All language subtitles for Fantastic Four First Steps Fa - hdcam_city

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,640 --> 00:01:04,640 دیو، داری چیکار می‌کنی؟ تهیه و تنظیم توسط ساجی و سردار 🔥 2 00:01:05,095 --> 00:01:06,510 دارم دنبال آلو ید می‌گردم. 3 00:01:07,330 --> 00:01:08,330 اینجا نیست. مرجع کیفیت پرده سینمایی @hdcam_city 4 00:01:08,550 --> 00:01:10,090 آره، چون جاش اینجا نیست. 5 00:01:12,930 --> 00:01:16,010 می‌تونی ۱۲ ثانیه صبر کنی؟ خودم برات میارمش. 6 00:01:16,011 --> 00:01:17,350 ۱۲ ثانیه؟ خیلی دقیق گفتیا. 7 00:01:18,600 --> 00:01:20,010 وای، اینا خیلی وقته تاریخش گذشته. 8 00:01:39,340 --> 00:01:40,340 خب پسرم... 9 00:01:41,260 --> 00:01:42,260 ید نداریم. 10 00:01:43,390 --> 00:01:44,740 آها، درسته. 11 00:01:44,960 --> 00:01:45,960 مرسی. 12 00:02:00,370 --> 00:02:03,970 خب... نشد. دو سال تلاش کردیم. 13 00:02:04,090 --> 00:02:05,090 می‌دونم. 14 00:02:05,210 --> 00:02:06,210 می‌دونم عزیزم. 15 00:02:07,360 --> 00:02:09,336 فکر کنم دیگه حتی نمی‌خوایم راجع‌به‌ش حرف بزنیم. 16 00:02:09,360 --> 00:02:11,030 حرف زدن اصل قضیه نبود. 17 00:02:13,395 --> 00:02:16,090 قراره مال ما نباشه... و ما هم باهاش کنار اومده بودیم. 18 00:02:16,091 --> 00:02:17,091 کنار اومده بودیم. 19 00:02:18,830 --> 00:02:19,830 ولی... 20 00:02:24,680 --> 00:02:25,680 این بهتره. 21 00:02:28,980 --> 00:02:30,120 خیلی بهتر، نه؟ 22 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 محشره. 23 00:02:43,685 --> 00:02:46,560 خب، باید یه سری پروتکل بذاریم واسه تأثیرات نمکی‌مون. 24 00:02:46,561 --> 00:02:48,400 یه‌سری چیزای کوچیک برای اثرات کیهانی. 25 00:02:48,680 --> 00:02:49,680 رید... 26 00:02:50,220 --> 00:02:51,220 ما می‌تونیم انجامش بدیم. 27 00:02:52,380 --> 00:02:53,380 باشه؟ 28 00:02:54,300 --> 00:02:55,560 واقعاً می‌خوام این کارو بکنیم. 29 00:02:55,950 --> 00:02:56,980 خیلی دلم می‌خواد انجامش بدیم. 30 00:02:58,400 --> 00:02:59,400 و چی؟ 31 00:03:04,720 --> 00:03:06,660 هیچی قرار نیست تغییر کنه. 32 00:03:07,640 --> 00:03:08,780 معلومه که نه. 33 00:03:12,110 --> 00:03:16,360 خانما و آقایون، خوش اومدین به یه رویداد خیلی خاص... 34 00:03:16,620 --> 00:03:19,780 جشن چهار سالگی چهارشگفت‌انگیز! 35 00:03:19,781 --> 00:03:25,200 و حالا میزبان امشب... نگاهی بندازین به قهرمان‌هامون! 36 00:03:26,160 --> 00:03:28,400 همه‌مون داستانو می‌دونیم... 37 00:03:29,080 --> 00:03:33,720 چهار تا فضانورد شجاع رفتن فضا، یه‌خورده تلاطم کیهانی دیدن، 38 00:03:33,840 --> 00:03:35,240 و وقتی برگشتن، دیگه همون آدم سابق نبودن. 39 00:03:35,360 --> 00:03:39,460 نه فقط مولکول‌های بدنشون، جایگاهشون تو قلب ما هم عوض شد. 40 00:03:40,150 --> 00:03:41,400 حالا بریم یه نگاهی بندازیم... 41 00:03:46,175 --> 00:03:50,760 چهار سال پیش، زن و مرد مرز نهایی رو فتح کردن. 42 00:03:51,630 --> 00:03:53,620 کاوش در فضا... 43 00:03:54,900 --> 00:03:56,780 بهترین خلبان دنیا، همین‌جاست. 44 00:03:57,600 --> 00:03:58,760 منظورش خوش‌تیپ‌ترینه! 45 00:04:01,640 --> 00:04:02,960 این مأموریت من بود. 46 00:04:03,680 --> 00:04:04,800 اکتشاف فضا. 47 00:04:05,340 --> 00:04:09,780 بهترین مغزای علمی رو جمع کردم، که البته بودن: بهترین دوستم، همسرم، و... 48 00:04:09,781 --> 00:04:13,740 ...برادرزنم. 49 00:04:14,640 --> 00:04:16,320 چک ارتباطی، همه صداشونو بدن. 50 00:04:16,640 --> 00:04:17,160 چِک. 51 00:04:17,480 --> 00:04:17,920 چک چک. 52 00:04:18,260 --> 00:04:19,260 چک. 53 00:04:19,340 --> 00:04:20,340 ارتباط فعاله. 54 00:04:20,690 --> 00:04:23,440 اون صدای آخری که شنیدین، داداش کوچولومه، جاناتان استورم. 55 00:04:23,640 --> 00:04:25,760 و خانما، ایشون کاملاً مجرد تشریف دارن! 56 00:04:27,610 --> 00:04:28,610 یه بوس واسه شانس! 57 00:04:28,900 --> 00:04:29,900 بوس! 58 00:04:32,060 --> 00:04:36,640 اما اکتشاف دکتر ریچاردز با یه اتفاق غیرمنتظره روبرو شد... 59 00:04:36,800 --> 00:04:41,040 که نه‌تنها زندگی این آدمای شجاع رو عوض کرد... 60 00:04:41,041 --> 00:04:44,860 بلکه مسیر تاریخمون رو هم تغییر داد. 61 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 اون چیه؟ 62 00:04:47,220 --> 00:04:47,600 نمی‌دونم! 63 00:04:47,860 --> 00:04:48,860 نمی‌دونم! 64 00:04:49,180 --> 00:04:50,180 هی! 65 00:04:51,060 --> 00:04:51,580 هی! 66 00:04:51,960 --> 00:04:52,960 هی! 67 00:04:54,700 --> 00:04:57,693 معلومه، وقتی تو فضا بودیم، به خاطر اشتباهات من... 68 00:04:57,743 --> 00:05:00,680 یه طوفان کیهانی به ما خورد که DNAمونو تغییر داد. 69 00:05:01,100 --> 00:05:03,180 وقتی برگشتیم، با یه‌سری ناهنجاری. 70 00:05:03,181 --> 00:05:04,181 ناهنجاری‌ها... 71 00:05:05,780 --> 00:05:09,260 و با قدرت‌های فراانسانی برگشتن. 72 00:05:19,950 --> 00:05:22,410 اونا شدن محافظای ما. 73 00:05:45,540 --> 00:05:47,440 وقت در هم کوبیدنه! 74 00:06:12,460 --> 00:06:16,660 اون روزی که بال‌من به برج پن‌ام حمله کرد اونجا بودم... 75 00:06:16,940 --> 00:06:20,020 چهارشگفت‌انگیز جونم رو نجات دادن. 76 00:06:32,210 --> 00:06:36,990 تلاش آل‌من برای دزدیدن برج پن‌ام توسط چهارشگفت‌انگیز متوقف شد. 77 00:06:37,330 --> 00:06:39,310 همش تقصیر رید ریچاردزه. 78 00:06:39,510 --> 00:06:41,590 هم خودش، هم اون عطش تموم‌نشدنیش برای پیشرفت. 79 00:06:42,490 --> 00:06:43,910 قدرت برای زیرزمینی‌ها! 80 00:06:49,510 --> 00:06:52,190 کِرک می‌خواست نیویورک رو خراب کنه. 81 00:06:53,130 --> 00:06:56,290 ولی چهارشگفت‌انگیز به کمکمون اومدن. 82 00:06:57,810 --> 00:06:58,810 گرفتیمت! 83 00:07:05,710 --> 00:07:09,310 اونا رد گوست و سوپر ۸هاشو شکست دادن. 84 00:07:19,860 --> 00:07:22,320 اونا شدن الگوی ما. 85 00:07:22,660 --> 00:07:28,640 این معادله نه‌تنها وجود بُعدهای دیگه رو ثابت می‌کنه، بلکه نشون می‌ده... 86 00:07:28,641 --> 00:07:31,160 زمین‌های موازی تو صفحات بُعدی متفاوتی وجود دارن. 87 00:07:33,760 --> 00:07:35,920 کی دوست داره یه انفجار گنده ببینه؟ 88 00:07:38,660 --> 00:07:40,940 و اونا شدن رهبرای ما. 89 00:07:41,300 --> 00:07:44,299 سو استورم قرارداد صلحی با هاروی مول‌من بست... 90 00:07:44,300 --> 00:07:48,300 رهبر ملت زیرزمینی ساب‌ترینیَن. 91 00:07:48,620 --> 00:07:50,300 من به آدمای سطح زمین اعتماد ندارم. 92 00:07:50,400 --> 00:07:51,020 هیچ‌وقت نداشتم. 93 00:07:51,220 --> 00:07:53,560 ولی به سو اعتماد دارم. 94 00:07:54,020 --> 00:07:57,680 ما امروز دور هم جمع شدیم تا یه منشور جدید بسازیم. 95 00:07:57,681 --> 00:07:59,520 بنیاد آینده. 96 00:08:00,060 --> 00:08:03,960 همه کشورای عضو توافق کردن که ارتششون رو منحل کنن. 97 00:08:04,360 --> 00:08:07,440 و توی این چهارمین سالگرد، جشن می‌گیریم... 98 00:08:07,880 --> 00:08:10,040 اونا بهترین ما هستن. 99 00:08:10,460 --> 00:08:12,680 اونا چهارشگفت‌انگیزن. 100 00:08:12,681 --> 00:08:16,080 مرسی، چهارشگفت‌انگیز! 101 00:08:16,600 --> 00:08:18,060 مرسی چهارشگفت‌انگیز! 102 00:08:18,061 --> 00:08:19,101 مرسی چهارشگفت‌انگیز! 103 00:08:19,840 --> 00:08:20,840 عاشقتم، جانی! 104 00:08:20,980 --> 00:08:21,660 ما هم عاشقتونیم! 105 00:08:21,760 --> 00:08:22,200 مرسی! 106 00:08:22,400 --> 00:08:23,400 چقدر باحالین شماها! 107 00:08:23,520 --> 00:08:25,000 مرسی، چهارشگفت‌انگیز! 108 00:08:27,120 --> 00:08:31,500 افتخار می‌کنیم که راهنمامونن، محافظ‌مونن، و دوستامون. 109 00:08:31,740 --> 00:08:34,940 بیاید یه تشویق حسابی بکنیم برای رید، سو، جانی و بن! 110 00:08:36,180 --> 00:08:39,681 اونا بهترینِ ما هستن... 111 00:08:44,440 --> 00:08:45,440 یه‌ذره گرانیت هم بریز. 112 00:08:46,080 --> 00:08:46,560 هربی... 113 00:08:46,740 --> 00:08:47,740 هربی با اون سبزیاش! 114 00:08:47,900 --> 00:08:48,900 سس چطوره؟ 115 00:08:49,840 --> 00:08:50,540 این کارو نکن. 116 00:08:50,700 --> 00:08:51,700 دستتو بشور. 117 00:08:52,305 --> 00:08:53,545 دستکشمه دیگه، همیشه بهش می‌ماله. 118 00:08:53,900 --> 00:08:54,900 بذار منم امتحان کنم. 119 00:08:58,180 --> 00:08:59,180 خب... 120 00:09:00,840 --> 00:09:01,320 اوکی. 121 00:09:01,780 --> 00:09:02,880 این بنده‌خدا خوبه؟ 122 00:09:03,860 --> 00:09:05,240 محشره! 123 00:09:06,520 --> 00:09:07,260 باور نکردنیه. 124 00:09:07,540 --> 00:09:08,020 بسه دیگه. 125 00:09:08,260 --> 00:09:09,260 همین کارو بکن. 126 00:09:09,600 --> 00:09:10,280 آره، همین کارو بکن. 127 00:09:10,440 --> 00:09:11,440 هنوز کامل نپخته. 128 00:09:11,865 --> 00:09:12,865 آره، هنوز کامل نشده. 129 00:09:13,000 --> 00:09:14,160 یا شاید هم پخته باشه... 130 00:09:14,161 --> 00:09:15,841 ولی من یه ذره سیر بیشتر می‌زنم. 131 00:09:15,970 --> 00:09:17,116 نه که خوشمزه نباشه‌ها... 132 00:09:17,140 --> 00:09:18,700 فقط می‌خوام یه کم تند و تیزتر بشه. 133 00:09:18,740 --> 00:09:19,740 باشه؟ 134 00:09:24,840 --> 00:09:25,840 داری چیکار می‌کنی؟ 135 00:09:26,260 --> 00:09:27,620 یعنی چی دارم چیکار می‌کنم؟ 136 00:09:28,000 --> 00:09:29,680 یعنی اشتها خودتو داری نابود می‌کنی! 137 00:09:29,740 --> 00:09:30,740 گشنمه خب. 138 00:09:34,340 --> 00:09:35,740 ما هیچ‌وقت واسه شام یکشنبه دیر نمی‌کنیم. 139 00:09:36,320 --> 00:09:37,320 بکنیم؟ 140 00:09:37,720 --> 00:09:38,720 شاید... 141 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 دیر کردین. 142 00:09:43,640 --> 00:09:44,680 چی می‌گی؟ 143 00:09:44,960 --> 00:09:46,036 چی می‌گی یعنی چی می‌گی؟ 144 00:09:46,060 --> 00:09:47,060 واسه شام دیر کردین. 145 00:09:47,290 --> 00:09:48,620 آره خب، مثل اینکه کردیم. 146 00:09:48,840 --> 00:09:48,920 واقعاً؟ 147 00:09:49,020 --> 00:09:49,680 فقط یه دقیقه؟! 148 00:09:49,820 --> 00:09:49,900 آره. 149 00:09:50,080 --> 00:09:52,645 ما فقط... من داشتم آلو ید می‌زدم به شونم. 150 00:09:53,280 --> 00:09:54,280 منم به شونم می‌زنم. 151 00:09:54,720 --> 00:09:56,640 اون کورن‌فلکس چرا وسط میز شامه؟ 152 00:09:56,880 --> 00:09:57,880 چرا این‌قدر عجیبی تو؟ 153 00:09:59,420 --> 00:10:00,760 نه، عجیب نیستم. 154 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 پس اون کار عجیب با صورتت چیه؟ 155 00:10:03,240 --> 00:10:04,960 اوه، ما اصلاً نمی‌دونیم چی می‌گی! 156 00:10:07,640 --> 00:10:08,640 تو حامله‌ای؟ 157 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 آره، حامله‌م. 158 00:10:15,640 --> 00:10:16,340 آره، آره. 159 00:10:16,520 --> 00:10:17,520 از کجا فهمیدی؟ 160 00:10:17,560 --> 00:10:19,116 تا حالا به قیافه‌ی شوهرت دقت کردی؟ 161 00:10:19,140 --> 00:10:20,920 می‌دونم، ولی اصلاً نمی‌تونه راز نگه داره. 162 00:10:21,000 --> 00:10:21,100 چی؟ 163 00:10:21,560 --> 00:10:21,840 واقعاً؟ 164 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 آره. 165 00:10:25,880 --> 00:10:26,880 چی شده؟ 166 00:10:27,080 --> 00:10:30,260 تو بهترین مامان دنیا می‌شی! 167 00:10:30,840 --> 00:10:31,460 وای خدای من... 168 00:10:31,780 --> 00:10:33,100 تو هم بهترین بابا می‌شی! 169 00:10:33,300 --> 00:10:33,700 شوخی کردم. 170 00:10:34,025 --> 00:10:35,080 اصلاً تو باغ نیستی. 