Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,759 --> 00:00:02,760
Tonight on Hunter.
2
00:00:06,700 --> 00:00:10,340
He was a gangbanger with the Scorpions.
Michael wasn't in the Scorpions anymore.
3
00:00:10,720 --> 00:00:11,980
Who the hell is this white boy?
4
00:00:15,380 --> 00:00:17,380
I'm the white boy that's going to dump
you on your neck.
5
00:00:18,620 --> 00:00:20,440
Standing in the way of business.
6
00:00:20,940 --> 00:00:22,180
He did not be smoking.
7
00:00:22,800 --> 00:00:26,440
You or your homeboys bother Curtis or
his family again. I'm coming back here
8
00:00:26,440 --> 00:00:27,440
with my homeboys.
9
00:00:28,200 --> 00:00:29,200
Police!
10
00:00:29,740 --> 00:00:30,740
Drop the shotgun!
11
00:02:19,119 --> 00:02:20,119
Come on, brother.
12
00:02:22,100 --> 00:02:23,420
Hey, it's me.
13
00:02:24,360 --> 00:02:25,360
Yeah, yeah, I'm fine.
14
00:02:26,080 --> 00:02:28,680
Curtis. Curtis, listen. I need to talk
to you, man.
15
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Can you meet me?
16
00:02:30,980 --> 00:02:32,800
Please, just meet me in Westwood.
17
00:02:33,240 --> 00:02:35,000
At the corner of the boulevard in
Brockton.
18
00:02:36,180 --> 00:02:37,240
Right. Thanks.
19
00:02:51,280 --> 00:02:52,280
Still moving in?
20
00:02:52,460 --> 00:02:53,460
Yeah, yeah.
21
00:02:55,240 --> 00:03:00,240
Need some help there, Captain?
22
00:03:01,180 --> 00:03:02,480
No, I'm doing great.
23
00:03:04,260 --> 00:03:07,360
You know, I think you ought to have one
of the cadets from the academy helping
24
00:03:07,360 --> 00:03:08,360
you move, Captain.
25
00:03:08,600 --> 00:03:11,100
Don't you think you should have one of
the cadets from the academy helping you?
26
00:03:11,620 --> 00:03:14,240
Absolutely right. I mean, what are
people going to think when they see the
27
00:03:14,240 --> 00:03:16,180
captain carrying his own boxes to Parker
Center?
28
00:03:16,680 --> 00:03:17,900
I'll tell you what they're going to
think.
29
00:03:18,330 --> 00:03:22,130
They're going to think Charlie Devane
does not use Academy personnel for his
30
00:03:22,130 --> 00:03:25,010
own... Give me a second.
31
00:03:30,870 --> 00:03:33,010
I don't know why we had to move in here
anyway.
32
00:03:33,510 --> 00:03:36,130
I liked it down in Central. I loved my
old office.
33
00:03:37,190 --> 00:03:40,710
I could find my phone there. Charlie,
every police officer wants to work at
34
00:03:40,710 --> 00:03:43,870
Parker Center because that's where all
the action is. Besides, the chief is two
35
00:03:43,870 --> 00:03:44,709
floors up.
36
00:03:44,710 --> 00:03:45,710
Oh, is that right?
37
00:03:46,090 --> 00:03:47,990
The chief calls me about twice a year.
38
00:03:49,230 --> 00:03:50,230
Devane!
39
00:03:55,490 --> 00:03:57,210
Yeah, chief, it's great.
40
00:03:57,990 --> 00:03:58,990
Fabulous.
41
00:03:59,290 --> 00:04:01,390
The decor is fantastic, really.
42
00:04:43,510 --> 00:04:44,510
Keep it.
43
00:05:21,650 --> 00:05:26,790
California driver's lot says he's
Michael Brown, 2250... 82nd Street.
44
00:05:27,590 --> 00:05:30,250
That's in gang territory. What's he
doing over here?
45
00:05:30,510 --> 00:05:33,990
Yeah, he's also got a Westwood College
student ID card. Oh, God!
46
00:05:34,930 --> 00:05:37,850
Let me go! Let her go! Please, my
brother! Please, my brother!
47
00:05:38,430 --> 00:05:39,970
Mike! Joe!
48
00:05:40,850 --> 00:05:41,850
Mike!
49
00:05:44,430 --> 00:05:45,430
Mike!
50
00:05:46,270 --> 00:05:47,270
Joe, Mike.
51
00:05:48,210 --> 00:05:49,210
Joe.
52
00:05:51,820 --> 00:05:53,860
I know that this is difficult for you,
Curtis.
53
00:05:55,120 --> 00:05:56,600
You have to try to help us out.
54
00:05:57,340 --> 00:05:58,340
I'm trying.
55
00:06:00,620 --> 00:06:04,860
Michael called me, said he wanted to see
me right away.
56
00:06:06,220 --> 00:06:07,220
Sounded important.
57
00:06:07,480 --> 00:06:08,720
Did he say what it was about?
58
00:06:10,660 --> 00:06:11,660
No.
59
00:06:12,380 --> 00:06:14,220
I just got here as fast as I could.
60
00:06:17,880 --> 00:06:18,940
Hey, John. How you doing, honey?
61
00:06:19,260 --> 00:06:21,240
I heard you were working on this case.
Yeah, pleasure.
62
00:06:21,880 --> 00:06:25,140
Yeah, the victim was Michael Brown, you
know. Oh, you know him?
63
00:06:25,660 --> 00:06:27,660
Yeah, since he was a kid growing up near
the project.
64
00:06:28,740 --> 00:06:30,400
He was a gangbanger with the Scorpions.
65
00:06:30,640 --> 00:06:32,340
Michael wasn't in the Scorpions anymore.
66
00:06:32,640 --> 00:06:37,820
Curtis Brown was Michael's brother. I
know who he is. A hotshot with the gang
67
00:06:37,820 --> 00:06:39,640
unit. But he's wrong about Michael.
68
00:06:40,920 --> 00:06:41,920
Anything with the shooter?
69
00:06:42,979 --> 00:06:47,300
Yeah, three black males, early 20s, all
of them wearing orange bandanas, driving
70
00:06:47,300 --> 00:06:48,340
a gray Oldsmobile.
71
00:06:48,840 --> 00:06:51,080
Apparently, it happened so fast, nobody
got a license.
72
00:06:52,020 --> 00:06:58,900
I told you, Michael wasn't in the
73
00:06:58,900 --> 00:07:02,800
gang anymore. He quit when he started
studying at Westwood College. Take it
74
00:07:02,800 --> 00:07:05,680
easy, Craig. I will not have this man
putting Michael down.
