All language subtitles for Hunter S06E04 A Girl Named Hunter1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:02,840 Tonight on Hunter. 2 00:00:03,620 --> 00:00:07,380 I have a young girl about ready to give birth. I want to thank you so much for 3 00:00:07,380 --> 00:00:08,500 everything you did for me tonight. 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,020 Listen, that's what we're here for, to protect and to serve. 5 00:00:11,380 --> 00:00:12,560 Sometimes we even deliver. 6 00:00:13,000 --> 00:00:17,580 What would you say if I named the baby Hunter after you? Named the baby Hunter? 7 00:00:18,260 --> 00:00:19,260 That's correct. 8 00:00:19,840 --> 00:00:21,080 Stupid moron. 9 00:00:21,320 --> 00:00:23,760 I'll take care of it. Gotta find that baby. 10 00:00:30,060 --> 00:00:31,060 Police! Police! 11 00:01:55,690 --> 00:01:56,690 How you doing, Charlie? 12 00:01:56,890 --> 00:01:59,870 Hey, still working? I thought you had Raiders tickets. 13 00:02:00,090 --> 00:02:02,710 I did, until Mr. Wellman shot Mrs. Wellman, remember? 14 00:02:03,070 --> 00:02:06,630 Oh, yeah, you should have given those Raiders tickets to Rodriguez. He's a 15 00:02:06,630 --> 00:02:08,870 Raider nut. No, no, you see, what I should have done is this. 16 00:02:09,130 --> 00:02:12,310 I should have given Rodriguez a Wellman case, I should have given you the Raider 17 00:02:12,310 --> 00:02:14,090 tickets, and I should have gone out with Barbara. 18 00:02:14,450 --> 00:02:16,510 Ah, yeah, yeah, I see. 19 00:02:16,750 --> 00:02:17,750 Whatever happened to her anyway? 20 00:02:18,230 --> 00:02:19,310 She married Rodriguez. 21 00:02:21,410 --> 00:02:23,670 Listen, I had a pal one time. 22 00:02:24,220 --> 00:02:27,040 He had a really big red beard. I mean, really big. 23 00:02:27,440 --> 00:02:28,960 Oh, wait a minute. Does this have a moral to it? 24 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 Yeah, I'll get to it. 25 00:02:31,220 --> 00:02:34,240 Anyway, one day he shaved it off. Next time I saw him, I couldn't even 26 00:02:34,240 --> 00:02:35,660 him. I said, why did you shave your beard? 27 00:02:36,260 --> 00:02:39,620 He said, Charlie, I couldn't tell anymore whether I was wearing the beard 28 00:02:39,620 --> 00:02:40,620 beard was wearing me. 29 00:02:41,520 --> 00:02:44,100 I want you to think of this job as a big red beard. 30 00:02:45,000 --> 00:02:46,500 I will, Charlie. Get me a razor. 31 00:02:46,840 --> 00:02:49,340 Uh -huh. Good night. Good night. How about that, Miggles? 32 00:04:08,650 --> 00:04:11,850 Please stand back, please. Thank you. Give her some room. Give her some room. 33 00:04:12,490 --> 00:04:17,190 How are you, huh? What happened? She pressed the button to walk and fell on 34 00:04:17,190 --> 00:04:19,269 ground and grabbed her stomach. I think she's in labor. 35 00:04:19,490 --> 00:04:20,490 I see. Okay. 36 00:04:22,290 --> 00:04:24,470 We're going to get you a paramedic, honey. Would you stay with her, please? 37 00:04:25,290 --> 00:04:29,730 Okay. You just relax, sweetheart. Just relax. I'm going to get you a paramedic, 38 00:04:29,730 --> 00:04:33,230 okay? People, stand back. Give her some room. Thank you very much. Get back. 39 00:04:42,090 --> 00:04:43,090 William 56. 40 00:04:43,310 --> 00:04:44,310 Go ahead, 56. 41 00:04:44,890 --> 00:04:50,370 I have a young girl about ready to give birth at the corner of San Pedro and 2nd 42 00:04:50,370 --> 00:04:54,070 Street. Need a paramedic? 1 William 56 requests a paramedic unit at the corner 43 00:04:54,070 --> 00:04:55,490 of San Pedro and 2nd Street. 44 00:05:02,550 --> 00:05:04,190 Come on through, folks. Come on through. Let me through. 45 00:05:04,470 --> 00:05:05,470 No! 46 00:05:05,750 --> 00:05:07,250 Could you help me spread this out, please? 47 00:05:14,990 --> 00:05:18,810 Practice your breathing now. Practice your breathing. That's right. 48 00:06:01,390 --> 00:06:02,850 Those contractions are about a minute apart. 49 00:06:03,070 --> 00:06:05,090 Okay. I better take a look here. Paul, I need the gloves. 50 00:06:05,730 --> 00:06:08,270 Okay. Let me take a look here. I'm going to take a little look. 51 00:06:09,350 --> 00:06:10,350 Keep breathing. 52 00:06:10,950 --> 00:06:11,950 Breathe a little bit. 53 00:06:12,270 --> 00:06:16,550 Okay. All right. There we are. There we go. All right. Okay. Just take a breath. 54 00:06:16,710 --> 00:06:17,529 Short breath. 55 00:06:17,530 --> 00:06:18,530 All right. Short breath. 56 00:06:19,050 --> 00:06:20,170 Okay. That's right. 57 00:06:21,490 --> 00:06:22,490 Just relax. 58 00:06:22,950 --> 00:06:23,950 That's right. 59 00:06:24,270 --> 00:06:26,770 Officer, could you give me a hand down here? This baby's coming now. 60 00:06:27,230 --> 00:06:28,230 Okay. 61 00:06:28,330 --> 00:06:31,710 Hold on. Keep breathing. Now we're going to push all at once, okay? I'm going to 62 00:06:31,710 --> 00:06:33,830 count to three. Bear down and push. You ready? 63 00:06:35,710 --> 00:06:38,130 One, two, three. 64 00:06:38,410 --> 00:06:40,590 Go. That's a girl, Cheryl. 65 00:06:40,790 --> 00:06:43,590 Good girl. Good girl. Good, honey. Good, Cheryl. 