171 00:10:35,390 --> 00:10:37,740 ولی ما... ما قراره بهترین دایی‌های دنیا باشیم! 172 00:10:39,660 --> 00:10:40,660 خب، بیاید غذا بخوریم. 173 00:10:42,600 --> 00:10:44,400 خوب داری باهاش کنار میای، می‌دونی؟ 174 00:10:44,850 --> 00:10:47,420 فکر می‌کردم توی اتاقت قایم بشی، خیس از عرق استرسی. 175 00:10:48,350 --> 00:10:49,750 اون واسه بعد توی برنامه‌مه. 176 00:10:50,740 --> 00:10:53,201 شمارش معکوس ادامه داره، چون چهارشگفت‌انگیز... 177 00:10:53,202 --> 00:10:55,760 قراره یه عضو جدید به خانواده‌شون اضافه بشه. 178 00:10:56,320 --> 00:11:00,520 بدون شک، توی ساختمون بکستر همه چی حسابی رو رواله. 179 00:11:01,900 --> 00:11:02,900 خب عزیزم... 180 00:11:03,060 --> 00:11:04,600 وقتشه برای بچه آماده شیم. 181 00:11:15,280 --> 00:11:16,280 بیا دیگه... 182 00:11:25,060 --> 00:11:26,060 هاروی! 183 00:11:31,600 --> 00:11:34,720 بچه‌محلای یَنسی شرط بستن که بچه دختره، چهار به پنج. 184 00:11:34,940 --> 00:11:37,020 ولی احتمال دوقلو خیلی کمه. 185 00:11:42,860 --> 00:11:43,860 هربرت! 186 00:11:44,580 --> 00:11:45,580 هربرت! 187 00:11:55,940 --> 00:11:58,680 نفتیا و گازی‌ها یه دقیقه وقت می‌خوان داد بزنن سرت. 188 00:11:58,760 --> 00:12:00,560 قبل اینکه بری، شب‌ها میرم تردمیل. 189 00:12:00,800 --> 00:12:02,680 راستی زنگ بزن درباره‌ی آدمایی که گفتی. 190 00:12:03,580 --> 00:12:04,880 لیل، کی سو رو می‌بینی؟ 191 00:12:05,000 --> 00:12:06,760 لری، وقتی دیدمت بهش می‌گم. 192 00:12:07,060 --> 00:12:08,060 مرسی لیل. 193 00:12:08,260 --> 00:12:12,660 سؤالی که همه دارن اینه... آیا بچه با قدرت‌های خاص به دنیا میاد؟ 194 00:12:14,060 --> 00:12:15,980 دکتر هاروی، باید از بچه اسکن بگیریم. 195 00:12:16,285 --> 00:12:20,821 اسکن داخلی هنوز به دقت لازم برای تصویر واضح نرسیده. 196 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 پیام جدید از اعماق فضا. 197 00:12:25,100 --> 00:12:26,820 باید منشأشو شناسایی کنیم. 198 00:12:27,540 --> 00:12:28,900 ضبط و ثبتش کنیم؟ 199 00:12:35,480 --> 00:12:36,740 ۲-۱۵؟ کدوم ۲-۱۵؟ 200 00:12:36,860 --> 00:12:38,076 امروز که هیچ جلسه‌ای ندارم! 201 00:12:38,100 --> 00:12:38,740 نه، وقتشه. 202 00:12:39,000 --> 00:12:40,120 آزادی. 203 00:12:40,690 --> 00:12:42,340 آه، اون ۲-۱۵ه دیگه. 204 00:12:42,500 --> 00:12:43,696 مرسی که وقت گذاشتی. 205 00:12:43,720 --> 00:12:44,840 جانی، امروز هم باید بریم؟ 206 00:12:45,020 --> 00:12:46,980 یه سری ایده‌ درباره طراحی لباس جدید داشتم. 207 00:12:47,230 --> 00:12:48,430 لباس جدیدی در کار نیست. 208 00:12:49,440 --> 00:12:50,560 سال‌ها پیش تمومش کردی. 209 00:12:51,180 --> 00:12:52,180 گرد و خاک گرفتن. 210 00:12:54,680 --> 00:12:55,460 فهمیدم. 211 00:12:55,690 --> 00:12:56,996 قراره پدر بشی. 212 00:12:57,020 --> 00:12:57,720 مسئولیت‌های جدید. 213 00:12:57,860 --> 00:12:58,720 یه‌خورده ترسیدی. 214 00:12:58,800 --> 00:12:59,340 نه، نترسیدم. 215 00:12:59,650 --> 00:13:00,280 سرم شلوغه. 216 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 جانی، واقعاً سرم شلوغه. 217 00:13:01,900 --> 00:13:02,900 خیلی شلوغه. 218 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 فرق داره. 219 00:13:09,370 --> 00:13:10,390 امروز یه سیگنال جدید اومد. 220 00:13:11,610 --> 00:13:12,730 گوشش دادی؟ 221 00:13:13,230 --> 00:13:14,070 بازم مثل قبله. 222 00:13:14,250 --> 00:13:15,250 پیچیده‌ست این سیگنال. 223 00:13:18,370 --> 00:13:19,370 بزن به سلامتی. 224 00:13:21,630 --> 00:13:22,630 جانی. 225 00:13:23,100 --> 00:13:24,100 دارم تست می‌گیرم. 226 00:13:24,630 --> 00:13:25,630 گل! 227 00:13:28,190 --> 00:13:29,190 الان وقت دارم. 228 00:13:31,230 --> 00:13:32,790 تست تله‌پورت روی پل. 229 00:13:35,170 --> 00:13:37,790 انتقال ماده آلی، شش متر. 230 00:13:41,050 --> 00:13:42,050 مرسی، هربرت. 231 00:13:44,690 --> 00:13:45,730 بزن بریم. 232 00:13:58,660 --> 00:13:59,660 جانی. 233 00:14:00,180 --> 00:14:01,180 هوم؟ 234 00:14:02,200 --> 00:14:03,420 فیوزو می‌زنی بالا؟ 235 00:14:08,900 --> 00:14:09,900 اون‌وری. 236 00:14:45,270 --> 00:14:46,270 عزیزم؟ 237 00:14:48,040 --> 00:14:49,830 عزیزم، کارت تموم شد میشه... 238 00:14:52,860 --> 00:14:53,860 سلام، هربی. 239 00:14:57,430 --> 00:14:58,610 من، ام... 240 00:14:58,960 --> 00:14:59,960 رفتم سراغ اتاق بچه. 241 00:15:01,810 --> 00:15:02,810 چطوره اوضاع؟ 242 00:15:03,770 --> 00:15:06,770 خب... هربی داره تخت نوزاد می‌سازه. 243 00:15:07,470 --> 00:15:09,070 که برام خیلی مهم بود. 244 00:15:09,930 --> 00:15:10,930 من اینو ساختم. 245 00:15:11,690 --> 00:15:12,790 هر کسی می‌تونه تخت بچه بسازه. 246 00:15:13,060 --> 00:15:14,060 فقط من می‌تونم اینو بسازم. 247 00:15:14,130 --> 00:15:15,490 هر کسی می‌تونه تخت بسازه. 248 00:15:15,690 --> 00:15:16,750 نه، نه مال ما رو. 249 00:15:16,751 --> 00:15:17,751 نه واسه اون. 250 00:15:17,910 --> 00:15:18,910 این واسه اونه. 251 00:15:21,630 --> 00:15:25,170 چون مامان‌باباش، بر خلاف بقیه، DNAشون با انرژی کیهانی تغییر کرده. 252 00:15:25,171 --> 00:15:25,350 شوخی می‌کنی؟ 253 00:15:26,190 --> 00:15:26,870 رید. کانال مرجع کیفیت پرده @hdcam_city 254 00:15:26,990 --> 00:15:28,470 ما همه آزمایش‌ها رو کردیم. 255 00:15:29,740 --> 00:15:30,740 خب، نه این یکیو. 256 00:15:33,170 --> 00:15:34,310 می‌خوای ببینی؟ 257 00:15:35,990 --> 00:15:36,990 باشه. 258 00:15:38,130 --> 00:15:39,130 ببینیم. 259 00:16:04,480 --> 00:16:07,140 می‌بینی؟ هیچیش نیست. 260 00:16:08,960 --> 00:16:10,600 کاملاً سالمه. 261 00:16:17,880 --> 00:16:19,720 این یکی از اون روشای چرته برای بردن بحثه. 262 00:16:22,700 --> 00:16:23,600 هالووین مبارک. 263 00:16:23,720 --> 00:16:24,380 هالووین مبارک. 264 00:16:24,740 --> 00:16:25,800 آروم با آب‌نباتا. 265 00:16:26,540 --> 00:16:27,120 سلام، بن. 266 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 سلام، هدر. 267 00:16:28,580 --> 00:16:29,580 هی، بن! 268 00:16:29,800 --> 00:16:30,480 سگت چطوره؟ 269 00:16:30,540 --> 00:16:31,540 نه، نزدیک شد. 270 00:16:31,660 --> 00:16:33,060 دلش هوس کوکی‌های میز کرده بود. 271 00:16:33,160 --> 00:16:33,400 هی! 272 00:16:33,900 --> 00:16:34,900 ساعت چنده؟ 273 00:16:35,160 --> 00:16:35,820 بگو اون جمله رو! 274 00:16:35,940 --> 00:16:37,660 اون که مخصوص کارتون بود فقط. 275 00:16:38,300 --> 00:16:39,800 وقت کوبیدنه! 276 00:16:39,801 --> 00:16:41,340 فقط تو انیمیشن می‌گفتم. 277 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 ببخشید، آقا. 278 00:16:42,840 --> 00:16:43,840 خودشه! 279 00:16:44,000 --> 00:16:44,140 هی! 280 00:16:44,460 --> 00:16:45,460 ماشینه چیه؟ 281 00:16:46,420 --> 00:16:47,140 این ماشین؟ 282 00:16:47,220 --> 00:16:48,220 همین الان جلوت؟ 283 00:16:48,540 --> 00:16:50,140 شماها دارین برام دردسر درست می‌کنین. 284 00:16:50,920 --> 00:16:51,920 باشه، یه بار امتحان می‌کنم. 285 00:16:57,520 --> 00:16:58,520 نمیشه. 286 00:16:58,880 --> 00:17:00,240 باشه، یه بار دیگه سعی می‌کنم. 287 00:17:22,200 --> 00:17:24,220 شاید دفعه بعد پرت کنی. 288 00:17:24,300 --> 00:17:25,060 اون بهتره. 289 00:17:25,200 --> 00:17:25,800 نه، نه، نه. 290 00:17:25,880 --> 00:17:26,880 اشکالی نداره. 291 00:17:27,120 --> 00:17:27,880 من عاشق بچه‌هام. 292 00:17:28,120 --> 00:17:31,320 یه روز کامل با ده‌تا دختر کلاس چهارمی باشی، نظرت عوض میشه! 293 00:17:32,460 --> 00:17:33,460 ریچل. 294 00:17:33,800 --> 00:17:34,800 روزاموند، آره؟ 295 00:17:34,940 --> 00:17:35,340 حدس زدم. 296 00:17:35,500 --> 00:17:35,860 می‌دونم. 297 00:17:36,380 --> 00:17:37,800 نزدیک یانتیا بزرگ شدی. 298 00:17:39,520 --> 00:17:40,520 درست همین‌جا. 299 00:17:40,880 --> 00:17:42,020 آره، خیلی نزدیک. 300 00:17:42,670 --> 00:17:44,510 می‌دونی، بودن دوباره اینجا حس خیلی خوبی داره. 301 00:17:44,560 --> 00:17:45,560 این‌و دوست دارم. @hdcam_city 302 00:17:45,740 --> 00:17:46,780 همه‌چی همون‌جوری بمونه. 303 00:17:47,060 --> 00:17:48,060 مثل شیرینی‌فروشی Meisie؟ 304 00:17:48,740 --> 00:17:49,440 آره، بهترینه. 305 00:17:49,480 --> 00:17:52,440 من عاشق اون شیرینی‌های سیاه‌وسفیدش بودم، وقتی بچه بودم. 306 00:17:52,500 --> 00:17:55,000 ولی اون موقع‌ها یواشکی برشون می‌داشتم. 307 00:17:57,740 --> 00:17:58,740 خب باشه. 308 00:17:58,800 --> 00:18:01,080 دفعه بعد بیا داخل دیگه. 309 00:18:01,580 --> 00:18:02,700 بچه‌ها، خوشحال می‌شیم ببینیمتون. 310 00:18:02,760 --> 00:18:03,440 آره باشه. 311 00:18:03,700 --> 00:18:04,320 میام. 312 00:18:04,480 --> 00:18:05,120 شیرینی هم میارم. 313 00:18:05,320 --> 00:18:05,620 واقعاً؟ 314 00:18:06,180 --> 00:18:07,180 باشه. 315 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 آره. 316 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 شیرینی میارم. 317 00:18:11,320 --> 00:18:12,580 ای خدای مهربون! 318 00:18:14,770 --> 00:18:16,320 مهم نیست چقدر هم بزنی. 319 00:18:17,210 --> 00:18:19,330 تا زرده تخم‌مرغ باشه، مرنگ درست نمیشه. 320 00:18:19,780 --> 00:18:21,860 سؤال اصلی اینه که سرکه بزنی یا نه؟ 321 00:18:22,120 --> 00:18:22,960 من طرفدار سرکه‌م. 322 00:18:22,961 --> 00:18:23,961 چی شده اینجا؟ 323 00:18:24,340 --> 00:18:25,340 هی. 324 00:18:25,570 --> 00:18:26,570 چرا اخم کردی؟ 325 00:18:26,820 --> 00:18:27,820 یه چی شده. 326 00:18:28,140 --> 00:18:30,800 آره، انگار جلسه‌تون با Reed خوب پیش نرفته. 327 00:18:31,370 --> 00:18:32,370 متأسفم رفیق. 328 00:18:32,400 --> 00:18:33,400 نه بابا، حالم خوبه. 329 00:18:33,600 --> 00:18:34,600 برام مهم نیست. 330 00:18:34,780 --> 00:18:35,680 فقط خب... می‌فهمم چی می‌گی. 331 00:18:35,780 --> 00:18:36,780 دوباره می‌ریم فضا. 332 00:18:36,820 --> 00:18:37,820 آره، حتماً. 333 00:18:38,060 --> 00:18:39,060 اوه. 334 00:18:39,100 --> 00:18:39,540 عالیه. 335 00:18:40,090 --> 00:18:41,090 می‌خوام ببینمت. 336 00:18:41,300 --> 00:18:42,300 مال منو پخش کن. 337 00:18:42,640 --> 00:18:43,400 مال منو پخش کن. 338 00:18:43,600 --> 00:18:43,960 مال منو پخش کن. 339 00:18:44,340 --> 00:18:44,520 مال منو پخش کن. 340 00:18:44,521 --> 00:18:44,600 مال منو پخش کن. 341 00:18:44,601 --> 00:18:45,601 مال منو پخش کن. 342 00:18:47,620 --> 00:18:48,620 بخواب پایین. 343 00:18:50,540 --> 00:18:51,540 آشپزخونه‌ی شگفت‌انگیز. 344 00:18:51,640 --> 00:18:52,640 بخواب پایین. 345 00:18:53,740 --> 00:18:54,180 اوپس. 346 00:18:54,660 --> 00:18:55,260 بس کن دیگه. 347 00:18:55,405 --> 00:18:56,220 گهواره رو تموم کردم. 348 00:18:56,420 --> 00:18:56,780 بس کن دیگه. 349 00:18:56,900 --> 00:18:57,900 دوتا اضافی گذاشتم. 350 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 نمی‌دونم چرا. 351 00:19:01,000 --> 00:19:01,640 آفرین قربان. 