75
00:07:05,960 --> 00:07:07,180
He didn't mean it personally.
76
00:07:07,420 --> 00:07:08,420
Personal?
77
00:07:08,600 --> 00:07:11,080
Hunter, it couldn't get more personal.
78
00:07:19,240 --> 00:07:21,680
I think I'll go talk to some of
Michael's old friends on campus.
79
00:07:41,060 --> 00:07:44,400
Before you hand this in, I think we
ought to go over it.
80
00:07:45,780 --> 00:07:46,659
Ryan Lander?
81
00:07:46,660 --> 00:07:47,660
Yeah.
82
00:07:48,260 --> 00:07:50,100
Sergeant McCall, LAPD homicide.
83
00:07:50,980 --> 00:07:52,300
I'd like to talk to you, please.
84
00:07:53,520 --> 00:07:55,420
Uh, homicide?
85
00:07:58,200 --> 00:08:01,600
Uh, Barry, why don't we meet at the same
place tomorrow, okay?
86
00:08:02,120 --> 00:08:03,120
All right.
87
00:08:06,100 --> 00:08:07,100
Is something wrong?
88
00:08:08,920 --> 00:08:09,920
Yeah.
89
00:08:10,380 --> 00:08:11,880
What about your roommate, Michael?
90
00:08:14,020 --> 00:08:15,060
I don't understand.
91
00:08:15,280 --> 00:08:16,280
What?
92
00:08:17,550 --> 00:08:19,910
There was a drive -by shooting in
Westwood this afternoon.
93
00:08:22,570 --> 00:08:25,010
Very sorry to have to tell you this, but
Michael is here.
94
00:08:29,810 --> 00:08:30,810
What?
95
00:08:32,270 --> 00:08:33,770
We think it was a gang shooting.
96
00:08:36,650 --> 00:08:37,650
Gang?
97
00:08:39,150 --> 00:08:40,809
Michael quit the gang when he came here.
98
00:08:46,380 --> 00:08:47,380
Does his brother know?
99
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
No.
100
00:08:53,920 --> 00:08:54,920
No, Curtis.
101
00:08:56,340 --> 00:08:58,460
How well did you know Michael's personal
life?
102
00:09:00,920 --> 00:09:04,120
Well... We were buddies.
103
00:09:04,500 --> 00:09:05,600
We went to parties.
104
00:09:06,580 --> 00:09:07,580
Double dated.
105
00:09:08,020 --> 00:09:09,500
Had dinner at Michael's mother's place.
106
00:09:09,720 --> 00:09:10,720
Stuff like that.
107
00:09:11,380 --> 00:09:14,900
Well, do you know if he kept in touch
with any of his old friends from the
108
00:09:17,550 --> 00:09:19,450
Oh, Michael didn't want any part of that
life anymore.
109
00:09:23,410 --> 00:09:25,990
This is crazy.
110
00:09:28,750 --> 00:09:29,750
Yeah, it is.
111
00:09:31,930 --> 00:09:35,450
Michael survives the ghetto and comes
here.
112
00:09:36,970 --> 00:09:39,690
No athletic scholarship, just brains and
a lot of ambition.
113
00:09:40,950 --> 00:09:43,310
And then he winds up getting killed in
the middle of Westwood.
114
00:09:48,920 --> 00:09:50,960
Sergeant McCall, this is Erica McCall.
115
00:09:52,700 --> 00:09:54,140
Did you hear what they're saying on the
radio?
116
00:09:56,760 --> 00:09:57,760
Michael's dead.
117
00:10:04,380 --> 00:10:07,140
I know how your friend Curtis feels, but
it's wrong.
118
00:10:07,660 --> 00:10:10,680
These kids never leave the gang. Dale,
you've been out in the streets so long,
119
00:10:10,740 --> 00:10:14,220
pal. Hunter, you can work out here eight
years with these gangs and see what it
120
00:10:14,220 --> 00:10:15,220
does to you, okay?
121
00:10:15,930 --> 00:10:18,310
What do we draw down? I mean, 40 -plus
grand a year?
122
00:10:18,590 --> 00:10:21,070
These kids make millions on the drug
business.
123
00:10:21,510 --> 00:10:25,370
Bill, if you want a raise, I'm not the
guy to talk to. What I want is some
124
00:10:25,370 --> 00:10:30,010
satisfaction. If I could reach just one
of these kids, Homer, just one, to show
125
00:10:30,010 --> 00:10:33,630
him that there's another way to go with
his life, that he has choices, then I'd
126
00:10:33,630 --> 00:10:34,589
be a happy man.
127
00:10:34,590 --> 00:10:36,250
Maybe Michael Brown is one of those
kids.
128
00:10:36,610 --> 00:10:37,610
Hunter!
129
00:10:38,470 --> 00:10:39,369
Hey, Captain.
130
00:10:39,370 --> 00:10:41,990
I just got a lecture in community
relations from the chief.
131
00:10:42,890 --> 00:10:46,510
Don't tell me. Chief doesn't like drive
-by shooting from Westwood, right? He
132
00:10:46,510 --> 00:10:50,070
doesn't like drive -by shootings
anywhere. The mayor is all over his
133
00:10:50,070 --> 00:10:52,630
know what that means? Yeah, I get the
picture. Look, we need results.
134
00:10:52,850 --> 00:10:53,850
What do you got?
135
00:10:54,010 --> 00:10:57,770
All right. The drive -by car was a
Westwood stolen. We found it late last
136
00:10:57,770 --> 00:10:59,050
in 12th Avenue, Dagger District.
137
00:10:59,350 --> 00:11:01,010
Wipe clean, no print. Typical.
138
00:11:01,630 --> 00:11:05,050
What about McCall? Did she find anything
at the college? Every kid she spoke to
139
00:11:05,050 --> 00:11:08,670
over there at the college who knew
Michael Brown swears he had absolutely
140
00:11:08,670 --> 00:11:10,910
ties with any gang. That cannot be!
141
00:11:11,560 --> 00:11:15,400
A gang does not drive into Westwood and
blow somebody away for nothing. Come on,
142
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
come up with something.
143
00:11:17,980 --> 00:11:19,100
River, are you putting on weight?
144
00:11:19,620 --> 00:11:20,539
No, sir.
145
00:11:20,540 --> 00:11:21,540
Pure muscle.
146
00:11:23,300 --> 00:11:24,300
That's good.
147
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
Pure muscle?
148
00:11:27,560 --> 00:11:29,760
Come on, Del, let's go for $40 ,000.
