All language subtitles for Fantastic Four First Steps Fa - hdcam_city
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,640 --> 00:01:04,640
دیو، داری چیکار میکنی؟
تهیه و تنظیم توسط ساجی و سردار 🔥
2
00:01:05,095 --> 00:01:06,510
دارم دنبال آلو ید میگردم.
3
00:01:07,330 --> 00:01:08,330
اینجا نیست.
مرجع کیفیت پرده سینمایی
@hdcam_city
4
00:01:08,550 --> 00:01:10,090
آره، چون جاش اینجا نیست.
5
00:01:12,930 --> 00:01:16,010
میتونی ۱۲ ثانیه صبر کنی؟ خودم برات میارمش.
6
00:01:16,011 --> 00:01:17,350
۱۲ ثانیه؟ خیلی دقیق گفتیا.
7
00:01:18,600 --> 00:01:20,010
وای، اینا خیلی وقته تاریخش گذشته.
8
00:01:39,340 --> 00:01:40,340
خب پسرم...
9
00:01:41,260 --> 00:01:42,260
ید نداریم.
10
00:01:43,390 --> 00:01:44,740
آها، درسته.
11
00:01:44,960 --> 00:01:45,960
مرسی.
12
00:02:00,370 --> 00:02:03,970
خب... نشد. دو سال تلاش کردیم.
13
00:02:04,090 --> 00:02:05,090
میدونم.
14
00:02:05,210 --> 00:02:06,210
میدونم عزیزم.
15
00:02:07,360 --> 00:02:09,336
فکر کنم دیگه حتی نمیخوایم راجعبهش حرف بزنیم.
16
00:02:09,360 --> 00:02:11,030
حرف زدن اصل قضیه نبود.
17
00:02:13,395 --> 00:02:16,090
قراره مال ما نباشه... و ما هم باهاش کنار اومده بودیم.
18
00:02:16,091 --> 00:02:17,091
کنار اومده بودیم.
19
00:02:18,830 --> 00:02:19,830
ولی...
20
00:02:24,680 --> 00:02:25,680
این بهتره.
21
00:02:28,980 --> 00:02:30,120
خیلی بهتر، نه؟
22
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
محشره.
23
00:02:43,685 --> 00:02:46,560
خب، باید یه سری پروتکل بذاریم واسه تأثیرات نمکیمون.
24
00:02:46,561 --> 00:02:48,400
یهسری چیزای کوچیک برای اثرات کیهانی.
25
00:02:48,680 --> 00:02:49,680
رید...
26
00:02:50,220 --> 00:02:51,220
ما میتونیم انجامش بدیم.
27
00:02:52,380 --> 00:02:53,380
باشه؟
28
00:02:54,300 --> 00:02:55,560
واقعاً میخوام این کارو بکنیم.
29
00:02:55,950 --> 00:02:56,980
خیلی دلم میخواد انجامش بدیم.
30
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
و چی؟
31
00:03:04,720 --> 00:03:06,660
هیچی قرار نیست تغییر کنه.
32
00:03:07,640 --> 00:03:08,780
معلومه که نه.
33
00:03:12,110 --> 00:03:16,360
خانما و آقایون، خوش اومدین به یه رویداد خیلی خاص...
34
00:03:16,620 --> 00:03:19,780
جشن چهار سالگی چهارشگفتانگیز!
35
00:03:19,781 --> 00:03:25,200
و حالا میزبان امشب... نگاهی بندازین به قهرمانهامون!
36
00:03:26,160 --> 00:03:28,400
همهمون داستانو میدونیم...
37
00:03:29,080 --> 00:03:33,720
چهار تا فضانورد شجاع رفتن فضا، یهخورده تلاطم کیهانی دیدن،
38
00:03:33,840 --> 00:03:35,240
و وقتی برگشتن، دیگه همون آدم سابق نبودن.
39
00:03:35,360 --> 00:03:39,460
نه فقط مولکولهای بدنشون، جایگاهشون تو قلب ما هم عوض شد.
40
00:03:40,150 --> 00:03:41,400
حالا بریم یه نگاهی بندازیم...
41
00:03:46,175 --> 00:03:50,760
چهار سال پیش، زن و مرد مرز نهایی رو فتح کردن.
42
00:03:51,630 --> 00:03:53,620
کاوش در فضا...
43
00:03:54,900 --> 00:03:56,780
بهترین خلبان دنیا، همینجاست.
44
00:03:57,600 --> 00:03:58,760
منظورش خوشتیپترینه!
45
00:04:01,640 --> 00:04:02,960
این مأموریت من بود.
46
00:04:03,680 --> 00:04:04,800
اکتشاف فضا.
47
00:04:05,340 --> 00:04:09,780
بهترین مغزای علمی رو جمع کردم، که البته بودن: بهترین دوستم، همسرم، و...
48
00:04:09,781 --> 00:04:13,740
...برادرزنم.
49
00:04:14,640 --> 00:04:16,320
چک ارتباطی، همه صداشونو بدن.
50
00:04:16,640 --> 00:04:17,160
چِک.
51
00:04:17,480 --> 00:04:17,920
چک چک.
52
00:04:18,260 --> 00:04:19,260
چک.
53
00:04:19,340 --> 00:04:20,340
ارتباط فعاله.
54
00:04:20,690 --> 00:04:23,440
اون صدای آخری که شنیدین، داداش کوچولومه، جاناتان استورم.
55
00:04:23,640 --> 00:04:25,760
و خانما، ایشون کاملاً مجرد تشریف دارن!
56
00:04:27,610 --> 00:04:28,610
یه بوس واسه شانس!
57
00:04:28,900 --> 00:04:29,900
بوس!
58
00:04:32,060 --> 00:04:36,640
اما اکتشاف دکتر ریچاردز با یه اتفاق غیرمنتظره روبرو شد...
59
00:04:36,800 --> 00:04:41,040
که نهتنها زندگی این آدمای شجاع رو عوض کرد...
60
00:04:41,041 --> 00:04:44,860
بلکه مسیر تاریخمون رو هم تغییر داد.
61
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
اون چیه؟
62
00:04:47,220 --> 00:04:47,600
نمیدونم!
63
00:04:47,860 --> 00:04:48,860
نمیدونم!
64
00:04:49,180 --> 00:04:50,180
هی!
65
00:04:51,060 --> 00:04:51,580
هی!
66
00:04:51,960 --> 00:04:52,960
هی!
67
00:04:54,700 --> 00:04:57,693
معلومه، وقتی تو فضا بودیم، به خاطر اشتباهات من...
68
00:04:57,743 --> 00:05:00,680
یه طوفان کیهانی به ما خورد که DNAمونو تغییر داد.
69
00:05:01,100 --> 00:05:03,180
وقتی برگشتیم، با یهسری ناهنجاری.
70
00:05:03,181 --> 00:05:04,181
ناهنجاریها...
71
00:05:05,780 --> 00:05:09,260
و با قدرتهای فراانسانی برگشتن.
72
00:05:19,950 --> 00:05:22,410
اونا شدن محافظای ما.
73
00:05:45,540 --> 00:05:47,440
وقت در هم کوبیدنه!
74
00:06:12,460 --> 00:06:16,660
اون روزی که بالمن به برج پنام حمله کرد اونجا بودم...
75
00:06:16,940 --> 00:06:20,020
چهارشگفتانگیز جونم رو نجات دادن.
76
00:06:32,210 --> 00:06:36,990
تلاش آلمن برای دزدیدن برج پنام توسط چهارشگفتانگیز متوقف شد.
77
00:06:37,330 --> 00:06:39,310
همش تقصیر رید ریچاردزه.
78
00:06:39,510 --> 00:06:41,590
هم خودش، هم اون عطش تمومنشدنیش برای پیشرفت.
79
00:06:42,490 --> 00:06:43,910
قدرت برای زیرزمینیها!
80
00:06:49,510 --> 00:06:52,190
کِرک میخواست نیویورک رو خراب کنه.
81
00:06:53,130 --> 00:06:56,290
ولی چهارشگفتانگیز به کمکمون اومدن.
82
00:06:57,810 --> 00:06:58,810
گرفتیمت!
83
00:07:05,710 --> 00:07:09,310
اونا رد گوست و سوپر ۸هاشو شکست دادن.
84
00:07:19,860 --> 00:07:22,320
اونا شدن الگوی ما.
85
00:07:22,660 --> 00:07:28,640
این معادله نهتنها وجود بُعدهای دیگه رو ثابت میکنه، بلکه نشون میده...
86
00:07:28,641 --> 00:07:31,160
زمینهای موازی تو صفحات بُعدی متفاوتی وجود دارن.
87
00:07:33,760 --> 00:07:35,920
کی دوست داره یه انفجار گنده ببینه؟
88
00:07:38,660 --> 00:07:40,940
و اونا شدن رهبرای ما.
89
00:07:41,300 --> 00:07:44,299
سو استورم قرارداد صلحی با هاروی مولمن بست...
90
00:07:44,300 --> 00:07:48,300
رهبر ملت زیرزمینی سابترینیَن.
91
00:07:48,620 --> 00:07:50,300
من به آدمای سطح زمین اعتماد ندارم.
92
00:07:50,400 --> 00:07:51,020
هیچوقت نداشتم.
93
00:07:51,220 --> 00:07:53,560
ولی به سو اعتماد دارم.
94
00:07:54,020 --> 00:07:57,680
ما امروز دور هم جمع شدیم تا یه منشور جدید بسازیم.
95
00:07:57,681 --> 00:07:59,520
بنیاد آینده.
96
00:08:00,060 --> 00:08:03,960
همه کشورای عضو توافق کردن که ارتششون رو منحل کنن.
97
00:08:04,360 --> 00:08:07,440
و توی این چهارمین سالگرد، جشن میگیریم...
98
00:08:07,880 --> 00:08:10,040
اونا بهترین ما هستن.
99
00:08:10,460 --> 00:08:12,680
اونا چهارشگفتانگیزن.
100
00:08:12,681 --> 00:08:16,080
مرسی، چهارشگفتانگیز!
101
00:08:16,600 --> 00:08:18,060
مرسی چهارشگفتانگیز!
102
00:08:18,061 --> 00:08:19,101
مرسی چهارشگفتانگیز!
103
00:08:19,840 --> 00:08:20,840
عاشقتم، جانی!
104
00:08:20,980 --> 00:08:21,660
ما هم عاشقتونیم!
105
00:08:21,760 --> 00:08:22,200
مرسی!
106
00:08:22,400 --> 00:08:23,400
چقدر باحالین شماها!
107
00:08:23,520 --> 00:08:25,000
مرسی، چهارشگفتانگیز!
108
00:08:27,120 --> 00:08:31,500
افتخار میکنیم که راهنمامونن، محافظمونن، و دوستامون.
109
00:08:31,740 --> 00:08:34,940
بیاید یه تشویق حسابی بکنیم برای رید، سو، جانی و بن!
110
00:08:36,180 --> 00:08:39,681
اونا بهترینِ ما هستن...
111
00:08:44,440 --> 00:08:45,440
یهذره گرانیت هم بریز.
112
00:08:46,080 --> 00:08:46,560
هربی...
113
00:08:46,740 --> 00:08:47,740
هربی با اون سبزیاش!
114
00:08:47,900 --> 00:08:48,900
سس چطوره؟
115
00:08:49,840 --> 00:08:50,540
این کارو نکن.
116
00:08:50,700 --> 00:08:51,700
دستتو بشور.
117
00:08:52,305 --> 00:08:53,545
دستکشمه دیگه، همیشه بهش میماله.
118
00:08:53,900 --> 00:08:54,900
بذار منم امتحان کنم.
119
00:08:58,180 --> 00:08:59,180
خب...
120
00:09:00,840 --> 00:09:01,320
اوکی.
121
00:09:01,780 --> 00:09:02,880
این بندهخدا خوبه؟
122
00:09:03,860 --> 00:09:05,240
محشره!
123
00:09:06,520 --> 00:09:07,260
باور نکردنیه.
124
00:09:07,540 --> 00:09:08,020
بسه دیگه.
125
00:09:08,260 --> 00:09:09,260
همین کارو بکن.
126
00:09:09,600 --> 00:09:10,280
آره، همین کارو بکن.
127
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
هنوز کامل نپخته.
128
00:09:11,865 --> 00:09:12,865
آره، هنوز کامل نشده.
129
00:09:13,000 --> 00:09:14,160
یا شاید هم پخته باشه...
130
00:09:14,161 --> 00:09:15,841
ولی من یه ذره سیر بیشتر میزنم.
131
00:09:15,970 --> 00:09:17,116
نه که خوشمزه نباشهها...
132
00:09:17,140 --> 00:09:18,700
فقط میخوام یه کم تند و تیزتر بشه.
133
00:09:18,740 --> 00:09:19,740
باشه؟
134
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
داری چیکار میکنی؟
135
00:09:26,260 --> 00:09:27,620
یعنی چی دارم چیکار میکنم؟
136
00:09:28,000 --> 00:09:29,680
یعنی اشتها خودتو داری نابود میکنی!
137
00:09:29,740 --> 00:09:30,740
گشنمه خب.
138
00:09:34,340 --> 00:09:35,740
ما هیچوقت واسه شام یکشنبه دیر نمیکنیم.
139
00:09:36,320 --> 00:09:37,320
بکنیم؟
140
00:09:37,720 --> 00:09:38,720
شاید...
141
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
دیر کردین.
142
00:09:43,640 --> 00:09:44,680
چی میگی؟
143
00:09:44,960 --> 00:09:46,036
چی میگی یعنی چی میگی؟
144
00:09:46,060 --> 00:09:47,060
واسه شام دیر کردین.
145
00:09:47,290 --> 00:09:48,620
آره خب، مثل اینکه کردیم.
146
00:09:48,840 --> 00:09:48,920
واقعاً؟
147
00:09:49,020 --> 00:09:49,680
فقط یه دقیقه؟!
148
00:09:49,820 --> 00:09:49,900
آره.
149
00:09:50,080 --> 00:09:52,645
ما فقط... من داشتم آلو ید میزدم به شونم.
150
00:09:53,280 --> 00:09:54,280
منم به شونم میزنم.
151
00:09:54,720 --> 00:09:56,640
اون کورنفلکس چرا وسط میز شامه؟
152
00:09:56,880 --> 00:09:57,880
چرا اینقدر عجیبی تو؟
153
00:09:59,420 --> 00:10:00,760
نه، عجیب نیستم.
154
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
پس اون کار عجیب با صورتت چیه؟
155
00:10:03,240 --> 00:10:04,960
اوه، ما اصلاً نمیدونیم چی میگی!
156
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
تو حاملهای؟
157
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
آره، حاملهم.
158
00:10:15,640 --> 00:10:16,340
آره، آره.
159
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
از کجا فهمیدی؟
160
00:10:17,560 --> 00:10:19,116
تا حالا به قیافهی شوهرت دقت کردی؟
161
00:10:19,140 --> 00:10:20,920
میدونم، ولی اصلاً نمیتونه راز نگه داره.
162
00:10:21,000 --> 00:10:21,100
چی؟
163
00:10:21,560 --> 00:10:21,840
واقعاً؟
164
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
آره.
165
00:10:25,880 --> 00:10:26,880
چی شده؟
166
00:10:27,080 --> 00:10:30,260
تو بهترین مامان دنیا میشی!
167
00:10:30,840 --> 00:10:31,460
وای خدای من...
168
00:10:31,780 --> 00:10:33,100
تو هم بهترین بابا میشی!
169
00:10:33,300 --> 00:10:33,700
شوخی کردم.
170
00:10:34,025 --> 00:10:35,080
اصلاً تو باغ نیستی.
171
00:10:35,390 --> 00:10:37,740
ولی ما... ما قراره بهترین داییهای دنیا باشیم!
172
00:10:39,660 --> 00:10:40,660
خب، بیاید غذا بخوریم.
