All language subtitles for Hunter S06E03 Investment in Death1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,759 --> 00:00:02,760 Tonight on Hunter. 2 00:00:06,700 --> 00:00:10,340 He was a gangbanger with the Scorpions. Michael wasn't in the Scorpions anymore. 3 00:00:10,720 --> 00:00:11,980 Who the hell is this white boy? 4 00:00:15,380 --> 00:00:17,380 I'm the white boy that's going to dump you on your neck. 5 00:00:18,620 --> 00:00:20,440 Standing in the way of business. 6 00:00:20,940 --> 00:00:22,180 He did not be smoking. 7 00:00:22,800 --> 00:00:26,440 You or your homeboys bother Curtis or his family again. I'm coming back here 8 00:00:26,440 --> 00:00:27,440 with my homeboys. 9 00:00:28,200 --> 00:00:29,200 Police! 10 00:00:29,740 --> 00:00:30,740 Drop the shotgun! 11 00:02:19,119 --> 00:02:20,119 Come on, brother. 12 00:02:22,100 --> 00:02:23,420 Hey, it's me. 13 00:02:24,360 --> 00:02:25,360 Yeah, yeah, I'm fine. 14 00:02:26,080 --> 00:02:28,680 Curtis. Curtis, listen. I need to talk to you, man. 15 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Can you meet me? 16 00:02:30,980 --> 00:02:32,800 Please, just meet me in Westwood. 17 00:02:33,240 --> 00:02:35,000 At the corner of the boulevard in Brockton. 18 00:02:36,180 --> 00:02:37,240 Right. Thanks. 19 00:02:51,280 --> 00:02:52,280 Still moving in? 20 00:02:52,460 --> 00:02:53,460 Yeah, yeah. 21 00:02:55,240 --> 00:03:00,240 Need some help there, Captain? 22 00:03:01,180 --> 00:03:02,480 No, I'm doing great. 23 00:03:04,260 --> 00:03:07,360 You know, I think you ought to have one of the cadets from the academy helping 24 00:03:07,360 --> 00:03:08,360 you move, Captain. 25 00:03:08,600 --> 00:03:11,100 Don't you think you should have one of the cadets from the academy helping you? 26 00:03:11,620 --> 00:03:14,240 Absolutely right. I mean, what are people going to think when they see the 27 00:03:14,240 --> 00:03:16,180 captain carrying his own boxes to Parker Center? 28 00:03:16,680 --> 00:03:17,900 I'll tell you what they're going to think. 29 00:03:18,330 --> 00:03:22,130 They're going to think Charlie Devane does not use Academy personnel for his 30 00:03:22,130 --> 00:03:25,010 own... Give me a second. 31 00:03:30,870 --> 00:03:33,010 I don't know why we had to move in here anyway. 32 00:03:33,510 --> 00:03:36,130 I liked it down in Central. I loved my old office. 33 00:03:37,190 --> 00:03:40,710 I could find my phone there. Charlie, every police officer wants to work at 34 00:03:40,710 --> 00:03:43,870 Parker Center because that's where all the action is. Besides, the chief is two 35 00:03:43,870 --> 00:03:44,709 floors up. 36 00:03:44,710 --> 00:03:45,710 Oh, is that right? 37 00:03:46,090 --> 00:03:47,990 The chief calls me about twice a year. 38 00:03:49,230 --> 00:03:50,230 Devane! 39 00:03:55,490 --> 00:03:57,210 Yeah, chief, it's great. 40 00:03:57,990 --> 00:03:58,990 Fabulous. 41 00:03:59,290 --> 00:04:01,390 The decor is fantastic, really. 42 00:04:43,510 --> 00:04:44,510 Keep it. 43 00:05:21,650 --> 00:05:26,790 California driver's lot says he's Michael Brown, 2250... 82nd Street. 44 00:05:27,590 --> 00:05:30,250 That's in gang territory. What's he doing over here? 45 00:05:30,510 --> 00:05:33,990 Yeah, he's also got a Westwood College student ID card. Oh, God! 46 00:05:34,930 --> 00:05:37,850 Let me go! Let her go! Please, my brother! Please, my brother! 47 00:05:38,430 --> 00:05:39,970 Mike! Joe! 48 00:05:40,850 --> 00:05:41,850 Mike! 49 00:05:44,430 --> 00:05:45,430 Mike! 50 00:05:46,270 --> 00:05:47,270 Joe, Mike. 51 00:05:48,210 --> 00:05:49,210 Joe. 52 00:05:51,820 --> 00:05:53,860 I know that this is difficult for you, Curtis. 53 00:05:55,120 --> 00:05:56,600 You have to try to help us out. 54 00:05:57,340 --> 00:05:58,340 I'm trying. 55 00:06:00,620 --> 00:06:04,860 Michael called me, said he wanted to see me right away. 56 00:06:06,220 --> 00:06:07,220 Sounded important. 57 00:06:07,480 --> 00:06:08,720 Did he say what it was about? 58 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 No. 59 00:06:12,380 --> 00:06:14,220 I just got here as fast as I could. 60 00:06:17,880 --> 00:06:18,940 Hey, John. How you doing, honey? 61 00:06:19,260 --> 00:06:21,240 I heard you were working on this case. Yeah, pleasure. 62 00:06:21,880 --> 00:06:25,140 Yeah, the victim was Michael Brown, you know. Oh, you know him? 63 00:06:25,660 --> 00:06:27,660 Yeah, since he was a kid growing up near the project. 64 00:06:28,740 --> 00:06:30,400 He was a gangbanger with the Scorpions. 65 00:06:30,640 --> 00:06:32,340 Michael wasn't in the Scorpions anymore. 66 00:06:32,640 --> 00:06:37,820 Curtis Brown was Michael's brother. I know who he is. A hotshot with the gang 67 00:06:37,820 --> 00:06:39,640 unit. But he's wrong about Michael. 68 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Anything with the shooter? 69 00:06:42,979 --> 00:06:47,300 Yeah, three black males, early 20s, all of them wearing orange bandanas, driving 70 00:06:47,300 --> 00:06:48,340 a gray Oldsmobile. 71 00:06:48,840 --> 00:06:51,080 Apparently, it happened so fast, nobody got a license. 72 00:06:52,020 --> 00:06:58,900 I told you, Michael wasn't in the 73 00:06:58,900 --> 00:07:02,800 gang anymore. He quit when he started studying at Westwood College. Take it 74 00:07:02,800 --> 00:07:05,680 easy, Craig. I will not have this man putting Michael down. 75 00:07:05,960 --> 00:07:07,180 He didn't mean it personally. 