66 00:06:44,430 --> 00:06:45,430 Bear down. 67 00:06:45,650 --> 00:06:46,890 That's it. That's a girl. 68 00:06:47,190 --> 00:06:47,929 That's it. 69 00:06:47,930 --> 00:06:51,290 One more time. One, two, three. Bear down. 70 00:06:53,650 --> 00:06:54,890 That's it. That's it. 71 00:06:55,190 --> 00:06:56,750 You got it. You did it. 72 00:07:14,570 --> 00:07:17,490 Would you like me to take the baby to the nursery so you can get some rest? 73 00:07:17,490 --> 00:07:18,830 no, thanks. I want to keep her here. 74 00:07:19,870 --> 00:07:22,590 You're going to stay right here in Mommy's arms forever. 75 00:07:24,170 --> 00:07:26,110 Now there's a picture for you. 76 00:07:27,930 --> 00:07:29,150 Hi, come on in. 77 00:07:33,930 --> 00:07:35,610 I picked this up for her downstairs. 78 00:07:36,770 --> 00:07:39,270 Thanks. I'm so glad you came by. 79 00:07:39,690 --> 00:07:40,690 Thanks very much. 80 00:07:41,290 --> 00:07:42,990 I hoped I got the chance to meet you. 81 00:07:43,550 --> 00:07:45,730 Sergeant Hunter, LAPD. Cheryl Donovan. 82 00:07:45,970 --> 00:07:46,689 Hi, Cheryl. 83 00:07:46,690 --> 00:07:47,690 Hi. 84 00:07:47,770 --> 00:07:48,910 So, where's the proud papa? 85 00:07:50,270 --> 00:07:51,670 Oh, he's at work. 86 00:07:52,570 --> 00:07:54,570 Well, how's he feel about everything? 87 00:07:55,350 --> 00:07:56,610 He thinks it's great. 88 00:07:57,550 --> 00:07:58,550 Great. 89 00:07:59,270 --> 00:08:00,270 Listen, 90 00:08:00,710 --> 00:08:03,470 I want to thank you so much for everything you did for me tonight. 91 00:08:03,850 --> 00:08:06,490 Hey, listen, you don't need to. That's what we're here for, to protect and to 92 00:08:06,490 --> 00:08:08,170 serve. And even deliver. 93 00:08:09,390 --> 00:08:10,390 Can I hold her? 94 00:08:10,770 --> 00:08:11,770 Oh, sure. 95 00:08:13,390 --> 00:08:14,390 Come here, baby. 96 00:08:14,510 --> 00:08:15,510 Oh, my goodness. 97 00:08:15,650 --> 00:08:16,870 Oh, my goodness. 98 00:08:17,110 --> 00:08:20,210 Oh, my goodness. You want to be up here, don't you? 99 00:08:20,750 --> 00:08:25,250 Oh, you want to be up there. Oh, what are you on? She might be tired, too. 100 00:08:25,970 --> 00:08:27,410 Yeah. So what's your name? 101 00:08:28,810 --> 00:08:30,370 I haven't figured one out yet. 102 00:08:30,770 --> 00:08:33,630 What? No name? Come on. We got to get a name for you. 103 00:08:33,850 --> 00:08:36,570 I know. I know. I'm working on it, though. All right. 104 00:08:36,990 --> 00:08:37,990 Here we are. 105 00:08:43,870 --> 00:08:45,110 So, you're from San Diego, huh? 106 00:08:47,850 --> 00:08:48,850 Yeah. 107 00:08:53,290 --> 00:08:54,450 Hey, you all right? 108 00:08:56,850 --> 00:08:57,850 Yeah, I'm fine. 109 00:08:58,310 --> 00:09:00,470 I mean, if there's anything you need, just let me know. I'll get it for you. 110 00:09:01,690 --> 00:09:02,690 Thanks. 111 00:09:07,790 --> 00:09:12,530 Hey, what would you say if I named the baby Hunter after you? 112 00:09:17,770 --> 00:09:18,770 Sure, why not? 113 00:09:21,950 --> 00:09:22,950 Yeah, why not? 114 00:09:25,310 --> 00:09:26,510 I'd like that, wouldn't you? 115 00:09:29,130 --> 00:09:30,130 Here he comes. 116 00:09:34,150 --> 00:09:36,110 Dr. Hunter, please report to the nursery. 117 00:09:40,750 --> 00:09:42,890 Will you look at this? 118 00:09:44,190 --> 00:09:47,380 Oh, this is... This is all from the best baby boutique in Los Angeles. That's 119 00:09:47,380 --> 00:09:48,380 right. 120 00:09:53,220 --> 00:09:53,620 Are 121 00:09:53,620 --> 00:10:01,340 you 122 00:10:01,340 --> 00:10:02,340 having fun? 123 00:10:02,560 --> 00:10:05,600 Let me tell you something. I've been wearing hot shoes for this department 124 00:10:05,600 --> 00:10:09,880 the last ten years, and nothing matches what happened to me last night. 125 00:10:10,300 --> 00:10:13,580 You should have seen my bedside manner. No, you mean curbside manners. 126 00:10:15,660 --> 00:10:18,460 That's pretty funny, isn't it? Let me just tell you knotheads one thing. She 127 00:10:18,460 --> 00:10:19,680 named the baby after me. 128 00:10:19,880 --> 00:10:20,719 Not really. 129 00:10:20,720 --> 00:10:22,060 Little Ricky. No. 130 00:10:22,540 --> 00:10:25,160 The little girl, she named her Hunter. She named the baby Hunter? 131 00:10:25,940 --> 00:10:26,940 That's correct. 132 00:10:28,360 --> 00:10:30,620 And it's a lot better than Charlie or Dee Dee, isn't it? 133 00:10:31,300 --> 00:10:34,260 Look, doesn't somebody have something to do around here besides blow smoke in my 134 00:10:34,260 --> 00:10:36,300 face? Come on. Someone's got to be shooting somebody somewhere. 135 00:10:37,080 --> 00:10:38,100 What's the mother like? 136 00:10:38,820 --> 00:10:40,440 Well, that's an interesting question. 137 00:10:42,540 --> 00:10:46,560 I think she's underage. I also think she's a long way. Really? She says she's 138 00:10:46,560 --> 00:10:48,600 from San Diego and that her husband is working. 139 00:10:49,980 --> 00:10:50,739 What's he do? 140 00:10:50,740 --> 00:10:53,500 Well, see, I didn't ask, but I don't think she's married. 141 00:10:53,720 --> 00:10:56,780 Did she say what she was doing up here in L .A.? Well, I could say. I didn't 142 00:10:56,780 --> 00:10:57,780 a lot of questions. 143 00:10:58,720 --> 00:11:00,900 Other than being lonely, she seemed to be okay to me. 144 00:11:01,820 --> 00:11:04,280 Maybe we should call juvenile hall. 145 00:11:04,540 --> 00:11:06,780 Well, you know, wait a minute. See, I thought about that. 146 00:11:09,120 --> 00:11:10,660 Opposite side of that coin is, look. 147 00:11:12,360 --> 00:11:13,360 She's healthy. 