149
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
Hey,
150
00:11:33,740 --> 00:11:35,400
yo, homeboy, come to bed, man.
151
00:11:43,839 --> 00:11:44,839
Uh -huh.
152
00:11:47,080 --> 00:11:48,280
Whoever, my man.
153
00:11:48,620 --> 00:11:49,399
What's that?
154
00:11:49,400 --> 00:11:50,560
You tell me, Blade.
155
00:11:51,240 --> 00:11:53,140
It's like two of your boys took down a
scorpion.
156
00:11:53,740 --> 00:11:54,740
Michael Brown.
157
00:11:55,300 --> 00:11:56,600
Did you say Michael Brown?
158
00:11:58,340 --> 00:11:59,380
Never heard of him.
159
00:12:02,260 --> 00:12:03,820
Turn that damn box down, boy.
160
00:12:19,709 --> 00:12:20,709
I'm the white boy.
161
00:12:23,610 --> 00:12:25,630
I'm the white boy that's going to dump
you on your neck.
162
00:12:27,490 --> 00:12:28,550
It ain't worth it, homeboy.
163
00:12:29,450 --> 00:12:31,550
Back off. Back off. You're crazy. Yeah.
164
00:12:32,110 --> 00:12:33,150
You know what crazy is?
165
00:12:33,350 --> 00:12:36,990
Who killed Michael Brown, man? It wasn't
out here. Who was it? I don't know.
166
00:12:37,190 --> 00:12:40,750
Look, you're the genius of the
neighborhood. Figure it out. And you
167
00:12:40,750 --> 00:12:43,090
me, otherwise you're going to see this
face an awful lot. You got it? You got
168
00:12:43,090 --> 00:12:44,630
it? Yeah, I got it, man. Relax.
169
00:13:03,150 --> 00:13:04,150
Is he in there?
170
00:13:05,890 --> 00:13:06,890
Why, man?
171
00:13:07,410 --> 00:13:08,450
Michael was one of us.
172
00:13:10,030 --> 00:13:11,590
He didn't act like one of us.
173
00:13:12,610 --> 00:13:14,590
When's the last time he represented the
set?
174
00:13:15,050 --> 00:13:16,690
Man, Michael was my friend.
175
00:13:18,530 --> 00:13:19,530
Without people.
176
00:13:22,670 --> 00:13:24,610
The boy was nothing.
177
00:13:35,280 --> 00:13:36,680
Standing in the way of business.
178
00:13:37,500 --> 00:13:42,120
And nobody, I mean nobody, stands in the
way of business.
179
00:13:43,180 --> 00:13:44,520
You understand that?
180
00:13:46,000 --> 00:13:47,580
He didn't have to smoke him.
181
00:13:48,180 --> 00:13:49,680
I'm only going to say this once.
182
00:13:50,300 --> 00:13:52,160
We all have a lot at stake here.
183
00:13:52,620 --> 00:13:55,020
We don't need nobody running the game on
us.
184
00:13:55,860 --> 00:13:57,360
Michael didn't understand that.
185
00:13:57,580 --> 00:13:59,080
Do you understand that, Eddie?
186
00:14:01,220 --> 00:14:03,320
Tell me you understand, Edward.
187
00:14:05,550 --> 00:14:06,550
Tell me!
188
00:14:07,470 --> 00:14:08,470
Yeah.
189
00:14:14,950 --> 00:14:15,950
Yeah.
190
00:14:19,630 --> 00:14:20,630
Iceman.
191
00:14:21,870 --> 00:14:22,910
Brian Lander here.
192
00:14:23,150 --> 00:14:24,410
We still on for tomorrow?
193
00:14:24,850 --> 00:14:25,850
You better be.
194
00:14:36,840 --> 00:14:38,660
Get him out of here. Give me Chadwick.
195
00:14:49,140 --> 00:14:50,420
Come on in, Chadwick.
196
00:14:55,220 --> 00:14:56,680
Sorry to keep you waiting. Have a seat.
197
00:14:58,900 --> 00:14:59,900
It's okay.
198
00:15:04,800 --> 00:15:09,280
Let's see, the last time you and I
chatted, you didn't know who Michael
199
00:15:09,280 --> 00:15:10,280
was.
200
00:15:10,680 --> 00:15:12,560
You don't know anything about the
Daggers.
201
00:15:15,980 --> 00:15:18,540
And you'd like me to go straight to
hell, isn't that right?
202
00:15:20,200 --> 00:15:21,900
You know, you're here real good, man.
203
00:15:24,900 --> 00:15:28,440
A good kid is dead, Mitchell. I don't
think that's funny. You think that's
204
00:15:28,440 --> 00:15:31,500
funny? My mama's the only one that calls
me Mitchell.
205
00:15:31,790 --> 00:15:34,890
Your mother must be awfully proud of
you. Just keep my mama out of this. Then
206
00:15:34,890 --> 00:15:38,310
let's talk about Michael Brown's mother.
She's awfully proud of him until one
207
00:15:38,310 --> 00:15:42,370
day he goes to Westwood and somebody
wearing dagger colors. Watch the thread.
208
00:15:42,610 --> 00:15:47,470
Somebody wearing dagger colors wants him
so bad they drive to Westwood to shoot
209
00:15:47,470 --> 00:15:48,470
him. What do you think about that?
210
00:15:48,770 --> 00:15:53,270
Hey, look, I told you, man. I have never
heard of no Michael Brown, all right?
211
00:15:53,470 --> 00:15:55,250
Now you have no right to keep me here.
212
00:15:56,370 --> 00:15:57,930
I know about this stuff.
213
00:16:03,000 --> 00:16:04,940
Yeah. Let's see how much you want.
214
00:16:07,760 --> 00:16:12,440
Well, then you must know about the
outstanding warrant for one Mitchell
215
00:16:12,440 --> 00:16:16,680
Chadway. That's you for possession of a
controlled substance.
216
00:16:20,580 --> 00:16:22,560
You missed your court date, Mitchell.
217
00:16:25,000 --> 00:16:26,500
But make yourself comfortable.
218
00:16:28,480 --> 00:16:29,720
You're not going anywhere.
219
00:16:44,340 --> 00:16:45,340
Anything?
220
00:16:45,740 --> 00:16:49,480
Nope, same old usual stuff. Guys never
heard of Michael Brown, the Daggers, or
221
00:16:49,480 --> 00:16:51,520
the Scorpions. Funny how they all sound
the same.
222
00:16:51,760 --> 00:16:53,720
Let's see what this guy's got to say.
Yeah, well, good luck. Come on.
223
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
Hey. Hi.