173
00:10:42,600 --> 00:10:44,400
خوب داری باهاش کنار میای، میدونی؟
174
00:10:44,850 --> 00:10:47,420
فکر میکردم توی اتاقت قایم بشی، خیس از عرق استرسی.
175
00:10:48,350 --> 00:10:49,750
اون واسه بعد توی برنامهمه.
176
00:10:50,740 --> 00:10:53,201
شمارش معکوس ادامه داره، چون چهارشگفتانگیز...
177
00:10:53,202 --> 00:10:55,760
قراره یه عضو جدید به خانوادهشون اضافه بشه.
178
00:10:56,320 --> 00:11:00,520
بدون شک، توی ساختمون بکستر همه چی حسابی رو رواله.
179
00:11:01,900 --> 00:11:02,900
خب عزیزم...
180
00:11:03,060 --> 00:11:04,600
وقتشه برای بچه آماده شیم.
181
00:11:15,280 --> 00:11:16,280
بیا دیگه...
182
00:11:25,060 --> 00:11:26,060
هاروی!
183
00:11:31,600 --> 00:11:34,720
بچهمحلای یَنسی شرط بستن که بچه دختره، چهار به پنج.
184
00:11:34,940 --> 00:11:37,020
ولی احتمال دوقلو خیلی کمه.
185
00:11:42,860 --> 00:11:43,860
هربرت!
186
00:11:44,580 --> 00:11:45,580
هربرت!
187
00:11:55,940 --> 00:11:58,680
نفتیا و گازیها یه دقیقه وقت میخوان داد بزنن سرت.
188
00:11:58,760 --> 00:12:00,560
قبل اینکه بری، شبها میرم تردمیل.
189
00:12:00,800 --> 00:12:02,680
راستی زنگ بزن دربارهی آدمایی که گفتی.
190
00:12:03,580 --> 00:12:04,880
لیل، کی سو رو میبینی؟
191
00:12:05,000 --> 00:12:06,760
لری، وقتی دیدمت بهش میگم.
192
00:12:07,060 --> 00:12:08,060
مرسی لیل.
193
00:12:08,260 --> 00:12:12,660
سؤالی که همه دارن اینه... آیا بچه با قدرتهای خاص به دنیا میاد؟
194
00:12:14,060 --> 00:12:15,980
دکتر هاروی، باید از بچه اسکن بگیریم.
195
00:12:16,285 --> 00:12:20,821
اسکن داخلی هنوز به دقت لازم برای تصویر واضح نرسیده.
196
00:12:22,750 --> 00:12:24,000
پیام جدید از اعماق فضا.
197
00:12:25,100 --> 00:12:26,820
باید منشأشو شناسایی کنیم.
198
00:12:27,540 --> 00:12:28,900
ضبط و ثبتش کنیم؟
199
00:12:35,480 --> 00:12:36,740
۲-۱۵؟ کدوم ۲-۱۵؟
200
00:12:36,860 --> 00:12:38,076
امروز که هیچ جلسهای ندارم!
201
00:12:38,100 --> 00:12:38,740
نه، وقتشه.
202
00:12:39,000 --> 00:12:40,120
آزادی.
203
00:12:40,690 --> 00:12:42,340
آه، اون ۲-۱۵ه دیگه.
204
00:12:42,500 --> 00:12:43,696
مرسی که وقت گذاشتی.
205
00:12:43,720 --> 00:12:44,840
جانی، امروز هم باید بریم؟
206
00:12:45,020 --> 00:12:46,980
یه سری ایده درباره طراحی لباس جدید داشتم.
207
00:12:47,230 --> 00:12:48,430
لباس جدیدی در کار نیست.
208
00:12:49,440 --> 00:12:50,560
سالها پیش تمومش کردی.
209
00:12:51,180 --> 00:12:52,180
گرد و خاک گرفتن.
210
00:12:54,680 --> 00:12:55,460
فهمیدم.
211
00:12:55,690 --> 00:12:56,996
قراره پدر بشی.
212
00:12:57,020 --> 00:12:57,720
مسئولیتهای جدید.
213
00:12:57,860 --> 00:12:58,720
یهخورده ترسیدی.
214
00:12:58,800 --> 00:12:59,340
نه، نترسیدم.
215
00:12:59,650 --> 00:13:00,280
سرم شلوغه.
216
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
جانی، واقعاً سرم شلوغه.
217
00:13:01,900 --> 00:13:02,900
خیلی شلوغه.
218
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
فرق داره.
219
00:13:09,370 --> 00:13:10,390
امروز یه سیگنال جدید اومد.
220
00:13:11,610 --> 00:13:12,730
گوشش دادی؟
221
00:13:13,230 --> 00:13:14,070
بازم مثل قبله.
222
00:13:14,250 --> 00:13:15,250
پیچیدهست این سیگنال.
223
00:13:18,370 --> 00:13:19,370
بزن به سلامتی.
224
00:13:21,630 --> 00:13:22,630
جانی.
225
00:13:23,100 --> 00:13:24,100
دارم تست میگیرم.
226
00:13:24,630 --> 00:13:25,630
گل!
227
00:13:28,190 --> 00:13:29,190
الان وقت دارم.
228
00:13:31,230 --> 00:13:32,790
تست تلهپورت روی پل.
229
00:13:35,170 --> 00:13:37,790
انتقال ماده آلی، شش متر.
230
00:13:41,050 --> 00:13:42,050
مرسی، هربرت.
231
00:13:44,690 --> 00:13:45,730
بزن بریم.
232
00:13:58,660 --> 00:13:59,660
جانی.
233
00:14:00,180 --> 00:14:01,180
هوم؟
234
00:14:02,200 --> 00:14:03,420
فیوزو میزنی بالا؟
235
00:14:08,900 --> 00:14:09,900
اونوری.
236
00:14:45,270 --> 00:14:46,270
عزیزم؟
237
00:14:48,040 --> 00:14:49,830
عزیزم، کارت تموم شد میشه...
238
00:14:52,860 --> 00:14:53,860
سلام، هربی.
239
00:14:57,430 --> 00:14:58,610
من، ام...
240
00:14:58,960 --> 00:14:59,960
رفتم سراغ اتاق بچه.
241
00:15:01,810 --> 00:15:02,810
چطوره اوضاع؟
242
00:15:03,770 --> 00:15:06,770
خب... هربی داره تخت نوزاد میسازه.
243
00:15:07,470 --> 00:15:09,070
که برام خیلی مهم بود.
244
00:15:09,930 --> 00:15:10,930
من اینو ساختم.
245
00:15:11,690 --> 00:15:12,790
هر کسی میتونه تخت بچه بسازه.
246
00:15:13,060 --> 00:15:14,060
فقط من میتونم اینو بسازم.
247
00:15:14,130 --> 00:15:15,490
هر کسی میتونه تخت بسازه.
248
00:15:15,690 --> 00:15:16,750
نه، نه مال ما رو.
249
00:15:16,751 --> 00:15:17,751
نه واسه اون.
250
00:15:17,910 --> 00:15:18,910
این واسه اونه.
251
00:15:21,630 --> 00:15:25,170
چون مامانباباش، بر خلاف بقیه، DNAشون با انرژی کیهانی تغییر کرده.
252
00:15:25,171 --> 00:15:25,350
شوخی میکنی؟
253
00:15:26,190 --> 00:15:26,870
رید.
کانال مرجع کیفیت پرده
@hdcam_city
254
00:15:26,990 --> 00:15:28,470
ما همه آزمایشها رو کردیم.
255
00:15:29,740 --> 00:15:30,740
خب، نه این یکیو.
256
00:15:33,170 --> 00:15:34,310
میخوای ببینی؟
257
00:15:35,990 --> 00:15:36,990
باشه.
258
00:15:38,130 --> 00:15:39,130
ببینیم.
259
00:16:04,480 --> 00:16:07,140
میبینی؟ هیچیش نیست.
260
00:16:08,960 --> 00:16:10,600
کاملاً سالمه.
261
00:16:17,880 --> 00:16:19,720
این یکی از اون روشای چرته برای بردن بحثه.
262
00:16:22,700 --> 00:16:23,600
هالووین مبارک.
263
00:16:23,720 --> 00:16:24,380
هالووین مبارک.
264
00:16:24,740 --> 00:16:25,800
آروم با آبنباتا.
265
00:16:26,540 --> 00:16:27,120
سلام، بن.
266
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
سلام، هدر.
267
00:16:28,580 --> 00:16:29,580
هی، بن!
268
00:16:29,800 --> 00:16:30,480
سگت چطوره؟
269
00:16:30,540 --> 00:16:31,540
نه، نزدیک شد.
270
00:16:31,660 --> 00:16:33,060
دلش هوس کوکیهای میز کرده بود.
271
00:16:33,160 --> 00:16:33,400
هی!
272
00:16:33,900 --> 00:16:34,900
ساعت چنده؟
273
00:16:35,160 --> 00:16:35,820
بگو اون جمله رو!
274
00:16:35,940 --> 00:16:37,660
اون که مخصوص کارتون بود فقط.
275
00:16:38,300 --> 00:16:39,800
وقت کوبیدنه!
276
00:16:39,801 --> 00:16:41,340
فقط تو انیمیشن میگفتم.
277
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
ببخشید، آقا.
278
00:16:42,840 --> 00:16:43,840
خودشه!
279
00:16:44,000 --> 00:16:44,140
هی!
280
00:16:44,460 --> 00:16:45,460
ماشینه چیه؟
281
00:16:46,420 --> 00:16:47,140
این ماشین؟
282
00:16:47,220 --> 00:16:48,220
همین الان جلوت؟
283
00:16:48,540 --> 00:16:50,140
شماها دارین برام دردسر درست میکنین.
284
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
باشه، یه بار امتحان میکنم.
285
00:16:57,520 --> 00:16:58,520
نمیشه.
286
00:16:58,880 --> 00:17:00,240
باشه، یه بار دیگه سعی میکنم.
287
00:17:22,200 --> 00:17:24,220
شاید دفعه بعد پرت کنی.
288
00:17:24,300 --> 00:17:25,060
اون بهتره.
289
00:17:25,200 --> 00:17:25,800
نه، نه، نه.
290
00:17:25,880 --> 00:17:26,880
اشکالی نداره.
291
00:17:27,120 --> 00:17:27,880
من عاشق بچههام.
292
00:17:28,120 --> 00:17:31,320
یه روز کامل با دهتا دختر کلاس چهارمی باشی، نظرت عوض میشه!
293
00:17:32,460 --> 00:17:33,460
ریچل.
294
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
روزاموند، آره؟
295
00:17:34,940 --> 00:17:35,340
حدس زدم.
296
00:17:35,500 --> 00:17:35,860
میدونم.
297
00:17:36,380 --> 00:17:37,800
نزدیک یانتیا بزرگ شدی.
298
00:17:39,520 --> 00:17:40,520
درست همینجا.
299
00:17:40,880 --> 00:17:42,020
آره، خیلی نزدیک.
300
00:17:42,670 --> 00:17:44,510
میدونی، بودن دوباره اینجا حس خیلی خوبی داره.
301
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
اینو دوست دارم.
@hdcam_city
302
00:17:45,740 --> 00:17:46,780
همهچی همونجوری بمونه.
303
00:17:47,060 --> 00:17:48,060
مثل شیرینیفروشی Meisie؟
304
00:17:48,740 --> 00:17:49,440
آره، بهترینه.
305
00:17:49,480 --> 00:17:52,440
من عاشق اون شیرینیهای سیاهوسفیدش بودم، وقتی بچه بودم.
306
00:17:52,500 --> 00:17:55,000
ولی اون موقعها یواشکی برشون میداشتم.
307
00:17:57,740 --> 00:17:58,740
خب باشه.
308
00:17:58,800 --> 00:18:01,080
دفعه بعد بیا داخل دیگه.
309
00:18:01,580 --> 00:18:02,700
بچهها، خوشحال میشیم ببینیمتون.
310
00:18:02,760 --> 00:18:03,440
آره باشه.
311
00:18:03,700 --> 00:18:04,320
میام.
312
00:18:04,480 --> 00:18:05,120
شیرینی هم میارم.
313
00:18:05,320 --> 00:18:05,620
واقعاً؟
314
00:18:06,180 --> 00:18:07,180
باشه.
315
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
آره.
316
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
شیرینی میارم.
317
00:18:11,320 --> 00:18:12,580
ای خدای مهربون!
318
00:18:14,770 --> 00:18:16,320
مهم نیست چقدر هم بزنی.
319
00:18:17,210 --> 00:18:19,330
تا زرده تخممرغ باشه، مرنگ درست نمیشه.
320
00:18:19,780 --> 00:18:21,860
سؤال اصلی اینه که سرکه بزنی یا نه؟
321
00:18:22,120 --> 00:18:22,960
من طرفدار سرکهم.
322
00:18:22,961 --> 00:18:23,961
چی شده اینجا؟
323
00:18:24,340 --> 00:18:25,340
هی.
324
00:18:25,570 --> 00:18:26,570
چرا اخم کردی؟
325
00:18:26,820 --> 00:18:27,820
یه چی شده.
326
00:18:28,140 --> 00:18:30,800
آره، انگار جلسهتون با Reed خوب پیش نرفته.
327
00:18:31,370 --> 00:18:32,370
متأسفم رفیق.
328
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
نه بابا، حالم خوبه.
329
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
برام مهم نیست.
330
00:18:34,780 --> 00:18:35,680
فقط خب... میفهمم چی میگی.
331
00:18:35,780 --> 00:18:36,780
دوباره میریم فضا.
332
00:18:36,820 --> 00:18:37,820
آره، حتماً.
333
00:18:38,060 --> 00:18:39,060
اوه.
334
00:18:39,100 --> 00:18:39,540
عالیه.
335
00:18:40,090 --> 00:18:41,090
میخوام ببینمت.
336
00:18:41,300 --> 00:18:42,300
مال منو پخش کن.
337
00:18:42,640 --> 00:18:43,400
مال منو پخش کن.
338
00:18:43,600 --> 00:18:43,960
مال منو پخش کن.
339
00:18:44,340 --> 00:18:44,520
مال منو پخش کن.
340
00:18:44,521 --> 00:18:44,600
مال منو پخش کن.
341
00:18:44,601 --> 00:18:45,601
مال منو پخش کن.
342
00:18:47,620 --> 00:18:48,620
بخواب پایین.
343
00:18:50,540 --> 00:18:51,540
آشپزخونهی شگفتانگیز.
344
00:18:51,640 --> 00:18:52,640
بخواب پایین.
345
00:18:53,740 --> 00:18:54,180
اوپس.
346
00:18:54,660 --> 00:18:55,260
بس کن دیگه.
347
00:18:55,405 --> 00:18:56,220
گهواره رو تموم کردم.
348
00:18:56,420 --> 00:18:56,780
بس کن دیگه.
349
00:18:56,900 --> 00:18:57,900
دوتا اضافی گذاشتم.
350
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
نمیدونم چرا.
351
00:19:01,000 --> 00:19:01,640
آفرین قربان.
352
00:19:01,820 --> 00:19:02,380
نه، خوبه.
353
00:19:02,720 --> 00:19:04,161
این... این خودمم.
354
00:19:05,300 --> 00:19:09,400
چند ماه اخیر، داشتم یه تعداد سازمان خلافکار رو زیر نظر میگرفتم.
355
00:19:10,740 --> 00:19:11,860
تعداد کمی، هان؟
356
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
۴۷ تا.
357
00:19:13,060 --> 00:19:15,580
از جمله Puppet Master تو Bowery.
358
00:19:15,760 --> 00:19:17,520
Wizard تو Gramercy Park.
359
00:19:17,760 --> 00:19:19,540
و Diablo تو Washington Heights.
360
00:19:19,970 --> 00:19:21,020
داری دنیا رو بچهدوست میکنی.
361
00:19:21,720 --> 00:19:22,820
حرکت قشنگیه.