148 00:11:13,740 --> 00:11:14,740 Baby's fine. 149 00:11:15,540 --> 00:11:18,820 And I just, you know, I just forget about it. She'll be all right. 150 00:11:19,040 --> 00:11:20,040 Oh, yeah. 151 00:11:20,540 --> 00:11:21,720 Well, let's hope so. 152 00:11:22,420 --> 00:11:23,620 And thank you, doctor. 153 00:11:23,820 --> 00:11:24,820 Here, have a cigar. 154 00:11:24,920 --> 00:11:27,740 This must be your eighth one today. That's the most disgusting thing. 155 00:11:45,250 --> 00:11:46,570 Calloway's Canteen. This is Angela. 156 00:11:46,850 --> 00:11:48,470 Hi, Angela. It's me, Cheryl. 157 00:11:48,710 --> 00:11:50,550 Cheryl. I had my baby. 158 00:11:50,830 --> 00:11:51,830 It's a little girl. 159 00:11:52,890 --> 00:11:54,510 Hey, that's great news. 160 00:11:55,890 --> 00:11:57,030 So is everything all right? 161 00:11:57,430 --> 00:11:58,430 She's gorgeous. 162 00:12:01,190 --> 00:12:02,450 I'm going to keep her, Ange. 163 00:12:04,950 --> 00:12:08,850 I've made up my mind, and I know in my heart that I'm making the right 164 00:12:09,190 --> 00:12:12,830 Honey, why don't I come over to the hospital and we'll talk? 165 00:12:13,150 --> 00:12:14,150 No. 166 00:12:14,359 --> 00:12:16,180 I've really made up my mind. 167 00:12:17,580 --> 00:12:22,620 But look, Ange, I want to thank you for everything that you've done for me. 168 00:12:23,020 --> 00:12:27,660 I mean, if it weren't for you, I probably would have wound up throwing 169 00:12:27,660 --> 00:12:28,439 the boulevard. 170 00:12:28,440 --> 00:12:30,800 You'd be surprised at the things you forget as you get older. 171 00:12:33,360 --> 00:12:34,360 I'll keep in touch. 172 00:12:35,420 --> 00:12:36,580 Bye. Bye -bye. 173 00:12:44,810 --> 00:12:46,250 I'm very eager to have a child. 174 00:12:47,850 --> 00:12:50,250 It's just so frustrating to wait. 175 00:12:50,570 --> 00:12:54,630 Every adoptive couple in the world feels like that. There just aren't enough 176 00:12:54,630 --> 00:12:55,730 children to go around. 177 00:12:56,090 --> 00:12:57,410 What about newborns? 178 00:12:57,650 --> 00:13:02,870 As a private attorney, I've had some success placing newborns, but 179 00:13:02,870 --> 00:13:07,710 the waiting list is longer than ever, and you still have to have the approval 180 00:13:07,710 --> 00:13:11,710 the birth mother, you have to have the approval of a state -appointed social 181 00:13:11,710 --> 00:13:14,110 worker, and even then... 182 00:13:14,570 --> 00:13:19,170 You still have to wait certainly a year before the child is legally yours. 183 00:13:19,950 --> 00:13:21,910 You're saying this could still take several years? 184 00:13:22,210 --> 00:13:23,230 I'm saying it might. 185 00:13:24,090 --> 00:13:25,790 Isn't there any other way? 186 00:13:27,030 --> 00:13:28,030 Hi. 187 00:13:28,610 --> 00:13:30,350 Excuse me, it'll only take a minute, okay? 188 00:13:32,310 --> 00:13:33,310 Angela, hi. 189 00:13:34,670 --> 00:13:40,570 Uh -huh. No, no, Angela, I'm afraid it's just not a realistic alternative, okay? 190 00:13:41,110 --> 00:13:45,600 Look. I'm in a meeting right now with some clients, and I'll get back to you 191 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 within the hour, all right? 192 00:13:47,520 --> 00:13:48,680 Okay. Bye -bye. 193 00:13:50,580 --> 00:13:51,580 Sorry. 194 00:13:53,420 --> 00:13:56,140 Mr. Martin, do you really want to discuss the alternatives? 195 00:13:58,340 --> 00:13:59,340 Please. 196 00:14:04,340 --> 00:14:06,620 Good day, ladies. 197 00:14:19,440 --> 00:14:21,960 Isn't this Cheryl Donovan's room? Oh, it used to be her room. 198 00:14:22,180 --> 00:14:24,280 What do you mean, used to be? Oh, she left this morning. 199 00:14:24,720 --> 00:14:26,540 What, did she check down? No, she just left. 200 00:14:26,860 --> 00:14:27,860 Are you a relative? 201 00:14:28,380 --> 00:14:29,540 No, I'm Sergeant Hunter. 202 00:14:29,740 --> 00:14:31,480 Oh, you're the one who delivered the baby. 203 00:14:31,720 --> 00:14:32,720 Yeah. 204 00:14:32,960 --> 00:14:36,600 How would I find Cheryl Donovan? You could check with the front desk. 205 00:14:38,180 --> 00:14:42,100 Oh, would they have addresses nearest of kin? 206 00:14:42,400 --> 00:14:43,400 Mm -hmm. 207 00:14:44,040 --> 00:14:45,340 Thank you. You're welcome. 208 00:15:34,280 --> 00:15:35,400 Is she getting many visitors? 209 00:15:35,640 --> 00:15:41,720 There was a woman who came by. I thought she was the mother, but Cheryl said she 210 00:15:41,720 --> 00:15:42,720 was just a friend. 211 00:15:42,920 --> 00:15:44,780 Now, what about the men in her life? Any boyfriend? 212 00:15:45,640 --> 00:15:49,020 Yeah, one of those muscle builder types was here. 213 00:15:49,420 --> 00:15:52,400 I said, what are you going to do the right thing and marry the girl? 214 00:15:52,600 --> 00:15:54,420 He said, none of your business, old man. 215 00:15:58,600 --> 00:16:02,800 Hey, if I was 10 years younger, I'd smack him around a little. You know what 216 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 mean? 217 00:16:07,589 --> 00:16:11,590 Say, you wouldn't happen to have any information on that boyfriend? Would you 218 00:16:11,590 --> 00:16:13,030 like an address, a phone number or anything? 219 00:16:13,350 --> 00:16:16,510 No address, but I got his license number. 