76 00:07:07,420 --> 00:07:08,420 Personal? 77 00:07:08,600 --> 00:07:11,080 Hunter, it couldn't get more personal. 78 00:07:19,240 --> 00:07:21,680 I think I'll go talk to some of Michael's old friends on campus. 79 00:07:41,060 --> 00:07:44,400 Before you hand this in, I think we ought to go over it. 80 00:07:45,780 --> 00:07:46,659 Ryan Lander? 81 00:07:46,660 --> 00:07:47,660 Yeah. 82 00:07:48,260 --> 00:07:50,100 Sergeant McCall, LAPD homicide. 83 00:07:50,980 --> 00:07:52,300 I'd like to talk to you, please. 84 00:07:53,520 --> 00:07:55,420 Uh, homicide? 85 00:07:58,200 --> 00:08:01,600 Uh, Barry, why don't we meet at the same place tomorrow, okay? 86 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 All right. 87 00:08:06,100 --> 00:08:07,100 Is something wrong? 88 00:08:08,920 --> 00:08:09,920 Yeah. 89 00:08:10,380 --> 00:08:11,880 What about your roommate, Michael? 90 00:08:14,020 --> 00:08:15,060 I don't understand. 91 00:08:15,280 --> 00:08:16,280 What? 92 00:08:17,550 --> 00:08:19,910 There was a drive -by shooting in Westwood this afternoon. 93 00:08:22,570 --> 00:08:25,010 Very sorry to have to tell you this, but Michael is here. 94 00:08:29,810 --> 00:08:30,810 What? 95 00:08:32,270 --> 00:08:33,770 We think it was a gang shooting. 96 00:08:36,650 --> 00:08:37,650 Gang? 97 00:08:39,150 --> 00:08:40,809 Michael quit the gang when he came here. 98 00:08:46,380 --> 00:08:47,380 Does his brother know? 99 00:08:49,800 --> 00:08:50,800 No. 100 00:08:53,920 --> 00:08:54,920 No, Curtis. 101 00:08:56,340 --> 00:08:58,460 How well did you know Michael's personal life? 102 00:09:00,920 --> 00:09:04,120 Well... We were buddies. 103 00:09:04,500 --> 00:09:05,600 We went to parties. 104 00:09:06,580 --> 00:09:07,580 Double dated. 105 00:09:08,020 --> 00:09:09,500 Had dinner at Michael's mother's place. 106 00:09:09,720 --> 00:09:10,720 Stuff like that. 107 00:09:11,380 --> 00:09:14,900 Well, do you know if he kept in touch with any of his old friends from the 108 00:09:17,550 --> 00:09:19,450 Oh, Michael didn't want any part of that life anymore. 109 00:09:23,410 --> 00:09:25,990 This is crazy. 110 00:09:28,750 --> 00:09:29,750 Yeah, it is. 111 00:09:31,930 --> 00:09:35,450 Michael survives the ghetto and comes here. 112 00:09:36,970 --> 00:09:39,690 No athletic scholarship, just brains and a lot of ambition. 113 00:09:40,950 --> 00:09:43,310 And then he winds up getting killed in the middle of Westwood. 114 00:09:48,920 --> 00:09:50,960 Sergeant McCall, this is Erica McCall. 115 00:09:52,700 --> 00:09:54,140 Did you hear what they're saying on the radio? 116 00:09:56,760 --> 00:09:57,760 Michael's dead. 117 00:10:04,380 --> 00:10:07,140 I know how your friend Curtis feels, but it's wrong. 118 00:10:07,660 --> 00:10:10,680 These kids never leave the gang. Dale, you've been out in the streets so long, 119 00:10:10,740 --> 00:10:14,220 pal. Hunter, you can work out here eight years with these gangs and see what it 120 00:10:14,220 --> 00:10:15,220 does to you, okay? 121 00:10:15,930 --> 00:10:18,310 What do we draw down? I mean, 40 -plus grand a year? 122 00:10:18,590 --> 00:10:21,070 These kids make millions on the drug business. 123 00:10:21,510 --> 00:10:25,370 Bill, if you want a raise, I'm not the guy to talk to. What I want is some 124 00:10:25,370 --> 00:10:30,010 satisfaction. If I could reach just one of these kids, Homer, just one, to show 125 00:10:30,010 --> 00:10:33,630 him that there's another way to go with his life, that he has choices, then I'd 126 00:10:33,630 --> 00:10:34,589 be a happy man. 127 00:10:34,590 --> 00:10:36,250 Maybe Michael Brown is one of those kids. 128 00:10:36,610 --> 00:10:37,610 Hunter! 129 00:10:38,470 --> 00:10:39,369 Hey, Captain. 130 00:10:39,370 --> 00:10:41,990 I just got a lecture in community relations from the chief. 131 00:10:42,890 --> 00:10:46,510 Don't tell me. Chief doesn't like drive -by shooting from Westwood, right? He 132 00:10:46,510 --> 00:10:50,070 doesn't like drive -by shootings anywhere. The mayor is all over his 133 00:10:50,070 --> 00:10:52,630 know what that means? Yeah, I get the picture. Look, we need results. 134 00:10:52,850 --> 00:10:53,850 What do you got? 135 00:10:54,010 --> 00:10:57,770 All right. The drive -by car was a Westwood stolen. We found it late last 136 00:10:57,770 --> 00:10:59,050 in 12th Avenue, Dagger District. 137 00:10:59,350 --> 00:11:01,010 Wipe clean, no print. Typical. 138 00:11:01,630 --> 00:11:05,050 What about McCall? Did she find anything at the college? Every kid she spoke to 139 00:11:05,050 --> 00:11:08,670 over there at the college who knew Michael Brown swears he had absolutely 140 00:11:08,670 --> 00:11:10,910 ties with any gang. That cannot be! 141 00:11:11,560 --> 00:11:15,400 A gang does not drive into Westwood and blow somebody away for nothing. Come on, 142 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 come up with something. 143 00:11:17,980 --> 00:11:19,100 River, are you putting on weight? 144 00:11:19,620 --> 00:11:20,539 No, sir. 145 00:11:20,540 --> 00:11:21,540 Pure muscle. 146 00:11:23,300 --> 00:11:24,300 That's good. 147 00:11:25,800 --> 00:11:26,800 Pure muscle? 148 00:11:27,560 --> 00:11:29,760 Come on, Del, let's go for $40 ,000. 