362
00:19:23,160 --> 00:19:24,160
حرکت کاملیه.
363
00:19:24,240 --> 00:19:25,700
ولی خب... من زدن رو بیشتر دوست دارم.
364
00:19:25,880 --> 00:19:26,480
منظورت لت و پار کردنه؟
365
00:19:26,720 --> 00:19:27,720
نه، منظورم مشت زدنه.
366
00:19:27,920 --> 00:19:28,340
بزن بریم شام بخوریم.
367
00:19:28,620 --> 00:19:29,620
ساعت چنده الان؟
368
00:19:29,680 --> 00:19:30,420
وقت شامه.
369
00:19:30,470 --> 00:19:31,470
بپر تو میز شام.
370
00:19:31,540 --> 00:19:32,540
وقت کوبیدنه، تمومش کن.
371
00:21:14,040 --> 00:21:16,120
شماها محافظهای این سیارهاید؟
372
00:21:17,940 --> 00:21:18,940
آره، ما همینیم.
373
00:21:19,880 --> 00:21:22,600
سیارهتون الان نشونهگذاری شده برای نابودی.
374
00:21:24,260 --> 00:21:27,860
دنیای شما توسط بلعنده مصرف میشه.
375
00:21:28,460 --> 00:21:31,100
و کاری از دستتون بر نمیاد.
376
00:21:31,500 --> 00:21:36,480
چون اون یه نیروی کیهانیه، مثل پناهگاه ستارهها.
377
00:21:39,840 --> 00:21:41,660
عزیزاتونو محکم بغل کنین.
378
00:21:43,120 --> 00:21:46,120
و حرفایی که همیشه از گفتنش میترسیدین، بالاخره بگین.
379
00:21:48,320 --> 00:21:50,420
از این فرصت استفاده کنین و خوشحال باشین.
380
00:21:50,421 --> 00:21:52,020
و جشن بگیرین.
381
00:21:54,080 --> 00:21:55,920
چون وقتتون داره تموم میشه.
382
00:21:58,920 --> 00:22:00,760
من آغازگر حضورشم.
383
00:22:01,680 --> 00:22:07,211
من آغ... آغازگر... آغازگر...
384
00:22:09,170 --> 00:22:10,170
Galactus.
385
00:23:04,900 --> 00:23:06,320
خیلی سریعه.
386
00:23:06,660 --> 00:23:08,020
ولی ردش رو دارم دنبال میکنم.
387
00:23:08,710 --> 00:23:09,710
Galactus دیگه چیه؟
388
00:23:09,840 --> 00:23:10,120
آره واقعاً.
389
00:23:10,121 --> 00:23:12,100
اصلاً چجوری میشه یه سیاره رو خورد؟
390
00:23:12,640 --> 00:23:13,640
بیا اینجا.
391
00:23:13,950 --> 00:23:15,540
D-A-773.
392
00:23:16,145 --> 00:23:17,940
یه سیاره توی منظومه Proxima Delphi.
393
00:23:18,820 --> 00:23:19,900
کل اون سیاره رو خوردی؟
394
00:23:19,940 --> 00:23:20,940
در واقع پنجتا سیاره.
395
00:23:21,480 --> 00:23:22,480
پنجتایی که ناپدید شدن.
396
00:23:22,830 --> 00:23:23,830
تا اونجایی که من خبر دارم.
397
00:23:24,355 --> 00:23:25,876
شاید بیشتر هم باشه که همین الگو رو دارن.
398
00:23:25,900 --> 00:23:26,920
الگو چیه حالا؟
399
00:23:27,760 --> 00:23:29,400
اینکه با دقت خیلی زیاد انتخاب شدن.
400
00:23:30,400 --> 00:23:31,400
هدفمند.
401
00:23:32,590 --> 00:23:33,620
نه فقط ناپدید شدن...
402
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
نابود شدن.
403
00:23:36,520 --> 00:23:37,140
صبر کن...
404
00:23:37,380 --> 00:23:39,180
یعنی این سیارهها که غیب میشن...
405
00:23:40,100 --> 00:23:41,380
ربطی به اون دارن؟
406
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
آره.
407
00:23:43,170 --> 00:23:46,750
رد انرژی قاصد رو پیدا کردم، همونه که تو D-A-773 بود.
408
00:23:49,160 --> 00:23:50,160
اون اونجا بود.
409
00:23:53,080 --> 00:23:54,320
توی همهشون حضور داشت.
410
00:23:54,321 --> 00:23:57,700
یعنی میگی این Galactus...
411
00:23:58,150 --> 00:23:59,980
واقعاً همون کاری رو میتونه بکنه که گفته شده؟
412
00:24:02,260 --> 00:24:03,820
چقدر طول میکشه Excelsior رو آماده کنیم؟
413
00:24:07,220 --> 00:24:08,040
فکر کنم بریم بالا...
414
00:24:08,120 --> 00:24:09,120
Galactus میاد پایین.
415
00:24:09,720 --> 00:24:10,720
نمیدونم.
416
00:24:11,000 --> 00:24:11,760
بیست ساعت.
417
00:24:11,960 --> 00:24:13,100
ولی پنجره پرتاب ۱۶ ساعتهست.
418
00:24:13,500 --> 00:24:15,580
بچهها همونطور که گفتم، ۱۶ ساعت وقت داریم.
419
00:24:15,845 --> 00:24:17,360
بچهها، من تایمر ناوبری رو راه میندازم.
420
00:24:17,361 --> 00:24:20,840
شما هم گروه آمادهسازی رو ببندین، پایین میبینمتون؟
421
00:24:21,380 --> 00:24:22,380
اون باهام حرف زد.
422
00:24:22,480 --> 00:24:22,780
قاصد.
423
00:24:23,140 --> 00:24:23,700
اون باهام حرف زد.
424
00:24:23,880 --> 00:24:25,120
اون با هممون حرف زد، جانی.
425
00:24:25,420 --> 00:24:25,780
Galactus.
426
00:24:26,340 --> 00:24:26,700
بلعنده.
427
00:24:26,880 --> 00:24:29,500
وقتی تعقیبش میکردم، به زبون خودش باهام حرف زد.
428
00:24:30,480 --> 00:24:31,480
چی گفت؟
429
00:24:32,030 --> 00:24:33,276
خب، به زبون خودش بود دیگه.
430
00:24:33,300 --> 00:24:33,660
نمیدونم.
431
00:24:33,860 --> 00:24:34,980
سرنخی چیزی نداشتی؟
432
00:24:35,400 --> 00:24:35,760
فضا.
433
00:24:36,300 --> 00:24:37,300
موقعیتش چی بود؟
434
00:24:37,440 --> 00:24:38,500
عصبی بود؟
435
00:24:39,080 --> 00:24:39,440
تهدیدآمیز؟
436
00:24:39,720 --> 00:24:40,080
نه نه نه.
437
00:24:40,220 --> 00:24:40,620
اصلاً.
438
00:24:40,700 --> 00:24:41,080
بیشتر...
439
00:24:41,260 --> 00:24:42,360
مهربون.
440
00:24:44,100 --> 00:24:45,100
آره، مهربون.
441
00:24:45,260 --> 00:24:45,580
مهربون؟
442
00:24:45,581 --> 00:24:46,581
نه خیلی.
443
00:24:46,660 --> 00:24:47,060
خسته.
444
00:24:47,220 --> 00:24:47,620
دلزده.
445
00:24:47,800 --> 00:24:48,480
نمیدونم.
446
00:24:48,720 --> 00:24:50,700
انگار همینجا، روبهروم ایستاده بود.
447
00:24:50,980 --> 00:24:51,220
هوم.
448
00:24:51,340 --> 00:24:54,300
تو چهره قشنگش نگاه کردم...
449
00:24:55,350 --> 00:24:56,400
ستارهها رو دیدم.
450
00:24:57,350 --> 00:24:59,500
خودمو تو صورتش دیدم.
451
00:24:59,680 --> 00:25:00,680
اون باهام حرف زد.
452
00:25:01,025 --> 00:25:03,060
و یه جورایی... خسته بود.
453
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
مهربون بود.
454
00:25:04,620 --> 00:25:05,180
مهربون؟
455
00:25:05,420 --> 00:25:06,420
نه.
456
00:25:06,520 --> 00:25:07,520
نه، فهمیدم چی میگی.
457
00:25:08,140 --> 00:25:09,560
جانی عاشق فضاسه.
458
00:25:09,960 --> 00:25:10,960
جانی عاشق دختراس.
459
00:25:11,200 --> 00:25:13,180
الانم یه زن فضایی لخت جلوی روشه.
460
00:25:14,200 --> 00:25:15,576
و جانی فکر میکنه بینشون یه چیزی بوده.
461
00:25:15,600 --> 00:25:16,420
بعیده لخت بوده باشه.
462
00:25:16,440 --> 00:25:17,900
احتمالاً از اون پلیمرهای ستارهای بوده.
463
00:25:18,210 --> 00:25:21,260
ضمناً، بن عاشق اینه که جانی از خودش به اسم حرف میزنه!
464
00:25:22,300 --> 00:25:23,380
باید آماده بشیم.
465
00:25:48,980 --> 00:25:49,980
خب.
466
00:25:50,680 --> 00:25:51,720
باهات حرف زد، آره؟
467
00:25:52,860 --> 00:25:53,860
خب بعدش؟
468
00:25:57,950 --> 00:25:59,060
اون ۲۳تاییها.
469
00:26:00,610 --> 00:26:03,200
تنها زبونی که تکراریه تو قدیمیترین ضبطها.
470
00:26:04,360 --> 00:26:06,280
نمیدونم کیا هستن یا چی میگن.
471
00:26:06,340 --> 00:26:07,340
ولی این...
472
00:26:10,090 --> 00:26:11,090
این همونه.
473
00:26:12,680 --> 00:26:13,680
زبون اونه.
474
00:26:15,860 --> 00:26:16,860
خب.
475
00:26:17,220 --> 00:26:18,080
شاید یه چیزایی باشه.
476
00:26:18,081 --> 00:26:19,081
اوکیه.
477
00:26:20,600 --> 00:26:22,240
رید گفته بیای آزمایشگاه.
478
00:26:23,580 --> 00:26:24,580
تو منو خواستی.
479
00:26:25,220 --> 00:26:26,700
بالاخره از لیستم خطش زدم.
480
00:26:26,820 --> 00:26:27,820
چی رو؟
481
00:26:28,510 --> 00:26:29,510
لباسهای فضایی جدید.
482
00:26:31,980 --> 00:26:33,200
ضد آتیشه.
483
00:26:33,930 --> 00:26:37,100
اکسیژن تا ته پره، ولی باید گیج رو کنترل کنی.
484
00:26:37,340 --> 00:26:39,634
اگه تو فضای بدون هوا بسوزی،
485
00:26:39,635 --> 00:26:41,460
کل ذخیره هوا رو تو کمتر از ۱۰ دقیقه تموم میکنی.
486
00:26:41,461 --> 00:26:42,461
اوه!
487
00:26:43,620 --> 00:26:48,020
همه چیزایی که تا حالا پشت سرت گفتمو پس میگیرم.
488
00:26:49,360 --> 00:26:50,500
البته برای خودم.
489
00:26:52,180 --> 00:26:53,180
تو خلوت.
490
00:26:57,280 --> 00:27:00,640
چهار سال پیش، فقط رویاپرداز بودیم.
491
00:27:02,970 --> 00:27:04,880
اون موقع، ناشناخته یعنی ماجراجویی.
492
00:27:06,200 --> 00:27:07,520
یعنی رمز و راز.
493
00:27:08,220 --> 00:27:09,300
یعنی کشف.
494
00:27:09,301 --> 00:27:10,301
واقعی.
495
00:27:11,730 --> 00:27:14,960
فضا... بزرگترین راز ممکنه.
496
00:27:15,370 --> 00:27:19,560
آخرین باری که رفتیم، اون حادثهای شد که باعث شد بخش جهشیافته بهمون...
497
00:27:26,880 --> 00:27:31,360
اما فهمیدیم ناشناخته میتونه ترس هم بیاره.
498
00:27:33,140 --> 00:27:36,620
و تغییراتی عمیق و بنیادی.
499
00:27:47,040 --> 00:27:48,600
جانی لباس جدید رو نشونم داد.
500
00:27:49,140 --> 00:27:50,240
خیلی خفنه.
501
00:27:50,720 --> 00:27:52,340
بهخصوص وقتی با قبلیا مقایسهاش میکنی.
502
00:27:52,720 --> 00:27:53,720
آه، قبلیا...
503
00:27:56,480 --> 00:27:57,480
اصلاً بهدرد نمیخوردن.
504
00:27:57,860 --> 00:27:58,860
کی میتونست بدونه؟
505
00:27:59,560 --> 00:28:00,560
من.
506
00:28:02,310 --> 00:28:03,310
من میتونستم بفهمم... بس کن.
507
00:28:04,240 --> 00:28:04,720
خواهش میکنم.
508
00:28:05,050 --> 00:28:07,100
بسه دیگه، اینقدر خودتو سرزنش نکن.
509
00:28:09,270 --> 00:28:12,440
ببین Stretch، یه خبر بد دارم برات.
510
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
اونقدرا هم باهوش نیستی.
511
00:28:15,390 --> 00:28:16,540
معلومه، من که باهوش نیستم.
512
00:28:16,780 --> 00:28:17,120
اوه، واقعاً؟
513
00:28:17,540 --> 00:28:18,540
آشپزی بلدی؟
514
00:28:19,440 --> 00:28:20,540
بیشتر یه هنره تا علم.
515
00:28:20,541 --> 00:28:22,100
گواهینامه گرفتی اصلاً؟
516
00:28:22,200 --> 00:28:23,980
تابلوها درست نصب نشده بودن.
517
00:28:24,180 --> 00:28:25,180
نه دیگه.
518
00:28:27,860 --> 00:28:33,000
Galactus و Herald هیچی از چیزی که در انتظارشونه نمیدونن.
519
00:28:35,300 --> 00:28:38,780
پس ما چهارتا دوباره میریم فضا تا با اون خطری که منتظرمونه روبهرو شیم.
520
00:28:40,320 --> 00:28:42,920
و پیداش میکنیم... Galactus رو.
521
00:28:43,520 --> 00:28:47,400
همین که موتور روشن بشه، هر کاری بکنی، اولین باره یه زن باردار اون کارو کرده.
522
00:28:47,401 --> 00:28:50,000
توی کل تاریخ دنیا.
523
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
کاملاً مطمئنم.
524
00:28:58,590 --> 00:29:01,750
فقط چون حرفی ازش نمیزنم، دلیل نمیشه بهش فکر نکنم.
525
00:29:10,015 --> 00:29:11,560
لباسم جدیدمو واقعاً دوست دارم.
526
00:29:12,550 --> 00:29:14,470
واقعاً همون قدیمیهست، فقط خیلی بزرگتره.
527
00:29:16,760 --> 00:29:17,160
آبیتر.
528
00:29:17,161 --> 00:29:17,200
آره، آبیتر.
529
00:29:17,540 --> 00:29:19,060
واقعاً آبیتر شده.
530
00:29:19,220 --> 00:29:21,360
فقط یه سایز اضافهتره، همین.
531
00:29:22,020 --> 00:29:23,800
اینجا مرکز کنترل پرتاب Excelsior هستش.
532
00:29:24,040 --> 00:29:26,880
دو ساعت، ۳۷ دقیقه و ۲۷ ثانیه تا پرتاب باقی مونده.
533
00:29:27,880 --> 00:29:32,240
اینجاییم، آمادهایم با خطری ناشناخته روبهرو بشیم.
534
00:29:37,940 --> 00:29:43,103
خطری که خونهمون رو تهدید کرده،
535
00:29:43,104 --> 00:29:46,941
خانوادههامون رو تهدید کرده، و این سیاره رو هم.