220 00:16:17,630 --> 00:16:22,390 He used to park in my space. I had him towed away once. He didn't like it. 221 00:16:23,270 --> 00:16:28,330 Tell me, how does a 15 -year -old girl afford a place like this? 222 00:16:28,830 --> 00:16:31,110 She always had the money in cash. 223 00:16:31,470 --> 00:16:32,570 When's the last time you saw her? 224 00:16:33,390 --> 00:16:36,510 She came by around 5 o 'clock. 225 00:16:37,319 --> 00:16:40,020 Gave me the keys, told me she was moving out. 226 00:16:40,420 --> 00:16:41,500 Showed me her baby. 227 00:16:42,640 --> 00:16:43,940 She was so happy. 228 00:16:46,200 --> 00:16:48,780 Ever see this girl before on the right? 229 00:16:50,080 --> 00:16:52,280 Yeah. She's the one who came around. 230 00:16:55,300 --> 00:16:56,300 Really? 231 00:16:57,540 --> 00:17:00,860 You think you might be able to show me that license plate number now? Sure. 232 00:17:01,120 --> 00:17:02,440 Come down to my apartment. 233 00:17:11,500 --> 00:17:13,160 What are you doing still here? I thought you went home. 234 00:17:13,380 --> 00:17:14,380 Hi, Charlie. 235 00:17:14,660 --> 00:17:19,380 Oh, I've got a call on Cheryl's doctor, and I'm waiting for a DMV report on 236 00:17:19,380 --> 00:17:21,060 Cheryl's boyfriend's car. Yeah, yeah, yeah. 237 00:17:21,660 --> 00:17:26,020 You've been daydreaming, admit it. Now, let me guess, she's 7 pounds 6 ounces, 238 00:17:26,180 --> 00:17:30,640 19 inches long, pretty blue eyes. And I've been trying to get a hold of 239 00:17:30,640 --> 00:17:34,820 parents and mother in San Diego, but no one seems to be answering the phone. So 240 00:17:34,820 --> 00:17:35,820 she is from San Diego? 241 00:17:37,100 --> 00:17:39,980 Yeah. That's about the only thing she hasn't lied to me about. 242 00:17:41,450 --> 00:17:44,770 Make the call, but go easy. Find out you're a grandparent for the first time. 243 00:17:44,790 --> 00:17:46,050 It's a real shock to your system sometimes. 244 00:17:46,610 --> 00:17:47,610 Yeah. 245 00:17:48,470 --> 00:17:49,470 You all right? 246 00:17:50,630 --> 00:17:53,630 Yeah, I'm fine. I've just been thinking about that little baby. Baby Hunter. 247 00:17:54,070 --> 00:17:55,450 You know, round face and all. 248 00:17:55,790 --> 00:17:57,090 Little sausage -like arms. 249 00:17:59,050 --> 00:18:00,050 Make the call. 250 00:18:00,270 --> 00:18:01,750 All right, Charlie. See you tomorrow. Good night. 251 00:18:11,110 --> 00:18:12,110 Okay, darling. 252 00:18:22,990 --> 00:18:24,270 Sweetheart, now listen to me. 253 00:18:24,550 --> 00:18:30,090 You voluntarily entered into a legal contract to provide your services as a 254 00:18:30,090 --> 00:18:34,890 birth mother, in exchange for which, for the last nine months, we've provided 255 00:18:34,890 --> 00:18:35,910 you with food... 256 00:18:36,410 --> 00:18:40,510 Clothes, medical expenses, a roof over your head, a reasonable spending 257 00:18:40,510 --> 00:18:41,510 allowance. 258 00:18:42,050 --> 00:18:43,750 Look, I'm going to pay you back. 259 00:18:44,430 --> 00:18:45,430 Darling heart. 260 00:18:47,710 --> 00:18:51,350 When Angela found you, you were eating out of garbage cans. 261 00:18:52,150 --> 00:18:54,630 Where are you going to find $15 ,000? 262 00:18:55,430 --> 00:18:56,530 $15 ,000? 263 00:18:57,690 --> 00:18:58,690 At least. 264 00:19:01,390 --> 00:19:05,690 Look, I'll go to San Diego and I'll borrow some money from my mom and... 265 00:19:06,080 --> 00:19:09,940 She's going to be so glad to see your little girl that she's just going to 266 00:19:09,940 --> 00:19:12,120 you that kind of money even if she has it. 267 00:19:12,380 --> 00:19:14,160 Hey, and the kid's mine, too. 268 00:19:14,820 --> 00:19:16,400 And I think we should stick with the deal. 269 00:19:19,000 --> 00:19:20,720 Look, you just want your stud fee. 270 00:19:21,240 --> 00:19:22,340 I mean, look at her. 271 00:19:23,340 --> 00:19:25,080 Don't you feel anything for her at all? 272 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 Well, 273 00:19:30,200 --> 00:19:31,179 I do. 274 00:19:31,180 --> 00:19:35,140 I mean, I never thought that I could feel anything for anybody. 275 00:19:38,990 --> 00:19:44,110 But now... I'm even starting to like myself. 276 00:19:46,730 --> 00:19:47,910 Strictly business, babe. 277 00:19:48,190 --> 00:19:51,750 I want my baby! It's not your baby! You gave it up! 278 00:19:52,250 --> 00:19:54,650 Stay away from her! You crazy! 279 00:19:55,790 --> 00:19:56,790 Cheryl, 280 00:19:57,930 --> 00:19:58,930 sweetheart. Cheryl! 281 00:20:22,160 --> 00:20:23,160 I'll take care of it. 282 00:21:11,509 --> 00:21:13,310 Gotta find that baby. 283 00:21:23,310 --> 00:21:27,970 The DMV says the car Cheryl's boyfriend drove was a 1988 red Corvette, license 284 00:21:27,970 --> 00:21:31,030 number 2VFZ110. 285 00:21:31,230 --> 00:21:34,510 It's registered to a Randall Wayne Johnson. He lives in Venice. 286 00:21:34,970 --> 00:21:37,310 I'm going to see if I can pop out there and catch up. 287 00:21:37,590 --> 00:21:41,050 I'm going to go over to that lunch net where this photo strip was made. See if 288 00:21:41,050 --> 00:21:42,390 can find this lady in the picture. 289 00:21:42,850 --> 00:21:45,710 Talk to the doctor that wrote the prescription for Cheryl's prenatal 290 00:21:46,030 --> 00:21:46,789 Got it. 291 00:21:46,790 --> 00:21:50,070 Sergeant Hunter? Yes, ma 'am. I'm Vera Donovan, Cheryl's mother. 