149 00:11:31,800 --> 00:11:32,800 Hey, 150 00:11:33,740 --> 00:11:35,400 yo, homeboy, come to bed, man. 151 00:11:43,839 --> 00:11:44,839 Uh -huh. 152 00:11:47,080 --> 00:11:48,280 Whoever, my man. 153 00:11:48,620 --> 00:11:49,399 What's that? 154 00:11:49,400 --> 00:11:50,560 You tell me, Blade. 155 00:11:51,240 --> 00:11:53,140 It's like two of your boys took down a scorpion. 156 00:11:53,740 --> 00:11:54,740 Michael Brown. 157 00:11:55,300 --> 00:11:56,600 Did you say Michael Brown? 158 00:11:58,340 --> 00:11:59,380 Never heard of him. 159 00:12:02,260 --> 00:12:03,820 Turn that damn box down, boy. 160 00:12:19,709 --> 00:12:20,709 I'm the white boy. 161 00:12:23,610 --> 00:12:25,630 I'm the white boy that's going to dump you on your neck. 162 00:12:27,490 --> 00:12:28,550 It ain't worth it, homeboy. 163 00:12:29,450 --> 00:12:31,550 Back off. Back off. You're crazy. Yeah. 164 00:12:32,110 --> 00:12:33,150 You know what crazy is? 165 00:12:33,350 --> 00:12:36,990 Who killed Michael Brown, man? It wasn't out here. Who was it? I don't know. 166 00:12:37,190 --> 00:12:40,750 Look, you're the genius of the neighborhood. Figure it out. And you 167 00:12:40,750 --> 00:12:43,090 me, otherwise you're going to see this face an awful lot. You got it? You got 168 00:12:43,090 --> 00:12:44,630 it? Yeah, I got it, man. Relax. 169 00:13:03,150 --> 00:13:04,150 Is he in there? 170 00:13:05,890 --> 00:13:06,890 Why, man? 171 00:13:07,410 --> 00:13:08,450 Michael was one of us. 172 00:13:10,030 --> 00:13:11,590 He didn't act like one of us. 173 00:13:12,610 --> 00:13:14,590 When's the last time he represented the set? 174 00:13:15,050 --> 00:13:16,690 Man, Michael was my friend. 175 00:13:18,530 --> 00:13:19,530 Without people. 176 00:13:22,670 --> 00:13:24,610 The boy was nothing. 177 00:13:35,280 --> 00:13:36,680 Standing in the way of business. 178 00:13:37,500 --> 00:13:42,120 And nobody, I mean nobody, stands in the way of business. 179 00:13:43,180 --> 00:13:44,520 You understand that? 180 00:13:46,000 --> 00:13:47,580 He didn't have to smoke him. 181 00:13:48,180 --> 00:13:49,680 I'm only going to say this once. 182 00:13:50,300 --> 00:13:52,160 We all have a lot at stake here. 183 00:13:52,620 --> 00:13:55,020 We don't need nobody running the game on us. 184 00:13:55,860 --> 00:13:57,360 Michael didn't understand that. 185 00:13:57,580 --> 00:13:59,080 Do you understand that, Eddie? 186 00:14:01,220 --> 00:14:03,320 Tell me you understand, Edward. 187 00:14:05,550 --> 00:14:06,550 Tell me! 188 00:14:07,470 --> 00:14:08,470 Yeah. 189 00:14:14,950 --> 00:14:15,950 Yeah. 190 00:14:19,630 --> 00:14:20,630 Iceman. 191 00:14:21,870 --> 00:14:22,910 Brian Lander here. 192 00:14:23,150 --> 00:14:24,410 We still on for tomorrow? 193 00:14:24,850 --> 00:14:25,850 You better be. 194 00:14:36,840 --> 00:14:38,660 Get him out of here. Give me Chadwick. 195 00:14:49,140 --> 00:14:50,420 Come on in, Chadwick. 196 00:14:55,220 --> 00:14:56,680 Sorry to keep you waiting. Have a seat. 197 00:14:58,900 --> 00:14:59,900 It's okay. 198 00:15:04,800 --> 00:15:09,280 Let's see, the last time you and I chatted, you didn't know who Michael 199 00:15:09,280 --> 00:15:10,280 was. 200 00:15:10,680 --> 00:15:12,560 You don't know anything about the Daggers. 201 00:15:15,980 --> 00:15:18,540 And you'd like me to go straight to hell, isn't that right? 202 00:15:20,200 --> 00:15:21,900 You know, you're here real good, man. 203 00:15:24,900 --> 00:15:28,440 A good kid is dead, Mitchell. I don't think that's funny. You think that's 204 00:15:28,440 --> 00:15:31,500 funny? My mama's the only one that calls me Mitchell. 205 00:15:31,790 --> 00:15:34,890 Your mother must be awfully proud of you. Just keep my mama out of this. Then 206 00:15:34,890 --> 00:15:38,310 let's talk about Michael Brown's mother. She's awfully proud of him until one 207 00:15:38,310 --> 00:15:42,370 day he goes to Westwood and somebody wearing dagger colors. Watch the thread. 208 00:15:42,610 --> 00:15:47,470 Somebody wearing dagger colors wants him so bad they drive to Westwood to shoot 209 00:15:47,470 --> 00:15:48,470 him. What do you think about that? 210 00:15:48,770 --> 00:15:53,270 Hey, look, I told you, man. I have never heard of no Michael Brown, all right? 211 00:15:53,470 --> 00:15:55,250 Now you have no right to keep me here. 212 00:15:56,370 --> 00:15:57,930 I know about this stuff. 213 00:16:03,000 --> 00:16:04,940 Yeah. Let's see how much you want. 214 00:16:07,760 --> 00:16:12,440 Well, then you must know about the outstanding warrant for one Mitchell 215 00:16:12,440 --> 00:16:16,680 Chadway. That's you for possession of a controlled substance. 216 00:16:20,580 --> 00:16:22,560 You missed your court date, Mitchell. 217 00:16:25,000 --> 00:16:26,500 But make yourself comfortable. 218 00:16:28,480 --> 00:16:29,720 You're not going anywhere. 219 00:16:44,340 --> 00:16:45,340 Anything? 220 00:16:45,740 --> 00:16:49,480 Nope, same old usual stuff. Guys never heard of Michael Brown, the Daggers, or 221 00:16:49,480 --> 00:16:51,520 the Scorpions. Funny how they all sound the same. 222 00:16:51,760 --> 00:16:53,720 Let's see what this guy's got to say. Yeah, well, good luck. Come on. 223 00:16:54,720 --> 00:16:55,720 Hey. Hi. 224 00:16:56,100 --> 00:16:57,660 Dwayne said you threw out a net. 225 00:16:57,900 --> 00:16:58,839 Yeah. 226 00:16:58,840 --> 00:17:03,020 You know, it was called, whoever killed Michael Brown wants us to think that the 227 00:17:03,020 --> 00:17:04,180 shooting was gang -related. 