224
00:16:56,100 --> 00:16:57,660
Dwayne said you threw out a net.
225
00:16:57,900 --> 00:16:58,839
Yeah.
226
00:16:58,840 --> 00:17:03,020
You know, it was called, whoever killed
Michael Brown wants us to think that the
227
00:17:03,020 --> 00:17:04,180
shooting was gang -related.
228
00:17:04,420 --> 00:17:05,740
I just can't find it.
229
00:17:06,180 --> 00:17:07,200
Any idea of yet?
230
00:17:07,579 --> 00:17:11,220
No ideas, but I'll guarantee you
something. We're going to find out one
231
00:17:11,220 --> 00:17:12,420
another what happened with this kid.
232
00:17:12,680 --> 00:17:13,760
Have you talked to Curtis?
233
00:17:14,160 --> 00:17:16,540
You know, I tried to call him. I haven't
been able to get any response.
234
00:17:17,079 --> 00:17:19,560
I sure hope he's not out there playing
cop.
235
00:17:20,280 --> 00:17:22,300
I'll get on the horn and see if I can
locate him.
236
00:17:23,660 --> 00:17:28,040
Give it a rest, okay?
237
00:17:32,160 --> 00:17:33,920
Been a while, Eddie.
238
00:17:36,260 --> 00:17:37,260
Yeah.
239
00:17:39,840 --> 00:17:41,160
Hurts about Michael, don't it?
240
00:17:45,290 --> 00:17:46,510
Michael always liked you, Eddie.
241
00:17:48,690 --> 00:17:50,870
Had nothing but good words to say about
you.
242
00:17:52,870 --> 00:17:54,090
I liked Michael, too.
243
00:17:55,730 --> 00:17:57,170
Everybody did. Not everybody.
244
00:17:58,450 --> 00:18:00,130
Someone from around here killed him.
245
00:18:04,610 --> 00:18:06,110
I wouldn't be too sure about that.
246
00:18:06,310 --> 00:18:07,310
Oh, I'm sure.
247
00:18:08,010 --> 00:18:10,010
You forget, I'm from around here, too.
248
00:18:15,630 --> 00:18:16,870
What is it you want, Curtis?
249
00:18:17,830 --> 00:18:19,670
I want to know who killed Michael.
250
00:18:20,950 --> 00:18:22,290
I want you to tell me.
251
00:18:29,970 --> 00:18:31,090
I don't know nothing.
252
00:18:31,350 --> 00:18:34,410
Some people are damn good liars, but you
sure ain't one of them.
253
00:18:34,690 --> 00:18:36,270
Now, come on, tell me what you know.
254
00:18:37,090 --> 00:18:38,090
Look who's here.
255
00:18:40,070 --> 00:18:42,170
You ask a lot of questions, Mr. Brown.
256
00:18:43,660 --> 00:18:45,020
You still snitching to the police?
257
00:18:46,540 --> 00:18:49,200
Michael told me you were about as bad as
it gets.
258
00:18:50,740 --> 00:18:54,880
Why are you guys hanging around refuse
like this? You got nothing better to do
259
00:18:54,880 --> 00:18:55,880
with your lives.
260
00:18:57,400 --> 00:19:00,600
You came here to relax, not to be
hassled by you.
261
00:19:01,460 --> 00:19:05,500
So why don't you take your questions and
move on down the line, Brother Brown.
262
00:19:05,620 --> 00:19:06,800
Who killed Michael?
263
00:19:09,500 --> 00:19:10,500
Back him up.
264
00:19:12,490 --> 00:19:15,510
I asked you a question. Do not put your
hands on me.
265
00:19:15,950 --> 00:19:16,950
You're in violation.
266
00:20:01,640 --> 00:20:04,440
You can't go around slamming people in
the head with a pool cue.
267
00:20:06,820 --> 00:20:08,120
You want to talk to me about it?
268
00:20:09,920 --> 00:20:15,540
I thought that if I got Michael out of
the ghetto and into college,
269
00:20:15,640 --> 00:20:18,160
the world would be his oyster.
270
00:20:19,960 --> 00:20:22,740
I didn't want him to make the same
mistakes in life I did.
271
00:20:24,780 --> 00:20:29,020
Well, Curtis, you don't have anything to
be ashamed of.
272
00:20:29,400 --> 00:20:31,440
But I don't have anything to brag about
either.
273
00:20:32,740 --> 00:20:37,460
I knew that if Michael got an education,
he'd be better than me.
274
00:20:38,220 --> 00:20:43,000
Just because someone has an education
doesn't make them better than anybody
275
00:20:43,000 --> 00:20:44,880
else. But it can open doors, man.
276
00:20:45,600 --> 00:20:48,500
Michael was making the right kind of
friends in college.
277
00:20:49,020 --> 00:20:50,320
Like Brian Landon.
278
00:20:50,820 --> 00:20:52,780
They were talking about starting a
business.
279
00:20:53,720 --> 00:20:55,640
Maybe a brokerage.
280
00:20:58,190 --> 00:21:00,190
Who hotshots like them could have made a
fortune?
281
00:21:03,810 --> 00:21:06,630
But those dreams died with Michael.
282
00:21:07,410 --> 00:21:11,750
You see, Curtis, whose dreams were they?
Were they Michael's dreams or were they
283
00:21:11,750 --> 00:21:12,750
your dreams?
284
00:21:13,030 --> 00:21:14,650
I'm just a street hustler.
285
00:21:16,250 --> 00:21:17,570
Lucky to be making it.
286
00:21:19,410 --> 00:21:22,490
I didn't pick this life, honey. I just
grew up in it.
287
00:21:26,600 --> 00:21:30,140
I wanted to give Michael something I
never had.
288
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
What's that?
289
00:21:44,720 --> 00:21:49,440
I can't read.
290
00:21:52,980 --> 00:21:54,360
You didn't know that, did you?
291
00:21:57,160 --> 00:21:58,780
Yeah, I fool a lot of people.
292
00:22:00,640 --> 00:22:02,840
But I damn sure don't fool myself.
293
00:22:06,460 --> 00:22:07,780
I'm a fake, Hunter.
294
00:22:13,100 --> 00:22:16,840
Maybe Michael was living out some of my
dreams.
295
00:22:17,700 --> 00:22:19,600
But mostly those dreams were for him.
296
00:22:21,140 --> 00:22:25,360
I wanted him to have a chance so he
could make some choices with his life.
297
00:22:26,570 --> 00:22:28,490
So he wouldn't have to just settle.
298
00:22:34,610 --> 00:22:38,330
But the streets caught up to him.
299
00:22:52,910 --> 00:22:54,730
This is insane.