292 00:21:50,350 --> 00:21:52,370 Oh, hi. How are you? Come on in. 293 00:21:52,780 --> 00:21:56,280 I know you said to wait for your phone call, but I couldn't just sit in San 294 00:21:56,280 --> 00:21:58,380 Diego knowing Cheryl and her daughter were here. 295 00:21:59,500 --> 00:22:00,540 Well, that's understandable. 296 00:22:01,480 --> 00:22:03,160 Please say hello to Sergeant McCall. 297 00:22:07,380 --> 00:22:09,120 This is our captain, Charles Devane. 298 00:22:12,020 --> 00:22:14,700 Captain, do you think I might be able to use your office? 299 00:22:15,980 --> 00:22:16,980 Sure. 300 00:22:17,260 --> 00:22:18,260 Thanks, Charles. 301 00:23:17,550 --> 00:23:21,810 For over a year, I've been praying I would see my little girl again. 302 00:23:24,050 --> 00:23:26,850 And I hadn't fought with her. She hadn't run off. 303 00:23:29,670 --> 00:23:33,970 When Cheryl left, my whole life came to an end. 304 00:23:38,170 --> 00:23:42,930 Every day for the last year, my only thoughts of what I would say to her when 305 00:23:42,930 --> 00:23:43,930 she came home. 306 00:23:50,810 --> 00:23:52,610 Please find her baby. 307 00:23:53,750 --> 00:23:55,190 Find my little granddaughter. 308 00:23:55,410 --> 00:23:58,730 I guarantee you we'll do everything we possibly can to find her. 309 00:23:59,770 --> 00:24:00,770 Okay? 310 00:24:02,010 --> 00:24:03,010 Thank you. 311 00:24:49,560 --> 00:24:50,560 You steroid. 312 00:24:51,360 --> 00:24:53,000 Sergeant Hunter, L .A. Homicide. 313 00:24:53,220 --> 00:24:56,180 Looking for a guy named Randy Johnson. You know him? Yeah, I know him. 314 00:24:56,560 --> 00:24:57,560 You know where I can find him? 315 00:24:57,740 --> 00:24:58,740 Did you try his house? 316 00:24:58,780 --> 00:24:59,780 Yeah, he's not home. 317 00:25:00,500 --> 00:25:01,960 Yeah, he just used that as a mail pickup. 318 00:25:02,380 --> 00:25:03,400 Probably off with some babe. 319 00:25:03,620 --> 00:25:04,840 He's got a new one every couple weeks. 320 00:25:05,120 --> 00:25:06,120 You know what I mean? 321 00:25:07,040 --> 00:25:08,040 No. 322 00:25:08,380 --> 00:25:09,380 He's got lots of girlfriends. 323 00:25:09,580 --> 00:25:10,580 Most of them pregnant. 324 00:25:12,640 --> 00:25:13,800 Oh, what do you mean pregnant? 325 00:25:17,070 --> 00:25:19,050 I mean, he's got three or four girlfriends, and they're all pregnant. 326 00:25:20,250 --> 00:25:21,870 So if you're a homicide cop, who died? 327 00:25:25,770 --> 00:25:26,770 Bill on the left. 328 00:25:28,230 --> 00:25:29,230 Oh, my God, it's Cheryl. 329 00:25:29,630 --> 00:25:30,630 You know her? 330 00:25:30,690 --> 00:25:32,050 Yeah, I know her. What happened? 331 00:25:34,130 --> 00:25:35,130 Thank you very much. 332 00:25:40,310 --> 00:25:41,330 Well, we got a new shift. 333 00:25:41,750 --> 00:25:43,710 It's not so bad. Were you ever that sick? 334 00:25:45,630 --> 00:25:47,300 No. I wasn't. 335 00:25:48,200 --> 00:25:49,380 Not in the beginning, anyway. 336 00:25:49,700 --> 00:25:50,700 Did you like it? 337 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 What, the soup? 338 00:25:54,060 --> 00:25:55,060 Angela Wilder? 339 00:25:55,140 --> 00:25:56,140 Mm -hmm. 340 00:25:56,480 --> 00:25:57,540 I'm Sergeant McCall. 341 00:25:58,340 --> 00:26:00,200 I'd like to talk with you about Cheryl Donovan. 342 00:26:01,140 --> 00:26:02,140 Sure thing. 343 00:26:03,400 --> 00:26:05,460 Hey, you better run along anyway, honey. You don't want to be late. 344 00:26:06,220 --> 00:26:07,220 Okay, bye. 345 00:26:12,280 --> 00:26:14,480 Uh, could we go down to the end of the counter? 346 00:26:15,000 --> 00:26:16,420 I think it might be a little more private. 347 00:26:18,160 --> 00:26:19,160 Sure. 348 00:26:26,360 --> 00:26:27,740 Well, what about Cheryl? 349 00:26:30,660 --> 00:26:32,680 Cheryl was killed sometime last night. 350 00:26:34,140 --> 00:26:35,260 Oh, my God. 351 00:26:36,760 --> 00:26:38,460 We found her body this morning. 352 00:26:40,000 --> 00:26:41,920 I just spoke with her yesterday. 353 00:26:44,590 --> 00:26:45,830 She was so excited. 354 00:26:50,010 --> 00:26:51,150 What about the baby? 355 00:26:53,030 --> 00:26:54,030 We don't know yet. 356 00:26:57,930 --> 00:26:59,890 What was your relationship to Cheryl? 357 00:27:02,710 --> 00:27:04,170 She used to come in here a lot. 358 00:27:05,930 --> 00:27:06,930 Hang out. 359 00:27:09,890 --> 00:27:11,310 We'd talk if it wasn't busy. 360 00:27:13,580 --> 00:27:17,120 Sometimes I'd take her food so she'd get a nutritious meal once in a while. 361 00:27:19,560 --> 00:27:21,480 When was the last time you actually saw her? 362 00:27:23,320 --> 00:27:24,380 Last Saturday night. 363 00:27:26,600 --> 00:27:27,880 She sat right here. 364 00:27:30,900 --> 00:27:34,360 Well, did she seem depressed to you? Was she upset at all? No. 365 00:27:35,680 --> 00:27:36,780 She was real happy. 366 00:27:40,200 --> 00:27:41,840 Wouldn't you say that you two were close? 367 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 I guess. 368 00:27:50,720 --> 00:27:52,600 I was 17 and pregnant once. 369 00:27:54,120 --> 00:27:57,260 I didn't know how to take care of myself, and nobody else was there to do 370 00:27:57,260 --> 00:27:58,260 me. 371 00:28:01,080 --> 00:28:02,400 Cheryl was a street kid. 372 00:28:03,660 --> 00:28:06,900 We'd talk about her problems back home, you know, parents that just don't want 373 00:28:06,900 --> 00:28:07,940 to take the time to listen. 