352 00:19:01,820 --> 00:19:02,380 نه، خوبه. 353 00:19:02,720 --> 00:19:04,161 این... این خودمم. 354 00:19:05,300 --> 00:19:09,400 چند ماه اخیر، داشتم یه تعداد سازمان خلافکار رو زیر نظر می‌گرفتم. 355 00:19:10,740 --> 00:19:11,860 تعداد کمی، هان؟ 356 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 ۴۷ تا. 357 00:19:13,060 --> 00:19:15,580 از جمله Puppet Master تو Bowery. 358 00:19:15,760 --> 00:19:17,520 Wizard تو Gramercy Park. 359 00:19:17,760 --> 00:19:19,540 و Diablo تو Washington Heights. 360 00:19:19,970 --> 00:19:21,020 داری دنیا رو بچه‌دوست می‌کنی. 361 00:19:21,720 --> 00:19:22,820 حرکت قشنگیه. 362 00:19:23,160 --> 00:19:24,160 حرکت کاملیه. 363 00:19:24,240 --> 00:19:25,700 ولی خب... من زدن رو بیشتر دوست دارم. 364 00:19:25,880 --> 00:19:26,480 منظورت لت و پار کردنه؟ 365 00:19:26,720 --> 00:19:27,720 نه، منظورم مشت زدنه. 366 00:19:27,920 --> 00:19:28,340 بزن بریم شام بخوریم. 367 00:19:28,620 --> 00:19:29,620 ساعت چنده الان؟ 368 00:19:29,680 --> 00:19:30,420 وقت شامه. 369 00:19:30,470 --> 00:19:31,470 بپر تو میز شام. 370 00:19:31,540 --> 00:19:32,540 وقت کوبیدنه، تمومش کن. 371 00:21:14,040 --> 00:21:16,120 شماها محافظ‌های این سیاره‌اید؟ 372 00:21:17,940 --> 00:21:18,940 آره، ما همینیم. 373 00:21:19,880 --> 00:21:22,600 سیاره‌تون الان نشونه‌گذاری شده برای نابودی. 374 00:21:24,260 --> 00:21:27,860 دنیای شما توسط بلعنده مصرف می‌شه. 375 00:21:28,460 --> 00:21:31,100 و کاری از دست‌تون بر نمیاد. 376 00:21:31,500 --> 00:21:36,480 چون اون یه نیروی کیهانیه، مثل پناهگاه ستاره‌ها. 377 00:21:39,840 --> 00:21:41,660 عزیزاتونو محکم بغل کنین. 378 00:21:43,120 --> 00:21:46,120 و حرفایی که همیشه از گفتنش می‌ترسیدین، بالاخره بگین. 379 00:21:48,320 --> 00:21:50,420 از این فرصت استفاده کنین و خوشحال باشین. 380 00:21:50,421 --> 00:21:52,020 و جشن بگیرین. 381 00:21:54,080 --> 00:21:55,920 چون وقت‌تون داره تموم می‌شه. 382 00:21:58,920 --> 00:22:00,760 من آغازگر حضورشم. 383 00:22:01,680 --> 00:22:07,211 من آغ... آغازگر... آغازگر... 384 00:22:09,170 --> 00:22:10,170 Galactus. 385 00:23:04,900 --> 00:23:06,320 خیلی سریعه. 386 00:23:06,660 --> 00:23:08,020 ولی ردش رو دارم دنبال می‌کنم. 387 00:23:08,710 --> 00:23:09,710 Galactus دیگه چیه؟ 388 00:23:09,840 --> 00:23:10,120 آره واقعاً. 389 00:23:10,121 --> 00:23:12,100 اصلاً چجوری می‌شه یه سیاره رو خورد؟ 390 00:23:12,640 --> 00:23:13,640 بیا اینجا. 391 00:23:13,950 --> 00:23:15,540 D-A-773. 392 00:23:16,145 --> 00:23:17,940 یه سیاره توی منظومه Proxima Delphi. 393 00:23:18,820 --> 00:23:19,900 کل اون سیاره رو خوردی؟ 394 00:23:19,940 --> 00:23:20,940 در واقع پنج‌تا سیاره. 395 00:23:21,480 --> 00:23:22,480 پنج‌تایی که ناپدید شدن. 396 00:23:22,830 --> 00:23:23,830 تا اونجایی که من خبر دارم. 397 00:23:24,355 --> 00:23:25,876 شاید بیشتر هم باشه که همین الگو رو دارن. 398 00:23:25,900 --> 00:23:26,920 الگو چیه حالا؟ 399 00:23:27,760 --> 00:23:29,400 این‌که با دقت خیلی زیاد انتخاب شدن. 400 00:23:30,400 --> 00:23:31,400 هدفمند. 401 00:23:32,590 --> 00:23:33,620 نه فقط ناپدید شدن... 402 00:23:34,960 --> 00:23:35,960 نابود شدن. 403 00:23:36,520 --> 00:23:37,140 صبر کن... 404 00:23:37,380 --> 00:23:39,180 یعنی این سیاره‌ها که غیب می‌شن... 405 00:23:40,100 --> 00:23:41,380 ربطی به اون دارن؟ 406 00:23:41,680 --> 00:23:42,680 آره. 407 00:23:43,170 --> 00:23:46,750 رد انرژی قاصد رو پیدا کردم، همونه که تو D-A-773 بود. 408 00:23:49,160 --> 00:23:50,160 اون اونجا بود. 409 00:23:53,080 --> 00:23:54,320 توی همه‌شون حضور داشت. 410 00:23:54,321 --> 00:23:57,700 یعنی می‌گی این Galactus... 411 00:23:58,150 --> 00:23:59,980 واقعاً همون کاری رو می‌تونه بکنه که گفته شده؟ 412 00:24:02,260 --> 00:24:03,820 چقدر طول می‌کشه Excelsior رو آماده کنیم؟ 413 00:24:07,220 --> 00:24:08,040 فکر کنم بریم بالا... 414 00:24:08,120 --> 00:24:09,120 Galactus میاد پایین. 415 00:24:09,720 --> 00:24:10,720 نمی‌دونم. 416 00:24:11,000 --> 00:24:11,760 بیست ساعت. 417 00:24:11,960 --> 00:24:13,100 ولی پنجره پرتاب ۱۶ ساعته‌ست. 418 00:24:13,500 --> 00:24:15,580 بچه‌ها همونطور که گفتم، ۱۶ ساعت وقت داریم. 419 00:24:15,845 --> 00:24:17,360 بچه‌ها، من تایمر ناوبری رو راه می‌ندازم. 420 00:24:17,361 --> 00:24:20,840 شما هم گروه آماده‌سازی رو ببندین، پایین می‌بینمتون؟ 421 00:24:21,380 --> 00:24:22,380 اون باهام حرف زد. 422 00:24:22,480 --> 00:24:22,780 قاصد. 423 00:24:23,140 --> 00:24:23,700 اون باهام حرف زد. 424 00:24:23,880 --> 00:24:25,120 اون با هممون حرف زد، جانی. 425 00:24:25,420 --> 00:24:25,780 Galactus. 426 00:24:26,340 --> 00:24:26,700 بلعنده. 427 00:24:26,880 --> 00:24:29,500 وقتی تعقیبش می‌کردم، به زبون خودش باهام حرف زد. 428 00:24:30,480 --> 00:24:31,480 چی گفت؟ 429 00:24:32,030 --> 00:24:33,276 خب، به زبون خودش بود دیگه. 430 00:24:33,300 --> 00:24:33,660 نمی‌دونم. 431 00:24:33,860 --> 00:24:34,980 سرنخی چیزی نداشتی؟ 432 00:24:35,400 --> 00:24:35,760 فضا. 433 00:24:36,300 --> 00:24:37,300 موقعیتش چی بود؟ 434 00:24:37,440 --> 00:24:38,500 عصبی بود؟ 435 00:24:39,080 --> 00:24:39,440 تهدیدآمیز؟ 436 00:24:39,720 --> 00:24:40,080 نه نه نه. 437 00:24:40,220 --> 00:24:40,620 اصلاً. 438 00:24:40,700 --> 00:24:41,080 بیشتر... 439 00:24:41,260 --> 00:24:42,360 مهربون. 440 00:24:44,100 --> 00:24:45,100 آره، مهربون. 441 00:24:45,260 --> 00:24:45,580 مهربون؟ 442 00:24:45,581 --> 00:24:46,581 نه خیلی. 443 00:24:46,660 --> 00:24:47,060 خسته. 444 00:24:47,220 --> 00:24:47,620 دلزده. 445 00:24:47,800 --> 00:24:48,480 نمی‌دونم. 446 00:24:48,720 --> 00:24:50,700 انگار همین‌جا، روبه‌روم ایستاده بود. 447 00:24:50,980 --> 00:24:51,220 هوم. 448 00:24:51,340 --> 00:24:54,300 تو چهره‌ قشنگش نگاه کردم... 449 00:24:55,350 --> 00:24:56,400 ستاره‌ها رو دیدم. 450 00:24:57,350 --> 00:24:59,500 خودمو تو صورتش دیدم. 451 00:24:59,680 --> 00:25:00,680 اون باهام حرف زد. 452 00:25:01,025 --> 00:25:03,060 و یه جورایی... خسته بود. 453 00:25:03,560 --> 00:25:04,560 مهربون بود. 454 00:25:04,620 --> 00:25:05,180 مهربون؟ 455 00:25:05,420 --> 00:25:06,420 نه. 456 00:25:06,520 --> 00:25:07,520 نه، فهمیدم چی می‌گی. 457 00:25:08,140 --> 00:25:09,560 جانی عاشق فضاسه. 458 00:25:09,960 --> 00:25:10,960 جانی عاشق دختراس. 459 00:25:11,200 --> 00:25:13,180 الانم یه زن فضایی لخت جلوی روشه. 460 00:25:14,200 --> 00:25:15,576 و جانی فکر می‌کنه بینشون یه چیزی بوده. 461 00:25:15,600 --> 00:25:16,420 بعیده لخت بوده باشه. 462 00:25:16,440 --> 00:25:17,900 احتمالاً از اون پلیمرهای ستاره‌ای بوده. 463 00:25:18,210 --> 00:25:21,260 ضمناً، بن عاشق اینه که جانی از خودش به اسم حرف می‌زنه! 464 00:25:22,300 --> 00:25:23,380 باید آماده بشیم. 465 00:25:48,980 --> 00:25:49,980 خب. 466 00:25:50,680 --> 00:25:51,720 باهات حرف زد، آره؟ 467 00:25:52,860 --> 00:25:53,860 خب بعدش؟ 468 00:25:57,950 --> 00:25:59,060 اون ۲۳‌تایی‌ها. 469 00:26:00,610 --> 00:26:03,200 تنها زبونی که تکراریه تو قدیمی‌ترین ضبط‌ها. 470 00:26:04,360 --> 00:26:06,280 نمی‌دونم کیا هستن یا چی می‌گن. 471 00:26:06,340 --> 00:26:07,340 ولی این... 472 00:26:10,090 --> 00:26:11,090 این همونه. 473 00:26:12,680 --> 00:26:13,680 زبون اونه. 474 00:26:15,860 --> 00:26:16,860 خب. 475 00:26:17,220 --> 00:26:18,080 شاید یه چیزایی باشه. 476 00:26:18,081 --> 00:26:19,081 اوکیه. 477 00:26:20,600 --> 00:26:22,240 رید گفته بیای آزمایشگاه. 478 00:26:23,580 --> 00:26:24,580 تو منو خواستی. 479 00:26:25,220 --> 00:26:26,700 بالاخره از لیستم خطش زدم. 480 00:26:26,820 --> 00:26:27,820 چی رو؟ 481 00:26:28,510 --> 00:26:29,510 لباس‌های فضایی جدید. 482 00:26:31,980 --> 00:26:33,200 ضد آتیشه. 483 00:26:33,930 --> 00:26:37,100 اکسیژن تا ته پره، ولی باید گیج رو کنترل کنی. 484 00:26:37,340 --> 00:26:39,634 اگه تو فضای بدون هوا بسوزی، 485 00:26:39,635 --> 00:26:41,460 کل ذخیره‌ هوا رو تو کمتر از ۱۰ دقیقه تموم می‌کنی. 486 00:26:41,461 --> 00:26:42,461 اوه! 487 00:26:43,620 --> 00:26:48,020 همه چیزایی که تا حالا پشت سرت گفتمو پس می‌گیرم. 488 00:26:49,360 --> 00:26:50,500 البته برای خودم. 489 00:26:52,180 --> 00:26:53,180 تو خلوت. 490 00:26:57,280 --> 00:27:00,640 چهار سال پیش، فقط رویاپرداز بودیم. 491 00:27:02,970 --> 00:27:04,880 اون موقع، ناشناخته یعنی ماجراجویی. 492 00:27:06,200 --> 00:27:07,520 یعنی رمز و راز. 493 00:27:08,220 --> 00:27:09,300 یعنی کشف. 494 00:27:09,301 --> 00:27:10,301 واقعی. 495 00:27:11,730 --> 00:27:14,960 فضا... بزرگترین راز ممکنه. 496 00:27:15,370 --> 00:27:19,560 آخرین باری که رفتیم، اون حادثه‌ای شد که باعث شد بخش جهش‌یافته بهمون... 497 00:27:26,880 --> 00:27:31,360 اما فهمیدیم ناشناخته می‌تونه ترس هم بیاره. 498 00:27:33,140 --> 00:27:36,620 و تغییراتی عمیق و بنیادی. 499 00:27:47,040 --> 00:27:48,600 جانی لباس جدید رو نشونم داد. 500 00:27:49,140 --> 00:27:50,240 خیلی خفنه. 501 00:27:50,720 --> 00:27:52,340 به‌خصوص وقتی با قبلیا مقایسه‌اش می‌کنی. 502 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 آه، قبلیا... 503 00:27:56,480 --> 00:27:57,480 اصلاً به‌درد نمی‌خوردن. 504 00:27:57,860 --> 00:27:58,860 کی می‌تونست بدونه؟ 505 00:27:59,560 --> 00:28:00,560 من. 506 00:28:02,310 --> 00:28:03,310 من می‌تونستم بفهمم... بس کن. 507 00:28:04,240 --> 00:28:04,720 خواهش می‌کنم. 508 00:28:05,050 --> 00:28:07,100 بسه دیگه، این‌قدر خودتو سرزنش نکن. 509 00:28:09,270 --> 00:28:12,440 ببین Stretch، یه خبر بد دارم برات. 510 00:28:13,800 --> 00:28:14,800 اون‌قدرا هم باهوش نیستی. 511 00:28:15,390 --> 00:28:16,540 معلومه، من که باهوش نیستم. 512 00:28:16,780 --> 00:28:17,120 اوه، واقعاً؟ 513 00:28:17,540 --> 00:28:18,540 آشپزی بلدی؟ 514 00:28:19,440 --> 00:28:20,540 بیشتر یه هنره تا علم. 515 00:28:20,541 --> 00:28:22,100 گواهینامه گرفتی اصلاً؟ 516 00:28:22,200 --> 00:28:23,980 تابلوها درست نصب نشده بودن. 517 00:28:24,180 --> 00:28:25,180 نه دیگه. 518 00:28:27,860 --> 00:28:33,000 Galactus و Herald هیچی از چیزی که در انتظارشونه نمی‌دونن. 519 00:28:35,300 --> 00:28:38,780 پس ما چهارتا دوباره می‌ریم فضا تا با اون خطری که منتظرمونه روبه‌رو شیم. 520 00:28:40,320 --> 00:28:42,920 و پیداش می‌کنیم... Galactus رو. 521 00:28:43,520 --> 00:28:47,400 همین که موتور روشن بشه، هر کاری بکنی، اولین باره یه زن باردار اون کارو کرده. 522 00:28:47,401 --> 00:28:50,000 توی کل تاریخ دنیا. 523 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 کاملاً مطمئنم. 