228 00:17:04,420 --> 00:17:05,740 I just can't find it. 229 00:17:06,180 --> 00:17:07,200 Any idea of yet? 230 00:17:07,579 --> 00:17:11,220 No ideas, but I'll guarantee you something. We're going to find out one 231 00:17:11,220 --> 00:17:12,420 another what happened with this kid. 232 00:17:12,680 --> 00:17:13,760 Have you talked to Curtis? 233 00:17:14,160 --> 00:17:16,540 You know, I tried to call him. I haven't been able to get any response. 234 00:17:17,079 --> 00:17:19,560 I sure hope he's not out there playing cop. 235 00:17:20,280 --> 00:17:22,300 I'll get on the horn and see if I can locate him. 236 00:17:23,660 --> 00:17:28,040 Give it a rest, okay? 237 00:17:32,160 --> 00:17:33,920 Been a while, Eddie. 238 00:17:36,260 --> 00:17:37,260 Yeah. 239 00:17:39,840 --> 00:17:41,160 Hurts about Michael, don't it? 240 00:17:45,290 --> 00:17:46,510 Michael always liked you, Eddie. 241 00:17:48,690 --> 00:17:50,870 Had nothing but good words to say about you. 242 00:17:52,870 --> 00:17:54,090 I liked Michael, too. 243 00:17:55,730 --> 00:17:57,170 Everybody did. Not everybody. 244 00:17:58,450 --> 00:18:00,130 Someone from around here killed him. 245 00:18:04,610 --> 00:18:06,110 I wouldn't be too sure about that. 246 00:18:06,310 --> 00:18:07,310 Oh, I'm sure. 247 00:18:08,010 --> 00:18:10,010 You forget, I'm from around here, too. 248 00:18:15,630 --> 00:18:16,870 What is it you want, Curtis? 249 00:18:17,830 --> 00:18:19,670 I want to know who killed Michael. 250 00:18:20,950 --> 00:18:22,290 I want you to tell me. 251 00:18:29,970 --> 00:18:31,090 I don't know nothing. 252 00:18:31,350 --> 00:18:34,410 Some people are damn good liars, but you sure ain't one of them. 253 00:18:34,690 --> 00:18:36,270 Now, come on, tell me what you know. 254 00:18:37,090 --> 00:18:38,090 Look who's here. 255 00:18:40,070 --> 00:18:42,170 You ask a lot of questions, Mr. Brown. 256 00:18:43,660 --> 00:18:45,020 You still snitching to the police? 257 00:18:46,540 --> 00:18:49,200 Michael told me you were about as bad as it gets. 258 00:18:50,740 --> 00:18:54,880 Why are you guys hanging around refuse like this? You got nothing better to do 259 00:18:54,880 --> 00:18:55,880 with your lives. 260 00:18:57,400 --> 00:19:00,600 You came here to relax, not to be hassled by you. 261 00:19:01,460 --> 00:19:05,500 So why don't you take your questions and move on down the line, Brother Brown. 262 00:19:05,620 --> 00:19:06,800 Who killed Michael? 263 00:19:09,500 --> 00:19:10,500 Back him up. 264 00:19:12,490 --> 00:19:15,510 I asked you a question. Do not put your hands on me. 265 00:19:15,950 --> 00:19:16,950 You're in violation. 266 00:20:01,640 --> 00:20:04,440 You can't go around slamming people in the head with a pool cue. 267 00:20:06,820 --> 00:20:08,120 You want to talk to me about it? 268 00:20:09,920 --> 00:20:15,540 I thought that if I got Michael out of the ghetto and into college, 269 00:20:15,640 --> 00:20:18,160 the world would be his oyster. 270 00:20:19,960 --> 00:20:22,740 I didn't want him to make the same mistakes in life I did. 271 00:20:24,780 --> 00:20:29,020 Well, Curtis, you don't have anything to be ashamed of. 272 00:20:29,400 --> 00:20:31,440 But I don't have anything to brag about either. 273 00:20:32,740 --> 00:20:37,460 I knew that if Michael got an education, he'd be better than me. 274 00:20:38,220 --> 00:20:43,000 Just because someone has an education doesn't make them better than anybody 275 00:20:43,000 --> 00:20:44,880 else. But it can open doors, man. 276 00:20:45,600 --> 00:20:48,500 Michael was making the right kind of friends in college. 277 00:20:49,020 --> 00:20:50,320 Like Brian Landon. 278 00:20:50,820 --> 00:20:52,780 They were talking about starting a business. 279 00:20:53,720 --> 00:20:55,640 Maybe a brokerage. 280 00:20:58,190 --> 00:21:00,190 Who hotshots like them could have made a fortune? 281 00:21:03,810 --> 00:21:06,630 But those dreams died with Michael. 282 00:21:07,410 --> 00:21:11,750 You see, Curtis, whose dreams were they? Were they Michael's dreams or were they 283 00:21:11,750 --> 00:21:12,750 your dreams? 284 00:21:13,030 --> 00:21:14,650 I'm just a street hustler. 285 00:21:16,250 --> 00:21:17,570 Lucky to be making it. 286 00:21:19,410 --> 00:21:22,490 I didn't pick this life, honey. I just grew up in it. 287 00:21:26,600 --> 00:21:30,140 I wanted to give Michael something I never had. 288 00:21:33,200 --> 00:21:34,200 What's that? 289 00:21:44,720 --> 00:21:49,440 I can't read. 290 00:21:52,980 --> 00:21:54,360 You didn't know that, did you? 291 00:21:57,160 --> 00:21:58,780 Yeah, I fool a lot of people. 292 00:22:00,640 --> 00:22:02,840 But I damn sure don't fool myself. 293 00:22:06,460 --> 00:22:07,780 I'm a fake, Hunter. 294 00:22:13,100 --> 00:22:16,840 Maybe Michael was living out some of my dreams. 295 00:22:17,700 --> 00:22:19,600 But mostly those dreams were for him. 296 00:22:21,140 --> 00:22:25,360 I wanted him to have a chance so he could make some choices with his life. 297 00:22:26,570 --> 00:22:28,490 So he wouldn't have to just settle. 298 00:22:34,610 --> 00:22:38,330 But the streets caught up to him. 299 00:22:52,910 --> 00:22:54,730 This is insane. 300 00:22:55,800 --> 00:23:00,160 Killing somebody was not part of the deal. It's the cost of doing business. 