:07:06,426
[exhales sharply]
This is 1700 nuts.
132
00:07:06,885 --> 00:07:08,428
Seventeen hundred nuts?
133
00:07:10,180 --> 00:07:12,224
Seventeen hundred nuts
for this?
134
00:07:13,391 --> 00:07:14,643
Are you serious?
135
00:07:15,602 --> 00:07:17,062
That's a lot of money.
136
00:07:17,354 --> 00:07:19,314
Great. So you'll sell it to us?
137
00:07:19,439 --> 00:07:22,192
Nope. I have that much
in my couch cushions. Bye now.
138
00:07:23,902 --> 00:07:26,404
- I think she's lonely.
- That was our last lead.
139
00:07:27,197 --> 00:07:28,532
No, it's not over yet.
140
00:07:28,740 --> 00:07:32,619
Maybe we can build
a juice machine. Yes. Yes.
141
00:07:33,245 --> 00:07:34,496
It's over, Kiff.
142
00:07:34,996 --> 00:07:37,332
The only thing left to do
is take responsibility
143
00:07:37,457 --> 00:07:39,417
and tender my resignation.
144
00:07:43,338 --> 00:07:45,674
[Principal Secretary]
I cannot believe this!
145
00:07:46,383 --> 00:07:47,509
He knows.
146
00:07:48,134 --> 00:07:51,012
[sighs] Principal Secretary,
147
00:07:51,805 --> 00:07:53,682
I tender my resignation.
148
00:07:54,015 --> 00:07:56,767
- What are you talking about?
- You're angry at us, right?
149
00:07:56,768 --> 00:07:59,353
You're using the voice you use
when you're angry at Helen.
150
00:07:59,354 --> 00:08:01,897
Because I am angry at Helen!
Glarbin rejected
151
00:08:01,898 --> 00:08:03,233
my pencil proposal.
152
00:08:03,400 --> 00:08:06,735
Helen's sleeping pod pitch
"moved him," apparently,
153
00:08:06,736 --> 00:08:11,156
and, well... I'm extra angry
because, rather
154
00:08:11,157 --> 00:08:13,868
than have a pencilless school,
I decided to sell
155
00:08:13,869 --> 00:08:16,288
my beloved juice machine
and use the proceeds
156
00:08:16,413 --> 00:08:18,290
to buy new pencils
for the school.
157
00:08:19,541 --> 00:08:21,251
Why would I be angry at you two?
158
00:08:21,960 --> 00:08:25,297
Because we knew
you were going to do that,
159
00:08:25,505 --> 00:08:27,257
so we already sold
the juice machine.
160
00:08:27,382 --> 00:08:28,966
We thought you were going
to be mad
161
00:08:28,967 --> 00:08:30,719
because we didn't
get permission.
162
00:08:31,219 --> 00:08:32,554
Anyway, here's the money.
163
00:08:33,305 --> 00:08:36,308
Oh, well, thank you.
Well, that... that's, um...
164
00:08:36,808 --> 00:08:38,768
Well, I guess that's all
wrapped up, then.
165
00:08:39,019 --> 00:08:41,813
My only question is, what's that
juice machine doing over there?
166
00:08:43,523 --> 00:08:44,941
Oh. Right.
167
00:08:45,483 --> 00:08:48,570
The jig is up. I broke the machine
while I was trying to make
168
00:08:48,695 --> 00:08:50,572
a second glass of juice
for Barry.
169
00:08:50,906 --> 00:08:53,950
He loves juice.
I re-tender my resignation.
170
00:08:54,075 --> 00:08:55,577
No, S.P., it was my fault.
171
00:08:55,744 --> 00:08:58,413
I'm the one who introduced Barry
to juice in the first place.
172
00:09:00,123 --> 00:09:02,167
[slurps, lip smacks]
173
00:09:04,085 --> 00:09:06,129
I am the one
who should be fired.
174
00:09:06,463 --> 00:09:08,298
Secretary Prince, you aren't
fired,
175
00:09:08,423 --> 00:09:10,592
and Kiff,
students can't be fired.
176
00:09:10,717 --> 00:09:14,012
I know. I have tried.
The machine is fine.
177
00:09:14,471 --> 00:09:16,139
I put a setting on it
to shut it off
178
00:09:16,264 --> 00:09:18,224
if you try to make
more than one glass a day.
179
00:09:20,769 --> 00:09:24,022
I have no willpower when it
comes to juice.
180
00:09:24,564 --> 00:09:26,775
Ah! The juice machine is fixed.
181
00:09:27,025 --> 00:09:28,276
It was never broken!
182
00:09:28,443 --> 00:09:31,070
And we have enough money
to keep TTS rolling in pencils
183
00:09:31,071 --> 00:09:34,741
for the next ten years! Hooray!
You know what? [grunts]
184
00:09:37,327 --> 00:09:38,370
Here we go.
185
00:09:45,585 --> 00:09:50,799
And three cheers!
[slurps, gulps]
186
00:09:51,132 --> 00:09:53,885
P.S., I rescind my resignation.
187
00:09:54,260 --> 00:09:56,388
[gulps] I wouldn't
have accepted it either way.
188
00:09:56,638 --> 00:09:59,015
I need you, S.P. [slurps]
189
00:09:59,140 --> 00:10:00,517
More than I need juice.
190
00:10:00,684 --> 00:10:02,811
You're the only administrator
here I can rely on.
191
00:10:03,395 --> 00:10:04,729
Do you mean that, sir?
192
00:10:04,980 --> 00:10:06,856
[Helen] Oi!
Can you keep it down?
193
00:10:07,065 --> 00:10:11,152
It's hard enough to sleep
in this metal cage. [grunts]
194
00:10:16,616 --> 00:10:21,287
[snores, grumbling]
195
00:10:21,663 --> 00:10:23,748
♪ She loves juice ♪
196
00:10:23,957 --> 00:10:26,918
♪ It's her favorite thing
in the world ♪
197
00:10:27,836 --> 00:10:31,131
♪ It comes from the machine ♪
198
00:10:31,798 --> 00:10:34,926
♪ You know she really
loves juice ♪
199
00:10:35,176 --> 00:10:38,430
♪ She loves how it tastes ♪
200
00:10:38,763 --> 00:10:41,558
♪ She splashes it on her face ♪
201
00:10:41,725 --> 00:10:45,895
♪ She loves the juice
Oh, juice ♪
202
00:10:46,563 --> 00:10:49,315
[♪ end credit theme playing]
203
00:11:11,463 --> 00:11:12,964
[♪ end credit theme concludes]
15397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.