300
00:22:55,800 --> 00:23:00,160
Killing somebody was not part of the
deal. It's the cost of doing business.
301
00:23:00,280 --> 00:23:03,840
Don't worry about it. Don't worry about
it? What do you think this is, one of
302
00:23:03,840 --> 00:23:08,760
your business courses? If this gets back
to me, my neck is on the line. Your
303
00:23:08,760 --> 00:23:10,880
neck was on the line when this thing
started.
304
00:23:11,120 --> 00:23:12,440
Your company was dying.
305
00:23:12,800 --> 00:23:16,120
When Michael took me down to the ghetto
and pointed Iceman out, I knew the guy
306
00:23:16,120 --> 00:23:17,120
was solid gold.
307
00:23:17,200 --> 00:23:19,460
He had more trug money than he knew how
to count.
308
00:23:21,230 --> 00:23:24,710
I never should have gotten involved with
this. If I hadn't gone down and talked
309
00:23:24,710 --> 00:23:28,390
deal to him, your company would be belly
up and you'd be out hunting for a job.
310
00:23:28,930 --> 00:23:29,930
Maybe so.
311
00:23:31,550 --> 00:23:34,810
But murder... Michael didn't give us a
choice.
312
00:23:35,010 --> 00:23:39,830
With him or us. Look, if we just stay
cool, no one's gonna figure we had
313
00:23:39,830 --> 00:23:41,950
anything to do with it. We'll be in the
clear.
314
00:23:42,170 --> 00:23:43,450
What about this Iceman?
315
00:23:43,850 --> 00:23:46,570
He would turn us in in a flat minute.
316
00:23:47,350 --> 00:23:48,730
It is not gonna happen.
317
00:23:49,110 --> 00:23:52,270
Look, we... We are talking money here,
tons of it.
318
00:23:53,350 --> 00:23:55,890
Yes? Mr. Taylor is here to see you.
319
00:23:57,210 --> 00:23:58,210
Send him in.
320
00:24:03,170 --> 00:24:04,170
Right on time.
321
00:24:06,590 --> 00:24:07,990
We were just talking about you.
322
00:24:08,210 --> 00:24:09,210
Is that right?
323
00:24:10,370 --> 00:24:11,450
You know Chad Jorgensen?
324
00:24:12,590 --> 00:24:13,910
Yes, of course.
325
00:24:14,790 --> 00:24:17,490
Nice to see you again, Mr. Taylor, as
always.
326
00:24:18,890 --> 00:24:22,210
Let me show you something. It's a report
on your offshore investments.
327
00:24:22,470 --> 00:24:25,370
You'll find out that 33 % of those
investments... You can save all that.
328
00:24:34,370 --> 00:24:35,370
How much?
329
00:24:36,650 --> 00:24:38,590
Oh, uh, Brian, how much?
330
00:24:39,650 --> 00:24:42,570
In the past six months, you've made a
million two.
331
00:25:28,750 --> 00:25:30,490
I can't tell you how sorry we are.
332
00:25:30,690 --> 00:25:32,630
Thanks. Thanks for coming.
333
00:25:33,470 --> 00:25:35,770
Both of you were very special to
Michael.
334
00:25:36,790 --> 00:25:37,850
Is she going to be okay?
335
00:25:40,010 --> 00:25:43,090
Look, some people are gathering by the
house later.
336
00:25:43,550 --> 00:25:44,690
Stop by, please.
337
00:25:44,990 --> 00:25:46,830
It'll make her feel better. It really
would, won't it?
338
00:25:47,050 --> 00:25:48,690
Yeah. Okay, thanks.
339
00:26:03,120 --> 00:26:06,300
You are not wanted here. Do you
understand me? Hey, hey, I'm talking to
340
00:26:06,300 --> 00:26:07,300
are not wanted here.
341
00:26:07,480 --> 00:26:10,620
It wouldn't be right for Michael to be
buried out of the car. Do not put this
342
00:26:10,620 --> 00:26:13,260
game trash on Michael. Do you understand
me?
343
00:26:13,680 --> 00:26:17,280
He was not a part of you. Now you get
out. He was family. He'll always be
344
00:26:17,280 --> 00:26:18,560
father. Take it outside.
345
00:26:46,320 --> 00:26:47,320
Icy man.
346
00:26:48,600 --> 00:26:49,680
You're forgetting something.
347
00:26:51,580 --> 00:26:52,740
You got it all wrong.
348
00:26:53,040 --> 00:26:54,240
We're all Michael's friends.
349
00:26:54,460 --> 00:26:55,620
None of you are his friends.
350
00:26:56,060 --> 00:26:57,060
Not even you.
351
00:26:57,340 --> 00:26:59,220
You used to be, but you ain't no more.
352
00:27:00,200 --> 00:27:04,200
It wouldn't surprise me if one of you
pulled the trigger.
353
00:27:04,720 --> 00:27:06,880
You're out of line, Sam. Let him go on.
Let him go.
354
00:27:07,880 --> 00:27:09,120
All right, look, here's the drill.
355
00:27:09,560 --> 00:27:13,280
You or your homeboys bother Curtis or
his family again. I'm coming back here
356
00:27:13,280 --> 00:27:14,660
with my homeboys. You understand that?
357
00:27:19,790 --> 00:27:21,510
I've been thrown out of better places
than this.
358
00:27:22,190 --> 00:27:23,190
Take it home, fella.
359
00:27:39,430 --> 00:27:41,150
The chief is climbing all over me.
360
00:27:41,530 --> 00:27:44,510
I got nothing good to give him. I wish I
had some good news for you, Charlie.
361
00:27:45,330 --> 00:27:47,350
This might put us back on square one.
362
00:27:48,010 --> 00:27:50,970
Got a list of all the calls that were
made from Michael's room at the dorm.
363
00:27:51,490 --> 00:27:55,410
One of them was placed to an Earl
Taylor, better known as Iceman.
364
00:27:55,670 --> 00:27:58,850
So maybe whoever was writing Michael was
fooling around with those gangs.
365
00:27:59,090 --> 00:28:01,750
I don't know about that, Joe. Excuse me.
Hunter Homicide.
366
00:28:02,370 --> 00:28:04,270
I want to talk to you about Michael
Brown.
367
00:28:04,510 --> 00:28:06,130
Yeah, who is it? It doesn't matter.
368
00:28:07,130 --> 00:28:08,450
Just listen.
369
00:28:31,150 --> 00:28:33,790
I was going to make a phone call when I
found this body sitting there.
370
00:28:34,370 --> 00:28:36,310
And then I saw a car drive out a little
fast.