301 00:23:00,280 --> 00:23:03,840 Don't worry about it. Don't worry about it? What do you think this is, one of 302 00:23:03,840 --> 00:23:08,760 your business courses? If this gets back to me, my neck is on the line. Your 303 00:23:08,760 --> 00:23:10,880 neck was on the line when this thing started. 304 00:23:11,120 --> 00:23:12,440 Your company was dying. 305 00:23:12,800 --> 00:23:16,120 When Michael took me down to the ghetto and pointed Iceman out, I knew the guy 306 00:23:16,120 --> 00:23:17,120 was solid gold. 307 00:23:17,200 --> 00:23:19,460 He had more trug money than he knew how to count. 308 00:23:21,230 --> 00:23:24,710 I never should have gotten involved with this. If I hadn't gone down and talked 309 00:23:24,710 --> 00:23:28,390 deal to him, your company would be belly up and you'd be out hunting for a job. 310 00:23:28,930 --> 00:23:29,930 Maybe so. 311 00:23:31,550 --> 00:23:34,810 But murder... Michael didn't give us a choice. 312 00:23:35,010 --> 00:23:39,830 With him or us. Look, if we just stay cool, no one's gonna figure we had 313 00:23:39,830 --> 00:23:41,950 anything to do with it. We'll be in the clear. 314 00:23:42,170 --> 00:23:43,450 What about this Iceman? 315 00:23:43,850 --> 00:23:46,570 He would turn us in in a flat minute. 316 00:23:47,350 --> 00:23:48,730 It is not gonna happen. 317 00:23:49,110 --> 00:23:52,270 Look, we... We are talking money here, tons of it. 318 00:23:53,350 --> 00:23:55,890 Yes? Mr. Taylor is here to see you. 319 00:23:57,210 --> 00:23:58,210 Send him in. 320 00:24:03,170 --> 00:24:04,170 Right on time. 321 00:24:06,590 --> 00:24:07,990 We were just talking about you. 322 00:24:08,210 --> 00:24:09,210 Is that right? 323 00:24:10,370 --> 00:24:11,450 You know Chad Jorgensen? 324 00:24:12,590 --> 00:24:13,910 Yes, of course. 325 00:24:14,790 --> 00:24:17,490 Nice to see you again, Mr. Taylor, as always. 326 00:24:18,890 --> 00:24:22,210 Let me show you something. It's a report on your offshore investments. 327 00:24:22,470 --> 00:24:25,370 You'll find out that 33 % of those investments... You can save all that. 328 00:24:34,370 --> 00:24:35,370 How much? 329 00:24:36,650 --> 00:24:38,590 Oh, uh, Brian, how much? 330 00:24:39,650 --> 00:24:42,570 In the past six months, you've made a million two. 331 00:25:28,750 --> 00:25:30,490 I can't tell you how sorry we are. 332 00:25:30,690 --> 00:25:32,630 Thanks. Thanks for coming. 333 00:25:33,470 --> 00:25:35,770 Both of you were very special to Michael. 334 00:25:36,790 --> 00:25:37,850 Is she going to be okay? 335 00:25:40,010 --> 00:25:43,090 Look, some people are gathering by the house later. 336 00:25:43,550 --> 00:25:44,690 Stop by, please. 337 00:25:44,990 --> 00:25:46,830 It'll make her feel better. It really would, won't it? 338 00:25:47,050 --> 00:25:48,690 Yeah. Okay, thanks. 339 00:26:03,120 --> 00:26:06,300 You are not wanted here. Do you understand me? Hey, hey, I'm talking to 340 00:26:06,300 --> 00:26:07,300 are not wanted here. 341 00:26:07,480 --> 00:26:10,620 It wouldn't be right for Michael to be buried out of the car. Do not put this 342 00:26:10,620 --> 00:26:13,260 game trash on Michael. Do you understand me? 343 00:26:13,680 --> 00:26:17,280 He was not a part of you. Now you get out. He was family. He'll always be 344 00:26:17,280 --> 00:26:18,560 father. Take it outside. 345 00:26:46,320 --> 00:26:47,320 Icy man. 346 00:26:48,600 --> 00:26:49,680 You're forgetting something. 347 00:26:51,580 --> 00:26:52,740 You got it all wrong. 348 00:26:53,040 --> 00:26:54,240 We're all Michael's friends. 349 00:26:54,460 --> 00:26:55,620 None of you are his friends. 350 00:26:56,060 --> 00:26:57,060 Not even you. 351 00:26:57,340 --> 00:26:59,220 You used to be, but you ain't no more. 352 00:27:00,200 --> 00:27:04,200 It wouldn't surprise me if one of you pulled the trigger. 353 00:27:04,720 --> 00:27:06,880 You're out of line, Sam. Let him go on. Let him go. 354 00:27:07,880 --> 00:27:09,120 All right, look, here's the drill. 355 00:27:09,560 --> 00:27:13,280 You or your homeboys bother Curtis or his family again. I'm coming back here 356 00:27:13,280 --> 00:27:14,660 with my homeboys. You understand that? 357 00:27:19,790 --> 00:27:21,510 I've been thrown out of better places than this. 358 00:27:22,190 --> 00:27:23,190 Take it home, fella. 359 00:27:39,430 --> 00:27:41,150 The chief is climbing all over me. 360 00:27:41,530 --> 00:27:44,510 I got nothing good to give him. I wish I had some good news for you, Charlie. 361 00:27:45,330 --> 00:27:47,350 This might put us back on square one. 362 00:27:48,010 --> 00:27:50,970 Got a list of all the calls that were made from Michael's room at the dorm. 363 00:27:51,490 --> 00:27:55,410 One of them was placed to an Earl Taylor, better known as Iceman. 364 00:27:55,670 --> 00:27:58,850 So maybe whoever was writing Michael was fooling around with those gangs. 365 00:27:59,090 --> 00:28:01,750 I don't know about that, Joe. Excuse me. Hunter Homicide. 366 00:28:02,370 --> 00:28:04,270 I want to talk to you about Michael Brown. 367 00:28:04,510 --> 00:28:06,130 Yeah, who is it? It doesn't matter. 368 00:28:07,130 --> 00:28:08,450 Just listen. 369 00:28:31,150 --> 00:28:33,790 I was going to make a phone call when I found this body sitting there. 