536
00:29:51,030 --> 00:29:55,130
ناشناخته، شناخته میشه. و ما از شما محافظت میکنیم.
537
00:29:56,470 --> 00:29:58,110
ما ازتون محافظت میکنیم.
538
00:30:14,580 --> 00:30:16,260
چک نهایی... لطفاً تایید کنین.
539
00:30:17,500 --> 00:30:18,500
ده.
540
00:30:18,620 --> 00:30:19,620
ده.
541
00:30:20,020 --> 00:30:20,240
ده.
542
00:30:20,800 --> 00:30:21,800
واو.
543
00:30:22,440 --> 00:30:23,440
ما یه...
544
00:31:24,940 --> 00:31:26,480
پرتاب موفق داشتیم.
545
00:31:38,420 --> 00:31:39,580
مرسی، Virgo.
546
00:31:50,960 --> 00:31:52,540
داریم به موتور FTL نزدیک میشیم.
547
00:32:07,490 --> 00:32:09,270
بهزودی منتظر سیگنال من باشین.
548
00:32:10,650 --> 00:32:13,130
سه، دو، یک... اجرا.
549
00:32:27,170 --> 00:32:29,670
مسیریابی FTL آزاد شد.
550
00:32:30,030 --> 00:32:31,450
حرکت با سرعت بالاتر از نور در...
551
00:32:32,270 --> 00:32:33,290
سه... دو... یک.
552
00:32:34,590 --> 00:32:38,130
یک... دو... یک؟!
553
00:32:45,550 --> 00:32:49,950
یعنی انرژی Herald به این منظومهی دوتایی میرسه؟
554
00:32:51,070 --> 00:32:52,790
LHS 275، بله.
555
00:32:53,595 --> 00:32:55,890
هر جا اونو پیدا کنیم، Galactus هم اونجاست.
556
00:32:56,410 --> 00:32:57,850
Reed، دقیقاً با چی طرفیم؟
557
00:32:57,851 --> 00:33:00,570
یه جور اژدهای فضایی یا همچین چیزی؟
558
00:33:00,850 --> 00:33:01,110
باحاله.
559
00:33:01,475 --> 00:33:03,590
نمیدونیم، ولی طبق اصول علمی تاکتیکی پیش میریم.
560
00:33:03,830 --> 00:33:04,190
مشاهده.
561
00:33:04,610 --> 00:33:05,610
بررسی تواناییها.
562
00:33:05,680 --> 00:33:08,750
Herbie باید از مایعها، گازها و جامدات نمونهبرداری کنه.
563
00:33:09,150 --> 00:33:10,150
آنالیز فیزیولوژیش.
564
00:33:12,670 --> 00:33:16,090
ببین، اگه فقط یه غول توی یه سفینه باشه، آره، میتونی بزنی ناکارش کنی.
565
00:33:27,490 --> 00:33:29,580
داریم از سمت تاریک سیارهی بزرگتر منظومه نزدیک میشیم.
566
00:33:29,581 --> 00:33:30,200
دریافت شد.
567
00:33:30,340 --> 00:33:31,660
دارم آماده میشم برای توقف FTL.
568
00:33:31,880 --> 00:33:32,540
خب بچهها،
569
00:33:32,840 --> 00:33:33,840
آماده باشید.
570
00:33:40,260 --> 00:33:41,760
خب این Galactus کجاست پس؟
571
00:33:46,360 --> 00:33:47,420
عجیبه.
572
00:33:48,470 --> 00:33:51,420
منبع گرمایی Herald از داخل سیاره داره میاد.
573
00:33:56,180 --> 00:33:58,240
اون سیاره داره چه بلایی سرش میاد؟
574
00:33:58,480 --> 00:33:59,920
اون پایین چیزی زندهست؟
575
00:34:50,740 --> 00:34:52,900
و ۱۳٪ از زمین بزرگتره.
576
00:35:48,140 --> 00:35:49,140
Johnny.
577
00:35:51,040 --> 00:35:52,440
دوستدخترت برگشته.
578
00:36:04,140 --> 00:36:05,140
سلام.
579
00:36:06,120 --> 00:36:07,620
Galactus میخواد شما رو ببینه.
580
00:36:08,260 --> 00:36:09,260
من میرم.
581
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
همتون باید بیاین.
582
00:36:12,180 --> 00:36:13,800
نباید میاومدین.
583
00:36:56,460 --> 00:36:58,640
بیاین همه چی رو جمع کنیم، نمونهبرداری هم انجام بدیم.
584
00:36:58,900 --> 00:36:59,900
مغزمو بیار.
585
00:37:10,880 --> 00:37:12,900
Galactus چی میخواد؟
586
00:37:13,780 --> 00:37:15,440
اون چیزی نمیخواد.
587
00:37:15,820 --> 00:37:16,820
اون تغذیه میکنه.
588
00:37:18,920 --> 00:37:21,660
چجوری سیارهای که میخواد بخوره رو انتخاب میکنه؟
589
00:37:22,300 --> 00:37:23,560
اون انتخاب نمیکنه.
590
00:37:25,320 --> 00:37:26,760
تو انتخاب میکنی.
591
00:37:28,020 --> 00:37:29,020
بله.
592
00:37:32,400 --> 00:37:33,780
اِ... Johnny؟
593
00:37:34,100 --> 00:37:35,100
چی کار میکنی؟
594
00:37:35,180 --> 00:37:36,180
شما خیلی جذابین.
595
00:37:40,600 --> 00:37:41,960
خب، بهم چی گفتی؟
596
00:37:42,760 --> 00:37:43,900
داشتم هیچ کاری نمیکردم.
597
00:37:45,400 --> 00:37:46,480
چی گفتی؟
598
00:37:46,481 --> 00:37:49,980
Moha Kupiroane.
599
00:37:50,380 --> 00:37:51,480
یه نوع دعای خیر بود.
600
00:37:52,520 --> 00:37:55,420
یعنی... با عزیزانت بمیری.
601
00:37:57,220 --> 00:37:58,900
با عزیزات بمیر.
602
00:38:01,620 --> 00:38:02,700
یه سوال دیگه مونده.
603
00:38:03,040 --> 00:38:04,740
اون تخته موجسواریه، درسته؟
604
00:38:05,020 --> 00:38:06,060
جزئی از بدنت حساب میشه؟
605
00:38:06,180 --> 00:38:07,180
یا چی؟
606
00:38:15,240 --> 00:38:16,660
پس ردت کرده دیگه؟
607
00:38:16,661 --> 00:38:17,861
دیگه کاری نمیکنم.
608
00:39:01,040 --> 00:39:04,660
منم یه زمانی مثل تو بودم.
609
00:39:05,600 --> 00:39:07,940
میلیاردها سال پیش.
610
00:39:12,250 --> 00:39:17,050
قبل از این قلب بیرحم و ابدی.
611
00:39:21,960 --> 00:39:23,920
خیلی راه اومدی.
612
00:39:25,940 --> 00:39:26,960
آره.
613
00:39:29,640 --> 00:39:32,180
واسه التماس کردن اومدی؟
614
00:39:34,620 --> 00:39:36,000
واسه حرف زدن.
615
00:39:37,240 --> 00:39:40,840
قدرت نجات دنیاتونو با خودتون آوردین.
616
00:39:41,380 --> 00:39:43,000
آره، فکر میکنم داریم.
617
00:39:43,720 --> 00:39:47,360
توی اون دختر، بچهاش.
618
00:39:53,760 --> 00:39:55,200
یعنی چی این حرف؟
619
00:39:56,060 --> 00:40:00,960
دنیاتونو نجات میدم، ولی در عوض، اون پسر مال من باشه.
620
00:40:01,520 --> 00:40:02,520
چی؟
621
00:40:02,840 --> 00:40:03,840
نه.
622
00:40:03,960 --> 00:40:05,900
اون قدرتو داره.
623
00:40:10,830 --> 00:40:12,030
این درست نیست.
624
00:40:12,210 --> 00:40:13,210
اون یه بچهی عادیه.
625
00:40:13,670 --> 00:40:14,670
ما میفهمیدیم.
626
00:40:14,810 --> 00:40:15,550
من میفهمیدم.
627
00:40:15,551 --> 00:40:17,110
من بچهرو تست کردم.
628
00:40:17,130 --> 00:40:19,750
اون قدرتشو از من پنهون کرده.
629
00:40:20,050 --> 00:40:21,050
نه.
630
00:40:27,200 --> 00:40:28,200
نه.
631
00:40:35,270 --> 00:40:37,390
تو به سیارهی ما دست نمیزنی.
632
00:40:52,290 --> 00:40:54,610
جلوی چشمای بچهت.
633
00:42:58,440 --> 00:42:59,620
قربان، من اینجام.
634
00:42:59,780 --> 00:43:00,780
من اینجام.
635
00:43:02,120 --> 00:43:03,340
سِروَندِر ۶.
636
00:43:04,800 --> 00:43:05,540
بگیرشون.
637
00:43:05,760 --> 00:43:05,880
بپر.
638
00:43:06,160 --> 00:43:06,860
بپریم کجا؟
639
00:43:07,140 --> 00:43:07,620
فرقی نداره.
640
00:43:07,820 --> 00:43:08,820
فقط بپر.
641
00:43:12,340 --> 00:43:14,700
مورفی، کمک میخوام واسه پایدار نگه داشتن این.
642
00:43:46,680 --> 00:43:47,680
از دستش دادیم.
643
00:43:47,920 --> 00:43:48,920
همه چی امنه.
644
00:43:55,360 --> 00:43:56,460
هنوز دنبال مونه.
645
00:43:56,980 --> 00:43:57,980
جانی، بکشش.
646
00:43:58,460 --> 00:43:58,920
جدی؟
647
00:43:59,140 --> 00:44:00,640
آره، میخواد بچهتو ببره.
648
00:44:01,120 --> 00:44:02,120
بکشش.
649
00:44:06,520 --> 00:44:08,460
آخرش یه آدم جالب پیدا کردیم.
650
00:44:18,240 --> 00:44:19,700
داره پرتو رو خم میکنه.
651
00:44:19,960 --> 00:44:22,360
کرمچاله داره پرتو رو منحرف میکنه.
652
00:44:31,700 --> 00:44:33,100
رید، نقشه چیه؟
653
00:45:13,730 --> 00:45:15,110
ما رو بنداز بیرون، همینجا.
654
00:45:15,770 --> 00:45:17,430
یه انبار نوترونی بزرگه.
655
00:45:17,610 --> 00:45:17,950
میدونم.
656
00:45:18,610 --> 00:45:19,610
میخوایم ازش استفاده کنیم.
657
00:45:19,730 --> 00:45:21,310
یعنی عملاً یه سیاهچالهست؟
658
00:45:22,070 --> 00:45:23,130
نمیمیرم اونجا؟
659
00:45:23,370 --> 00:45:24,370
بذار چک کنم.
660
00:45:44,450 --> 00:45:45,450
نقشه چیه؟
661
00:45:45,590 --> 00:45:48,506
اگه به ستاره خیلی نزدیک بشیم، میافته توی گرانشش.
662
00:45:48,530 --> 00:45:49,810
یه تأخیر زمانی اتفاق میافته.
663
00:45:49,811 --> 00:45:51,090
چقدر تأخیر؟
664
00:45:51,250 --> 00:45:52,290
بیشتر از مال من؟
665
00:45:52,570 --> 00:45:54,050
یه ماه طول میکشه دربیاد.
666
00:45:56,090 --> 00:45:57,090
رید، اینو بگیر.
667
00:45:57,310 --> 00:45:57,750
رید؟
668
00:45:57,990 --> 00:45:58,990
ممکنه خودمونم گیر بیفتیم.
669
00:45:59,530 --> 00:46:00,530
پس اعتماد کن به من.
670
00:46:01,690 --> 00:46:02,690
محکم بگیر.
671
00:46:05,370 --> 00:46:06,370
چی...
672
00:46:31,660 --> 00:46:32,660
بعدی چیه؟ درد داری؟
673
00:47:28,270 --> 00:47:29,570
باید ببندیمت.
674
00:47:29,670 --> 00:47:30,430
ببندینش.
675
00:47:30,550 --> 00:47:31,850
نه! منو نبندین!
676
00:47:32,430 --> 00:47:32,930
منو نبندین!
677
00:47:33,090 --> 00:47:34,190
خواهش میکنم نبندین.
678
00:47:36,050 --> 00:47:36,450
عزیزم...
679
00:47:36,590 --> 00:47:36,790
سلام.
680
00:47:37,050 --> 00:47:38,210
نیاز به جاذبه داری برای فشار.
681
00:47:38,830 --> 00:47:39,830
این درست نیست.
682
00:47:39,990 --> 00:47:41,046
اینجوری نباید میبود.
683
00:47:41,070 --> 00:47:41,590
میدونم، میدونم.
684
00:47:41,990 --> 00:47:43,270
ولی درستش میکنیم.
685
00:47:45,270 --> 00:47:46,290
خیلی خوبی، قشنگم.
686
00:47:50,160 --> 00:47:51,940
انرژی لازم برای برگشت نداریم.
687
00:47:57,290 --> 00:47:58,290
نه، نداریم.
688
00:47:58,390 --> 00:47:59,970
میتونم از نیروی ستاره استفاده کنم.
689
00:48:00,350 --> 00:48:01,690
با کشش مداری سرعت بگیرم.
690
00:48:02,250 --> 00:48:04,130
باید به ۰.۸۸ سرعت نور برسیم.
691
00:48:04,850 --> 00:48:05,310
رید!
692
00:48:05,850 --> 00:48:07,110
جانی، سرعت اونجاست!
693
00:48:07,610 --> 00:48:08,610
دارم انجامش میدم.
694
00:48:10,170 --> 00:48:10,850
کی قراره بره؟
695
00:48:11,010 --> 00:48:11,370
کی میره؟
696
00:48:11,610 --> 00:48:12,610
من آمادهام.
697
00:48:13,290 --> 00:48:14,290
من اینجام.
698
00:48:14,750 --> 00:48:15,750
داریم شتاب میگیریم!
699
00:48:15,890 --> 00:48:16,890
بریم!
700
00:48:19,250 --> 00:48:20,650
رسیدیم به ۰.۸۲
ترجمه شده توسط چنل
@hdcam_city
701
00:48:21,090 --> 00:48:22,090
آماده باش، جانی.
702
00:48:23,770 --> 00:48:24,090
چرا؟
703
00:48:24,490 --> 00:48:25,546
چرا میخوای بگیریش؟
704
00:48:25,570 --> 00:48:26,350
یه چیزیش شده.
705
00:48:26,590 --> 00:48:27,150
نه، حالش خوبه.
706
00:48:27,210 --> 00:48:27,750
از کجا میدونی؟
707
00:48:27,890 --> 00:48:28,510
تو که نمیدونی.
708
00:48:28,630 --> 00:48:28,810
میدونم.
709
00:48:28,950 --> 00:48:29,410
نه، نمیدونی.
710
00:48:29,430 --> 00:48:29,930
تو که همه چی رو میدونی؟
711
00:48:30,090 --> 00:48:30,730
این یکی رو نمیدونی.
712
00:48:30,890 --> 00:48:31,750
اگه خودش بینمونه چی؟
713
00:48:31,751 --> 00:48:32,751
اون بین ما نیست.
714
00:48:33,770 --> 00:48:34,906
همه چی قراره عوض بشه.
715
00:48:34,930 --> 00:48:35,610
نه، هیچی عوض نمیشه.
716
00:48:35,830 --> 00:48:36,190
هیچی تغییر نمیکنه.
717
00:48:36,350 --> 00:48:37,090
قول میدم.
718
00:48:37,250 --> 00:48:38,030
نمیتونی قول بدی.
719
00:48:38,031 --> 00:48:39,031
نمیتونی اینو اجرا کنی.
720
00:48:39,070 --> 00:48:40,190
نمیتونی اینو اجرا کنی.