371
00:28:36,710 --> 00:28:37,910
Did you get the license number?
372
00:28:38,150 --> 00:28:39,150
I wasn't wearing my glasses.
373
00:28:39,990 --> 00:28:41,130
And the car was brown.
374
00:28:41,670 --> 00:28:43,990
That's all I know. Did you see who was
in the car?
375
00:28:44,330 --> 00:28:45,890
I told you I wasn't wearing my glasses.
376
00:28:46,270 --> 00:28:47,590
I appreciate your patience.
377
00:28:47,850 --> 00:28:48,850
Thanks very much.
378
00:28:49,890 --> 00:28:52,290
Del, what do you got? An old friend
wants to see you.
379
00:28:52,710 --> 00:28:53,710
You want to see me?
380
00:28:55,450 --> 00:28:57,310
We got five of my homies locked down.
381
00:28:58,210 --> 00:28:59,210
I want them out.
382
00:28:59,649 --> 00:29:01,650
So what do you want me to do about it?
Well, try this on.
383
00:29:02,250 --> 00:29:04,710
Your boy Iceman Taylor has himself a new
friend.
384
00:29:05,610 --> 00:29:07,070
I've seen him driving around town
together.
385
00:29:09,150 --> 00:29:10,490
We're willing and dealing with him.
386
00:29:10,990 --> 00:29:12,330
What do you got to do better than that?
387
00:29:12,710 --> 00:29:17,550
His new friend's a white boy. Drives a
BMW with a Westwood College sticker in
388
00:29:17,550 --> 00:29:18,550
the back window.
389
00:29:18,770 --> 00:29:20,030
Is that any better, officer?
390
00:29:23,970 --> 00:29:27,670
If it checks out, I'll see what I can
do.
391
00:29:30,120 --> 00:29:31,120
Call me.
392
00:29:38,480 --> 00:29:42,660
We stopped by Brian's dorm at Westwood
College, but they said that he spends
393
00:29:42,660 --> 00:29:43,680
most of his time here.
394
00:29:43,880 --> 00:29:45,440
I can see why. This is beautiful.
395
00:29:46,320 --> 00:29:47,540
How long have you lived here?
396
00:29:47,980 --> 00:29:49,640
About six months now.
397
00:29:50,240 --> 00:29:52,040
Brian only goes to the dorms to do
tutoring.
398
00:29:52,660 --> 00:29:56,220
How can you afford to go to school and
pay for a place like this?
399
00:29:56,640 --> 00:29:58,740
Well, Brian works for Chad Jorgensen
Investments.
400
00:29:59,080 --> 00:30:00,380
So he's pretty much up on everything.
401
00:30:01,200 --> 00:30:05,480
He's made some really good financial
moves on his own. He just has a knack
402
00:30:05,480 --> 00:30:06,480
making money.
403
00:30:09,080 --> 00:30:13,180
Brian, you remember Sergeant McCall and
Sergeant Hunter?
404
00:30:13,400 --> 00:30:16,260
Sure. Brian, how you doing? Good. Hi.
Hi.
405
00:30:16,560 --> 00:30:18,640
They want to ask you some questions on
Michael's death.
406
00:30:19,260 --> 00:30:20,480
Glad to help. Good.
407
00:30:21,480 --> 00:30:24,200
Do you mind going somewhere else for us
to talk?
408
00:30:25,720 --> 00:30:26,720
Sure.
409
00:30:29,160 --> 00:30:30,340
Just came in from R &I.
410
00:30:32,320 --> 00:30:35,740
You know, I'm really sort of busy. How
much longer is this going to take?
411
00:30:37,420 --> 00:30:41,120
You have an arrest record in the state
of Arizona for real estate fraud.
412
00:30:43,380 --> 00:30:44,500
It was a misunderstanding.
413
00:30:44,720 --> 00:30:46,080
Everyone got their money back.
414
00:30:46,500 --> 00:30:49,960
What kind of investments do you make at
Chad Jorgensen?
415
00:30:50,900 --> 00:30:51,900
Dabbling commodities.
416
00:30:52,180 --> 00:30:53,180
Like crack cocaine?
417
00:30:53,540 --> 00:30:54,620
What are you talking about?
418
00:30:55,370 --> 00:30:58,750
You said that Michael didn't keep in
touch with any of his friends from the
419
00:30:58,750 --> 00:30:59,750
gang.
420
00:31:00,350 --> 00:31:04,570
Fact is, a phone call was placed from
his dorm room to a known crack dealer
421
00:31:04,570 --> 00:31:05,570
named Iceman.
422
00:31:06,250 --> 00:31:09,850
Hey, who Michael called was his own
business. No, what she's saying is,
423
00:31:09,990 --> 00:31:12,870
is that you made the phone call to
Iceman from Michael's telephone.
424
00:31:13,130 --> 00:31:14,710
I never even heard of the guy.
425
00:31:15,910 --> 00:31:19,330
Look, Michael was my friend. I want to
find out who killed him just as much as
426
00:31:19,330 --> 00:31:21,950
you do. I don't like being treated like
a criminal. Nobody said you were.
427
00:31:24,029 --> 00:31:26,270
I don't know who Iceman is.
428
00:31:27,290 --> 00:31:28,490
Why won't you believe me?
429
00:31:32,910 --> 00:31:34,410
Okay, here's what we're going to do.
430
00:31:36,770 --> 00:31:40,770
We're going to let you go, and if you
want to leave town for any sudden
431
00:31:40,870 --> 00:31:41,870
please just give us a call.
432
00:31:44,070 --> 00:31:45,170
You mean I'm grounded?
433
00:31:45,550 --> 00:31:47,290
Brian, we can put you in jail now if you
want.
434
00:31:59,050 --> 00:32:03,130
I think the kid might rather put a tail
on him. Yeah, good idea.
435
00:32:09,230 --> 00:32:10,230
Hunter.
436
00:32:10,690 --> 00:32:13,630
Curtis, what are you doing? Man, I have
been trying to reach you. I've been very
437
00:32:13,630 --> 00:32:14,990
busy. What you got? You got anything?
438
00:32:15,310 --> 00:32:17,890
We're working on it. You got something
you don't want to tell me, right? Tell
439
00:32:17,890 --> 00:32:20,930
everything I know. Well, look, man, I
have got to do something now. If you
440
00:32:20,930 --> 00:32:22,090
to do something, here's what we can do.
441
00:32:22,780 --> 00:32:25,080
Go in the elevator, go down, get in your
car, go home, and relax.