370 00:28:34,370 --> 00:28:36,310 And then I saw a car drive out a little fast. 371 00:28:36,710 --> 00:28:37,910 Did you get the license number? 372 00:28:38,150 --> 00:28:39,150 I wasn't wearing my glasses. 373 00:28:39,990 --> 00:28:41,130 And the car was brown. 374 00:28:41,670 --> 00:28:43,990 That's all I know. Did you see who was in the car? 375 00:28:44,330 --> 00:28:45,890 I told you I wasn't wearing my glasses. 376 00:28:46,270 --> 00:28:47,590 I appreciate your patience. 377 00:28:47,850 --> 00:28:48,850 Thanks very much. 378 00:28:49,890 --> 00:28:52,290 Del, what do you got? An old friend wants to see you. 379 00:28:52,710 --> 00:28:53,710 You want to see me? 380 00:28:55,450 --> 00:28:57,310 We got five of my homies locked down. 381 00:28:58,210 --> 00:28:59,210 I want them out. 382 00:28:59,649 --> 00:29:01,650 So what do you want me to do about it? Well, try this on. 383 00:29:02,250 --> 00:29:04,710 Your boy Iceman Taylor has himself a new friend. 384 00:29:05,610 --> 00:29:07,070 I've seen him driving around town together. 385 00:29:09,150 --> 00:29:10,490 We're willing and dealing with him. 386 00:29:10,990 --> 00:29:12,330 What do you got to do better than that? 387 00:29:12,710 --> 00:29:17,550 His new friend's a white boy. Drives a BMW with a Westwood College sticker in 388 00:29:17,550 --> 00:29:18,550 the back window. 389 00:29:18,770 --> 00:29:20,030 Is that any better, officer? 390 00:29:23,970 --> 00:29:27,670 If it checks out, I'll see what I can do. 391 00:29:30,120 --> 00:29:31,120 Call me. 392 00:29:38,480 --> 00:29:42,660 We stopped by Brian's dorm at Westwood College, but they said that he spends 393 00:29:42,660 --> 00:29:43,680 most of his time here. 394 00:29:43,880 --> 00:29:45,440 I can see why. This is beautiful. 395 00:29:46,320 --> 00:29:47,540 How long have you lived here? 396 00:29:47,980 --> 00:29:49,640 About six months now. 397 00:29:50,240 --> 00:29:52,040 Brian only goes to the dorms to do tutoring. 398 00:29:52,660 --> 00:29:56,220 How can you afford to go to school and pay for a place like this? 399 00:29:56,640 --> 00:29:58,740 Well, Brian works for Chad Jorgensen Investments. 400 00:29:59,080 --> 00:30:00,380 So he's pretty much up on everything. 401 00:30:01,200 --> 00:30:05,480 He's made some really good financial moves on his own. He just has a knack 402 00:30:05,480 --> 00:30:06,480 making money. 403 00:30:09,080 --> 00:30:13,180 Brian, you remember Sergeant McCall and Sergeant Hunter? 404 00:30:13,400 --> 00:30:16,260 Sure. Brian, how you doing? Good. Hi. Hi. 405 00:30:16,560 --> 00:30:18,640 They want to ask you some questions on Michael's death. 406 00:30:19,260 --> 00:30:20,480 Glad to help. Good. 407 00:30:21,480 --> 00:30:24,200 Do you mind going somewhere else for us to talk? 408 00:30:25,720 --> 00:30:26,720 Sure. 409 00:30:29,160 --> 00:30:30,340 Just came in from R &I. 410 00:30:32,320 --> 00:30:35,740 You know, I'm really sort of busy. How much longer is this going to take? 411 00:30:37,420 --> 00:30:41,120 You have an arrest record in the state of Arizona for real estate fraud. 412 00:30:43,380 --> 00:30:44,500 It was a misunderstanding. 413 00:30:44,720 --> 00:30:46,080 Everyone got their money back. 414 00:30:46,500 --> 00:30:49,960 What kind of investments do you make at Chad Jorgensen? 415 00:30:50,900 --> 00:30:51,900 Dabbling commodities. 416 00:30:52,180 --> 00:30:53,180 Like crack cocaine? 417 00:30:53,540 --> 00:30:54,620 What are you talking about? 418 00:30:55,370 --> 00:30:58,750 You said that Michael didn't keep in touch with any of his friends from the 419 00:30:58,750 --> 00:30:59,750 gang. 420 00:31:00,350 --> 00:31:04,570 Fact is, a phone call was placed from his dorm room to a known crack dealer 421 00:31:04,570 --> 00:31:05,570 named Iceman. 422 00:31:06,250 --> 00:31:09,850 Hey, who Michael called was his own business. No, what she's saying is, 423 00:31:09,990 --> 00:31:12,870 is that you made the phone call to Iceman from Michael's telephone. 424 00:31:13,130 --> 00:31:14,710 I never even heard of the guy. 425 00:31:15,910 --> 00:31:19,330 Look, Michael was my friend. I want to find out who killed him just as much as 426 00:31:19,330 --> 00:31:21,950 you do. I don't like being treated like a criminal. Nobody said you were. 427 00:31:24,029 --> 00:31:26,270 I don't know who Iceman is. 428 00:31:27,290 --> 00:31:28,490 Why won't you believe me? 429 00:31:32,910 --> 00:31:34,410 Okay, here's what we're going to do. 430 00:31:36,770 --> 00:31:40,770 We're going to let you go, and if you want to leave town for any sudden 431 00:31:40,870 --> 00:31:41,870 please just give us a call. 432 00:31:44,070 --> 00:31:45,170 You mean I'm grounded? 433 00:31:45,550 --> 00:31:47,290 Brian, we can put you in jail now if you want. 434 00:31:59,050 --> 00:32:03,130 I think the kid might rather put a tail on him. Yeah, good idea. 435 00:32:09,230 --> 00:32:10,230 Hunter. 436 00:32:10,690 --> 00:32:13,630 Curtis, what are you doing? Man, I have been trying to reach you. I've been very 437 00:32:13,630 --> 00:32:14,990 busy. What you got? You got anything? 438 00:32:15,310 --> 00:32:17,890 We're working on it. You got something you don't want to tell me, right? Tell 439 00:32:17,890 --> 00:32:20,930 everything I know. Well, look, man, I have got to do something now. If you 440 00:32:20,930 --> 00:32:22,090 to do something, here's what we can do. 441 00:32:22,780 --> 00:32:25,080 Go in the elevator, go down, get in your car, go home, and relax. 