721
00:48:46,120 --> 00:48:47,120
اون داره میاد.
722
00:48:47,400 --> 00:48:48,000
داره میاد.
723
00:48:48,160 --> 00:48:49,160
بجنب.
724
00:52:13,730 --> 00:52:14,730
آمادهن برای دیدنت.
725
00:52:14,830 --> 00:52:15,270
برو جلو.
726
00:52:15,810 --> 00:52:16,810
فقط مختصر حرف بزن.
727
00:52:21,930 --> 00:52:23,731
ببخشید، بیانیهی آماده نداریم.
728
00:52:23,930 --> 00:52:25,190
ساعت چند بود، لطفاً؟
729
00:52:25,850 --> 00:52:26,850
مگه زمان مهمه؟
730
00:52:27,170 --> 00:52:28,410
ساعت چند بود، لطفاً؟
731
00:52:28,610 --> 00:52:29,850
مگه زمان مهمه؟
732
00:52:30,890 --> 00:52:31,890
خوش برگشتی.
733
00:52:32,180 --> 00:52:34,141
میشه بگی چجوری گلکتوس رو شکست دادین؟
734
00:52:35,710 --> 00:52:36,710
ما...
735
00:52:40,140 --> 00:52:41,140
نتونستیم.
736
00:52:41,440 --> 00:52:42,440
هنوز نه.
737
00:52:43,030 --> 00:52:44,030
هنوز شکستش ندادیم.
738
00:52:45,320 --> 00:52:46,320
ادامه بده.
739
00:52:49,030 --> 00:52:50,151
یعنی چی نتونستین؟
740
00:52:52,090 --> 00:52:53,300
خواستیم مذاکره کنیم.
741
00:52:54,200 --> 00:52:55,200
ولی گلکتوس...
742
00:52:58,930 --> 00:53:00,800
قیمت خیلی بالایی خواست.
743
00:53:01,300 --> 00:53:02,300
چی میخواست؟
744
00:53:02,360 --> 00:53:03,360
چی خواست ازتون؟
745
00:53:07,790 --> 00:53:08,980
بچهمون رو خواست.
746
00:53:12,210 --> 00:53:14,120
گفت بچهتون رو بدین...
747
00:53:16,390 --> 00:53:17,471
تا زمین رو نابود نکنم.
748
00:53:18,450 --> 00:53:20,100
ما هم گفتیم نه، معلومه.
749
00:53:20,480 --> 00:53:21,480
آره، گفت نه.
750
00:53:21,520 --> 00:53:22,520
گفت نه.
751
00:53:23,040 --> 00:53:24,040
چی گفت دقیقاً؟
752
00:53:24,480 --> 00:53:25,480
چی گفت؟
753
00:53:25,560 --> 00:53:27,460
اگه گفتین نه، خیلی خوبه.
754
00:53:27,580 --> 00:53:29,600
اگه بچه رو به گلکتوس میدادیم، نجات پیدا میکردیم.
755
00:53:32,260 --> 00:53:33,800
فقط جواب بده!
756
00:53:35,730 --> 00:53:36,730
ما امن هستیم؟
757
00:53:37,880 --> 00:53:39,000
امنیم؟
758
00:53:39,500 --> 00:53:40,500
آره!
759
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
نمیدونم.
760
00:53:45,420 --> 00:53:46,980
یعنی چی نمیدونی؟
761
00:53:47,380 --> 00:53:48,380
نمیدونی.
762
00:53:48,820 --> 00:53:49,820
نمیدونی...
763
00:54:08,500 --> 00:54:09,500
متاسفم.
764
00:54:10,460 --> 00:54:11,500
شکستتون دادم.
765
00:54:11,501 --> 00:54:14,520
من بچه رو میخوام.
766
00:54:15,080 --> 00:54:17,760
باید بچه رو بگیرم.
767
00:54:19,460 --> 00:54:20,760
ولی اون فقط یه بچهست!
768
00:54:27,240 --> 00:54:30,380
اون یه موجود با قدرت بینهایته.
769
00:54:32,160 --> 00:54:35,400
کسی که میتونه گرسنگی منو جذب کنه.
770
00:54:37,060 --> 00:54:40,600
تا بالاخره بتونم به آرامش برسم.
771
00:54:42,060 --> 00:54:43,400
چقدر وقت داریم اصلاً؟
772
00:54:43,640 --> 00:54:44,340
وقتی رسید، باید چی کار کنیم؟
773
00:54:44,440 --> 00:54:45,080
سفینه چی؟
774
00:54:45,240 --> 00:54:46,600
بترکونیمش، حل میشه.
775
00:54:46,740 --> 00:54:47,740
نمیتونیم بترکونیمش.
776
00:54:47,800 --> 00:54:49,080
سلاحهای عادی روش جواب نمیده.
777
00:54:49,180 --> 00:54:49,740
پس فرار کنیم.
778
00:54:49,960 --> 00:54:50,380
فرار کنیم.
779
00:54:50,620 --> 00:54:51,620
از زمین دورش کنیم.
780
00:54:51,760 --> 00:54:52,896
ما که سریعتریم، نه؟
781
00:54:52,920 --> 00:54:54,000
نه از قاصدش سریعتر نیستیم.
782
00:54:54,180 --> 00:54:54,940
ولی یه مقدار جلو افتادیم.
783
00:54:55,100 --> 00:54:56,100
همینو داریم فقط.
784
00:54:56,260 --> 00:54:57,981
آخرش باز میتونه زمینو بخوره.
785
00:54:58,360 --> 00:54:58,840
رید...
786
00:54:58,841 --> 00:54:59,841
رید؟
787
00:55:00,400 --> 00:55:02,081
میتونی توضیح بدی چی تو چنتهت داری؟
788
00:55:02,880 --> 00:55:03,880
چی دارم؟
789
00:55:04,020 --> 00:55:05,020
آره.
790
00:55:05,980 --> 00:55:06,980
هیچی.
791
00:55:07,660 --> 00:55:08,040
هیچی ندارم.
792
00:55:08,440 --> 00:55:09,060
واقعاً هیچی؟
793
00:55:09,260 --> 00:55:11,920
نمونههایی که "هربی" از سفینهی گلکتوس گرفت رو بررسی کردم.
794
00:55:12,940 --> 00:55:16,420
همهچی نشون میده که اون از قبلِ جهان ما بوده، از قبل واقعیت ما.
795
00:55:16,870 --> 00:55:19,796
شاید ده سال طول بکشه تا فقط ترکیب وجودش رو بفهمیم، چه برسه به خود وجودش.
796
00:55:19,820 --> 00:55:20,900
داری از یه خدا حرف میزنی؟
797
00:55:20,940 --> 00:55:23,320
نه، از چیزی ورای درکمون دارم حرف میزنم.
798
00:55:24,380 --> 00:55:25,580
یه حیات غیرقابلفهم.
799
00:55:26,120 --> 00:55:30,520
که "فرنکلین" رو به چشم جانشین خودش میبینه، با یه قدرت کیهانی خاص.
800
00:55:30,680 --> 00:55:31,680
امکان نداره...
801
00:55:31,730 --> 00:55:32,936
تو همهی اون آزمایشارو انجام دادی، درسته؟
802
00:55:32,960 --> 00:55:34,800
آره، ولی نمیدونم چی ممکنه و چی نه.
803
00:55:34,960 --> 00:55:35,960
حتی نمیدونم چقدر وقت داریم.
804
00:55:36,020 --> 00:55:36,780
هیچی مطمئن نیستم.
805
00:55:36,980 --> 00:55:37,120
من...
806
00:55:37,680 --> 00:55:38,680
هیچی ندارم.
807
00:55:38,940 --> 00:55:40,341
واقعاً هیچ راهحلی ندارم...
808
00:55:42,570 --> 00:55:48,380
اگه فقط میتونستیم یه حلقه از این زنجیر رو حل کنیم...
809
00:55:49,420 --> 00:55:50,460
اون نیروی اعمالشدهست.
810
00:55:50,875 --> 00:55:52,556
R بازوی اهرم متصل به نیروئه.
811
00:55:52,700 --> 00:55:53,380
L باره.
812
00:55:53,540 --> 00:55:55,200
R بازوی اهرمه که به بار وصله.
813
00:55:55,440 --> 00:55:56,640
آرشمیدس، قانون اهرمها.
814
00:55:57,540 --> 00:56:00,360
یه اهرم و یه جایگاه بده، زمینو جابهجا میکنم.
815
00:56:02,040 --> 00:56:02,920
ما به یه اهرم نیاز داریم.
816
00:56:03,060 --> 00:56:04,480
میخوای ترجمهش کنی؟
817
00:56:04,540 --> 00:56:07,480
آره، اگه مسئله کوچیکو حل کنیم، مسئلهی بزرگ یعنی گلکتوسم حل میشه.
818
00:56:07,600 --> 00:56:07,780
دقیقاً.
819
00:56:08,520 --> 00:56:08,820
دقیقاً.
820
00:56:09,230 --> 00:56:10,980
خب پسرها، بریم دنبال اهرم بگردیم.
821
00:56:11,280 --> 00:56:12,280
بزن بریم.
822
00:56:15,160 --> 00:56:16,960
باید وقتی بچه خوابه تو هم بخوابی.
823
00:56:17,700 --> 00:56:19,840
مشغول نوشتن کتابهام بودم.
824
00:56:22,030 --> 00:56:23,620
فکر میکنه بچه واقعاً میخوابه!
825
00:56:36,020 --> 00:56:37,101
یه چیزی باید نشونت بدم.
826
00:56:37,710 --> 00:56:38,530
چی میخوای نشونم بدی؟
827
00:56:38,590 --> 00:56:39,250
خیلی باحاله.
828
00:56:39,350 --> 00:56:40,470
دیشب اصلاً نخوابیدی.
829
00:56:40,590 --> 00:56:41,630
متأسفم که اینو میشنوم.
830
00:56:41,790 --> 00:56:44,286
تو که این زندگیو انتخاب نکردی، مادریو میگم.
831
00:56:44,310 --> 00:56:44,770
بشین.
832
00:56:44,890 --> 00:56:45,890
خب، باید ببینی.
833
00:56:46,030 --> 00:56:47,030
با اجازه.
834
00:56:48,290 --> 00:56:48,550
باشه.
835
00:56:48,551 --> 00:56:49,850
بوی بدی میاد!
836
00:56:50,370 --> 00:56:51,030
فرمونهاشه!
837
00:56:51,230 --> 00:56:51,390
ریلکس!
838
00:56:51,890 --> 00:56:52,890
باشه باشه.
839
00:56:52,940 --> 00:56:54,061
دوباره برگشتیم خونه.
840
00:57:00,100 --> 00:57:01,180
یه نعمته.
841
00:57:02,140 --> 00:57:03,160
یعنی...
842
00:57:04,000 --> 00:57:05,000
با عزیزات بمیری.
843
00:57:09,920 --> 00:57:12,400
بهت گفته بودم قبلاً یه جا شنیدمش.
844
00:57:13,990 --> 00:57:16,478
الان یه جمله ترجمه شده داریم، و میتونیم...
845
00:57:16,479 --> 00:57:18,620
باهاش معنی بقیه چیزا رو هم دربیاریم.
846
00:57:18,920 --> 00:57:21,620
میتونیم یه الگوریتم بسازیم و مغز بزرگش هم مشغوله.
847
00:57:22,030 --> 00:57:23,030
من تمامقد تو این کارم.
848
00:57:23,260 --> 00:57:27,200
یه درصد احتمال توی یه نامه از آرشمیدس، پیدا کردنش...
849
00:57:27,740 --> 00:57:28,220
دیدی؟
850
00:57:28,221 --> 00:57:30,500
منم بلدم از چیزای قدیمی مثال بیارم!
851
00:57:55,740 --> 00:57:56,740
یه...
852
00:58:00,700 --> 00:58:05,180
سفینه ناشناس، که احتمالاً متعلق به گلکتوسه، همین الان از کنار مشتری رد شد.
853
00:58:05,700 --> 00:58:09,780
بانکها همچنان تعطیلن، اعتراضات شدیدتر شده.
854
00:58:09,781 --> 00:58:13,880
فرقهی جدیدی به اسم "فرقهی گلکتوس" قصد داره از اورست بالا بره!
855
00:58:14,600 --> 00:58:19,240
در مرکز لندن، خشم مردم به خشونت کشیده شد.
856
00:58:19,940 --> 00:58:23,600
کل دنیا منتظره ببینه سرنوشت ما چی میشه.
857
00:58:25,850 --> 00:58:27,280
ما چی؟ ما چی میشیم؟
858
00:58:28,690 --> 00:58:29,760
ما هم خانواده داریم.
859
00:58:31,540 --> 00:58:33,400
بچهها، اوضاع بیرون خیلی خرابه.
860
00:58:34,325 --> 00:58:37,180
بهنظرم هیچ برنامهای برای گلکتوس ندارن.
861
00:58:37,600 --> 00:58:40,148
ما بهعنوان یه جامعه باید بپذیریم...
862
00:58:40,149 --> 00:58:42,520
شاید گروه چهار شگفتانگیز بتونه ما رو نجات بده.
863
00:58:42,980 --> 00:58:44,780
ولی انتخابشونو کردن که نکنن.
864
00:58:45,020 --> 00:58:46,820
مسئله سادهست.
865
00:58:47,240 --> 00:58:51,680
رید ریچاردز و سو استورم بچهشونو بدن، همهمون زنده میمونیم.
866
00:58:51,681 --> 00:58:52,681
یه شب بیشتر نمیخوایم.
867
00:59:13,780 --> 00:59:14,780
ترسیدن.
868
00:59:14,900 --> 00:59:15,900
کی نترسیده؟
869
00:59:16,740 --> 00:59:17,740
بابا...
870
00:59:18,240 --> 00:59:19,240
اونم ترسیده.
871
00:59:19,320 --> 00:59:20,320
چرا؟
872
00:59:20,560 --> 00:59:21,560
آخه اونا که نمیتونن بهمون آسیب بزنن.
873
00:59:21,850 --> 00:59:23,291
ترسیدن چون ازمون متنفرن.
874
00:59:23,910 --> 00:59:26,791
فکر میکنن ممکنه بمیرن، واسه همینه از ما و از فرنکلین متنفر شدن.
875
00:59:28,680 --> 00:59:31,441
و شاید حق دارن، چون ما هنوز هیچ نقشهی عملی نداریم.
876
00:59:31,960 --> 00:59:32,960
زمان داره میگذره.
877
00:59:33,630 --> 00:59:34,630
برای همین نقشهی اونا جذابه.
878
00:59:35,780 --> 00:59:38,560
منطقیه، اخلاقیه، دم دسته.
879
00:59:41,070 --> 00:59:42,070
چی میخوای بگی؟
880
00:59:43,230 --> 00:59:46,560
من هیچی نمیگم...
881
01:00:09,360 --> 01:00:10,410
نه، بن اشتباه میکنه.
882
01:00:11,850 --> 01:00:13,451
همیشه یکی هست که میتونه بهت آسیب بزنه.
883
01:00:14,970 --> 01:00:16,670
سو، فقط گوش کن.
884
01:00:17,870 --> 01:00:19,366
من هیچوقت بچهمونو به گلکتوس نمیدم.
885
01:00:19,390 --> 01:00:20,390
هیچوقت.
886
01:00:20,790 --> 01:00:21,190
منطقی؟
887
01:00:21,470 --> 01:00:21,870
اخلاقی؟
888
01:00:21,970 --> 01:00:22,970
قابل اجرا؟
889
01:00:23,430 --> 01:00:24,990
واسه تو گفتنش راحته.
890
01:00:25,090 --> 01:00:25,850
ولی هیچ معنیای نداره.
891
01:00:26,090 --> 01:00:27,090
یعنی تو رو میشناسم.