374 00:28:10,520 --> 00:28:11,520 Yeah. 375 00:28:13,700 --> 00:28:14,700 Look. 376 00:28:15,400 --> 00:28:18,140 If you don't have any more questions, I really think I'd like to be alone right 377 00:28:18,140 --> 00:28:19,860 now. I just have one more. 378 00:28:20,760 --> 00:28:22,180 Do you know a Randy Johnson? 379 00:28:22,900 --> 00:28:23,900 No. 380 00:28:25,140 --> 00:28:26,140 Sorry. 381 00:28:58,890 --> 00:29:01,590 Listen, I just want to know what she said to the lady cop. 382 00:29:01,890 --> 00:29:04,610 She was asking about Cheryl. Why didn't you tell me she was dead? 383 00:29:04,850 --> 00:29:06,210 I told you it was just an accident. 384 00:29:07,630 --> 00:29:13,790 Angela, this baby is worth $100 ,000 to us. The parents are going to pick her up 385 00:29:13,790 --> 00:29:14,790 tomorrow morning. 386 00:29:15,110 --> 00:29:20,030 She's burning up. I never should have left her with you. If just a fever, 387 00:29:20,030 --> 00:29:21,730 make her well. You know what to do. 388 00:29:22,570 --> 00:29:23,950 Damn right I know what to do. 389 00:29:27,730 --> 00:29:30,890 Just in case you were thinking of maybe talking to the police, you ought to know 390 00:29:30,890 --> 00:29:34,110 I do still have all the evidence from that little mess you made in San Jose. 391 00:29:35,270 --> 00:29:37,890 Dominique committed suicide. I didn't have anything to do with that and you 392 00:29:37,890 --> 00:29:41,430 it. The police just might not see it like that. 393 00:29:47,650 --> 00:29:48,690 My God. 394 00:29:50,270 --> 00:29:51,270 You're sick. 395 00:29:53,110 --> 00:29:54,470 Both of you. 396 00:29:57,930 --> 00:30:01,790 Just shut up and do what you're supposed to do, and everything will work out 397 00:30:01,790 --> 00:30:02,790 fine. 398 00:30:07,250 --> 00:30:08,590 It's going to be all right, honey. 399 00:30:09,530 --> 00:30:12,390 Yeah, Angie's going to take care of you. Don't worry about it. 400 00:30:12,830 --> 00:30:13,990 We'll make her all well. 401 00:30:22,270 --> 00:30:24,010 Yes, I prescribed those pills. 402 00:30:24,690 --> 00:30:25,830 I've been treating Cheryl. 403 00:30:26,570 --> 00:30:27,570 Since she conceived. 404 00:30:27,810 --> 00:30:29,470 How did she come to be your patient? 405 00:30:30,170 --> 00:30:31,250 Through Felicia Green. 406 00:30:32,270 --> 00:30:33,450 Felicia Green? Who is that? 407 00:30:33,910 --> 00:30:38,030 She's an adoption attorney. She got my name off a referral list with the state 408 00:30:38,030 --> 00:30:39,030 adoption agency. 409 00:30:39,610 --> 00:30:40,730 What do you know about her? 410 00:30:40,970 --> 00:30:42,270 Well, I've worked with her for a long time. 411 00:30:42,630 --> 00:30:43,630 She's got a fine reputation. 412 00:30:44,770 --> 00:30:47,730 She does a great job placing some of these kids in very good homes. 413 00:30:48,390 --> 00:30:52,650 Now, Dr. Slater, she was planning on putting her child up for adoption, then? 414 00:30:53,430 --> 00:30:54,430 Yes, she was. 415 00:30:55,700 --> 00:30:58,080 You wouldn't happen to have the paperwork on her and her child, would 416 00:30:58,940 --> 00:31:02,580 No. As a matter of fact, we've been waiting some time for it, but the 417 00:31:02,580 --> 00:31:04,300 of Adoptions, it happens. 418 00:31:04,740 --> 00:31:07,560 Isn't eight and a half months an awful long time to wait around to see who's 419 00:31:07,560 --> 00:31:08,560 going to be paying the bill? 420 00:31:08,760 --> 00:31:11,780 Well, I'll have to talk to my bookkeeper about that. 421 00:31:14,240 --> 00:31:18,500 Sergeant, what does all this have to do with Cheryl's death? 422 00:31:20,180 --> 00:31:22,020 Well, we're not quite sure yet. 423 00:31:23,530 --> 00:31:26,310 Thanks very much for your time. We greatly appreciate it. 424 00:31:26,910 --> 00:31:30,690 Is the possibility of getting Felicia Green's address up? 425 00:31:31,010 --> 00:31:32,830 Certainly. Then what happened to the baby? 426 00:31:33,130 --> 00:31:34,130 We don't know. 427 00:31:34,750 --> 00:31:35,750 We're still looking. 428 00:31:37,010 --> 00:31:38,350 What do you know about the father? 429 00:31:40,710 --> 00:31:41,710 Nothing. 430 00:31:42,810 --> 00:31:47,250 You see, in a place like Cheryl's, where the girl isn't married, the law says 431 00:31:47,250 --> 00:31:51,990 that we only have to deal with the mother, and I don't have any idea who 432 00:31:51,990 --> 00:31:52,990 father even is. 433 00:31:53,290 --> 00:31:54,550 Do you know a Randy Johnson? 434 00:31:55,110 --> 00:31:56,110 No. 435 00:31:56,610 --> 00:31:59,990 Mrs. Green, why doesn't Dr. 436 00:32:00,250 --> 00:32:04,270 Slater have the state adoption papers for Cheryl and her baby? 437 00:32:05,430 --> 00:32:08,030 I see. 438 00:32:10,410 --> 00:32:14,670 Sergeant Hunter, we're very well aware that the papers have not come through 439 00:32:14,670 --> 00:32:18,330 Cheryl, which is the reason that I was picking up her medical expenses. 440 00:32:18,750 --> 00:32:22,110 Oh, I see. Is that standard practice in these cases? 