442 00:32:25,400 --> 00:32:28,920 Understand one thing. Your friend's on a cable. Talk to me. Okay, I do, I do, I 443 00:32:28,920 --> 00:32:30,320 do, but you gotta talk to me, man! 444 00:32:30,560 --> 00:32:31,560 I'll call you. 445 00:32:34,520 --> 00:32:35,520 Oh, Jesus. 446 00:32:35,860 --> 00:32:36,639 Hey, Hart. 447 00:32:36,640 --> 00:32:38,680 Yeah. Is that Curtis Brown? Yeah, it was. 448 00:32:38,920 --> 00:32:39,539 How's he doing? 449 00:32:39,540 --> 00:32:42,580 He's doing all right. He's a little upset, you know. Yeah, I expected it. 450 00:32:42,600 --> 00:32:45,240 do me a favor, will you? Take this back to Phillips and R &I. Yeah, sure. Where 451 00:32:45,240 --> 00:32:45,999 are you going? 452 00:32:46,000 --> 00:32:47,720 I gotta go see a man about an investment thing. 453 00:32:51,950 --> 00:32:52,950 So what do you think? 454 00:32:53,410 --> 00:32:54,410 Which one do you like? 455 00:32:55,010 --> 00:32:57,050 The wolf or the wroth elf? 456 00:32:58,470 --> 00:33:00,190 You must have broke the bank for that gear. 457 00:33:00,530 --> 00:33:02,210 I'm suited up at a grand a pop. 458 00:33:02,990 --> 00:33:04,250 And it looks good on me, too. 459 00:33:05,550 --> 00:33:06,790 How many of those you got left? 460 00:33:08,630 --> 00:33:10,670 You can never have enough of a good thing. 461 00:33:11,570 --> 00:33:14,210 Oh, come on, man. You faking and fronting, man. 462 00:33:14,710 --> 00:33:16,010 That ain't the real you. 463 00:33:16,550 --> 00:33:17,550 You know the cliche? 464 00:33:18,330 --> 00:33:21,290 When in Rome, you're dealing with the white boys. 465 00:33:21,930 --> 00:33:23,390 The Pays look as good as they do. 466 00:33:24,050 --> 00:33:25,050 Or better. 467 00:33:25,130 --> 00:33:26,590 Maybe that's the problem. 468 00:33:27,490 --> 00:33:28,630 Speak your mind, boy. 469 00:33:33,450 --> 00:33:37,050 I think we should not go into business with that white schoolboy. 470 00:33:37,570 --> 00:33:40,910 Is that your opinion? Hey, I'm just saying what all the homeboys are 471 00:33:41,050 --> 00:33:43,810 man. Them white dudes only using us to get rich. 472 00:33:45,170 --> 00:33:46,590 You got it backwards, homie. 473 00:33:46,990 --> 00:33:48,210 We're the ones using them. 474 00:33:48,590 --> 00:33:49,710 And we're getting richer. 475 00:33:50,060 --> 00:33:51,440 But we're taking all the risk. 476 00:33:52,580 --> 00:33:56,640 While you were out there buying all that new gear, that cop Webber's been asking 477 00:33:56,640 --> 00:33:58,020 a lot of smart questions. 478 00:33:58,400 --> 00:34:00,060 And he's been asking them about us. 479 00:34:00,820 --> 00:34:01,820 Webber? 480 00:34:02,620 --> 00:34:03,720 Webber don't know a thing. 481 00:34:04,340 --> 00:34:05,720 And he can't prove a thing. 482 00:34:06,200 --> 00:34:08,280 So he can ask all the questions he likes. 483 00:34:08,739 --> 00:34:10,179 He ain't got nothing on us. 484 00:34:10,440 --> 00:34:11,540 Well, he better not, man. 485 00:34:12,260 --> 00:34:14,840 Because I just can't go back to that joint anymore. 486 00:34:17,100 --> 00:34:18,840 Don't worry about it. It's not going to happen. 487 00:34:20,940 --> 00:34:22,199 So we're going to own the joint. 488 00:34:25,540 --> 00:34:26,699 Do yourself a favor. 489 00:34:27,360 --> 00:34:28,400 Go see my dad. 490 00:34:31,900 --> 00:34:37,139 Brian started on our intern program nearly two years ago, and then when the 491 00:34:37,139 --> 00:34:41,060 program was over, I just kept him on as a part -time employee. 492 00:34:42,139 --> 00:34:45,460 Really? Well, it sounds like you're impressed with his work. Yes, very. He's 493 00:34:45,460 --> 00:34:49,860 intelligent and capable young man. As a matter of fact, when he graduates, I 494 00:34:49,860 --> 00:34:52,060 intend to hire him on as a junior associate. 495 00:34:53,139 --> 00:34:54,139 What's his job now? 496 00:34:54,280 --> 00:34:59,560 He's a part -time research assistant. He does analysis of financial 497 00:34:59,560 --> 00:35:03,260 opportunities, risk to investment, stuff like that. 498 00:35:03,600 --> 00:35:05,140 Must be a well -paying job, huh? 499 00:35:07,200 --> 00:35:09,740 My secretaries make twice as much as he does. 500 00:35:12,520 --> 00:35:17,700 Oh, tell me, do you know if Brian has any other source of income other than 501 00:35:17,700 --> 00:35:18,700 job? 502 00:35:20,760 --> 00:35:24,360 We haven't really spoken about it. What does this have to do with your 503 00:35:24,360 --> 00:35:27,800 investigation? It's the standard procedure, Mr. Jorgensen, really. 504 00:35:29,220 --> 00:35:30,320 Really, that's all it is. 505 00:35:31,020 --> 00:35:37,400 Oh, listen, one other thing. Has Brian ever mentioned a fellow by the name of 506 00:35:37,400 --> 00:35:40,640 Earl Taylor, also known as the Iceman? 507 00:35:43,850 --> 00:35:49,650 Um, no, uh, I don't recall anyone by that name. No. No. Oh, I see. Okay, 508 00:35:49,790 --> 00:35:51,890 appreciate your time. Great, no problem. 509 00:35:52,090 --> 00:35:53,090 Thanks. Sure. 510 00:36:36,000 --> 00:36:37,400 Welcome to South Central. 511 00:36:38,900 --> 00:36:40,360 And now the other half minutes. 512 00:36:47,940 --> 00:36:48,940 What's popping? 513 00:36:50,480 --> 00:36:56,160 We got a problem. The cops are coming down on Brian. 