892
01:00:27,220 --> 01:00:28,326
میدونم چجوری فکر میکنی.
893
01:00:28,350 --> 01:00:29,670
یعنی بهش فکر کردی.
894
01:00:30,000 --> 01:00:32,386
یعنی این ایده رو توی ذهنت چرخوندی، تحلیلش کردی.
895
01:00:32,410 --> 01:00:33,410
و این یعنی هیچی!
896
01:00:34,930 --> 01:00:37,910
وظیفهی من اینه که به بدترین سناریوها فکر کنم تا جلوشونو بگیرم.
897
01:00:37,911 --> 01:00:38,911
ولی این وظیفه تو نیست، رید!
898
01:00:39,710 --> 01:00:40,710
این خودتی!
899
01:00:41,530 --> 01:00:42,530
باشه...
900
01:00:43,400 --> 01:00:44,400
درست میگی، این خودمم.
901
01:00:45,690 --> 01:00:46,790
من خواب نمیبینم.
902
01:00:47,050 --> 01:00:48,050
خیالاتی نمیشم.
903
01:00:48,740 --> 01:00:52,070
بدترین سناریوی ممکن رو میکشم تو ذهنم.
904
01:00:52,940 --> 01:00:56,070
تا بفهمم چطوری بهشون ضربه بزنم قبل از اینکه به بقیه آسیب بزنن.
905
01:00:56,071 --> 01:00:56,730
میدونی چیه؟
906
01:00:56,890 --> 01:01:00,770
بعضی وقتا، فقط خودت که هستی، اذیتم میکنی.
907
01:01:05,100 --> 01:01:06,100
من که نمیخوام ناراحتت کنم.
908
01:01:18,795 --> 01:01:20,116
گوش کن، خودم حلش میکنم.
909
01:01:20,150 --> 01:01:21,230
درستش میکنم.
910
01:01:31,860 --> 01:01:35,250
ما نمیدونیم اون کیه یا ممکنه چی بشه.
911
01:01:38,140 --> 01:01:39,990
ولی من بیخیالش نمیشم.
912
01:02:15,560 --> 01:02:17,041
میخواستم یکی رو بهتون معرفی کنم.
913
01:02:19,265 --> 01:02:20,265
این پسرمونه.
914
01:02:20,940 --> 01:02:21,940
فرانکلین.
915
01:02:23,030 --> 01:02:24,511
خیلیا راجع بهش حرف زدن.
916
01:02:30,610 --> 01:02:31,780
اکثرتون منو میشناسید.
917
01:02:32,430 --> 01:02:33,430
داستان منو میدونید.
918
01:02:33,940 --> 01:02:36,620
وقتی من و جانی بچه بودیم، پدر و مادرمون تصادف کردن.
919
01:02:38,250 --> 01:02:40,560
بابامون راننده بود و اون زنده موند.
920
01:02:40,710 --> 01:02:43,100
ولی مامانمون نه.
921
01:02:44,165 --> 01:02:47,340
میدونم درد یه خانوادهی از هم پاشیده چیه.
922
01:02:48,970 --> 01:02:51,680
بابام همیشه پدر خوبی نبود، ولی تلاششو میکرد.
923
01:02:52,255 --> 01:02:53,255
واقعا تلاششو میکرد.
924
01:02:53,310 --> 01:02:56,080
میخواست کنار هم بمونیم، چون خانواده همینه.
925
01:02:57,685 --> 01:03:00,040
یعنی جنگیدن برای چیزی بزرگتر از خودت.
926
01:03:01,520 --> 01:03:03,721
یعنی وصل شدن به چیزی بزرگتر از خودت.
927
01:03:23,510 --> 01:03:25,540
یعنی داشتن چیزی مهمتر از خودت.
928
01:03:26,950 --> 01:03:30,580
و ما چهارتا، ما الان هم اون چیزو داریم، چون شما رو داریم.
929
01:03:33,940 --> 01:03:39,741
مامانمون همیشه میگفت: «سوزی، واسه تو آسمون و زمین رو جابهجا میکنم.»
930
01:03:41,380 --> 01:03:42,780
و ما هم همین کارو برات میکنیم.
931
01:03:47,615 --> 01:03:50,860
من بچهمو فدای این دنیا نمیکنم.
932
01:03:53,040 --> 01:03:56,740
ولی دنیا رو هم فدای بچهم نمیکنم.
933
01:04:00,930 --> 01:04:02,370
با هم روبهرو میشیم.
934
01:04:03,290 --> 01:04:04,750
با هم میجنگیم.
935
01:04:05,675 --> 01:04:07,130
و با هم شکستش میدیم.
936
01:04:07,790 --> 01:04:09,130
به عنوان یه خانواده.
937
01:04:20,640 --> 01:04:21,180
ارشمیدس.
938
01:04:21,181 --> 01:04:22,181
ارشمیدس.
939
01:04:23,525 --> 01:04:24,525
قانون اهرمها.
940
01:04:24,920 --> 01:04:27,400
یه اهرم و یه نقطهی اتکا بده، زمینو جابهجا میکنم.
941
01:04:27,500 --> 01:04:29,820
ما هم قراره آسمون و زمینو تکون بدیم.
942
01:04:31,550 --> 01:04:32,660
یعنی... فقط زمین.
943
01:04:33,420 --> 01:04:34,420
سو...
944
01:04:36,260 --> 01:04:37,260
نمکگیر شدم.
945
01:04:37,480 --> 01:04:38,020
واقعاً؟
946
01:04:38,300 --> 01:04:38,600
آره.
947
01:04:38,920 --> 01:04:43,360
ما زمینو میبریم یه جایی که گالاکتوس هیچوقت پیداش نکنه.
948
01:04:44,040 --> 01:04:44,580
چطوری؟
949
01:04:44,581 --> 01:04:46,960
اهرمشو که داریم.
950
01:04:47,880 --> 01:04:48,880
پل.
951
01:04:49,170 --> 01:04:50,211
پل فقط یه نمونهی اولیهست.
952
01:04:50,490 --> 01:04:52,000
فقط یه تخممرغو از اینور اتاق بردی اونور.
953
01:04:52,550 --> 01:04:54,066
فکر میکنی با سیاره هم میشه این کارو کرد؟
954
01:04:54,090 --> 01:04:55,160
راه دیگهای نداریم.
955
01:04:55,270 --> 01:04:56,320
باید موفقش کنیم.
956
01:04:56,500 --> 01:04:57,500
موفقش میکنیم.
957
01:04:59,910 --> 01:05:00,910
آسمون و زمین...
958
01:05:06,850 --> 01:05:09,170
برنامه قطع میشه برای یه خبر فوری.
959
01:05:09,310 --> 01:05:11,130
الان اعلامیهای از رید ریچاردز داریم.
960
01:05:11,395 --> 01:05:13,995
همین الان میبینید که فیزیک تلهپورت رو حل کردیم.
961
01:05:23,750 --> 01:05:26,650
فرق تخممرغ با سیاره فقط توی اندازهست.
962
01:05:28,200 --> 01:05:29,281
از همین الان شروع میکنیم.
963
01:05:29,630 --> 01:05:32,390
پلهای تلهپورت در سراسر دنیا میسازیم.
964
01:05:32,610 --> 01:05:34,730
همهشون هماهنگ و به هم متصل میشن.
965
01:05:35,190 --> 01:05:37,906
و میتونن زمین رو به یه منظومهی جدید بفرستن
966
01:05:37,907 --> 01:05:40,711
تو محدودهای که بشه توش زندگی کرد، با دقت دو درصد.
967
01:05:41,110 --> 01:05:43,753
مهمتر از اون، از دست گالاکتوس فرار میکنیم،
968
01:05:43,754 --> 01:05:46,290
که تا میلیونها سال نتونه پیدامون کنه.
969
01:05:46,291 --> 01:05:48,250
وقت نداریم.
970
01:05:48,430 --> 01:05:51,630
از همهی دنیا کمک میخوایم، لیست مواد مورد نیازم آمادهست.
971
01:05:53,010 --> 01:05:54,010
پلاتونیوم ۲۳۹.
972
01:05:54,250 --> 01:05:55,250
پلاتونیوم.
973
01:05:56,350 --> 01:05:57,390
خب بچهها...
974
01:05:57,670 --> 01:06:01,470
همیشه بابام میگفت: وقتی نمیدونی چیکار کنی، یه ابزار بردار دستت.
975
01:06:01,830 --> 01:06:02,510
بیاید صف ببندید.
976
01:06:02,690 --> 01:06:03,590
باید پل بسازیم.
977
01:06:03,690 --> 01:06:04,690
بزن بریم.
978
01:06:08,970 --> 01:06:11,900
در ۳۶ ساعت گذشته، شاهد یه
979
01:06:11,901 --> 01:06:14,850
بسیج تاریخی بین همهی کشورا بودیم،
980
01:06:14,851 --> 01:06:17,490
یه کاری که تا حالا تو دنیا سابقه نداشته.
981
01:06:22,300 --> 01:06:27,700
با نزدیک شدن سفینهی گالاکتوس به منظومهمون، و امید آخر فنتستیک فور،
982
01:06:27,701 --> 01:06:31,080
از همهی آدمها کمک خواسته میشه.
983
01:06:31,280 --> 01:06:34,560
اگه کاری بلدی، الان وقتشه واسه سیارت انجامش بدی.
984
01:06:36,180 --> 01:06:37,180
ما...
985
01:06:42,780 --> 01:06:45,880
خبر رسیده که گالاکتوس از کنار مریخ رد شده.
986
01:06:48,590 --> 01:06:49,590
بذار ضبط کنم.
987
01:06:57,980 --> 01:06:59,480
قدرت زیادی میخواد.
988
01:07:00,760 --> 01:07:03,130
فقط با سه برابر کردن مصرفم تونستم روشنش کنم
989
01:07:03,131 --> 01:07:05,361
که برق کل نیویورکو تو دو ثانیه کشید.
990
01:07:05,580 --> 01:07:07,630
واسه این پروژه، برق کل دنیا هم کمه.
991
01:07:07,631 --> 01:07:09,781
باید همهی چراغای دنیا خاموش بشن.
992
01:07:11,200 --> 01:07:12,280
واسه چه مدتی؟
993
01:07:13,660 --> 01:07:15,580
باید پلها رو بسازیم، اینم باید حساب شه.
994
01:07:16,040 --> 01:07:17,980
پس چقدر باید برق ذخیره کنیم؟
995
01:07:20,400 --> 01:07:21,520
باید فداکاری کرد.
996
01:07:22,280 --> 01:07:25,460
همه باید در سطحی بیسابقه صرفهجویی کنن.
997
01:07:25,680 --> 01:07:26,340
من همهچیو میخوام.
998
01:07:26,640 --> 01:07:27,640
کاملاً درسته، هربی.
999
01:07:28,560 --> 01:07:29,560
همهی برقها.
1000
01:07:30,730 --> 01:07:32,764
قطع برق جهانی فقط وقتی جواب میده که...
1001
01:07:32,765 --> 01:07:35,861
هرکسی سهم خودشو تو صرفهجویی برق انجام میده.
1002
01:07:40,500 --> 01:07:42,400
اوه، خراب کردی باب!
1003
01:07:43,100 --> 01:07:43,320
آره.
1004
01:07:43,940 --> 01:07:44,980
خاموشی همهچیو سوزوند.
1005
01:07:45,640 --> 01:07:46,700
الان شکل یه احمق شدم.
1006
01:07:49,040 --> 01:07:50,040
خرسه میتونه باحال باشه.
1007
01:07:52,020 --> 01:07:53,020
جدی میگی؟
1008
01:07:54,240 --> 01:07:56,100
اینو ساختم که ببینم قیافت چطوریه.
1009
01:07:57,430 --> 01:08:02,320
میدونی، بیشتر پدرا میخوان پسراشون دقیقاً مثل خودشون باشن.
1010
01:08:03,460 --> 01:08:04,460
از درون و بیرون.
1011
01:08:06,160 --> 01:08:07,160
ببین...
1012
01:08:08,220 --> 01:08:09,461
من نمیخوام تو مثل من باشی.
1013
01:08:13,080 --> 01:08:15,100
یه چیزی تو من خرابه، همیشه هم بوده.
1014
01:08:19,770 --> 01:08:24,190
هرچی بیشتر نگاهت میکنم، کمتر میفهممت.
1015
01:08:25,640 --> 01:08:27,670
و هرچی کمتر میدونم، بیشتر میترسم.
1016
01:08:30,130 --> 01:08:31,130
پس میدونی چیه؟
1017
01:08:32,130 --> 01:08:33,331
دیگه نگاه نمیکنم.
1018
01:08:36,270 --> 01:08:38,130
میخوام خودت بهم بگی کی هستی.
1019
01:08:39,090 --> 01:08:41,291
اگه الان بهم بگی، خیلی بهتره.
1020
01:08:41,670 --> 01:08:43,970
مخصوصاً اگه یه خدای فضایی قدرتمندی.
1021
01:08:44,650 --> 01:08:47,211
اگه اشکالی نداره، زودتر بدونم بهتره.
1022
01:08:52,120 --> 01:08:53,120
سلام خداجون.
1023
01:08:54,220 --> 01:08:55,220
سرت گرمه... داری جیش میکنی.
1024
01:09:08,020 --> 01:09:09,020
الان بهتره.
1025
01:09:15,730 --> 01:09:17,150
قراره جواب بده.
1026
01:09:58,590 --> 01:09:59,590
آره، دارم میام.
1027
01:09:59,910 --> 01:10:00,910
اومدم، اومدم، اومدم.
1028
01:10:02,450 --> 01:10:05,110
بچهها، یه چیز مهم کشف کردم!
1029
01:10:05,310 --> 01:10:06,650
داریم یه سیاره جابهجا میکنیم، جانی!
1030
01:10:06,910 --> 01:10:07,430
آره، جانی!
1031
01:10:07,790 --> 01:10:08,190
چهارتاییم!
1032
01:10:08,810 --> 01:10:09,810
چهار شگفتانگیز!
1033
01:10:10,110 --> 01:10:11,110
بزن بریم سیارهرو حرکت بدیم!
1034
01:10:11,530 --> 01:10:11,930
آبجو خنک!
1035
01:10:12,210 --> 01:10:13,210
واقعاً میگی؟
1036
01:10:13,450 --> 01:10:14,450
دمت گرم!
1037
01:10:14,570 --> 01:10:15,570
مرسی دلی!
1038
01:10:19,270 --> 01:10:20,530
آره، مرسی لندن!
1039
01:10:21,490 --> 01:10:27,110
مرسی دلی!
1040
01:10:27,470 --> 01:10:28,470
مرسی پیِنا!
1041
01:10:29,130 --> 01:10:30,130
مرسی پیِنا!
1042
01:10:38,400 --> 01:10:38,580
مرسی پیِنا!
1043
01:10:38,960 --> 01:10:39,960
نه!
1044
01:11:05,350 --> 01:11:06,410
اون چیه؟
1045
01:11:06,470 --> 01:11:07,470
چه اتفاقی داره میافته؟
1046
01:11:11,230 --> 01:11:12,230
اون...
1047
01:11:34,480 --> 01:11:35,480
داره میره سمت پل!
1048
01:11:35,860 --> 01:11:36,860
نه!
1049
01:11:37,560 --> 01:11:38,740
اومده دنبال فرانکلین!
1050
01:11:41,020 --> 01:11:42,540
ساختمونو قفل کنید!
1051
01:11:44,460 --> 01:11:45,860
صبر کن.
1052
01:11:46,240 --> 01:11:47,440
جانی کجاست؟
1053
01:12:00,970 --> 01:12:02,370
وایسا.
1054
01:12:42,430 --> 01:12:43,430
جانی کجاست؟
1055
01:12:54,070 --> 01:12:55,070
اسمت چیه؟
1056
01:12:56,310 --> 01:12:57,410
چی؟
1057
01:13:00,190 --> 01:13:01,650
اونو برداریم!