441 00:32:24,179 --> 00:32:25,380 Cheryl needed my help. 442 00:32:26,880 --> 00:32:31,460 And it is, after all, my job to try and see that these babies are placed in 443 00:32:31,460 --> 00:32:37,520 homes where they'll be loved and well cared for. And I try very hard to keep 444 00:32:37,520 --> 00:32:38,520 that goal in sight. 445 00:32:38,620 --> 00:32:39,620 I see. 446 00:32:42,060 --> 00:32:47,580 Well, do you mind if we send someone back here tomorrow morning bright and 447 00:32:47,580 --> 00:32:48,580 to go through your files? 448 00:32:49,260 --> 00:32:50,280 Not at all. 449 00:33:02,350 --> 00:33:03,350 So what do you think? 450 00:33:03,770 --> 00:33:07,510 What do I think? I think police is involved in this up to her neck. I think 451 00:33:07,510 --> 00:33:09,610 knows exactly where that baby is. What's this? 452 00:33:16,210 --> 00:33:19,090 William 56, go. Get yourself over to Our Lady of Mercy. 453 00:33:20,230 --> 00:33:21,230 17th and La Quinta. 454 00:33:21,970 --> 00:33:23,750 Somebody just dropped off a baby on the doorstep. 455 00:33:24,030 --> 00:33:25,270 Leave your car here. Let's go. 456 00:33:28,470 --> 00:33:30,270 The floor thing was brought here by a woman. 457 00:33:30,780 --> 00:33:34,480 She ran away when I tried to question her. I summoned the paramedics before I 458 00:33:34,480 --> 00:33:35,359 called you. 459 00:33:35,360 --> 00:33:36,620 Is that her right there in the green? 460 00:33:38,560 --> 00:33:39,740 Yes, that was her. 461 00:33:42,060 --> 00:33:43,100 Thanks very much, Sister. 462 00:33:43,580 --> 00:33:44,660 Oh, I'm sorry. 463 00:33:47,260 --> 00:33:49,960 I was wondering, do you know the baby's name? 464 00:33:51,380 --> 00:33:52,380 Hunter. 465 00:33:52,540 --> 00:33:53,540 Hunter Donovan. 466 00:33:54,120 --> 00:33:57,080 We'll be praying all night for little Hunter. 467 00:33:58,300 --> 00:33:59,300 Sometimes help. 468 00:33:59,630 --> 00:34:00,630 Yes, sir. 469 00:34:01,030 --> 00:34:02,030 Thank you. 470 00:34:04,530 --> 00:34:05,710 I'm going to go pick up Angela. 471 00:34:06,710 --> 00:34:10,330 Yeah, after I drop you off, I'm going to go pick up Miss Donovan and head over 472 00:34:10,330 --> 00:34:11,989 to the hospital. I'll be there if you need me. 473 00:34:14,800 --> 00:34:18,900 When the paramedics brought her in, she had a running temperature of 101, which 474 00:34:18,900 --> 00:34:19,900 isn't critical. 475 00:34:20,020 --> 00:34:23,699 However, there was some respiratory distress, which is why she's in the 476 00:34:23,699 --> 00:34:26,719 isolette. Yeah, but she is going to be okay. Is that right? 477 00:34:26,980 --> 00:34:31,239 Well, there's certainly no immediate danger. However, babies can dehydrate 478 00:34:31,239 --> 00:34:33,239 quickly, which explains the IV. 479 00:34:33,560 --> 00:34:34,560 But she's going to be okay? 480 00:34:35,480 --> 00:34:38,820 She has every chance of a full and complete recovery. 481 00:34:39,080 --> 00:34:40,980 We just have to keep a close eye on her. 482 00:34:41,860 --> 00:34:43,699 And you are all set. 483 00:34:44,159 --> 00:34:45,440 Yeah? How do I look? 484 00:34:45,780 --> 00:34:46,780 You look great. 485 00:35:19,020 --> 00:35:21,700 Miss Donovan, I can take you back to the hotel any time you want. 486 00:35:23,380 --> 00:35:26,580 Thank you, but I think I'm going to stay here for a while. 487 00:35:29,200 --> 00:35:30,920 You don't mind if I stay with you, do you? 488 00:35:32,580 --> 00:35:34,440 No, I'd like that. 489 00:35:46,480 --> 00:35:49,200 must have liked you very much to name her baby after you. 490 00:35:52,020 --> 00:35:53,460 Thanks for being her friend. 491 00:36:05,600 --> 00:36:06,600 I'll be right back. 492 00:36:12,520 --> 00:36:13,520 Charlie, what's up? 493 00:36:14,220 --> 00:36:15,220 How's the baby? 494 00:36:15,470 --> 00:36:18,050 Well, there's some concern, but they think she's going to be okay. Now, did 495 00:36:18,050 --> 00:36:19,050 McCall find Angela? 496 00:36:19,110 --> 00:36:20,370 No, she's still out looking for her. 497 00:36:20,570 --> 00:36:23,210 You were right to check into Angela's priors, though. 498 00:36:23,450 --> 00:36:26,590 She's got a record as long as your arm up in San Jose. A lot of petty things. 499 00:36:27,490 --> 00:36:31,410 DUIs, bad checks, possession of drugs for personal use, things like that. Not 500 00:36:31,410 --> 00:36:34,550 very good friend for a runaway kid, is it? No, but here's the kicker. 501 00:36:35,010 --> 00:36:37,770 On every count, her attorney was Felicia Green. 502 00:36:39,390 --> 00:36:42,010 Felicia Green. McCall and I talked to her earlier. 503 00:36:42,810 --> 00:36:43,950 What about Randy Johnson? 504 00:36:44,680 --> 00:36:46,900 He never came back to his place. Looks like he disappeared. 505 00:36:47,520 --> 00:36:48,540 God, we've got to find him. 506 00:36:49,640 --> 00:36:52,740 This came in the mail for you today. 507 00:36:54,200 --> 00:36:55,200 It's from Cheryl. 508 00:36:56,040 --> 00:36:57,040 Postmarked yesterday. 509 00:36:58,060 --> 00:36:59,060 Is everything okay? 510 00:37:20,600 --> 00:37:23,340 Yeah, I think everything's okay, John. You go back in there. 511 00:37:24,020 --> 00:37:25,400 You tell that baby to hang in. 512 00:37:26,240 --> 00:37:27,240 They listen to you. 513 00:37:27,620 --> 00:37:29,360 It has something to do with the tone of your voice. 514 00:37:31,640 --> 00:37:32,640 I'm serious. 