524 00:28:58,590 --> 00:29:01,750 فقط چون حرفی ازش نمی‌زنم، دلیل نمی‌شه بهش فکر نکنم. 525 00:29:10,015 --> 00:29:11,560 لباسم جدیدمو واقعاً دوست دارم. 526 00:29:12,550 --> 00:29:14,470 واقعاً همون قدیمیه‌ست، فقط خیلی بزرگ‌تره. 527 00:29:16,760 --> 00:29:17,160 آبی‌تر. 528 00:29:17,161 --> 00:29:17,200 آره، آبی‌تر. 529 00:29:17,540 --> 00:29:19,060 واقعاً آبی‌تر شده. 530 00:29:19,220 --> 00:29:21,360 فقط یه سایز اضافه‌تره، همین. 531 00:29:22,020 --> 00:29:23,800 اینجا مرکز کنترل پرتاب Excelsior هستش. 532 00:29:24,040 --> 00:29:26,880 دو ساعت، ۳۷ دقیقه و ۲۷ ثانیه تا پرتاب باقی مونده. 533 00:29:27,880 --> 00:29:32,240 اینجاییم، آماده‌ایم با خطری ناشناخته روبه‌رو بشیم. 534 00:29:37,940 --> 00:29:43,103 خطری که خونه‌مون رو تهدید کرده، 535 00:29:43,104 --> 00:29:46,941 خانواده‌هامون رو تهدید کرده، و این سیاره رو هم. 536 00:29:51,030 --> 00:29:55,130 ناشناخته، شناخته می‌شه. و ما از شما محافظت می‌کنیم. 537 00:29:56,470 --> 00:29:58,110 ما ازتون محافظت می‌کنیم. 538 00:30:14,580 --> 00:30:16,260 چک نهایی... لطفاً تایید کنین. 539 00:30:17,500 --> 00:30:18,500 ده. 540 00:30:18,620 --> 00:30:19,620 ده. 541 00:30:20,020 --> 00:30:20,240 ده. 542 00:30:20,800 --> 00:30:21,800 واو. 543 00:30:22,440 --> 00:30:23,440 ما یه... 544 00:31:24,940 --> 00:31:26,480 پرتاب موفق داشتیم. 545 00:31:38,420 --> 00:31:39,580 مرسی، Virgo. 546 00:31:50,960 --> 00:31:52,540 داریم به موتور FTL نزدیک می‌شیم. 547 00:32:07,490 --> 00:32:09,270 به‌زودی منتظر سیگنال من باشین. 548 00:32:10,650 --> 00:32:13,130 سه، دو، یک... اجرا. 549 00:32:27,170 --> 00:32:29,670 مسیریابی FTL آزاد شد. 550 00:32:30,030 --> 00:32:31,450 حرکت با سرعت بالاتر از نور در... 551 00:32:32,270 --> 00:32:33,290 سه... دو... یک. 552 00:32:34,590 --> 00:32:38,130 یک... دو... یک؟! 553 00:32:45,550 --> 00:32:49,950 یعنی انرژی Herald به این منظومه‌ی دوتایی می‌رسه؟ 554 00:32:51,070 --> 00:32:52,790 LHS 275، بله. 555 00:32:53,595 --> 00:32:55,890 هر جا اونو پیدا کنیم، Galactus هم اونجاست. 556 00:32:56,410 --> 00:32:57,850 Reed، دقیقاً با چی طرفیم؟ 557 00:32:57,851 --> 00:33:00,570 یه جور اژدهای فضایی یا همچین چیزی؟ 558 00:33:00,850 --> 00:33:01,110 باحاله. 559 00:33:01,475 --> 00:33:03,590 نمی‌دونیم، ولی طبق اصول علمی تاکتیکی پیش می‌ریم. 560 00:33:03,830 --> 00:33:04,190 مشاهده. 561 00:33:04,610 --> 00:33:05,610 بررسی توانایی‌ها. 562 00:33:05,680 --> 00:33:08,750 Herbie باید از مایع‌ها، گازها و جامدات نمونه‌برداری کنه. 563 00:33:09,150 --> 00:33:10,150 آنالیز فیزیولوژیش. 564 00:33:12,670 --> 00:33:16,090 ببین، اگه فقط یه غول توی یه سفینه باشه، آره، می‌تونی بزنی ناکارش کنی. 565 00:33:27,490 --> 00:33:29,580 داریم از سمت تاریک سیاره‌ی بزرگ‌تر منظومه نزدیک می‌شیم. 566 00:33:29,581 --> 00:33:30,200 دریافت شد. 567 00:33:30,340 --> 00:33:31,660 دارم آماده می‌شم برای توقف FTL. 568 00:33:31,880 --> 00:33:32,540 خب بچه‌ها، 569 00:33:32,840 --> 00:33:33,840 آماده باشید. 570 00:33:40,260 --> 00:33:41,760 خب این Galactus کجاست پس؟ 571 00:33:46,360 --> 00:33:47,420 عجیبه. 572 00:33:48,470 --> 00:33:51,420 منبع گرمایی Herald از داخل سیاره داره میاد. 573 00:33:56,180 --> 00:33:58,240 اون سیاره داره چه بلایی سرش میاد؟ 574 00:33:58,480 --> 00:33:59,920 اون پایین چیزی زنده‌ست؟ 575 00:34:50,740 --> 00:34:52,900 و ۱۳٪ از زمین بزرگ‌تره. 576 00:35:48,140 --> 00:35:49,140 Johnny. 577 00:35:51,040 --> 00:35:52,440 دوست‌دخترت برگشته. 578 00:36:04,140 --> 00:36:05,140 سلام. 579 00:36:06,120 --> 00:36:07,620 Galactus می‌خواد شما رو ببینه. 580 00:36:08,260 --> 00:36:09,260 من می‌رم. 581 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 همتون باید بیاین. 582 00:36:12,180 --> 00:36:13,800 نباید می‌اومدین. 583 00:36:56,460 --> 00:36:58,640 بیاین همه چی رو جمع کنیم، نمونه‌برداری هم انجام بدیم. 584 00:36:58,900 --> 00:36:59,900 مغزمو بیار. 585 00:37:10,880 --> 00:37:12,900 Galactus چی می‌خواد؟ 586 00:37:13,780 --> 00:37:15,440 اون چیزی نمی‌خواد. 587 00:37:15,820 --> 00:37:16,820 اون تغذیه می‌کنه. 588 00:37:18,920 --> 00:37:21,660 چجوری سیاره‌ای که می‌خواد بخوره رو انتخاب می‌کنه؟ 589 00:37:22,300 --> 00:37:23,560 اون انتخاب نمی‌کنه. 590 00:37:25,320 --> 00:37:26,760 تو انتخاب می‌کنی. 591 00:37:28,020 --> 00:37:29,020 بله. 592 00:37:32,400 --> 00:37:33,780 اِ... Johnny؟ 593 00:37:34,100 --> 00:37:35,100 چی کار می‌کنی؟ 594 00:37:35,180 --> 00:37:36,180 شما خیلی جذابین. 595 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 خب، بهم چی گفتی؟ 596 00:37:42,760 --> 00:37:43,900 داشتم هیچ کاری نمی‌کردم. 597 00:37:45,400 --> 00:37:46,480 چی گفتی؟ 598 00:37:46,481 --> 00:37:49,980 Moha Kupiroane. 599 00:37:50,380 --> 00:37:51,480 یه نوع دعای خیر بود. 600 00:37:52,520 --> 00:37:55,420 یعنی... با عزیزانت بمیری. 601 00:37:57,220 --> 00:37:58,900 با عزیزات بمیر. 602 00:38:01,620 --> 00:38:02,700 یه سوال دیگه مونده. 603 00:38:03,040 --> 00:38:04,740 اون تخته‌ موج‌سواریه، درسته؟ 604 00:38:05,020 --> 00:38:06,060 جزئی از بدنت حساب می‌شه؟ 605 00:38:06,180 --> 00:38:07,180 یا چی؟ 606 00:38:15,240 --> 00:38:16,660 پس ردت کرده دیگه؟ 607 00:38:16,661 --> 00:38:17,861 دیگه کاری نمی‌کنم. 608 00:39:01,040 --> 00:39:04,660 منم یه زمانی مثل تو بودم. 609 00:39:05,600 --> 00:39:07,940 میلیاردها سال پیش. 610 00:39:12,250 --> 00:39:17,050 قبل از این قلب بی‌رحم و ابدی. 611 00:39:21,960 --> 00:39:23,920 خیلی راه اومدی. 612 00:39:25,940 --> 00:39:26,960 آره. 613 00:39:29,640 --> 00:39:32,180 واسه التماس کردن اومدی؟ 614 00:39:34,620 --> 00:39:36,000 واسه حرف زدن. 615 00:39:37,240 --> 00:39:40,840 قدرت نجات دنیاتونو با خودتون آوردین. 616 00:39:41,380 --> 00:39:43,000 آره، فکر می‌کنم داریم. 617 00:39:43,720 --> 00:39:47,360 توی اون دختر، بچه‌اش. 618 00:39:53,760 --> 00:39:55,200 یعنی چی این حرف؟ 619 00:39:56,060 --> 00:40:00,960 دنیاتونو نجات می‌دم، ولی در عوض، اون پسر مال من باشه. 620 00:40:01,520 --> 00:40:02,520 چی؟ 621 00:40:02,840 --> 00:40:03,840 نه. 622 00:40:03,960 --> 00:40:05,900 اون قدرتو داره. 623 00:40:10,830 --> 00:40:12,030 این درست نیست. 624 00:40:12,210 --> 00:40:13,210 اون یه بچه‌ی عادیه. 625 00:40:13,670 --> 00:40:14,670 ما می‌فهمیدیم. 626 00:40:14,810 --> 00:40:15,550 من می‌فهمیدم. 627 00:40:15,551 --> 00:40:17,110 من بچه‌رو تست کردم. 628 00:40:17,130 --> 00:40:19,750 اون قدرتشو از من پنهون کرده. 629 00:40:20,050 --> 00:40:21,050 نه. 630 00:40:27,200 --> 00:40:28,200 نه. 631 00:40:35,270 --> 00:40:37,390 تو به سیاره‌ی ما دست نمی‌زنی. 632 00:40:52,290 --> 00:40:54,610 جلوی چشمای بچه‌ت. 633 00:42:58,440 --> 00:42:59,620 قربان، من اینجام. 634 00:42:59,780 --> 00:43:00,780 من اینجام. 635 00:43:02,120 --> 00:43:03,340 سِروَندِر ۶. 636 00:43:04,800 --> 00:43:05,540 بگیرشون. 637 00:43:05,760 --> 00:43:05,880 بپر. 638 00:43:06,160 --> 00:43:06,860 بپریم کجا؟ 639 00:43:07,140 --> 00:43:07,620 فرقی نداره. 640 00:43:07,820 --> 00:43:08,820 فقط بپر. 641 00:43:12,340 --> 00:43:14,700 مورفی، کمک می‌خوام واسه پایدار نگه داشتن این. 642 00:43:46,680 --> 00:43:47,680 از دستش دادیم. 643 00:43:47,920 --> 00:43:48,920 همه چی امنه. 644 00:43:55,360 --> 00:43:56,460 هنوز دنبال مونه. 645 00:43:56,980 --> 00:43:57,980 جانی، بکشش. 646 00:43:58,460 --> 00:43:58,920 جدی؟ 647 00:43:59,140 --> 00:44:00,640 آره، می‌خواد بچه‌تو ببره. 648 00:44:01,120 --> 00:44:02,120 بکشش. 649 00:44:06,520 --> 00:44:08,460 آخرش یه آدم جالب پیدا کردیم. 650 00:44:18,240 --> 00:44:19,700 داره پرتو رو خم می‌کنه. 651 00:44:19,960 --> 00:44:22,360 کرم‌چاله داره پرتو رو منحرف می‌کنه. 652 00:44:31,700 --> 00:44:33,100 رید، نقشه چیه؟ 653 00:45:13,730 --> 00:45:15,110 ما رو بنداز بیرون، همین‌جا. 654 00:45:15,770 --> 00:45:17,430 یه انبار نوترونی بزرگه. 655 00:45:17,610 --> 00:45:17,950 می‌دونم. 656 00:45:18,610 --> 00:45:19,610 می‌خوایم ازش استفاده کنیم. 657 00:45:19,730 --> 00:45:21,310 یعنی عملاً یه سیاه‌چاله‌ست؟ 658 00:45:22,070 --> 00:45:23,130 نمی‌میرم اون‌جا؟ 659 00:45:23,370 --> 00:45:24,370 بذار چک کنم. 660 00:45:44,450 --> 00:45:45,450 نقشه چیه؟ 661 00:45:45,590 --> 00:45:48,506 اگه به ستاره خیلی نزدیک بشیم، می‌افته توی گرانشش. 662 00:45:48,530 --> 00:45:49,810 یه تأخیر زمانی اتفاق می‌افته. 663 00:45:49,811 --> 00:45:51,090 چقدر تأخیر؟ 664 00:45:51,250 --> 00:45:52,290 بیشتر از مال من؟ 665 00:45:52,570 --> 00:45:54,050 یه ماه طول می‌کشه دربیاد. 666 00:45:56,090 --> 00:45:57,090 رید، اینو بگیر. 667 00:45:57,310 --> 00:45:57,750 رید؟ 668 00:45:57,990 --> 00:45:58,990 ممکنه خودمونم گیر بیفتیم. 669 00:45:59,530 --> 00:46:00,530 پس اعتماد کن به من. 670 00:46:01,690 --> 00:46:02,690 محکم بگیر. 671 00:46:05,370 --> 00:46:06,370 چی... 672 00:46:31,660 --> 00:46:32,660 بعدی چیه؟ درد داری؟ 673 00:47:28,270 --> 00:47:29,570 باید ببندیمت. 674 00:47:29,670 --> 00:47:30,430 ببندینش. 675 00:47:30,550 --> 00:47:31,850 نه! منو نبندین! 676 00:47:32,430 --> 00:47:32,930 منو نبندین! 677 00:47:33,090 --> 00:47:34,190 خواهش می‌کنم نبندین. 678 00:47:36,050 --> 00:47:36,450 عزیزم... 679 00:47:36,590 --> 00:47:36,790 سلام. 680 00:47:37,050 --> 00:47:38,210 نیاز به جاذبه داری برای فشار. 681 00:47:38,830 --> 00:47:39,830 این درست نیست. 682 00:47:39,990 --> 00:47:41,046 اینجوری نباید می‌بود. 683 00:47:41,070 --> 00:47:41,590 می‌دونم، می‌دونم. 684 00:47:41,990 --> 00:47:43,270 ولی درستش می‌کنیم. 685 00:47:45,270 --> 00:47:46,290 خیلی خوبی، قشنگم. 686 00:47:50,160 --> 00:47:51,940 انرژی لازم برای برگشت نداریم. 687 00:47:57,290 --> 00:47:58,290 نه، نداریم. 688 00:47:58,390 --> 00:47:59,970 می‌تونم از نیروی ستاره استفاده کنم. 689 00:48:00,350 --> 00:48:01,690 با کشش مداری سرعت بگیرم. 690 00:48:02,250 --> 00:48:04,130 باید به ۰.۸۸ سرعت نور برسیم. 691 00:48:04,850 --> 00:48:05,310 رید! 692 00:48:05,850 --> 00:48:07,110 جانی، سرعت اونجاست! 693 00:48:07,610 --> 00:48:08,610 دارم انجامش می‌دم. 694 00:48:10,170 --> 00:48:10,850 کی قراره بره؟ 695 00:48:11,010 --> 00:48:11,370 کی می‌ره؟ 696 00:48:11,610 --> 00:48:12,610 من آماده‌ام. 697 00:48:13,290 --> 00:48:14,290 من اینجام. 698 00:48:14,750 --> 00:48:15,750 داریم شتاب می‌گیریم! 699 00:48:15,890 --> 00:48:16,890 بریم! 700 00:48:19,250 --> 00:48:20,650 رسیدیم به ۰.۸۲ ترجمه شده توسط چنل @hdcam_city 701 00:48:21,090 --> 00:48:22,090 آماده باش، جانی. 702 00:48:23,770 --> 00:48:24,090 چرا؟ 703 00:48:24,490 --> 00:48:25,546 چرا می‌خوای بگیریش؟ 704 00:48:25,570 --> 00:48:26,350 یه چیزیش شده. 705 00:48:26,590 --> 00:48:27,150 نه، حالش خوبه. 706 00:48:27,210 --> 00:48:27,750 از کجا می‌دونی؟ 707 00:48:27,890 --> 00:48:28,510 تو که نمی‌دونی. 708 00:48:28,630 --> 00:48:28,810 می‌دونم. 709 00:48:28,950 --> 00:48:29,410 نه، نمی‌دونی. 710 00:48:29,430 --> 00:48:29,930 تو که همه چی رو می‌دونی؟ 