1058
01:13:16,130 --> 01:13:21,623
وقتی یه جمله رو ترجمه کردم، تونستم...
1059
01:13:21,624 --> 01:13:25,970
...به اندازهای از زبانشونو کنار هم بذارم
تا بخشی از گذشتهتونو بفهمم.
1060
01:13:27,490 --> 01:13:31,190
شبیه یه دانشمند یا ستارهشناس بودین.
1061
01:13:32,410 --> 01:13:36,930
وقتی Galactus اومد، پیشنهاد دادین بهعنوان پیشاهنگش خدمت کنین تا سیارهتونو نجات بده.
1062
01:13:38,075 --> 01:13:39,930
واسه خانوادهت بود، درسته؟
1063
01:14:02,410 --> 01:14:04,650
اون شما رو تبدیل کرد به این...
1064
01:14:08,300 --> 01:14:09,300
Shalabal.
1065
01:14:10,320 --> 01:14:14,380
اون پیامها از تنها سیارهای بود که Galactus بهش رحم کرد.
1066
01:14:14,900 --> 01:14:15,980
سیارهی تو.
1067
01:14:17,900 --> 01:14:20,080
ولی بقیه سیارهها اینقدر خوششانس نبودن.
1068
01:14:23,280 --> 01:14:25,580
چندتا از اونا رو یادت میاد، Shalabal؟
1069
01:14:26,080 --> 01:14:27,560
Crocs of Delphi؟
1070
01:14:27,940 --> 01:14:28,940
Sega؟
1071
01:14:29,200 --> 01:14:30,960
Polaris یادت میاد؟
1072
01:14:33,020 --> 01:14:35,220
اونا التماس میکردن واسه بخشش.
1073
01:14:35,380 --> 01:14:36,680
کمکم کن عزیزم.
1074
01:14:37,160 --> 01:14:39,880
تو Galactus رو به همهی اون سیارهها آوردی.
1075
01:14:40,440 --> 01:14:43,440
و الانم داری میاریش اینجا.
1076
01:14:43,740 --> 01:14:44,940
به خونهی من.
1077
01:14:45,200 --> 01:14:46,200
به...
1078
01:15:03,920 --> 01:15:06,220
فقط دارم سعی میکنم دنیای خودمو نجات بدم.
1079
01:15:07,660 --> 01:15:08,660
مثل کاری که تو کردی.
1080
01:15:13,840 --> 01:15:15,360
پس بچه رو بده.
1081
01:15:16,500 --> 01:15:18,500
اگه بزرگتر بود، خودش این کارو میکرد.
1082
01:15:20,360 --> 01:15:21,600
مثل من.
1083
01:15:22,440 --> 01:15:23,780
پس منو ببر.
1084
01:15:25,920 --> 01:15:28,640
منو ببر، نه اون پسر رو.
1085
01:15:30,820 --> 01:15:33,080
بذار من اون فداکاری رو بکنم.
1086
01:15:34,490 --> 01:15:36,340
اون انتخاب تو نیست.
1087
01:15:37,040 --> 01:15:38,940
پس بمون و کمکمون کن.
1088
01:15:40,100 --> 01:15:41,480
کمکی در کار نیست.
1089
01:15:43,500 --> 01:15:45,980
بچه رو ببر و از این دنیای محکوم فرار کن.
1090
01:15:47,780 --> 01:15:50,160
شاید اونقدری زنده بمونی که خودتونو ببخشید.
1091
01:15:59,620 --> 01:16:01,000
جانی، کارت فوقالعاده بود.
1092
01:16:01,550 --> 01:16:02,671
یعنی واقعاً مهمه؟
1093
01:16:03,070 --> 01:16:04,070
تو فرانکلین رو نجات دادی.
1094
01:16:05,130 --> 01:16:06,130
آره، مهمه.
1095
01:16:06,420 --> 01:16:07,420
بخونش.
1096
01:16:08,770 --> 01:16:09,811
ما نمیخوایم بریم، نه؟
1097
01:16:10,990 --> 01:16:12,060
نه، نمیریم.
1098
01:16:15,320 --> 01:16:16,320
ما نمیریم.
1099
01:16:22,120 --> 01:16:23,480
نه، نه، نه.
1100
01:16:23,760 --> 01:16:24,140
آره.
1101
01:16:24,640 --> 01:16:25,640
آره، همون خوانندههست.
1102
01:16:26,240 --> 01:16:27,480
یه ثانیه بهمون وقت بده.
1103
01:16:27,955 --> 01:16:31,620
این جانیه... مثل یه آتیش توی قلبمه!
1104
01:16:32,160 --> 01:16:33,160
باشه.
1105
01:16:33,800 --> 01:16:34,800
لندن رو نگه دار.
1106
01:16:59,280 --> 01:17:00,321
باید بیاریمش اینجا.
1107
01:17:01,670 --> 01:17:02,670
آره.
1108
01:17:02,770 --> 01:17:03,070
آره.
1109
01:17:03,750 --> 01:17:03,810
آره.
1110
01:17:03,811 --> 01:17:04,811
آماده باش.
1111
01:17:08,870 --> 01:17:10,150
باید گالاکتوس رو بیاریم اینجا.
1112
01:17:10,530 --> 01:17:11,530
برمیگردم پیشت.
1113
01:17:11,770 --> 01:17:12,770
صبر کن.
1114
01:17:13,250 --> 01:17:14,250
صبر کن.
1115
01:17:14,990 --> 01:17:15,990
رید؟
1116
01:17:16,440 --> 01:17:18,050
میخوای گالاکتوس رو بیاریم اینجا؟
1117
01:17:18,540 --> 01:17:21,086
ما کلی وقت صرف کردیم که جلوی این کارو بگیریم، نه؟
1118
01:17:21,110 --> 01:17:21,550
به حرفم گوش بده.
1119
01:17:21,610 --> 01:17:23,130
باید از کشتیش دورش کنیم.
1120
01:17:23,260 --> 01:17:26,050
باید بیاریمش اینجا، توی تایمز اسکوئر.
1121
01:17:26,390 --> 01:17:26,950
بعدش چی؟
1122
01:17:27,130 --> 01:17:30,323
بهجای اینکه یه سیاره رو از یه غول دور کنیم...
1123
01:17:30,324 --> 01:17:33,551
...یه غول رو از یه سیاره دور میکنیم.
1124
01:17:33,625 --> 01:17:38,670
اگه تمام انرژی شرق آمریکا رو بندازیم تو آخرین پلمون...
1125
01:17:38,671 --> 01:17:43,150
...و دوباره شارژ کنیم، میتونیم پورتالو باز نگه داریم.
1126
01:17:44,870 --> 01:17:45,870
برای...
1127
01:17:54,730 --> 01:17:55,730
۳۷ ثانیه.
1128
01:17:56,790 --> 01:17:57,270
۳۷...
1129
01:17:57,670 --> 01:18:00,250
خیلی زمان نیست واسه انداختن یه خدای فضایی از سیاره!
1130
01:18:00,510 --> 01:18:01,510
نه، نیست.
1131
01:18:01,650 --> 01:18:02,650
کجا میفرستیمش؟
1132
01:18:03,440 --> 01:18:04,761
لب مرزهای جهان.
1133
01:18:04,835 --> 01:18:06,196
بدون کشتی، اونجا گیر میافته.
1134
01:18:06,470 --> 01:18:08,490
چجوری گالاکتوس رو بیاریم تایمز اسکوئر؟
1135
01:18:08,491 --> 01:18:11,370
چطوری یه غول رو از یه پل بگذرونیم؟
1136
01:18:15,510 --> 01:18:16,970
اون قسمتشو هنوز در نیاوردم.
1137
01:18:21,210 --> 01:18:22,210
درآوردی.
1138
01:18:23,110 --> 01:18:24,110
چی؟
1139
01:18:25,250 --> 01:18:27,070
باید تنها چیزی رو استفاده کنیم که گالاکتوس میخواد.
1140
01:18:27,230 --> 01:18:28,230
نه.
1141
01:18:28,460 --> 01:18:29,310
یه راه دیگه پیدا میکنم.
1142
01:18:29,410 --> 01:18:30,010
داری درباره چی حرف میزنی؟
1143
01:18:30,011 --> 01:18:30,510
نمیتونی.
1144
01:18:30,755 --> 01:18:31,930
نمیتونی راه دیگهای پیدا کنی.
1145
01:18:31,931 --> 01:18:32,230
پیدا میکنم.
1146
01:18:32,231 --> 01:18:33,450
فقط یه راه وجود داره.
1147
01:18:33,570 --> 01:18:34,650
داری درباره چی میگی؟
1148
01:18:37,390 --> 01:18:38,590
باید از فرانکلین استفاده کنیم.
1149
01:18:41,740 --> 01:18:42,740
آره.
1150
01:18:43,300 --> 01:18:44,300
میخوای از بچه استفاده کنی؟
1151
01:18:48,700 --> 01:18:49,960
میخوای از بچه بهعنوان طعمه استفاده کنی؟
1152
01:18:50,800 --> 01:18:50,960
نه.
1153
01:18:51,440 --> 01:18:52,020
این نقشهته؟
1154
01:18:52,280 --> 01:18:52,540
نه.
1155
01:18:52,740 --> 01:18:54,220
این نقشهی من نیست، نقشهی ماست.
1156
01:18:54,340 --> 01:18:55,500
تنها نقشهمونه.
1157
01:18:55,700 --> 01:18:56,440
نقشهی من نیست.
1158
01:18:56,580 --> 01:18:57,240
ازش متنفرم.
1159
01:18:57,241 --> 01:18:57,960
افتضاحه.
1160
01:18:58,160 --> 01:18:58,380
بیخیال.
1161
01:18:58,540 --> 01:18:58,660
وحشتناکه.
1162
01:18:58,661 --> 01:18:59,740
این یکی مزخرفه.
1163
01:18:59,741 --> 01:19:01,461
یه راه دیگه باید باشه... مثلاً رد شم از کشتی؟
1164
01:19:01,560 --> 01:19:02,560
اونم یه نقشهست.
1165
01:19:02,680 --> 01:19:02,760
نفس بکش.
1166
01:19:03,060 --> 01:19:03,500
این دیوونگیه.
1167
01:19:03,560 --> 01:19:04,676
داریم راجعبه بچهی تو حرف میزنیم.
1168
01:19:04,700 --> 01:19:05,896
یه راه دیگه باید باشه.
1169
01:19:05,920 --> 01:19:06,260
میدونم.
1170
01:19:06,640 --> 01:19:06,940
میدونم.
1171
01:19:07,420 --> 01:19:07,800
میدونم.
1172
01:19:07,920 --> 01:19:08,100
میدونم.
1173
01:19:08,101 --> 01:19:08,280
میدونم.
1174
01:19:08,281 --> 01:19:08,940
میدونم.
1175
01:19:09,080 --> 01:19:09,340
میدونم!
1176
01:19:09,740 --> 01:19:10,740
میدونم!
1177
01:19:39,140 --> 01:19:42,000
فکر میکردم این یکی از قشنگترین چیزاییه که ساختیم.
1178
01:19:45,080 --> 01:19:46,240
الان فقط ترسناکه.
1179
01:19:48,330 --> 01:19:49,371
میتونه دوباره قشنگ بشه.
1180
01:19:51,420 --> 01:19:52,420
همهچی میتونه.
1181
01:20:03,170 --> 01:20:04,331
یه مدتیه رفتن.
1182
01:20:06,430 --> 01:20:07,430
جانی...
1183
01:20:08,240 --> 01:20:09,050
برو یه سر بزن.
1184
01:20:09,150 --> 01:20:09,770
ببین برگشتن یا نه.
1185
01:20:10,050 --> 01:20:12,350
اصلاً عجلهای برای این کار ندارم.
1186
01:20:13,600 --> 01:20:15,016
خب، من که قطعاً نمیرم چک کنم.
1187
01:20:15,040 --> 01:20:16,530
منم اصلاً نمیرم.
1188
01:20:16,730 --> 01:20:17,630
مرسی که زحمتش افتاد گردن تو.
1189
01:20:17,730 --> 01:20:18,150
خواهش میکنم.
1190
01:20:18,730 --> 01:20:20,906
حداقل کاری بود واسه تشکر از اینکه اول تو رفتی.
1191
01:20:20,930 --> 01:20:22,130
من که اصلاً نمیرم پایین.
1192
01:20:22,350 --> 01:20:22,910
چک، چکه دیگه!
1193
01:20:23,030 --> 01:20:24,030
ای وای، یا خدا!
1194
01:20:24,450 --> 01:20:25,230
این کارو نکن.
1195
01:20:25,450 --> 01:20:26,330
از این حرکتت متنفرم.
1196
01:20:26,470 --> 01:20:26,670
نکن دیگه.
1197
01:20:26,930 --> 01:20:27,930
بیا بریم دیگه.
1198
01:20:28,220 --> 01:20:29,421
بیا یه بار دیگه جزئیاتو مرور کنیم.
1199
01:20:31,490 --> 01:20:32,771
من اصلاً از این حرکتش خوشم نمیاد.
1200
01:20:33,290 --> 01:20:34,290
انگار که...
1201
01:20:34,500 --> 01:20:36,110
خیلی عجیبه وقتی یکی یهو ظاهر میشه.
1202
01:20:36,450 --> 01:20:37,450
اینطوری دیگه.
1203
01:20:39,270 --> 01:20:40,270
ضد سقوطه؟
1204
01:20:40,550 --> 01:20:41,550
ضد گلولهست.
1205
01:20:42,830 --> 01:20:43,830
ضد تشعشع هم هست.
1206
01:20:47,850 --> 01:20:50,010
فرانکلین قراره اینجا باشه وقتی گالاکتوس بیاد.
1207
01:20:51,670 --> 01:20:54,950
راستی، میدونیم گالاکتوس از کدوم سمت میاد؟
1208
01:20:56,555 --> 01:20:57,836
خب، از هر سمتی ممکنه بیاد.
1209
01:20:57,945 --> 01:21:01,350
ولی همین که این خطوط رو رد کنه، فعالش میکنیم.
1210
01:21:03,170 --> 01:21:05,210
ما دقیقاً وسط شهرایم.
1211
01:21:05,930 --> 01:21:09,350
دور تا دورمون پره ساختمونهای مسکونی.
1212
01:21:10,010 --> 01:21:11,867
از هر طرفی بیاد...
1213
01:21:11,868 --> 01:21:14,791
هزاران خانواده رو درگیر میکنه.
1214
01:21:16,080 --> 01:21:18,010
یه فکری دارم، رفیق.
1215
01:21:24,170 --> 01:21:25,170
خیلی پیشرفتهست.
1216
01:21:26,040 --> 01:21:29,830
پس اینجاست که سوسیسها ساخته میشن!
1217
01:21:31,610 --> 01:21:33,990
من که ترجیح میدم فقط سوسیسو بدزدم.
1218
01:21:34,450 --> 01:21:35,450
دست نزن!
1219
01:21:36,750 --> 01:21:37,750
اوه اوه!
1220
01:21:38,110 --> 01:21:39,190
درستش میکنیم.
1221
01:21:42,110 --> 01:21:43,670
سلام ربات کوچولوی باحال.
1222
01:21:44,770 --> 01:21:46,251
میشه نور رو یه کم کم کنی برام؟
1223
01:21:49,010 --> 01:21:51,210
هاروی، یه چیزی میخواستیم ازت بپرسیم.
1224
01:21:51,570 --> 01:21:55,310
هر چی که هست، ترجیح میدم اون بپرسه.
1225
01:21:55,810 --> 01:21:57,870
نه منم نه رید، کل سیاره ازت میپرسه.
1226
01:21:58,320 --> 01:21:59,990
کل سیاره که نه دیگه!
1227
01:22:00,170 --> 01:22:01,926
فقط بخش روییش شاید!