515 00:37:32,800 --> 00:37:33,900 The doctors will tell you. 516 00:37:36,560 --> 00:37:37,640 Anything you want me to tell her? 517 00:37:39,620 --> 00:37:40,620 Just hang in there. 518 00:37:42,040 --> 00:37:43,040 Okay, thanks. 519 00:37:45,780 --> 00:37:46,780 Thanks, Charlie. 520 00:38:48,730 --> 00:38:50,110 Hi. Hi. How's the baby? 521 00:38:50,370 --> 00:38:51,530 They think she's going to be okay. 522 00:38:54,150 --> 00:38:55,230 What do you got on Angela? 523 00:38:56,450 --> 00:38:59,070 Preliminary shows that it was death by manual strangulation. 524 00:38:59,290 --> 00:39:01,330 I found hair and fibers underneath her nails. 525 00:39:03,290 --> 00:39:04,470 Here, take a look at this. 526 00:39:04,830 --> 00:39:07,850 There's page after page of young girls, and most of them are pregnant. 527 00:39:13,150 --> 00:39:16,330 Oh, my Lord. Here's Cheryl pregnant. She looks like a little baby. 528 00:39:17,930 --> 00:39:18,930 She was. 529 00:39:21,030 --> 00:39:22,090 Here, let me show you something. 530 00:39:24,510 --> 00:39:27,530 There's a picture in here of a girl that was at the luncheonette when I went to 531 00:39:27,530 --> 00:39:28,530 go interview Anne, huh? 532 00:39:29,150 --> 00:39:32,010 Name is Sally. Sally Thomas. The dress is on the back. 533 00:39:32,890 --> 00:39:33,890 Sally Thomas. 534 00:39:38,070 --> 00:39:39,070 She's pregnant. 535 00:39:40,670 --> 00:39:42,550 If she knew Cheryl, maybe she knows Randy. 536 00:39:43,710 --> 00:39:44,710 Maybe. 537 00:39:45,080 --> 00:39:49,360 Mrs. Green introduced me to this guy, Randy, and we started seeing a lot of 538 00:39:49,360 --> 00:39:51,800 other. And then she arranged for everything else. 539 00:39:52,360 --> 00:39:53,680 She pays for me to live here. 540 00:39:54,260 --> 00:39:57,880 I got $1 ,000 as soon as we were sure I was pregnant, and then after the baby's 541 00:39:57,880 --> 00:39:59,120 born, I get $9 ,000 more. 542 00:40:02,660 --> 00:40:04,100 A lot of girls do it for her. 543 00:40:09,440 --> 00:40:12,120 I mean, it's better than being a hooker and getting all kinds of diseases. 544 00:40:14,339 --> 00:40:17,320 After the baby's born, I'm going back home with my money and show everybody. 545 00:40:18,160 --> 00:40:19,160 Then they'll see. 546 00:40:19,940 --> 00:40:20,940 How old are you, honey? 547 00:40:21,740 --> 00:40:22,740 Fifteen. 548 00:40:23,780 --> 00:40:24,780 Fifteen. 549 00:40:26,840 --> 00:40:28,780 Now, when Randy's not at his house, where does he stay? 550 00:40:29,620 --> 00:40:31,380 At a great apartment Mrs. Green bought. 551 00:40:31,980 --> 00:40:33,500 It's in Venice near the boardwalk. 552 00:40:34,300 --> 00:40:35,300 Where exactly? 553 00:40:37,240 --> 00:40:40,120 On Catalina Terrace, 269A. 554 00:40:47,100 --> 00:40:48,100 Yeah. 555 00:40:50,160 --> 00:40:53,860 Felicia Green, have a warrant for your arrest. On what grounds? 556 00:40:54,080 --> 00:40:58,260 Try complicity in the murder of Cheryl Donovan and Angela Wilder, for starters. 557 00:40:58,900 --> 00:41:00,080 Angela Wilder? 558 00:41:00,840 --> 00:41:02,500 Yeah, did you forget about her? 559 00:41:03,480 --> 00:41:05,380 I have not seen her for years. 560 00:41:05,720 --> 00:41:06,720 Right. 561 00:41:06,980 --> 00:41:07,980 Save it. 562 00:41:08,060 --> 00:41:13,520 Cuff her. I do think you should know that I will be suing both you and your 563 00:41:13,520 --> 00:41:14,900 department for false arrest. 564 00:41:15,300 --> 00:41:16,300 You go right ahead, honey. 565 00:41:16,890 --> 00:41:17,890 Hire a lawyer. 566 00:41:18,410 --> 00:41:19,810 Get one with some ethics. 567 00:41:21,290 --> 00:41:22,290 Get her out of here. 568 00:41:59,920 --> 00:42:00,940 Open up, police! 569 00:43:13,430 --> 00:43:14,430 Break, police! 570 00:43:41,970 --> 00:43:45,550 Good. And she's doing great. They say she can go home in a couple of days. 571 00:43:45,810 --> 00:43:46,810 Oh, that's great. 572 00:43:47,450 --> 00:43:50,830 Hey, listen, I hope you don't mind, but I did some extra shopping. I got a bunch 573 00:43:50,830 --> 00:43:51,830 of stuff outside. 574 00:43:51,990 --> 00:43:53,510 That's very sweet of you, Sergeant. 575 00:43:54,170 --> 00:43:55,630 I see you're getting to know one another. 576 00:43:56,470 --> 00:44:00,470 A social worker from the California State Adoption Agency came by this 577 00:44:02,690 --> 00:44:05,810 Look, Vera, if you want this baby, I think you can get her. 578 00:44:09,030 --> 00:44:10,030 Oh, Sergeant. 579 00:44:11,530 --> 00:44:14,770 How can I raise this baby after my failure with Cheryl? 580 00:44:15,290 --> 00:44:17,450 There's so many things to do. Let me just tell you something. 581 00:44:18,090 --> 00:44:21,890 This is an opportunity for you to take this baby and push ahead for the future. 582 00:44:21,910 --> 00:44:22,910 You understand me? 583 00:44:25,710 --> 00:44:27,070 That's what Cheryl would have wanted. 584 00:44:27,810 --> 00:44:28,810 How do you know? 585 00:44:35,830 --> 00:44:37,670 She wrote me this letter before she... 586 00:45:17,420 --> 00:45:20,180 It's been a long time since I've taken care of a baby. 587 00:45:21,020 --> 00:45:22,600 I don't know if I can be trusted. 588 00:45:24,460 --> 00:45:25,940 I think Cheryl trusted you. 589 00:45:27,920 --> 00:45:29,500 And I think I trusted you. 590 00:45:29,960 --> 00:45:31,660 Here, take your granddaughter. Oh. 43172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.