711 00:48:30,090 --> 00:48:30,730 این یکی رو نمی‌دونی. 712 00:48:30,890 --> 00:48:31,750 اگه خودش بین‌مونه چی؟ 713 00:48:31,751 --> 00:48:32,751 اون بین ما نیست. 714 00:48:33,770 --> 00:48:34,906 همه چی قراره عوض بشه. 715 00:48:34,930 --> 00:48:35,610 نه، هیچی عوض نمی‌شه. 716 00:48:35,830 --> 00:48:36,190 هیچی تغییر نمی‌کنه. 717 00:48:36,350 --> 00:48:37,090 قول می‌دم. 718 00:48:37,250 --> 00:48:38,030 نمی‌تونی قول بدی. 719 00:48:38,031 --> 00:48:39,031 نمی‌تونی اینو اجرا کنی. 720 00:48:39,070 --> 00:48:40,190 نمی‌تونی اینو اجرا کنی. 721 00:48:46,120 --> 00:48:47,120 اون داره میاد. 722 00:48:47,400 --> 00:48:48,000 داره میاد. 723 00:48:48,160 --> 00:48:49,160 بجنب. 724 00:52:13,730 --> 00:52:14,730 آماده‌ن برای دیدنت. 725 00:52:14,830 --> 00:52:15,270 برو جلو. 726 00:52:15,810 --> 00:52:16,810 فقط مختصر حرف بزن. 727 00:52:21,930 --> 00:52:23,731 ببخشید، بیانیه‌ی آماده نداریم. 728 00:52:23,930 --> 00:52:25,190 ساعت چند بود، لطفاً؟ 729 00:52:25,850 --> 00:52:26,850 مگه زمان مهمه؟ 730 00:52:27,170 --> 00:52:28,410 ساعت چند بود، لطفاً؟ 731 00:52:28,610 --> 00:52:29,850 مگه زمان مهمه؟ 732 00:52:30,890 --> 00:52:31,890 خوش برگشتی. 733 00:52:32,180 --> 00:52:34,141 میشه بگی چجوری گلکتوس رو شکست دادین؟ 734 00:52:35,710 --> 00:52:36,710 ما... 735 00:52:40,140 --> 00:52:41,140 نتونستیم. 736 00:52:41,440 --> 00:52:42,440 هنوز نه. 737 00:52:43,030 --> 00:52:44,030 هنوز شکستش ندادیم. 738 00:52:45,320 --> 00:52:46,320 ادامه بده. 739 00:52:49,030 --> 00:52:50,151 یعنی چی نتونستین؟ 740 00:52:52,090 --> 00:52:53,300 خواستیم مذاکره کنیم. 741 00:52:54,200 --> 00:52:55,200 ولی گلکتوس... 742 00:52:58,930 --> 00:53:00,800 قیمت خیلی بالایی خواست. 743 00:53:01,300 --> 00:53:02,300 چی می‌خواست؟ 744 00:53:02,360 --> 00:53:03,360 چی خواست ازتون؟ 745 00:53:07,790 --> 00:53:08,980 بچه‌مون رو خواست. 746 00:53:12,210 --> 00:53:14,120 گفت بچه‌تون رو بدین... 747 00:53:16,390 --> 00:53:17,471 تا زمین رو نابود نکنم. 748 00:53:18,450 --> 00:53:20,100 ما هم گفتیم نه، معلومه. 749 00:53:20,480 --> 00:53:21,480 آره، گفت نه. 750 00:53:21,520 --> 00:53:22,520 گفت نه. 751 00:53:23,040 --> 00:53:24,040 چی گفت دقیقاً؟ 752 00:53:24,480 --> 00:53:25,480 چی گفت؟ 753 00:53:25,560 --> 00:53:27,460 اگه گفتین نه، خیلی خوبه. 754 00:53:27,580 --> 00:53:29,600 اگه بچه رو به گلکتوس می‌دادیم، نجات پیدا می‌کردیم. 755 00:53:32,260 --> 00:53:33,800 فقط جواب بده! 756 00:53:35,730 --> 00:53:36,730 ما امن هستیم؟ 757 00:53:37,880 --> 00:53:39,000 امنیم؟ 758 00:53:39,500 --> 00:53:40,500 آره! 759 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 نمی‌دونم. 760 00:53:45,420 --> 00:53:46,980 یعنی چی نمی‌دونی؟ 761 00:53:47,380 --> 00:53:48,380 نمی‌دونی. 762 00:53:48,820 --> 00:53:49,820 نمی‌دونی... 763 00:54:08,500 --> 00:54:09,500 متاسفم. 764 00:54:10,460 --> 00:54:11,500 شکست‌تون دادم. 765 00:54:11,501 --> 00:54:14,520 من بچه رو می‌خوام. 766 00:54:15,080 --> 00:54:17,760 باید بچه رو بگیرم. 767 00:54:19,460 --> 00:54:20,760 ولی اون فقط یه بچه‌ست! 768 00:54:27,240 --> 00:54:30,380 اون یه موجود با قدرت بی‌نهایته. 769 00:54:32,160 --> 00:54:35,400 کسی که می‌تونه گرسنگی منو جذب کنه. 770 00:54:37,060 --> 00:54:40,600 تا بالاخره بتونم به آرامش برسم. 771 00:54:42,060 --> 00:54:43,400 چقدر وقت داریم اصلاً؟ 772 00:54:43,640 --> 00:54:44,340 وقتی رسید، باید چی کار کنیم؟ 773 00:54:44,440 --> 00:54:45,080 سفینه چی؟ 774 00:54:45,240 --> 00:54:46,600 بترکونیمش، حل می‌شه. 775 00:54:46,740 --> 00:54:47,740 نمی‌تونیم بترکونیمش. 776 00:54:47,800 --> 00:54:49,080 سلاح‌های عادی روش جواب نمی‌ده. 777 00:54:49,180 --> 00:54:49,740 پس فرار کنیم. 778 00:54:49,960 --> 00:54:50,380 فرار کنیم. 779 00:54:50,620 --> 00:54:51,620 از زمین دورش کنیم. 780 00:54:51,760 --> 00:54:52,896 ما که سریع‌تریم، نه؟ 781 00:54:52,920 --> 00:54:54,000 نه از قاصدش سریع‌تر نیستیم. 782 00:54:54,180 --> 00:54:54,940 ولی یه مقدار جلو افتادیم. 783 00:54:55,100 --> 00:54:56,100 همینو داریم فقط. 784 00:54:56,260 --> 00:54:57,981 آخرش باز می‌تونه زمینو بخوره. 785 00:54:58,360 --> 00:54:58,840 رید... 786 00:54:58,841 --> 00:54:59,841 رید؟ 787 00:55:00,400 --> 00:55:02,081 می‌تونی توضیح بدی چی تو چنته‌ت داری؟ 788 00:55:02,880 --> 00:55:03,880 چی دارم؟ 789 00:55:04,020 --> 00:55:05,020 آره. 790 00:55:05,980 --> 00:55:06,980 هیچی. 791 00:55:07,660 --> 00:55:08,040 هیچی ندارم. 792 00:55:08,440 --> 00:55:09,060 واقعاً هیچی؟ 793 00:55:09,260 --> 00:55:11,920 نمونه‌هایی که "هربی" از سفینه‌ی گلکتوس گرفت رو بررسی کردم. 794 00:55:12,940 --> 00:55:16,420 همه‌چی نشون می‌ده که اون از قبلِ جهان ما بوده، از قبل واقعیت ما. 795 00:55:16,870 --> 00:55:19,796 شاید ده سال طول بکشه تا فقط ترکیب وجودش رو بفهمیم، چه برسه به خود وجودش. 796 00:55:19,820 --> 00:55:20,900 داری از یه خدا حرف می‌زنی؟ 797 00:55:20,940 --> 00:55:23,320 نه، از چیزی ورای درک‌مون دارم حرف می‌زنم. 798 00:55:24,380 --> 00:55:25,580 یه حیات غیرقابل‌فهم. 799 00:55:26,120 --> 00:55:30,520 که "فرنکلین" رو به چشم جانشین خودش می‌بینه، با یه قدرت کیهانی خاص. 800 00:55:30,680 --> 00:55:31,680 امکان نداره... 801 00:55:31,730 --> 00:55:32,936 تو همه‌ی اون آزمایشارو انجام دادی، درسته؟ 802 00:55:32,960 --> 00:55:34,800 آره، ولی نمی‌دونم چی ممکنه و چی نه. 803 00:55:34,960 --> 00:55:35,960 حتی نمی‌دونم چقدر وقت داریم. 804 00:55:36,020 --> 00:55:36,780 هیچی مطمئن نیستم. 805 00:55:36,980 --> 00:55:37,120 من... 806 00:55:37,680 --> 00:55:38,680 هیچی ندارم. 807 00:55:38,940 --> 00:55:40,341 واقعاً هیچ راه‌حلی ندارم... 808 00:55:42,570 --> 00:55:48,380 اگه فقط می‌تونستیم یه حلقه از این زنجیر رو حل کنیم... 809 00:55:49,420 --> 00:55:50,460 اون نیروی اعمال‌شده‌ست. 810 00:55:50,875 --> 00:55:52,556 R بازوی اهرم متصل به نیروئه. 811 00:55:52,700 --> 00:55:53,380 L باره. 812 00:55:53,540 --> 00:55:55,200 R بازوی اهرمه که به بار وصله. 813 00:55:55,440 --> 00:55:56,640 آرشمیدس، قانون اهرم‌ها. 814 00:55:57,540 --> 00:56:00,360 یه اهرم و یه جایگاه بده، زمینو جابه‌جا می‌کنم. 815 00:56:02,040 --> 00:56:02,920 ما به یه اهرم نیاز داریم. 816 00:56:03,060 --> 00:56:04,480 می‌خوای ترجمه‌ش کنی؟ 817 00:56:04,540 --> 00:56:07,480 آره، اگه مسئله کوچیکو حل کنیم، مسئله‌ی بزرگ یعنی گلکتوسم حل می‌شه. 818 00:56:07,600 --> 00:56:07,780 دقیقاً. 819 00:56:08,520 --> 00:56:08,820 دقیقاً. 820 00:56:09,230 --> 00:56:10,980 خب پسرها، بریم دنبال اهرم بگردیم. 821 00:56:11,280 --> 00:56:12,280 بزن بریم. 822 00:56:15,160 --> 00:56:16,960 باید وقتی بچه خوابه تو هم بخوابی. 823 00:56:17,700 --> 00:56:19,840 مشغول نوشتن کتاب‌هام بودم. 824 00:56:22,030 --> 00:56:23,620 فکر می‌کنه بچه واقعاً می‌خوابه! 825 00:56:36,020 --> 00:56:37,101 یه چیزی باید نشونت بدم. 826 00:56:37,710 --> 00:56:38,530 چی می‌خوای نشونم بدی؟ 827 00:56:38,590 --> 00:56:39,250 خیلی باحاله. 828 00:56:39,350 --> 00:56:40,470 دیشب اصلاً نخوابیدی. 829 00:56:40,590 --> 00:56:41,630 متأسفم که اینو می‌شنوم. 830 00:56:41,790 --> 00:56:44,286 تو که این زندگیو انتخاب نکردی، مادریو می‌گم. 831 00:56:44,310 --> 00:56:44,770 بشین. 832 00:56:44,890 --> 00:56:45,890 خب، باید ببینی. 833 00:56:46,030 --> 00:56:47,030 با اجازه. 834 00:56:48,290 --> 00:56:48,550 باشه. 835 00:56:48,551 --> 00:56:49,850 بوی بدی میاد! 836 00:56:50,370 --> 00:56:51,030 فرمون‌هاشه! 837 00:56:51,230 --> 00:56:51,390 ریلکس! 838 00:56:51,890 --> 00:56:52,890 باشه باشه. 839 00:56:52,940 --> 00:56:54,061 دوباره برگشتیم خونه. 840 00:57:00,100 --> 00:57:01,180 یه نعمته. 841 00:57:02,140 --> 00:57:03,160 یعنی... 842 00:57:04,000 --> 00:57:05,000 با عزیزات بمیری. 843 00:57:09,920 --> 00:57:12,400 بهت گفته بودم قبلاً یه جا شنیدمش. 844 00:57:13,990 --> 00:57:16,478 الان یه جمله ترجمه شده داریم، و می‌تونیم... 845 00:57:16,479 --> 00:57:18,620 باهاش معنی بقیه چیزا رو هم دربیاریم. 846 00:57:18,920 --> 00:57:21,620 می‌تونیم یه الگوریتم بسازیم و مغز بزرگش هم مشغوله. 847 00:57:22,030 --> 00:57:23,030 من تمام‌قد تو این کارم. 848 00:57:23,260 --> 00:57:27,200 یه درصد احتمال توی یه نامه از آرشمیدس، پیدا کردنش... 849 00:57:27,740 --> 00:57:28,220 دیدی؟ 850 00:57:28,221 --> 00:57:30,500 منم بلدم از چیزای قدیمی مثال بیارم! 851 00:57:55,740 --> 00:57:56,740 یه... 852 00:58:00,700 --> 00:58:05,180 سفینه ناشناس، که احتمالاً متعلق به گلکتوسه، همین الان از کنار مشتری رد شد. 853 00:58:05,700 --> 00:58:09,780 بانک‌ها همچنان تعطیلن، اعتراضات شدیدتر شده. 854 00:58:09,781 --> 00:58:13,880 فرقه‌ی جدیدی به اسم "فرقه‌ی گلکتوس" قصد داره از اورست بالا بره! 855 00:58:14,600 --> 00:58:19,240 در مرکز لندن، خشم مردم به خشونت کشیده شد. 856 00:58:19,940 --> 00:58:23,600 کل دنیا منتظره ببینه سرنوشت ما چی می‌شه. 857 00:58:25,850 --> 00:58:27,280 ما چی؟ ما چی می‌شیم؟ 858 00:58:28,690 --> 00:58:29,760 ما هم خانواده داریم. 859 00:58:31,540 --> 00:58:33,400 بچه‌ها، اوضاع بیرون خیلی خرابه. 860 00:58:34,325 --> 00:58:37,180 به‌نظرم هیچ برنامه‌ای برای گلکتوس ندارن. 861 00:58:37,600 --> 00:58:40,148 ما به‌عنوان یه جامعه باید بپذیریم... 862 00:58:40,149 --> 00:58:42,520 شاید گروه چهار شگفت‌انگیز بتونه ما رو نجات بده. 863 00:58:42,980 --> 00:58:44,780 ولی انتخابشونو کردن که نکنن. 864 00:58:45,020 --> 00:58:46,820 مسئله ساده‌ست. 865 00:58:47,240 --> 00:58:51,680 رید ریچاردز و سو استورم بچه‌شونو بدن، همه‌مون زنده می‌مونیم. 866 00:58:51,681 --> 00:58:52,681 یه شب بیشتر نمی‌خوایم. 867 00:59:13,780 --> 00:59:14,780 ترسیدن. 868 00:59:14,900 --> 00:59:15,900 کی نترسیده؟ 869 00:59:16,740 --> 00:59:17,740 بابا... 870 00:59:18,240 --> 00:59:19,240 اونم ترسیده. 871 00:59:19,320 --> 00:59:20,320 چرا؟ 872 00:59:20,560 --> 00:59:21,560 آخه اونا که نمی‌تونن بهمون آسیب بزنن. 873 00:59:21,850 --> 00:59:23,291 ترسیدن چون ازمون متنفرن. 874 00:59:23,910 --> 00:59:26,791 فکر می‌کنن ممکنه بمیرن، واسه همینه از ما و از فرنکلین متنفر شدن. 875 00:59:28,680 --> 00:59:31,441 و شاید حق دارن، چون ما هنوز هیچ نقشه‌ی عملی نداریم. 876 00:59:31,960 --> 00:59:32,960 زمان داره می‌گذره. 877 00:59:33,630 --> 00:59:34,630 برای همین نقشه‌ی اونا جذابه. 878 00:59:35,780 --> 00:59:38,560 منطقیه، اخلاقیه، دم دسته. 879 00:59:41,070 --> 00:59:42,070 چی می‌خوای بگی؟ 880 00:59:43,230 --> 00:59:46,560 من هیچی نمی‌گم... 881 01:00:09,360 --> 01:00:10,410 نه، بن اشتباه می‌کنه. 882 01:00:11,850 --> 01:00:13,451 همیشه یکی هست که می‌تونه بهت آسیب بزنه. 883 01:00:14,970 --> 01:00:16,670 سو، فقط گوش کن. 884 01:00:17,870 --> 01:00:19,366 من هیچ‌وقت بچه‌مونو به گلکتوس نمی‌دم. 885 01:00:19,390 --> 01:00:20,390 هیچ‌وقت. 886 01:00:20,790 --> 01:00:21,190 منطقی؟ 