1228
01:22:01,950 --> 01:22:02,770
نه آقای بزرگوار...
1229
01:22:02,950 --> 01:22:03,950
ما گالاکتوس رو دیدیم.
1230
01:22:04,010 --> 01:22:04,810
اول زیر رو میخوره!
1231
01:22:05,010 --> 01:22:06,330
خب، هر چی که هست...
1232
01:22:06,630 --> 01:22:10,330
اول یه کم نازمو بکش!
1233
01:22:13,870 --> 01:22:14,870
با دقت بکش!
1234
01:22:15,210 --> 01:22:16,210
باشه مرد موشکور!
1235
01:22:16,850 --> 01:22:17,250
موشکور؟
1236
01:22:17,690 --> 01:22:18,430
باشه، دیگه خوندمش.
1237
01:22:18,690 --> 01:22:19,350
کافیه دیگه.
1238
01:22:19,610 --> 01:22:19,650
بسه دیگه.
1239
01:22:19,651 --> 01:22:20,651
گفتم بسه!
1240
01:22:21,470 --> 01:22:22,090
یه دقیقه به ما بدین.
1241
01:22:22,270 --> 01:22:22,950
فقط یه لحظه.
1242
01:22:23,170 --> 01:22:24,170
آره، همینه دیگه.
1243
01:22:25,830 --> 01:22:26,830
جانی، ناراحت نشو.
1244
01:22:26,870 --> 01:22:27,870
من نبودم لباس تنت کردم.
1245
01:22:28,110 --> 01:22:28,610
بهش گوش نده.
1246
01:22:28,970 --> 01:22:29,970
خیلی خوشتیپی.
1247
01:22:31,050 --> 01:22:32,050
هاروی...
1248
01:22:32,660 --> 01:22:33,660
ببخشید، سو.
1249
01:22:35,100 --> 01:22:36,100
آخرالزمونه دیگه.
1250
01:22:36,565 --> 01:22:38,470
باید یاد بگیریم بخندیم.
1251
01:22:40,030 --> 01:22:41,030
خب چی میخواین؟
1252
01:22:42,130 --> 01:22:45,210
دستور تخلیه توی محدوده نیویورک اجرا شده.
1253
01:22:45,570 --> 01:22:46,990
لطفاً منطقه زیرزمینی رو ترک کنید.
1254
01:22:48,410 --> 01:22:49,950
دستور تخلیه فعاله.
1255
01:23:01,200 --> 01:23:02,680
خوش اومدید به زیرزمین!
1256
01:23:03,420 --> 01:23:08,220
به دنیای زیرزمینی خوش اومدید، آفتابیها!
1257
01:23:10,000 --> 01:23:13,440
لطفاً وقتی وارد میشید کفشهاتونو پاک کنید.
1258
01:23:13,900 --> 01:23:14,600
شوخی کردم!
1259
01:23:14,720 --> 01:23:15,980
اینجا که همهش خاکه!
1260
01:23:28,980 --> 01:23:30,380
لحظات آخرمونه.
1261
01:23:31,220 --> 01:23:33,220
ساعتهای پیشرو شاید طولانی باشن...
1262
01:23:33,760 --> 01:23:37,180
ولی باید ازشون برای حمایت از هم استفاده کنیم.
1263
01:23:37,860 --> 01:23:39,440
و باید امیدوار باشیم.
1264
01:23:39,940 --> 01:23:41,340
جرئت داشته باشیم که امیدوار باشیم.
1265
01:23:44,840 --> 01:23:49,060
باید وقتمونو صرف بودن با کسایی کنیم که دوستشون داریم.
1266
01:23:50,000 --> 01:23:51,000
هی.
1267
01:24:06,660 --> 01:24:07,660
سلام.
1268
01:24:08,180 --> 01:24:09,460
چطوری به نظر میرسم؟
1269
01:24:09,820 --> 01:24:10,820
خیلی باوقار.
1270
01:24:11,300 --> 01:24:12,500
تعجب کردم که دیدمت اینجا.
1271
01:24:12,660 --> 01:24:14,781
اومدی دنبال راهنمایی معنوی؟
1272
01:24:15,160 --> 01:24:16,160
اوه نه...
1273
01:24:16,600 --> 01:24:17,920
فقط...
1274
01:24:18,270 --> 01:24:19,270
میتونیم ببینیمت؟
1275
01:24:34,460 --> 01:24:39,320
یه گروه کوچیک از مردم مصمم، میتونن دنیا رو تغییر بدن.
1276
01:24:40,620 --> 01:24:41,620
واقعاً همینطوره.
1277
01:24:41,760 --> 01:24:45,820
تنها چیزی که...
...تا حالا این کارو کرده.
1278
01:24:48,060 --> 01:24:49,060
واقعاً همینطوره.
1279
01:24:57,060 --> 01:25:01,841
تنها چیزی که...
...تا حالا نتیجه داده.
1280
01:25:35,710 --> 01:25:36,710
تنها چیزیه...
1281
01:25:38,910 --> 01:25:39,150
...که به درد زندگی خورده.
1282
01:25:39,170 --> 01:25:40,170
هی.
1283
01:25:51,240 --> 01:25:52,240
ما خیلی چِیانگ هستیم!
1284
01:27:40,500 --> 01:27:41,500
...اون پسر کوچولو.
1285
01:28:03,940 --> 01:28:05,620
هی هی هی!
1286
01:28:05,660 --> 01:28:06,660
گریه نکن.
1287
01:28:06,940 --> 01:28:07,940
فقط...
1288
01:28:19,170 --> 01:28:20,210
چند قدم دیگه مونده.
1289
01:28:21,570 --> 01:28:22,570
بیا دیگه، بیا.
1290
01:28:32,320 --> 01:28:33,320
بیا دیگه.
1291
01:28:52,280 --> 01:28:53,700
رفته... برو کمکش کن!
1292
01:29:23,060 --> 01:29:24,060
جانی!
1293
01:31:12,080 --> 01:31:42,510
اون مرده!
1294
01:31:42,650 --> 01:31:43,290
نه جانی...
1295
01:31:43,550 --> 01:31:43,910
اون مرده!
1296
01:31:44,150 --> 01:31:45,150
نمیخوام باور کنم!
1297
01:31:45,270 --> 01:31:46,270
اون مرده!
1298
01:32:49,660 --> 01:32:52,300
تو نجاتدهندهمی...
1299
01:32:53,920 --> 01:32:56,800
رهاییبخش من از این گرسنگی لعنتی.
1300
01:33:12,180 --> 01:33:16,530
پسرمو کُشتی!
1301
01:33:21,190 --> 01:33:22,190
نه!
1302
01:36:08,480 --> 01:36:09,480
سبز!
1303
01:36:09,880 --> 01:36:10,880
کارت عالی بود!
1304
01:36:25,670 --> 01:36:28,090
به فرانکلین و عمو جان بگو که دوستشون داره.
1305
01:37:09,440 --> 01:37:10,440
سو...
1306
01:37:16,040 --> 01:37:17,040
سو؟
1307
01:37:26,700 --> 01:37:27,700
سو...
1308
01:37:31,770 --> 01:37:32,170
سو...
1309
01:37:32,171 --> 01:37:32,210
نه...
1310
01:37:32,890 --> 01:37:33,270
نه...
1311
01:37:33,810 --> 01:37:34,110
سو...
1312
01:37:34,310 --> 01:37:35,310
سو...
1313
01:37:36,890 --> 01:37:37,570
نفس میکشه؟
1314
01:37:37,770 --> 01:37:37,970
نه.
1315
01:37:38,670 --> 01:37:38,970
نه...
1316
01:37:39,230 --> 01:37:39,730
نه عزیزم...
1317
01:37:39,850 --> 01:37:39,930
نه...
1318
01:37:40,130 --> 01:37:40,670
پیشمون بمون...
1319
01:37:40,690 --> 01:37:41,690
با ما بمون، باشه؟
1320
01:37:53,390 --> 01:37:54,390
سو، پیش من بمون.
1321
01:37:54,850 --> 01:37:55,610
بمون عزیزم...
1322
01:37:55,770 --> 01:37:56,770
با ما بمون عزیزم...
1323
01:37:58,070 --> 01:37:59,070
بجنب سو...
1324
01:37:59,570 --> 01:38:00,150
بجنب سو...
1325
01:38:00,270 --> 01:38:00,390
بجنب سو...
1326
01:38:00,391 --> 01:38:00,730
بمون با ما...
1327
01:38:01,110 --> 01:38:02,110
ترکمون نکن...
1328
01:38:02,890 --> 01:38:03,890
سو!
1329
01:38:05,430 --> 01:38:06,430
بجنب سو!
1330
01:39:57,780 --> 01:39:58,780
بمون با ما...
1331
01:40:01,520 --> 01:40:01,880
ترکمون نکن...
1332
01:40:01,881 --> 01:40:02,881
آاااه!
1333
01:40:03,840 --> 01:40:04,840
آاااه!
1334
01:40:05,560 --> 01:40:06,020
آاااه!
1335
01:40:06,420 --> 01:40:06,920
آاااه!
1336
01:40:07,000 --> 01:40:07,020
آاااه!
1337
01:40:07,180 --> 01:40:08,180
آاااه!
1338
01:40:33,030 --> 01:40:33,330
آاااه!
1339
01:40:33,331 --> 01:40:33,330
آاااه!
1340
01:40:33,331 --> 01:40:33,390
آاااه!
1341
01:40:33,450 --> 01:40:34,530
اون ما نیست...
1342
01:40:35,470 --> 01:40:36,470
اون فراتره...
1343
01:41:09,900 --> 01:41:13,340
دوستان، امروز کلی موضوع هیجانانگیز داریم برای گفتن.
1344
01:41:14,220 --> 01:41:16,640
تو این یک سال، خیلی اتفاقا افتاده.
1345
01:41:17,180 --> 01:41:20,720
ما خودمون دیدیم، ولی امشب قراره از نگاه اونها ببینیم.
1346
01:41:20,980 --> 01:41:23,440
شهرمون، کشورمون، سیارهمون...
1347
01:41:23,600 --> 01:41:25,520
نگران نباشید، جدی میگم.
1348
01:41:25,640 --> 01:41:26,680
فقط با من بمونید.
1349
01:41:26,780 --> 01:41:28,740
یه کار کوچیک مونده قبل از شروع.
1350
01:41:28,741 --> 01:41:31,683
واضحه، ولی ارزش گفتن داره که...
1351
01:41:31,684 --> 01:41:36,720
اون تخته موجسواری بخشی از بدنش نیست.
1352
01:41:36,820 --> 01:41:41,420
خب، تد خواست یه چیزی بهتون بدم واسه تشکر از اینکه اینکارو کردین.
1353
01:41:43,500 --> 01:41:44,500
جالبه...
1354
01:41:44,640 --> 01:41:47,500
خیلی خوشحال میشدیم اگه فرانکلین حاضر میشد اینو بپوشه.
1355
01:41:49,740 --> 01:41:50,740
نه!
1356
01:41:50,790 --> 01:41:51,520
به هیچوجه.
1357
01:41:51,560 --> 01:41:52,680
نه، فکر نمیکنم بشه.
1358
01:41:53,040 --> 01:41:54,480
باشه، خودم خبر بدو میدم.
1359
01:41:54,740 --> 01:41:55,200
مرسی خانم.
1360
01:41:55,460 --> 01:41:55,900
خواهش میکنم.
1361
01:41:56,400 --> 01:41:57,400
همه برن سر جاشون؟
1362
01:41:57,680 --> 01:41:58,680
خیلی زوده هنوز.
1363
01:41:58,920 --> 01:41:59,920
واقعاً خیلی زوده.
1364
01:42:00,310 --> 01:42:01,316
یه جورایی زیادی زوده واسه این چیزا...
1365
01:42:01,340 --> 01:42:02,620
خودش نشسته بدون کمک.
1366
01:42:03,070 --> 01:42:04,996
امروز صبح حتی نذاشت من صبحونهم رو بخورم.
1367
01:42:05,020 --> 01:42:06,920
فقط من میتونم یه بچهی جادویی بخورم!
1368
01:42:09,720 --> 01:42:10,840
موهاشو بگیر.
1369
01:42:13,510 --> 01:42:15,300
کی میدونه قدرتاش قراره کجا ببرنش.
1370
01:42:17,660 --> 01:42:19,440
ولی الان، اینجاست.
1371
01:42:24,080 --> 01:42:25,080
داره چی کار میکنه اون بچه؟
1372
01:42:33,230 --> 01:42:37,150
کاوشگر، قهرمان، شهروند یا رهبر،
هی تغییر میکنن...
1373
01:42:37,550 --> 01:42:40,970
همونی میشن که ما نیاز داریم،
هر وقت که لازم باشه.
1374
01:42:40,990 --> 01:42:42,030
ده ثانیه مونده...
1375
01:42:42,031 --> 01:42:44,433
خانما و آقایون،
وقتی فکر میکردیم دیگه بیشتر از این
1376
01:42:44,434 --> 01:42:46,990
نمیشه عاشقشون بود، تحسینشون کرد یا دوستشون داشت...
1377
01:42:46,991 --> 01:42:51,030
حالا با ۲۵٪ شگفتانگیزیِ بیشتر!
1378
01:42:52,110 --> 01:42:57,220
رید، سو، جانی، بن و فرانکلین — پنج شگفتانگیز!
1379
01:43:05,830 --> 01:43:06,830
بار باارزش.
1380
01:43:07,070 --> 01:43:08,070
پوشیده و آماده.
1381
01:43:12,680 --> 01:43:13,680
نه، اون کارو من کردم.
1382
01:43:14,940 --> 01:43:16,080
بیا گفتوگو رو شروع کنیم.
1383
01:43:17,960 --> 01:43:19,120
وایسا، وایسا، وایسا!
1384
01:43:19,180 --> 01:43:20,860
اول باید اینو تنظیم کنم بعد ببندیش.
1385
01:43:20,861 --> 01:43:21,861
آها، همینجا...
1386
01:43:22,360 --> 01:43:23,360
آره...
1387
01:43:25,560 --> 01:43:28,460
تا وقتی کمربندو از زیر صندلی رد نکنی،
همینجوری صدا میده.
1388
01:43:28,461 --> 01:43:29,960
من از اون طرف ردش میکنم.
1389
01:43:30,000 --> 01:43:31,296
باید از جلو بفرستیش.
1390
01:43:31,320 --> 01:43:31,400
ردش کن.
1391
01:43:31,680 --> 01:43:32,420
آره، دارم انجام میدم.
1392
01:43:32,560 --> 01:43:32,760
درست شد.
1393
01:43:32,940 --> 01:43:33,940
بذار خودش ردش کنه.
1394
01:43:35,120 --> 01:43:36,480
جانی، پرت کردی ردش کردی!
1395
01:43:36,560 --> 01:43:36,980
بزن بریم دیگه.
1396
01:43:36,981 --> 01:43:37,060
بزن بریم.
1397
01:43:37,061 --> 01:43:38,061
خب، دکتر!
1398
01:43:38,560 --> 01:43:39,560
بیاین بریم سراغ اصل کاری.
1399
01:43:42,060 --> 01:43:45,060
باید ردش کنی، وصلش کنی و بعد اون صفحه رو بکشی.
1400
01:43:46,100 --> 01:43:47,100
ردش کن دیگه!
1401
01:43:57,580 --> 01:43:57,960
بند رو از توش رد کن.
1402
01:43:57,961 --> 01:43:58,961
یک!
1403
01:43:59,660 --> 01:44:00,660
اوووه!
1404
01:44:01,020 --> 01:44:02,320
این صدای خوبیه.
1405
01:44:02,700 --> 01:44:03,000
آره!
ترجمه و تهیه شده توسط ساجی و سردار
1406
01:44:03,660 --> 01:44:04,680
خب، آمادهایم!
برای دانلود کیفیتای بیشتر
105910