442
00:32:25,400 --> 00:32:28,920
Understand one thing. Your friend's on a
cable. Talk to me. Okay, I do, I do, I
443
00:32:28,920 --> 00:32:30,320
do, but you gotta talk to me, man!
444
00:32:30,560 --> 00:32:31,560
I'll call you.
445
00:32:34,520 --> 00:32:35,520
Oh, Jesus.
446
00:32:35,860 --> 00:32:36,639
Hey, Hart.
447
00:32:36,640 --> 00:32:38,680
Yeah. Is that Curtis Brown? Yeah, it
was.
448
00:32:38,920 --> 00:32:39,539
How's he doing?
449
00:32:39,540 --> 00:32:42,580
He's doing all right. He's a little
upset, you know. Yeah, I expected it.
450
00:32:42,600 --> 00:32:45,240
do me a favor, will you? Take this back
to Phillips and R &I. Yeah, sure. Where
451
00:32:45,240 --> 00:32:45,999
are you going?
452
00:32:46,000 --> 00:32:47,720
I gotta go see a man about an investment
thing.
453
00:32:51,950 --> 00:32:52,950
So what do you think?
454
00:32:53,410 --> 00:32:54,410
Which one do you like?
455
00:32:55,010 --> 00:32:57,050
The wolf or the wroth elf?
456
00:32:58,470 --> 00:33:00,190
You must have broke the bank for that
gear.
457
00:33:00,530 --> 00:33:02,210
I'm suited up at a grand a pop.
458
00:33:02,990 --> 00:33:04,250
And it looks good on me, too.
459
00:33:05,550 --> 00:33:06,790
How many of those you got left?
460
00:33:08,630 --> 00:33:10,670
You can never have enough of a good
thing.
461
00:33:11,570 --> 00:33:14,210
Oh, come on, man. You faking and
fronting, man.
462
00:33:14,710 --> 00:33:16,010
That ain't the real you.
463
00:33:16,550 --> 00:33:17,550
You know the cliche?
464
00:33:18,330 --> 00:33:21,290
When in Rome, you're dealing with the
white boys.
465
00:33:21,930 --> 00:33:23,390
The Pays look as good as they do.
466
00:33:24,050 --> 00:33:25,050
Or better.
467
00:33:25,130 --> 00:33:26,590
Maybe that's the problem.
468
00:33:27,490 --> 00:33:28,630
Speak your mind, boy.
469
00:33:33,450 --> 00:33:37,050
I think we should not go into business
with that white schoolboy.
470
00:33:37,570 --> 00:33:40,910
Is that your opinion? Hey, I'm just
saying what all the homeboys are
471
00:33:41,050 --> 00:33:43,810
man. Them white dudes only using us to
get rich.
472
00:33:45,170 --> 00:33:46,590
You got it backwards, homie.
473
00:33:46,990 --> 00:33:48,210
We're the ones using them.
474
00:33:48,590 --> 00:33:49,710
And we're getting richer.
475
00:33:50,060 --> 00:33:51,440
But we're taking all the risk.
476
00:33:52,580 --> 00:33:56,640
While you were out there buying all that
new gear, that cop Webber's been asking
477
00:33:56,640 --> 00:33:58,020
a lot of smart questions.
478
00:33:58,400 --> 00:34:00,060
And he's been asking them about us.
479
00:34:00,820 --> 00:34:01,820
Webber?
480
00:34:02,620 --> 00:34:03,720
Webber don't know a thing.
481
00:34:04,340 --> 00:34:05,720
And he can't prove a thing.
482
00:34:06,200 --> 00:34:08,280
So he can ask all the questions he
likes.
483
00:34:08,739 --> 00:34:10,179
He ain't got nothing on us.
484
00:34:10,440 --> 00:34:11,540
Well, he better not, man.
485
00:34:12,260 --> 00:34:14,840
Because I just can't go back to that
joint anymore.
486
00:34:17,100 --> 00:34:18,840
Don't worry about it. It's not going to
happen.
487
00:34:20,940 --> 00:34:22,199
So we're going to own the joint.
488
00:34:25,540 --> 00:34:26,699
Do yourself a favor.
489
00:34:27,360 --> 00:34:28,400
Go see my dad.
490
00:34:31,900 --> 00:34:37,139
Brian started on our intern program
nearly two years ago, and then when the
491
00:34:37,139 --> 00:34:41,060
program was over, I just kept him on as
a part -time employee.
492
00:34:42,139 --> 00:34:45,460
Really? Well, it sounds like you're
impressed with his work. Yes, very. He's
493
00:34:45,460 --> 00:34:49,860
intelligent and capable young man. As a
matter of fact, when he graduates, I
494
00:34:49,860 --> 00:34:52,060
intend to hire him on as a junior
associate.
495
00:34:53,139 --> 00:34:54,139
What's his job now?
496
00:34:54,280 --> 00:34:59,560
He's a part -time research assistant. He
does analysis of financial
497
00:34:59,560 --> 00:35:03,260
opportunities, risk to investment, stuff
like that.
498
00:35:03,600 --> 00:35:05,140
Must be a well -paying job, huh?
499
00:35:07,200 --> 00:35:09,740
My secretaries make twice as much as he
does.
500
00:35:12,520 --> 00:35:17,700
Oh, tell me, do you know if Brian has
any other source of income other than
501
00:35:17,700 --> 00:35:18,700
job?
502
00:35:20,760 --> 00:35:24,360
We haven't really spoken about it. What
does this have to do with your
503
00:35:24,360 --> 00:35:27,800
investigation? It's the standard
procedure, Mr. Jorgensen, really.
504
00:35:29,220 --> 00:35:30,320
Really, that's all it is.
505
00:35:31,020 --> 00:35:37,400
Oh, listen, one other thing. Has Brian
ever mentioned a fellow by the name of
506
00:35:37,400 --> 00:35:40,640
Earl Taylor, also known as the Iceman?
507
00:35:43,850 --> 00:35:49,650
Um, no, uh, I don't recall anyone by
that name. No. No. Oh, I see. Okay,
508
00:35:49,790 --> 00:35:51,890
appreciate your time. Great, no problem.
509
00:35:52,090 --> 00:35:53,090
Thanks. Sure.
510
00:36:36,000 --> 00:36:37,400
Welcome to South Central.
511
00:36:38,900 --> 00:36:40,360
And now the other half minutes.
512
00:36:47,940 --> 00:36:48,940
What's popping?
513
00:36:50,480 --> 00:36:56,160
We got a problem. The cops are coming
down on Brian.
514
00:36:56,880 --> 00:36:58,680
He knows enough to keep his mouth shut.