887 01:00:21,470 --> 01:00:21,870 اخلاقی؟ 888 01:00:21,970 --> 01:00:22,970 قابل اجرا؟ 889 01:00:23,430 --> 01:00:24,990 واسه تو گفتنش راحته. 890 01:00:25,090 --> 01:00:25,850 ولی هیچ معنی‌ای نداره. 891 01:00:26,090 --> 01:00:27,090 یعنی تو رو می‌شناسم. 892 01:00:27,220 --> 01:00:28,326 می‌دونم چجوری فکر می‌کنی. 893 01:00:28,350 --> 01:00:29,670 یعنی بهش فکر کردی. 894 01:00:30,000 --> 01:00:32,386 یعنی این ایده رو توی ذهنت چرخوندی، تحلیلش کردی. 895 01:00:32,410 --> 01:00:33,410 و این یعنی هیچی! 896 01:00:34,930 --> 01:00:37,910 وظیفه‌ی من اینه که به بدترین سناریوها فکر کنم تا جلوشونو بگیرم. 897 01:00:37,911 --> 01:00:38,911 ولی این وظیفه تو نیست، رید! 898 01:00:39,710 --> 01:00:40,710 این خودتی! 899 01:00:41,530 --> 01:00:42,530 باشه... 900 01:00:43,400 --> 01:00:44,400 درست می‌گی، این خودمم. 901 01:00:45,690 --> 01:00:46,790 من خواب نمی‌بینم. 902 01:00:47,050 --> 01:00:48,050 خیالاتی نمی‌شم. 903 01:00:48,740 --> 01:00:52,070 بدترین سناریوی ممکن رو می‌کشم تو ذهنم. 904 01:00:52,940 --> 01:00:56,070 تا بفهمم چطوری بهشون ضربه بزنم قبل از اینکه به بقیه آسیب بزنن. 905 01:00:56,071 --> 01:00:56,730 میدونی چیه؟ 906 01:00:56,890 --> 01:01:00,770 بعضی وقتا، فقط خودت که هستی، اذیتم می‌کنی. 907 01:01:05,100 --> 01:01:06,100 من که نمی‌خوام ناراحتت کنم. 908 01:01:18,795 --> 01:01:20,116 گوش کن، خودم حلش می‌کنم. 909 01:01:20,150 --> 01:01:21,230 درستش می‌کنم. 910 01:01:31,860 --> 01:01:35,250 ما نمی‌دونیم اون کیه یا ممکنه چی بشه. 911 01:01:38,140 --> 01:01:39,990 ولی من بی‌خیالش نمی‌شم. 912 01:02:15,560 --> 01:02:17,041 می‌خواستم یکی رو بهتون معرفی کنم. 913 01:02:19,265 --> 01:02:20,265 این پسرمونه. 914 01:02:20,940 --> 01:02:21,940 فرانکلین. 915 01:02:23,030 --> 01:02:24,511 خیلیا راجع بهش حرف زدن. 916 01:02:30,610 --> 01:02:31,780 اکثرتون منو می‌شناسید. 917 01:02:32,430 --> 01:02:33,430 داستان منو می‌دونید. 918 01:02:33,940 --> 01:02:36,620 وقتی من و جانی بچه بودیم، پدر و مادرمون تصادف کردن. 919 01:02:38,250 --> 01:02:40,560 بابامون راننده بود و اون زنده موند. 920 01:02:40,710 --> 01:02:43,100 ولی مامانمون نه. 921 01:02:44,165 --> 01:02:47,340 می‌دونم درد یه خانواده‌ی از هم پاشیده چیه. 922 01:02:48,970 --> 01:02:51,680 بابام همیشه پدر خوبی نبود، ولی تلاششو می‌کرد. 923 01:02:52,255 --> 01:02:53,255 واقعا تلاششو می‌کرد. 924 01:02:53,310 --> 01:02:56,080 می‌خواست کنار هم بمونیم، چون خانواده همینه. 925 01:02:57,685 --> 01:03:00,040 یعنی جنگیدن برای چیزی بزرگ‌تر از خودت. 926 01:03:01,520 --> 01:03:03,721 یعنی وصل شدن به چیزی بزرگ‌تر از خودت. 927 01:03:23,510 --> 01:03:25,540 یعنی داشتن چیزی مهم‌تر از خودت. 928 01:03:26,950 --> 01:03:30,580 و ما چهارتا، ما الان هم اون چیزو داریم، چون شما رو داریم. 929 01:03:33,940 --> 01:03:39,741 مامانمون همیشه می‌گفت: «سوزی، واسه تو آسمون و زمین رو جابه‌جا می‌کنم.» 930 01:03:41,380 --> 01:03:42,780 و ما هم همین کارو برات می‌کنیم. 931 01:03:47,615 --> 01:03:50,860 من بچه‌مو فدای این دنیا نمی‌کنم. 932 01:03:53,040 --> 01:03:56,740 ولی دنیا رو هم فدای بچه‌م نمی‌کنم. 933 01:04:00,930 --> 01:04:02,370 با هم روبه‌رو می‌شیم. 934 01:04:03,290 --> 01:04:04,750 با هم می‌جنگیم. 935 01:04:05,675 --> 01:04:07,130 و با هم شکستش می‌دیم. 936 01:04:07,790 --> 01:04:09,130 به عنوان یه خانواده. 937 01:04:20,640 --> 01:04:21,180 ارشمیدس. 938 01:04:21,181 --> 01:04:22,181 ارشمیدس. 939 01:04:23,525 --> 01:04:24,525 قانون اهرم‌ها. 940 01:04:24,920 --> 01:04:27,400 یه اهرم و یه نقطه‌ی اتکا بده، زمینو جابه‌جا می‌کنم. 941 01:04:27,500 --> 01:04:29,820 ما هم قراره آسمون و زمینو تکون بدیم. 942 01:04:31,550 --> 01:04:32,660 یعنی... فقط زمین. 943 01:04:33,420 --> 01:04:34,420 سو... 944 01:04:36,260 --> 01:04:37,260 نمک‌گیر شدم. 945 01:04:37,480 --> 01:04:38,020 واقعاً؟ 946 01:04:38,300 --> 01:04:38,600 آره. 947 01:04:38,920 --> 01:04:43,360 ما زمینو می‌بریم یه جایی که گالاکتوس هیچ‌وقت پیداش نکنه. 948 01:04:44,040 --> 01:04:44,580 چطوری؟ 949 01:04:44,581 --> 01:04:46,960 اهرمشو که داریم. 950 01:04:47,880 --> 01:04:48,880 پل. 951 01:04:49,170 --> 01:04:50,211 پل فقط یه نمونه‌ی اولیه‌ست. 952 01:04:50,490 --> 01:04:52,000 فقط یه تخم‌مرغو از اینور اتاق بردی اونور. 953 01:04:52,550 --> 01:04:54,066 فکر می‌کنی با سیاره هم میشه این کارو کرد؟ 954 01:04:54,090 --> 01:04:55,160 راه دیگه‌ای نداریم. 955 01:04:55,270 --> 01:04:56,320 باید موفقش کنیم. 956 01:04:56,500 --> 01:04:57,500 موفقش می‌کنیم. 957 01:04:59,910 --> 01:05:00,910 آسمون و زمین... 958 01:05:06,850 --> 01:05:09,170 برنامه قطع میشه برای یه خبر فوری. 959 01:05:09,310 --> 01:05:11,130 الان اعلامیه‌ای از رید ریچاردز داریم. 960 01:05:11,395 --> 01:05:13,995 همین الان می‌بینید که فیزیک تله‌پورت رو حل کردیم. 961 01:05:23,750 --> 01:05:26,650 فرق تخم‌مرغ با سیاره فقط توی اندازه‌ست. 962 01:05:28,200 --> 01:05:29,281 از همین الان شروع می‌کنیم. 963 01:05:29,630 --> 01:05:32,390 پل‌های تله‌پورت در سراسر دنیا می‌سازیم. 964 01:05:32,610 --> 01:05:34,730 همه‌شون هماهنگ و به هم متصل می‌شن. 965 01:05:35,190 --> 01:05:37,906 و می‌تونن زمین رو به یه منظومه‌ی جدید بفرستن 966 01:05:37,907 --> 01:05:40,711 تو محدوده‌ای که بشه توش زندگی کرد، با دقت دو درصد. 967 01:05:41,110 --> 01:05:43,753 مهم‌تر از اون، از دست گالاکتوس فرار می‌کنیم، 968 01:05:43,754 --> 01:05:46,290 که تا میلیون‌ها سال نتونه پیدامون کنه. 969 01:05:46,291 --> 01:05:48,250 وقت نداریم. 970 01:05:48,430 --> 01:05:51,630 از همه‌ی دنیا کمک می‌خوایم، لیست مواد مورد نیازم آماده‌ست. 971 01:05:53,010 --> 01:05:54,010 پلاتونیوم ۲۳۹. 972 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 پلاتونیوم. 973 01:05:56,350 --> 01:05:57,390 خب بچه‌ها... 974 01:05:57,670 --> 01:06:01,470 همیشه بابام می‌گفت: وقتی نمی‌دونی چیکار کنی، یه ابزار بردار دستت. 975 01:06:01,830 --> 01:06:02,510 بیاید صف ببندید. 976 01:06:02,690 --> 01:06:03,590 باید پل بسازیم. 977 01:06:03,690 --> 01:06:04,690 بزن بریم. 978 01:06:08,970 --> 01:06:11,900 در ۳۶ ساعت گذشته، شاهد یه 979 01:06:11,901 --> 01:06:14,850 بسیج تاریخی بین همه‌ی کشورا بودیم، 980 01:06:14,851 --> 01:06:17,490 یه کاری که تا حالا تو دنیا سابقه نداشته. 981 01:06:22,300 --> 01:06:27,700 با نزدیک شدن سفینه‌ی گالاکتوس به منظومه‌مون، و امید آخر فنتستیک فور، 982 01:06:27,701 --> 01:06:31,080 از همه‌ی آدم‌ها کمک خواسته می‌شه. 983 01:06:31,280 --> 01:06:34,560 اگه کاری بلدی، الان وقتشه واسه سیارت انجامش بدی. 984 01:06:36,180 --> 01:06:37,180 ما... 985 01:06:42,780 --> 01:06:45,880 خبر رسیده که گالاکتوس از کنار مریخ رد شده. 986 01:06:48,590 --> 01:06:49,590 بذار ضبط کنم. 987 01:06:57,980 --> 01:06:59,480 قدرت زیادی می‌خواد. 988 01:07:00,760 --> 01:07:03,130 فقط با سه برابر کردن مصرفم تونستم روشنش کنم 989 01:07:03,131 --> 01:07:05,361 که برق کل نیویورکو تو دو ثانیه کشید. 990 01:07:05,580 --> 01:07:07,630 واسه این پروژه، برق کل دنیا هم کمه. 991 01:07:07,631 --> 01:07:09,781 باید همه‌ی چراغای دنیا خاموش بشن. 992 01:07:11,200 --> 01:07:12,280 واسه چه مدتی؟ 993 01:07:13,660 --> 01:07:15,580 باید پل‌ها رو بسازیم، اینم باید حساب شه. 994 01:07:16,040 --> 01:07:17,980 پس چقدر باید برق ذخیره کنیم؟ 995 01:07:20,400 --> 01:07:21,520 باید فداکاری کرد. 996 01:07:22,280 --> 01:07:25,460 همه باید در سطحی بی‌سابقه صرفه‌جویی کنن. 997 01:07:25,680 --> 01:07:26,340 من همه‌چیو می‌خوام. 998 01:07:26,640 --> 01:07:27,640 کاملاً درسته، هربی. 999 01:07:28,560 --> 01:07:29,560 همه‌ی برق‌ها. 1000 01:07:30,730 --> 01:07:32,764 قطع برق جهانی فقط وقتی جواب می‌ده که... 1001 01:07:32,765 --> 01:07:35,861 هرکسی سهم خودشو تو صرفه‌جویی برق انجام می‌ده. 1002 01:07:40,500 --> 01:07:42,400 اوه، خراب کردی باب! 1003 01:07:43,100 --> 01:07:43,320 آره. 1004 01:07:43,940 --> 01:07:44,980 خاموشی همه‌چیو سوزوند. 1005 01:07:45,640 --> 01:07:46,700 الان شکل یه احمق شدم. 1006 01:07:49,040 --> 01:07:50,040 خرسه می‌تونه باحال باشه. 1007 01:07:52,020 --> 01:07:53,020 جدی می‌گی؟ 1008 01:07:54,240 --> 01:07:56,100 این‌و ساختم که ببینم قیافت چطوریه. 1009 01:07:57,430 --> 01:08:02,320 می‌دونی، بیشتر پدرا می‌خوان پسراشون دقیقاً مثل خودشون باشن. 1010 01:08:03,460 --> 01:08:04,460 از درون و بیرون. 1011 01:08:06,160 --> 01:08:07,160 ببین... 1012 01:08:08,220 --> 01:08:09,461 من نمی‌خوام تو مثل من باشی. 1013 01:08:13,080 --> 01:08:15,100 یه چیزی تو من خرابه، همیشه هم بوده. 1014 01:08:19,770 --> 01:08:24,190 هرچی بیشتر نگاهت می‌کنم، کمتر می‌فهممت. 1015 01:08:25,640 --> 01:08:27,670 و هرچی کمتر می‌دونم، بیشتر می‌ترسم. 1016 01:08:30,130 --> 01:08:31,130 پس می‌دونی چیه؟ 1017 01:08:32,130 --> 01:08:33,331 دیگه نگاه نمی‌کنم. 1018 01:08:36,270 --> 01:08:38,130 می‌خوام خودت بهم بگی کی هستی. 1019 01:08:39,090 --> 01:08:41,291 اگه الان بهم بگی، خیلی بهتره. 1020 01:08:41,670 --> 01:08:43,970 مخصوصاً اگه یه خدای فضایی قدرتمندی. 1021 01:08:44,650 --> 01:08:47,211 اگه اشکالی نداره، زودتر بدونم بهتره. 1022 01:08:52,120 --> 01:08:53,120 سلام خداجون. 1023 01:08:54,220 --> 01:08:55,220 سرت گرمه... داری جیش می‌کنی. 1024 01:09:08,020 --> 01:09:09,020 الان بهتره. 1025 01:09:15,730 --> 01:09:17,150 قراره جواب بده. 1026 01:09:58,590 --> 01:09:59,590 آره، دارم میام. 1027 01:09:59,910 --> 01:10:00,910 اومدم، اومدم، اومدم. 1028 01:10:02,450 --> 01:10:05,110 بچه‌ها، یه چیز مهم کشف کردم! 1029 01:10:05,310 --> 01:10:06,650 داریم یه سیاره جابه‌جا می‌کنیم، جانی! 1030 01:10:06,910 --> 01:10:07,430 آره، جانی! 1031 01:10:07,790 --> 01:10:08,190 چهارتاییم! 1032 01:10:08,810 --> 01:10:09,810 چهار شگفت‌انگیز! 1033 01:10:10,110 --> 01:10:11,110 بزن بریم سیاره‌رو حرکت بدیم! 1034 01:10:11,530 --> 01:10:11,930 آبجو خنک! 1035 01:10:12,210 --> 01:10:13,210 واقعاً می‌گی؟ 1036 01:10:13,450 --> 01:10:14,450 دمت گرم! 1037 01:10:14,570 --> 01:10:15,570 مرسی دلی! 1038 01:10:19,270 --> 01:10:20,530 آره، مرسی لندن! 1039 01:10:21,490 --> 01:10:27,110 مرسی دلی! 1040 01:10:27,470 --> 01:10:28,470 مرسی پیِنا! 1041 01:10:29,130 --> 01:10:30,130 مرسی پیِنا! 1042 01:10:38,400 --> 01:10:38,580 مرسی پیِنا! 1043 01:10:38,960 --> 01:10:39,960 نه! 1044 01:11:05,350 --> 01:11:06,410 اون چیه؟ 1045 01:11:06,470 --> 01:11:07,470 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 1046 01:11:11,230 --> 01:11:12,230 اون... 1047 01:11:34,480 --> 01:11:35,480 داره می‌ره سمت پل! 1048 01:11:35,860 --> 01:11:36,860 نه! 1049 01:11:37,560 --> 01:11:38,740 اومده دنبال فرانکلین! 