514 00:36:56,880 --> 00:36:58,680 He knows enough to keep his mouth shut. 515 00:36:59,640 --> 00:37:01,480 Not if they tie him into you. 516 00:37:02,280 --> 00:37:04,140 If he has to beat a murder charge. 517 00:37:04,670 --> 00:37:07,450 He'll turn us both in without a second's hesitation. 518 00:37:10,570 --> 00:37:11,910 You take care of my money. 519 00:37:12,790 --> 00:37:13,930 I'll talk to the boy. 520 00:37:20,910 --> 00:37:21,910 Mr. 521 00:37:27,290 --> 00:37:28,290 Brown. 522 00:37:30,750 --> 00:37:31,950 I'd like to work with you. 523 00:37:33,490 --> 00:37:36,630 I don't think you and I got anything to say to each other, okay? 524 00:37:45,470 --> 00:37:46,510 I want to apologize. 525 00:37:48,870 --> 00:37:50,890 I told you Michael was still in the gang. 526 00:37:53,190 --> 00:37:56,270 Well, the more I check it out, the more I find that's not the case. 527 00:37:57,330 --> 00:37:59,370 Well, if I caused you or your family any grief... 528 00:38:05,670 --> 00:38:06,830 I appreciate you telling me that. 529 00:38:08,290 --> 00:38:09,410 Mama will be glad to know. 530 00:38:14,950 --> 00:38:15,950 Thanks. 531 00:38:17,090 --> 00:38:18,150 I'll be in touch, okay? 532 00:38:18,950 --> 00:38:20,870 Yeah. 208 and 128, come in. 533 00:38:21,890 --> 00:38:23,270 Captain Devane on tack two. 534 00:38:25,510 --> 00:38:26,510 28 here. 535 00:38:26,590 --> 00:38:29,610 Have you found anybody else that saw that Lander kid talking to Iceman 536 00:38:30,330 --> 00:38:31,370 I'm still checking it out. 537 00:38:31,670 --> 00:38:32,670 I'll get back to you. 538 00:38:33,090 --> 00:38:35,110 Well, listen, let me know as soon as you find someone, all right? 539 00:38:35,640 --> 00:38:36,640 Right. 540 00:39:17,420 --> 00:39:19,000 Hello? Hi, it's me. 541 00:39:19,340 --> 00:39:20,340 Hi. 542 00:39:20,480 --> 00:39:21,480 You packed? 543 00:39:21,540 --> 00:39:23,080 Well, it's getting there. 544 00:39:23,400 --> 00:39:26,140 We're taking an awful lot for a weekend in the Bahamas, don't you think? 545 00:39:26,400 --> 00:39:28,340 Yeah, well, maybe if we like, we'll stay a while longer. 546 00:39:29,820 --> 00:39:31,720 Look, I'm only a few minutes away. Be ready, okay? 547 00:39:39,180 --> 00:39:40,720 Shots fired. Officer needs help. 548 00:39:55,549 --> 00:39:56,549 Thank you. 549 00:40:58,800 --> 00:41:02,140 It was awfully hot out here. Look, I don't know nothing about Michael and 550 00:41:02,320 --> 00:41:05,080 Well, you're going to do the time for them if you don't start talking to me. 551 00:41:07,320 --> 00:41:12,240 Now, Lander was investing Scorpion drug money, wasn't he? 552 00:41:14,520 --> 00:41:16,340 And Jorgensen was in on it, right? 553 00:41:20,560 --> 00:41:23,420 Walter, why don't you take this guy down to the clubhouse and book him on three 554 00:41:23,420 --> 00:41:24,420 counts of murder. 555 00:41:25,930 --> 00:41:28,710 It wasn't me that killed Michael and Eddie. Yeah, well, who was it? 556 00:41:36,590 --> 00:41:37,590 Iceman done it. 557 00:41:37,730 --> 00:41:39,350 Iceman done it. There's a surprise. 558 00:41:39,590 --> 00:41:41,570 McCall, why don't you take Jorgensen? I'll take the Iceman. 559 00:41:43,110 --> 00:41:44,110 Thanks a lot. 560 00:42:02,750 --> 00:42:05,430 shotgun i said drop it 561 00:42:05,430 --> 00:42:12,370 one william 156 come in please 562 00:42:12,370 --> 00:42:18,490 56 go hunter i've got jorgensen but there's something else the divers can't 563 00:42:18,490 --> 00:42:25,470 lander's body where are the bags let's go ryan where are the 564 00:42:25,470 --> 00:42:30,430 bags you had michael killed didn't you didn't you 565 00:42:31,210 --> 00:42:32,210 What, are you crazy? 566 00:42:32,650 --> 00:42:33,710 Where did you hear that? 567 00:42:33,990 --> 00:42:34,990 From me. 568 00:42:39,230 --> 00:42:43,690 You were the last person on earth I thought would ever sell Michael out. 569 00:42:44,330 --> 00:42:47,450 What, are you crazy? I love Michael. 570 00:42:52,330 --> 00:42:53,530 You had him killed. 571 00:42:54,650 --> 00:42:57,190 Come on, come on, Curtis. Come on, this is Brian. 572 00:42:59,160 --> 00:43:02,460 Just put the gun down and we'll talk. You're gonna talk all right, or I'm 573 00:43:02,460 --> 00:43:04,300 kill you now. I want to hear the truth 574 00:43:56,120 --> 00:43:59,380 Kurt, I got money. You can have it all. Oh, no, no, no. You're not going to buy 575 00:43:59,380 --> 00:44:02,380 your way out of this one. You tried to buy Michael off, didn't you? He was 576 00:44:02,380 --> 00:44:03,380 to go away. 577 00:44:03,460 --> 00:44:04,660 Would he refuse? 578 00:44:05,080 --> 00:44:06,080 You had him killed. 579 00:44:06,580 --> 00:44:09,660 Drop the gun, Curtis. He's not worth it. He killed my brother. 580 00:44:09,920 --> 00:44:11,460 I've got to make it right for Michael. 581 00:44:12,420 --> 00:44:13,420 Michael wouldn't want to. 582 00:44:14,100 --> 00:44:15,100 And you know it. 583 00:44:18,600 --> 00:44:21,360 You said you wanted to give Michael something that you had never had. 584 00:44:22,700 --> 00:44:24,080 Now's your chance to do that. 585 00:44:26,700 --> 00:44:28,080 Do something for Michael. 586 00:44:30,400 --> 00:44:31,760 Do something for him. 587 00:44:39,160 --> 00:44:40,160 Curtis. 588 00:44:42,520 --> 00:44:43,560 Learn to read. 43399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.