515
00:36:59,640 --> 00:37:01,480
Not if they tie him into you.
516
00:37:02,280 --> 00:37:04,140
If he has to beat a murder charge.
517
00:37:04,670 --> 00:37:07,450
He'll turn us both in without a second's
hesitation.
518
00:37:10,570 --> 00:37:11,910
You take care of my money.
519
00:37:12,790 --> 00:37:13,930
I'll talk to the boy.
520
00:37:20,910 --> 00:37:21,910
Mr.
521
00:37:27,290 --> 00:37:28,290
Brown.
522
00:37:30,750 --> 00:37:31,950
I'd like to work with you.
523
00:37:33,490 --> 00:37:36,630
I don't think you and I got anything to
say to each other, okay?
524
00:37:45,470 --> 00:37:46,510
I want to apologize.
525
00:37:48,870 --> 00:37:50,890
I told you Michael was still in the
gang.
526
00:37:53,190 --> 00:37:56,270
Well, the more I check it out, the more
I find that's not the case.
527
00:37:57,330 --> 00:37:59,370
Well, if I caused you or your family any
grief...
528
00:38:05,670 --> 00:38:06,830
I appreciate you telling me that.
529
00:38:08,290 --> 00:38:09,410
Mama will be glad to know.
530
00:38:14,950 --> 00:38:15,950
Thanks.
531
00:38:17,090 --> 00:38:18,150
I'll be in touch, okay?
532
00:38:18,950 --> 00:38:20,870
Yeah. 208 and 128, come in.
533
00:38:21,890 --> 00:38:23,270
Captain Devane on tack two.
534
00:38:25,510 --> 00:38:26,510
28 here.
535
00:38:26,590 --> 00:38:29,610
Have you found anybody else that saw
that Lander kid talking to Iceman
536
00:38:30,330 --> 00:38:31,370
I'm still checking it out.
537
00:38:31,670 --> 00:38:32,670
I'll get back to you.
538
00:38:33,090 --> 00:38:35,110
Well, listen, let me know as soon as you
find someone, all right?
539
00:38:35,640 --> 00:38:36,640
Right.
540
00:39:17,420 --> 00:39:19,000
Hello? Hi, it's me.
541
00:39:19,340 --> 00:39:20,340
Hi.
542
00:39:20,480 --> 00:39:21,480
You packed?
543
00:39:21,540 --> 00:39:23,080
Well, it's getting there.
544
00:39:23,400 --> 00:39:26,140
We're taking an awful lot for a weekend
in the Bahamas, don't you think?
545
00:39:26,400 --> 00:39:28,340
Yeah, well, maybe if we like, we'll stay
a while longer.
546
00:39:29,820 --> 00:39:31,720
Look, I'm only a few minutes away. Be
ready, okay?
547
00:39:39,180 --> 00:39:40,720
Shots fired. Officer needs help.
548
00:39:55,549 --> 00:39:56,549
Thank you.
549
00:40:58,800 --> 00:41:02,140
It was awfully hot out here. Look, I
don't know nothing about Michael and
550
00:41:02,320 --> 00:41:05,080
Well, you're going to do the time for
them if you don't start talking to me.
551
00:41:07,320 --> 00:41:12,240
Now, Lander was investing Scorpion drug
money, wasn't he?
552
00:41:14,520 --> 00:41:16,340
And Jorgensen was in on it, right?
553
00:41:20,560 --> 00:41:23,420
Walter, why don't you take this guy down
to the clubhouse and book him on three
554
00:41:23,420 --> 00:41:24,420
counts of murder.
555
00:41:25,930 --> 00:41:28,710
It wasn't me that killed Michael and
Eddie. Yeah, well, who was it?
556
00:41:36,590 --> 00:41:37,590
Iceman done it.
557
00:41:37,730 --> 00:41:39,350
Iceman done it. There's a surprise.
558
00:41:39,590 --> 00:41:41,570
McCall, why don't you take Jorgensen?
I'll take the Iceman.
559
00:41:43,110 --> 00:41:44,110
Thanks a lot.
560
00:42:02,750 --> 00:42:05,430
shotgun i said drop it
561
00:42:05,430 --> 00:42:12,370
one william 156 come in please
562
00:42:12,370 --> 00:42:18,490
56 go hunter i've got jorgensen but
there's something else the divers can't
563
00:42:18,490 --> 00:42:25,470
lander's body where are the bags let's
go ryan where are the
564
00:42:25,470 --> 00:42:30,430
bags you had michael killed didn't you
didn't you
565
00:42:31,210 --> 00:42:32,210
What, are you crazy?
566
00:42:32,650 --> 00:42:33,710
Where did you hear that?
567
00:42:33,990 --> 00:42:34,990
From me.
568
00:42:39,230 --> 00:42:43,690
You were the last person on earth I
thought would ever sell Michael out.
569
00:42:44,330 --> 00:42:47,450
What, are you crazy? I love Michael.
570
00:42:52,330 --> 00:42:53,530
You had him killed.
571
00:42:54,650 --> 00:42:57,190
Come on, come on, Curtis. Come on, this
is Brian.
572
00:42:59,160 --> 00:43:02,460
Just put the gun down and we'll talk.
You're gonna talk all right, or I'm
573
00:43:02,460 --> 00:43:04,300
kill you now. I want to hear the truth
574
00:43:56,120 --> 00:43:59,380
Kurt, I got money. You can have it all.
Oh, no, no, no. You're not going to buy
575
00:43:59,380 --> 00:44:02,380
your way out of this one. You tried to
buy Michael off, didn't you? He was
576
00:44:02,380 --> 00:44:03,380
to go away.
577
00:44:03,460 --> 00:44:04,660
Would he refuse?
578
00:44:05,080 --> 00:44:06,080
You had him killed.
579
00:44:06,580 --> 00:44:09,660
Drop the gun, Curtis. He's not worth it.
He killed my brother.
580
00:44:09,920 --> 00:44:11,460
I've got to make it right for Michael.
581
00:44:12,420 --> 00:44:13,420
Michael wouldn't want to.
582
00:44:14,100 --> 00:44:15,100
And you know it.
583
00:44:18,600 --> 00:44:21,360
You said you wanted to give Michael
something that you had never had.
584
00:44:22,700 --> 00:44:24,080
Now's your chance to do that.
585
00:44:26,700 --> 00:44:28,080
Do something for Michael.
586
00:44:30,400 --> 00:44:31,760
Do something for him.
587
00:44:39,160 --> 00:44:40,160
Curtis.
588
00:44:42,520 --> 00:44:43,560
Learn to read.
43399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.