1050 01:11:41,020 --> 01:11:42,540 ساختمونو قفل کنید! 1051 01:11:44,460 --> 01:11:45,860 صبر کن. 1052 01:11:46,240 --> 01:11:47,440 جانی کجاست؟ 1053 01:12:00,970 --> 01:12:02,370 وایسا. 1054 01:12:42,430 --> 01:12:43,430 جانی کجاست؟ 1055 01:12:54,070 --> 01:12:55,070 اسمت چیه؟ 1056 01:12:56,310 --> 01:12:57,410 چی؟ 1057 01:13:00,190 --> 01:13:01,650 اونو برداریم! 1058 01:13:16,130 --> 01:13:21,623 وقتی یه جمله رو ترجمه کردم، تونستم... 1059 01:13:21,624 --> 01:13:25,970 ...به اندازه‌ای از زبانشونو کنار هم بذارم تا بخشی از گذشته‌تونو بفهمم. 1060 01:13:27,490 --> 01:13:31,190 شبیه یه دانشمند یا ستاره‌شناس بودین. 1061 01:13:32,410 --> 01:13:36,930 وقتی Galactus اومد، پیشنهاد دادین به‌عنوان پیشاهنگش خدمت کنین تا سیاره‌تونو نجات بده. 1062 01:13:38,075 --> 01:13:39,930 واسه خانواده‌ت بود، درسته؟ 1063 01:14:02,410 --> 01:14:04,650 اون شما رو تبدیل کرد به این... 1064 01:14:08,300 --> 01:14:09,300 Shalabal. 1065 01:14:10,320 --> 01:14:14,380 اون پیام‌ها از تنها سیاره‌ای بود که Galactus بهش رحم کرد. 1066 01:14:14,900 --> 01:14:15,980 سیاره‌ی تو. 1067 01:14:17,900 --> 01:14:20,080 ولی بقیه سیاره‌ها این‌قدر خوش‌شانس نبودن. 1068 01:14:23,280 --> 01:14:25,580 چندتا از اونا رو یادت میاد، Shalabal؟ 1069 01:14:26,080 --> 01:14:27,560 Crocs of Delphi؟ 1070 01:14:27,940 --> 01:14:28,940 Sega؟ 1071 01:14:29,200 --> 01:14:30,960 Polaris یادت میاد؟ 1072 01:14:33,020 --> 01:14:35,220 اونا التماس می‌کردن واسه بخشش. 1073 01:14:35,380 --> 01:14:36,680 کمکم کن عزیزم. 1074 01:14:37,160 --> 01:14:39,880 تو Galactus رو به همه‌ی اون سیاره‌ها آوردی. 1075 01:14:40,440 --> 01:14:43,440 و الانم داری میاریش اینجا. 1076 01:14:43,740 --> 01:14:44,940 به خونه‌ی من. 1077 01:14:45,200 --> 01:14:46,200 به... 1078 01:15:03,920 --> 01:15:06,220 فقط دارم سعی می‌کنم دنیای خودمو نجات بدم. 1079 01:15:07,660 --> 01:15:08,660 مثل کاری که تو کردی. 1080 01:15:13,840 --> 01:15:15,360 پس بچه رو بده. 1081 01:15:16,500 --> 01:15:18,500 اگه بزرگ‌تر بود، خودش این کارو می‌کرد. 1082 01:15:20,360 --> 01:15:21,600 مثل من. 1083 01:15:22,440 --> 01:15:23,780 پس منو ببر. 1084 01:15:25,920 --> 01:15:28,640 منو ببر، نه اون پسر رو. 1085 01:15:30,820 --> 01:15:33,080 بذار من اون فداکاری رو بکنم. 1086 01:15:34,490 --> 01:15:36,340 اون انتخاب تو نیست. 1087 01:15:37,040 --> 01:15:38,940 پس بمون و کمکمون کن. 1088 01:15:40,100 --> 01:15:41,480 کمکی در کار نیست. 1089 01:15:43,500 --> 01:15:45,980 بچه رو ببر و از این دنیای محکوم فرار کن. 1090 01:15:47,780 --> 01:15:50,160 شاید اون‌قدری زنده بمونی که خودتونو ببخشید. 1091 01:15:59,620 --> 01:16:01,000 جانی، کارت فوق‌العاده بود. 1092 01:16:01,550 --> 01:16:02,671 یعنی واقعاً مهمه؟ 1093 01:16:03,070 --> 01:16:04,070 تو فرانکلین رو نجات دادی. 1094 01:16:05,130 --> 01:16:06,130 آره، مهمه. 1095 01:16:06,420 --> 01:16:07,420 بخونش. 1096 01:16:08,770 --> 01:16:09,811 ما نمی‌خوایم بریم، نه؟ 1097 01:16:10,990 --> 01:16:12,060 نه، نمی‌ریم. 1098 01:16:15,320 --> 01:16:16,320 ما نمی‌ریم. 1099 01:16:22,120 --> 01:16:23,480 نه، نه، نه. 1100 01:16:23,760 --> 01:16:24,140 آره. 1101 01:16:24,640 --> 01:16:25,640 آره، همون خواننده‌هست. 1102 01:16:26,240 --> 01:16:27,480 یه ثانیه بهمون وقت بده. 1103 01:16:27,955 --> 01:16:31,620 این جانیه... مثل یه آتیش توی قلبمه! 1104 01:16:32,160 --> 01:16:33,160 باشه. 1105 01:16:33,800 --> 01:16:34,800 لندن رو نگه دار. 1106 01:16:59,280 --> 01:17:00,321 باید بیاریمش اینجا. 1107 01:17:01,670 --> 01:17:02,670 آره. 1108 01:17:02,770 --> 01:17:03,070 آره. 1109 01:17:03,750 --> 01:17:03,810 آره. 1110 01:17:03,811 --> 01:17:04,811 آماده باش. 1111 01:17:08,870 --> 01:17:10,150 باید گالاکتوس رو بیاریم اینجا. 1112 01:17:10,530 --> 01:17:11,530 برمی‌گردم پیشت. 1113 01:17:11,770 --> 01:17:12,770 صبر کن. 1114 01:17:13,250 --> 01:17:14,250 صبر کن. 1115 01:17:14,990 --> 01:17:15,990 رید؟ 1116 01:17:16,440 --> 01:17:18,050 می‌خوای گالاکتوس رو بیاریم اینجا؟ 1117 01:17:18,540 --> 01:17:21,086 ما کلی وقت صرف کردیم که جلوی این کارو بگیریم، نه؟ 1118 01:17:21,110 --> 01:17:21,550 به حرفم گوش بده. 1119 01:17:21,610 --> 01:17:23,130 باید از کشتی‌ش دورش کنیم. 1120 01:17:23,260 --> 01:17:26,050 باید بیاریمش اینجا، توی تایمز اسکوئر. 1121 01:17:26,390 --> 01:17:26,950 بعدش چی؟ 1122 01:17:27,130 --> 01:17:30,323 به‌جای اینکه یه سیاره رو از یه غول دور کنیم... 1123 01:17:30,324 --> 01:17:33,551 ...یه غول رو از یه سیاره دور می‌کنیم. 1124 01:17:33,625 --> 01:17:38,670 اگه تمام انرژی شرق آمریکا رو بندازیم تو آخرین پل‌مون... 1125 01:17:38,671 --> 01:17:43,150 ...و دوباره شارژ کنیم، می‌تونیم پورتالو باز نگه داریم. 1126 01:17:44,870 --> 01:17:45,870 برای... 1127 01:17:54,730 --> 01:17:55,730 ۳۷ ثانیه. 1128 01:17:56,790 --> 01:17:57,270 ۳۷... 1129 01:17:57,670 --> 01:18:00,250 خیلی زمان نیست واسه انداختن یه خدای فضایی از سیاره! 1130 01:18:00,510 --> 01:18:01,510 نه، نیست. 1131 01:18:01,650 --> 01:18:02,650 کجا می‌فرستیمش؟ 1132 01:18:03,440 --> 01:18:04,761 لب مرزهای جهان. 1133 01:18:04,835 --> 01:18:06,196 بدون کشتی، اونجا گیر می‌افته. 1134 01:18:06,470 --> 01:18:08,490 چجوری گالاکتوس رو بیاریم تایمز اسکوئر؟ 1135 01:18:08,491 --> 01:18:11,370 چطوری یه غول رو از یه پل بگذرونیم؟ 1136 01:18:15,510 --> 01:18:16,970 اون قسمتشو هنوز در نیاوردم. 1137 01:18:21,210 --> 01:18:22,210 درآوردی. 1138 01:18:23,110 --> 01:18:24,110 چی؟ 1139 01:18:25,250 --> 01:18:27,070 باید تنها چیزی رو استفاده کنیم که گالاکتوس می‌خواد. 1140 01:18:27,230 --> 01:18:28,230 نه. 1141 01:18:28,460 --> 01:18:29,310 یه راه دیگه پیدا می‌کنم. 1142 01:18:29,410 --> 01:18:30,010 داری درباره چی حرف می‌زنی؟ 1143 01:18:30,011 --> 01:18:30,510 نمی‌تونی. 1144 01:18:30,755 --> 01:18:31,930 نمی‌تونی راه دیگه‌ای پیدا کنی. 1145 01:18:31,931 --> 01:18:32,230 پیدا می‌کنم. 1146 01:18:32,231 --> 01:18:33,450 فقط یه راه وجود داره. 1147 01:18:33,570 --> 01:18:34,650 داری درباره چی می‌گی؟ 1148 01:18:37,390 --> 01:18:38,590 باید از فرانکلین استفاده کنیم. 1149 01:18:41,740 --> 01:18:42,740 آره. 1150 01:18:43,300 --> 01:18:44,300 می‌خوای از بچه استفاده کنی؟ 1151 01:18:48,700 --> 01:18:49,960 می‌خوای از بچه به‌عنوان طعمه استفاده کنی؟ 1152 01:18:50,800 --> 01:18:50,960 نه. 1153 01:18:51,440 --> 01:18:52,020 این نقشه‌ته؟ 1154 01:18:52,280 --> 01:18:52,540 نه. 1155 01:18:52,740 --> 01:18:54,220 این نقشه‌ی من نیست، نقشه‌ی ماست. 1156 01:18:54,340 --> 01:18:55,500 تنها نقشه‌مونه. 1157 01:18:55,700 --> 01:18:56,440 نقشه‌ی من نیست. 1158 01:18:56,580 --> 01:18:57,240 ازش متنفرم. 1159 01:18:57,241 --> 01:18:57,960 افتضاحه. 1160 01:18:58,160 --> 01:18:58,380 بی‌خیال. 1161 01:18:58,540 --> 01:18:58,660 وحشتناکه. 1162 01:18:58,661 --> 01:18:59,740 این یکی مزخرفه. 1163 01:18:59,741 --> 01:19:01,461 یه راه دیگه باید باشه... مثلاً رد شم از کشتی؟ 1164 01:19:01,560 --> 01:19:02,560 اونم یه نقشه‌ست. 1165 01:19:02,680 --> 01:19:02,760 نفس بکش. 1166 01:19:03,060 --> 01:19:03,500 این دیوونگیه. 1167 01:19:03,560 --> 01:19:04,676 داریم راجع‌به بچه‌ی تو حرف می‌زنیم. 1168 01:19:04,700 --> 01:19:05,896 یه راه دیگه باید باشه. 1169 01:19:05,920 --> 01:19:06,260 می‌دونم. 1170 01:19:06,640 --> 01:19:06,940 می‌دونم. 1171 01:19:07,420 --> 01:19:07,800 می‌دونم. 1172 01:19:07,920 --> 01:19:08,100 می‌دونم. 1173 01:19:08,101 --> 01:19:08,280 می‌دونم. 1174 01:19:08,281 --> 01:19:08,940 می‌دونم. 1175 01:19:09,080 --> 01:19:09,340 می‌دونم! 1176 01:19:09,740 --> 01:19:10,740 می‌دونم! 1177 01:19:39,140 --> 01:19:42,000 فکر می‌کردم این یکی از قشنگ‌ترین چیزاییه که ساختیم. 1178 01:19:45,080 --> 01:19:46,240 الان فقط ترسناکه. 1179 01:19:48,330 --> 01:19:49,371 می‌تونه دوباره قشنگ بشه. 1180 01:19:51,420 --> 01:19:52,420 همه‌چی می‌تونه. 1181 01:20:03,170 --> 01:20:04,331 یه مدتیه رفتن. 1182 01:20:06,430 --> 01:20:07,430 جانی... 1183 01:20:08,240 --> 01:20:09,050 برو یه سر بزن. 1184 01:20:09,150 --> 01:20:09,770 ببین برگشتن یا نه. 1185 01:20:10,050 --> 01:20:12,350 اصلاً عجله‌ای برای این کار ندارم. 1186 01:20:13,600 --> 01:20:15,016 خب، من که قطعاً نمی‌رم چک کنم. 1187 01:20:15,040 --> 01:20:16,530 منم اصلاً نمی‌رم. 1188 01:20:16,730 --> 01:20:17,630 مرسی که زحمتش افتاد گردن تو. 1189 01:20:17,730 --> 01:20:18,150 خواهش می‌کنم. 1190 01:20:18,730 --> 01:20:20,906 حداقل کاری بود واسه تشکر از اینکه اول تو رفتی. 1191 01:20:20,930 --> 01:20:22,130 من که اصلاً نمی‌رم پایین. 1192 01:20:22,350 --> 01:20:22,910 چک، چکه دیگه! 1193 01:20:23,030 --> 01:20:24,030 ای وای، یا خدا! 1194 01:20:24,450 --> 01:20:25,230 این کارو نکن. 1195 01:20:25,450 --> 01:20:26,330 از این حرکتت متنفرم. 1196 01:20:26,470 --> 01:20:26,670 نکن دیگه. 1197 01:20:26,930 --> 01:20:27,930 بیا بریم دیگه. 1198 01:20:28,220 --> 01:20:29,421 بیا یه بار دیگه جزئیاتو مرور کنیم. 1199 01:20:31,490 --> 01:20:32,771 من اصلاً از این حرکتش خوشم نمیاد. 1200 01:20:33,290 --> 01:20:34,290 انگار که... 1201 01:20:34,500 --> 01:20:36,110 خیلی عجیبه وقتی یکی یهو ظاهر می‌شه. 1202 01:20:36,450 --> 01:20:37,450 این‌طوری دیگه. 1203 01:20:39,270 --> 01:20:40,270 ضد سقوطه؟ 1204 01:20:40,550 --> 01:20:41,550 ضد گلوله‌ست. 1205 01:20:42,830 --> 01:20:43,830 ضد تشعشع هم هست. 1206 01:20:47,850 --> 01:20:50,010 فرانکلین قراره اینجا باشه وقتی گالاکتوس بیاد. 1207 01:20:51,670 --> 01:20:54,950 راستی، می‌دونیم گالاکتوس از کدوم سمت میاد؟ 1208 01:20:56,555 --> 01:20:57,836 خب، از هر سمتی ممکنه بیاد. 1209 01:20:57,945 --> 01:21:01,350 ولی همین که این خطوط رو رد کنه، فعالش می‌کنیم. 1210 01:21:03,170 --> 01:21:05,210 ما دقیقاً وسط شهر‌ایم. 1211 01:21:05,930 --> 01:21:09,350 دور تا دورمون پره ساختمون‌های مسکونی. 1212 01:21:10,010 --> 01:21:11,867 از هر طرفی بیاد... 1213 01:21:11,868 --> 01:21:14,791 هزاران خانواده رو درگیر می‌کنه. 1214 01:21:16,080 --> 01:21:18,010 یه فکری دارم، رفیق. 1215 01:21:24,170 --> 01:21:25,170 خیلی پیشرفته‌ست. 1216 01:21:26,040 --> 01:21:29,830 پس اینجاست که سوسیس‌ها ساخته می‌شن! 1217 01:21:31,610 --> 01:21:33,990 من که ترجیح می‌دم فقط سوسیسو بدزدم. 1218 01:21:34,450 --> 01:21:35,450 دست نزن! 1219 01:21:36,750 --> 01:21:37,750 اوه اوه! 1220 01:21:38,110 --> 01:21:39,190 درستش می‌کنیم. 1221 01:21:42,110 --> 01:21:43,670 سلام ربات کوچولوی باحال. 1222 01:21:44,770 --> 01:21:46,251 میشه نور رو یه کم کم کنی برام؟ 1223 01:21:49,010 --> 01:21:51,210 هاروی، یه چیزی می‌خواستیم ازت بپرسیم. 1224 01:21:51,570 --> 01:21:55,310 هر چی که هست، ترجیح می‌دم اون بپرسه. 1225 01:21:55,810 --> 01:21:57,870 نه منم نه رید، کل سیاره ازت می‌پرسه. 1226 01:21:58,320 --> 01:21:59,990 کل سیاره که نه دیگه! 1227 01:22:00,170 --> 01:22:01,926 فقط بخش رویی‌ش شاید! 1228 01:22:01,950 --> 01:22:02,770 نه آقای بزرگوار... 1229 01:22:02,950 --> 01:22:03,950 ما گالاکتوس رو دیدیم. 1230 01:22:04,010 --> 01:22:04,810 اول زیر رو می‌خوره! 1231 01:22:05,010 --> 01:22:06,330 خب، هر چی که هست... 1232 01:22:06,630 --> 01:22:10,330 اول یه کم نازمو بکش! 1233 01:22:13,870 --> 01:22:14,870 با دقت بکش! 1234 01:22:15,210 --> 01:22:16,210 باشه مرد موش‌کور! 1235 01:22:16,850 --> 01:22:17,250 موش‌کور؟ 1236 01:22:17,690 --> 01:22:18,430 باشه، دیگه خوندمش. 1237 01:22:18,690 --> 01:22:19,350 کافیه دیگه. 1238 01:22:19,610 --> 01:22:19,650 بسه دیگه. 1239 01:22:19,651 --> 01:22:20,651 گفتم بسه! 1240 01:22:21,470 --> 01:22:22,090 یه دقیقه به ما بدین. 1241 01:22:22,270 --> 01:22:22,950 فقط یه لحظه. 1242 01:22:23,170 --> 01:22:24,170 آره، همینه دیگه. 1243 01:22:25,830 --> 01:22:26,830 جانی، ناراحت نشو. 1244 01:22:26,870 --> 01:22:27,870 من نبودم لباس تنت کردم. 1245 01:22:28,110 --> 01:22:28,610 بهش گوش نده. 1246 01:22:28,970 --> 01:22:29,970 خیلی خوشتیپی. 1247 01:22:31,050 --> 01:22:32,050 هاروی... 1248 01:22:32,660 --> 01:22:33,660 ببخشید، سو. 1249 01:22:35,100 --> 01:22:36,100 آخرالزمونه دیگه. 1250 01:22:36,565 --> 01:22:38,470 باید یاد بگیریم بخندیم. 1251 01:22:40,030 --> 01:22:41,030 خب چی می‌خواین؟ 1252 01:22:42,130 --> 01:22:45,210 دستور تخلیه توی محدوده نیویورک اجرا شده. 1253 01:22:45,570 --> 01:22:46,990 لطفاً منطقه زیرزمینی رو ترک کنید. 1254 01:22:48,410 --> 01:22:49,950 دستور تخلیه فعاله. 1255 01:23:01,200 --> 01:23:02,680 خوش اومدید به زیرزمین! 1256 01:23:03,420 --> 01:23:08,220 به دنیای زیرزمینی خوش اومدید، آفتابی‌ها! 1257 01:23:10,000 --> 01:23:13,440 لطفاً وقتی وارد می‌شید کفش‌هاتونو پاک کنید. 1258 01:23:13,900 --> 01:23:14,600 شوخی کردم! 1259 01:23:14,720 --> 01:23:15,980 اینجا که همه‌ش خاکه! 1260 01:23:28,980 --> 01:23:30,380 لحظات آخرمونه. 1261 01:23:31,220 --> 01:23:33,220 ساعت‌های پیش‌رو شاید طولانی باشن... 1262 01:23:33,760 --> 01:23:37,180 ولی باید ازشون برای حمایت از هم استفاده کنیم. 1263 01:23:37,860 --> 01:23:39,440 و باید امیدوار باشیم. 1264 01:23:39,940 --> 01:23:41,340 جرئت داشته باشیم که امیدوار باشیم. 1265 01:23:44,840 --> 01:23:49,060 باید وقتمونو صرف بودن با کسایی کنیم که دوستشون داریم. 1266 01:23:50,000 --> 01:23:51,000 هی. 1267 01:24:06,660 --> 01:24:07,660 سلام. 1268 01:24:08,180 --> 01:24:09,460 چطوری به نظر می‌رسم؟ 1269 01:24:09,820 --> 01:24:10,820 خیلی باوقار. 1270 01:24:11,300 --> 01:24:12,500 تعجب کردم که دیدمت اینجا. 1271 01:24:12,660 --> 01:24:14,781 اومدی دنبال راهنمایی معنوی؟ 1272 01:24:15,160 --> 01:24:16,160 اوه نه... 1273 01:24:16,600 --> 01:24:17,920 فقط... 1274 01:24:18,270 --> 01:24:19,270 می‌تونیم ببینیمت؟ 1275 01:24:34,460 --> 01:24:39,320 یه گروه کوچیک از مردم مصمم، می‌تونن دنیا رو تغییر بدن. 1276 01:24:40,620 --> 01:24:41,620 واقعاً همینطوره. 1277 01:24:41,760 --> 01:24:45,820 تنها چیزی که... ...تا حالا این کارو کرده. 1278 01:24:48,060 --> 01:24:49,060 واقعاً همینطوره. 1279 01:24:57,060 --> 01:25:01,841 تنها چیزی که... ...تا حالا نتیجه داده. 1280 01:25:35,710 --> 01:25:36,710 تنها چیزیه... 1281 01:25:38,910 --> 01:25:39,150 ...که به درد زندگی خورده. 1282 01:25:39,170 --> 01:25:40,170 هی. 1283 01:25:51,240 --> 01:25:52,240 ما خیلی چِیانگ هستیم! 1284 01:27:40,500 --> 01:27:41,500 ...اون پسر کوچولو. 1285 01:28:03,940 --> 01:28:05,620 هی هی هی! 1286 01:28:05,660 --> 01:28:06,660 گریه نکن. 1287 01:28:06,940 --> 01:28:07,940 فقط... 1288 01:28:19,170 --> 01:28:20,210 چند قدم دیگه مونده. 1289 01:28:21,570 --> 01:28:22,570 بیا دیگه، بیا. 1290 01:28:32,320 --> 01:28:33,320 بیا دیگه. 1291 01:28:52,280 --> 01:28:53,700 رفته... برو کمکش کن! 1292 01:29:23,060 --> 01:29:24,060 جانی! 1293 01:31:12,080 --> 01:31:42,510 اون مرده! 1294 01:31:42,650 --> 01:31:43,290 نه جانی... 1295 01:31:43,550 --> 01:31:43,910 اون مرده! 1296 01:31:44,150 --> 01:31:45,150 نمی‌خوام باور کنم! 1297 01:31:45,270 --> 01:31:46,270 اون مرده! 1298 01:32:49,660 --> 01:32:52,300 تو نجات‌دهنده‌می... 1299 01:32:53,920 --> 01:32:56,800 رهایی‌بخش من از این گرسنگی لعنتی. 1300 01:33:12,180 --> 01:33:16,530 پسرمو کُشتی! 1301 01:33:21,190 --> 01:33:22,190 نه! 1302 01:36:08,480 --> 01:36:09,480 سبز! 1303 01:36:09,880 --> 01:36:10,880 کارت عالی بود! 1304 01:36:25,670 --> 01:36:28,090 به فرانکلین و عمو جان بگو که دوستشون داره. 1305 01:37:09,440 --> 01:37:10,440 سو... 1306 01:37:16,040 --> 01:37:17,040 سو؟ 1307 01:37:26,700 --> 01:37:27,700 سو... 1308 01:37:31,770 --> 01:37:32,170 سو... 1309 01:37:32,171 --> 01:37:32,210 نه... 1310 01:37:32,890 --> 01:37:33,270 نه... 1311 01:37:33,810 --> 01:37:34,110 سو... 1312 01:37:34,310 --> 01:37:35,310 سو... 1313 01:37:36,890 --> 01:37:37,570 نفس می‌کشه؟ 1314 01:37:37,770 --> 01:37:37,970 نه. 1315 01:37:38,670 --> 01:37:38,970 نه... 1316 01:37:39,230 --> 01:37:39,730 نه عزیزم... 1317 01:37:39,850 --> 01:37:39,930 نه... 1318 01:37:40,130 --> 01:37:40,670 پیشمون بمون... 1319 01:37:40,690 --> 01:37:41,690 با ما بمون، باشه؟ 1320 01:37:53,390 --> 01:37:54,390 سو، پیش من بمون. 1321 01:37:54,850 --> 01:37:55,610 بمون عزیزم... 1322 01:37:55,770 --> 01:37:56,770 با ما بمون عزیزم... 1323 01:37:58,070 --> 01:37:59,070 بجنب سو... 1324 01:37:59,570 --> 01:38:00,150 بجنب سو... 1325 01:38:00,270 --> 01:38:00,390 بجنب سو... 1326 01:38:00,391 --> 01:38:00,730 بمون با ما... 1327 01:38:01,110 --> 01:38:02,110 ترکمون نکن... 1328 01:38:02,890 --> 01:38:03,890 سو! 1329 01:38:05,430 --> 01:38:06,430 بجنب سو! 1330 01:39:57,780 --> 01:39:58,780 بمون با ما... 1331 01:40:01,520 --> 01:40:01,880 ترکمون نکن... 1332 01:40:01,881 --> 01:40:02,881 آاااه! 1333 01:40:03,840 --> 01:40:04,840 آاااه! 1334 01:40:05,560 --> 01:40:06,020 آاااه! 1335 01:40:06,420 --> 01:40:06,920 آاااه! 1336 01:40:07,000 --> 01:40:07,020 آاااه! 1337 01:40:07,180 --> 01:40:08,180 آاااه! 1338 01:40:33,030 --> 01:40:33,330 آاااه! 1339 01:40:33,331 --> 01:40:33,330 آاااه! 1340 01:40:33,331 --> 01:40:33,390 آاااه! 1341 01:40:33,450 --> 01:40:34,530 اون ما نیست... 1342 01:40:35,470 --> 01:40:36,470 اون فراتره... 1343 01:41:09,900 --> 01:41:13,340 دوستان، امروز کلی موضوع هیجان‌انگیز داریم برای گفتن. 1344 01:41:14,220 --> 01:41:16,640 تو این یک سال، خیلی اتفاقا افتاده. 1345 01:41:17,180 --> 01:41:20,720 ما خودمون دیدیم، ولی امشب قراره از نگاه اون‌ها ببینیم. 1346 01:41:20,980 --> 01:41:23,440 شهرمون، کشورمون، سیاره‌مون... 1347 01:41:23,600 --> 01:41:25,520 نگران نباشید، جدی می‌گم. 1348 01:41:25,640 --> 01:41:26,680 فقط با من بمونید. 1349 01:41:26,780 --> 01:41:28,740 یه کار کوچیک مونده قبل از شروع. 1350 01:41:28,741 --> 01:41:31,683 واضحه، ولی ارزش گفتن داره که... 1351 01:41:31,684 --> 01:41:36,720 اون تخته موج‌سواری بخشی از بدنش نیست. 1352 01:41:36,820 --> 01:41:41,420 خب، تد خواست یه چیزی به‌تون بدم واسه تشکر از اینکه اینکارو کردین. 1353 01:41:43,500 --> 01:41:44,500 جالبه... 1354 01:41:44,640 --> 01:41:47,500 خیلی خوشحال می‌شدیم اگه فرانکلین حاضر می‌شد اینو بپوشه. 1355 01:41:49,740 --> 01:41:50,740 نه! 1356 01:41:50,790 --> 01:41:51,520 به هیچ‌وجه. 1357 01:41:51,560 --> 01:41:52,680 نه، فکر نمی‌کنم بشه. 1358 01:41:53,040 --> 01:41:54,480 باشه، خودم خبر بدو می‌دم. 1359 01:41:54,740 --> 01:41:55,200 مرسی خانم. 1360 01:41:55,460 --> 01:41:55,900 خواهش می‌کنم. 1361 01:41:56,400 --> 01:41:57,400 همه برن سر جاشون؟ 1362 01:41:57,680 --> 01:41:58,680 خیلی زوده هنوز. 1363 01:41:58,920 --> 01:41:59,920 واقعاً خیلی زوده. 1364 01:42:00,310 --> 01:42:01,316 یه جورایی زیادی زوده واسه این چیزا... 1365 01:42:01,340 --> 01:42:02,620 خودش نشسته بدون کمک. 1366 01:42:03,070 --> 01:42:04,996 امروز صبح حتی نذاشت من صبحونه‌م رو بخورم. 1367 01:42:05,020 --> 01:42:06,920 فقط من می‌تونم یه بچه‌ی جادویی بخورم! 1368 01:42:09,720 --> 01:42:10,840 موهاشو بگیر. 1369 01:42:13,510 --> 01:42:15,300 کی می‌دونه قدرتاش قراره کجا ببرنش. 1370 01:42:17,660 --> 01:42:19,440 ولی الان، اینجاست. 1371 01:42:24,080 --> 01:42:25,080 داره چی کار می‌کنه اون بچه؟ 1372 01:42:33,230 --> 01:42:37,150 کاوشگر، قهرمان، شهروند یا رهبر، هی تغییر می‌کنن... 1373 01:42:37,550 --> 01:42:40,970 همونی می‌شن که ما نیاز داریم، هر وقت که لازم باشه. 1374 01:42:40,990 --> 01:42:42,030 ده ثانیه مونده... 1375 01:42:42,031 --> 01:42:44,433 خانما و آقایون، وقتی فکر می‌کردیم دیگه بیشتر از این 1376 01:42:44,434 --> 01:42:46,990 نمی‌شه عاشقشون بود، تحسینشون کرد یا دوستشون داشت... 1377 01:42:46,991 --> 01:42:51,030 حالا با ۲۵٪ شگفت‌انگیزیِ بیشتر! 1378 01:42:52,110 --> 01:42:57,220 رید، سو، جانی، بن و فرانکلین — پنج شگفت‌انگیز! 1379 01:43:05,830 --> 01:43:06,830 بار باارزش. 1380 01:43:07,070 --> 01:43:08,070 پوشیده و آماده. 1381 01:43:12,680 --> 01:43:13,680 نه، اون کارو من کردم. 1382 01:43:14,940 --> 01:43:16,080 بیا گفت‌وگو رو شروع کنیم. 1383 01:43:17,960 --> 01:43:19,120 وایسا، وایسا، وایسا! 1384 01:43:19,180 --> 01:43:20,860 اول باید اینو تنظیم کنم بعد ببندیش. 1385 01:43:20,861 --> 01:43:21,861 آها، همینجا... 1386 01:43:22,360 --> 01:43:23,360 آره... 1387 01:43:25,560 --> 01:43:28,460 تا وقتی کمربندو از زیر صندلی رد نکنی، همینجوری صدا می‌ده. 1388 01:43:28,461 --> 01:43:29,960 من از اون طرف ردش می‌کنم. 1389 01:43:30,000 --> 01:43:31,296 باید از جلو بفرستیش. 1390 01:43:31,320 --> 01:43:31,400 ردش کن. 1391 01:43:31,680 --> 01:43:32,420 آره، دارم انجام می‌دم. 1392 01:43:32,560 --> 01:43:32,760 درست شد. 1393 01:43:32,940 --> 01:43:33,940 بذار خودش ردش کنه. 1394 01:43:35,120 --> 01:43:36,480 جانی، پرت کردی ردش کردی! 1395 01:43:36,560 --> 01:43:36,980 بزن بریم دیگه. 1396 01:43:36,981 --> 01:43:37,060 بزن بریم. 1397 01:43:37,061 --> 01:43:38,061 خب، دکتر! 1398 01:43:38,560 --> 01:43:39,560 بیاین بریم سراغ اصل کاری. 1399 01:43:42,060 --> 01:43:45,060 باید ردش کنی، وصلش کنی و بعد اون صفحه رو بکشی. 1400 01:43:46,100 --> 01:43:47,100 ردش کن دیگه! 1401 01:43:57,580 --> 01:43:57,960 بند رو از توش رد کن. 1402 01:43:57,961 --> 01:43:58,961 یک! 1403 01:43:59,660 --> 01:44:00,660 اوووه! 1404 01:44:01,020 --> 01:44:02,320 این صدای خوبیه. 1405 01:44:02,700 --> 01:44:03,000 آره! ترجمه و تهیه شده توسط ساجی و سردار 1406 01:44:03,660 --> 01:44:04,680 خب، آماده‌ایم! برای دانلود کیفیتای بیشتر 105910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.