Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,708 --> 00:01:50,667
Thank you.
2
00:01:54,833 --> 00:01:56,625
It's raining now,
what are you still wiping for?
3
00:02:00,667 --> 00:02:03,125
Wipe your shoes first,
don't make a mess here.
4
00:02:03,750 --> 00:02:04,958
I don't want to clean the floor again.
5
00:02:06,333 --> 00:02:07,583
Here's Hong Kong news.
6
00:02:08,000 --> 00:02:10,458
The police force unexpectedly raid many
apartments at new territory last night.
7
00:02:10,875 --> 00:02:11,875
A group of several men and women were arrested,
8
00:02:12,208 --> 00:02:14,000
they were suspected to be involved with
many bomb scares.
9
00:02:15,167 --> 00:02:15,750
In this raid,
10
00:02:16,042 --> 00:02:18,167
we have confiscated 500 kg of
TNT explosives.
11
00:02:18,500 --> 00:02:21,583
In addition, we've found a large amount
of trip switches, timers and trip fuses.
12
00:02:22,458 --> 00:02:24,292
The one who is known as
"The King" Matthew Wong was among those
13
00:02:24,625 --> 00:02:26,750
who were arrested.
14
00:02:27,458 --> 00:02:29,083
He is believed to be
the head of the organization.
15
00:02:30,667 --> 00:02:31,458
Fugitive Matthew Wong...
16
00:02:31,625 --> 00:02:34,208
Hello? Get the bill,
I've to go to the bathroom.
17
00:02:38,500 --> 00:02:39,375
A hundred and twenty five, please.
18
00:02:42,375 --> 00:02:43,458
After we've received reliable clues
19
00:02:43,708 --> 00:02:45,333
we began to follow our target suspect.
20
00:02:46,000 --> 00:02:47,333
A lot of suspicious actions
were taken by Wong.
21
00:02:47,792 --> 00:02:48,583
We started the raid with
our special squad as soon as
22
00:02:48,958 --> 00:02:49,667
we're collected the evidence.
23
00:02:50,167 --> 00:02:51,125
Miss, can I have the bill, please.
24
00:02:51,500 --> 00:02:51,917
Sure.
25
00:02:53,167 --> 00:02:53,750
Thank you.
26
00:03:03,750 --> 00:03:04,500
Are you done?
27
00:03:05,208 --> 00:03:06,917
No, I'm not.
28
00:03:11,292 --> 00:03:12,708
Hey cutie, we "shoot" order.
29
00:03:13,625 --> 00:03:14,583
No, it's we should order.
30
00:03:25,583 --> 00:03:26,458
What would you like, Sir?
31
00:03:26,792 --> 00:03:27,875
Miss, I want milk...tea
32
00:03:31,083 --> 00:03:31,583
And this?
33
00:03:32,292 --> 00:03:34,167
I want Pu...dding
34
00:03:35,208 --> 00:03:37,000
A glass of plum juice.
35
00:03:41,833 --> 00:03:42,500
And you, Sir?
36
00:03:48,833 --> 00:03:49,625
This...
37
00:03:55,375 --> 00:03:56,125
Coffee.
38
00:04:00,792 --> 00:04:01,500
What did you order?
39
00:04:01,667 --> 00:04:02,333
A plum juice?
40
00:04:06,792 --> 00:04:09,042
God damn it! The break pedal
doesn't work, what's going on?
41
00:04:09,458 --> 00:04:10,708
I told you not to choose this car.
42
00:04:10,958 --> 00:04:11,875
This is a big one.
43
00:04:16,333 --> 00:04:18,000
Don't move! This is a robbery...
44
00:04:21,083 --> 00:04:22,458
Son of a bitch! Unbreakable?
45
00:04:27,292 --> 00:04:29,333
Don't move! Don't move!
46
00:04:36,500 --> 00:04:37,167
Boss, it won't break!
47
00:04:39,750 --> 00:04:40,750
Open the drawers!
48
00:04:44,167 --> 00:04:45,208
Police!
49
00:04:52,667 --> 00:04:54,000
It's stuck, go that way!
50
00:04:56,917 --> 00:04:57,875
Okay.
51
00:05:14,250 --> 00:05:14,833
Police!
52
00:05:33,583 --> 00:05:34,167
Go away!
53
00:05:40,833 --> 00:05:41,708
Boss, no key.
54
00:05:43,208 --> 00:05:44,042
Damn! What now?
55
00:05:44,250 --> 00:05:44,875
Over there!
56
00:05:47,917 --> 00:05:50,583
Hurry! That way!
57
00:05:52,250 --> 00:05:53,042
He runs faster than you.
58
00:05:54,292 --> 00:05:54,958
Boss, cop!
59
00:06:00,958 --> 00:06:01,792
Don't stop!
60
00:06:31,958 --> 00:06:32,833
Go take a look.
61
00:06:36,458 --> 00:06:37,583
Do you see how fast he's running.
62
00:06:42,333 --> 00:06:43,208
Police! Hold it!
63
00:06:57,792 --> 00:06:58,458
Elevator!
64
00:07:08,625 --> 00:07:09,750
Did you see that fat man coming in?
65
00:07:10,333 --> 00:07:11,667
Yeah, he ran upstairs.
66
00:08:18,250 --> 00:08:19,542
Roof and tenth floor,
we've already searched, roger.
67
00:08:21,250 --> 00:08:23,375
Guard the stairway, don't let anyone up.
68
00:08:24,042 --> 00:08:24,958
We'll keep searching.
69
00:08:25,500 --> 00:08:25,833
Roger.
70
00:08:55,583 --> 00:08:56,458
What the hell are you doing?
71
00:08:57,958 --> 00:08:58,542
I'm sleeping.
72
00:08:59,250 --> 00:09:00,042
Fuck the sleep.
73
00:09:00,625 --> 00:09:01,500
The cops are coming up, watch out.
74
00:09:16,250 --> 00:09:17,625
How come it's noisy out there?
75
00:09:18,125 --> 00:09:19,083
The jewellery shop
across the street has been robbed.
76
00:09:20,083 --> 00:09:20,792
What?
77
00:09:22,625 --> 00:09:24,667
Don't forget to lock your door,
don't come out.
78
00:09:29,792 --> 00:09:32,917
Open the door, anybody home?
79
00:09:38,417 --> 00:09:39,417
Anybody home?
80
00:09:51,208 --> 00:09:52,167
It's the police, please open the door.
81
00:10:04,792 --> 00:10:05,542
It's locked.
82
00:10:06,042 --> 00:10:06,917
Nobody's in there, write it down
83
00:10:36,250 --> 00:10:37,292
I can't hear!
84
00:10:45,292 --> 00:10:46,833
What's going on, it's so dusty!
85
00:12:14,458 --> 00:12:15,417
Don't move!
86
00:12:36,542 --> 00:12:36,875
Get him...
87
00:12:40,750 --> 00:12:41,583
What're you doing? Get out!
88
00:12:41,792 --> 00:12:42,292
Get out...
89
00:12:44,542 --> 00:12:45,333
It's those three jerks.
90
00:13:10,875 --> 00:13:11,833
I got shot again...
91
00:13:52,042 --> 00:13:52,500
Did you call Sam?
92
00:13:52,875 --> 00:13:53,167
Yes.
93
00:13:56,083 --> 00:13:56,542
Officers,
94
00:13:56,833 --> 00:13:58,125
where are the witnesses?
95
00:13:58,833 --> 00:14:00,542
There're three of them, two girls
and a guy right across the street.
96
00:14:01,042 --> 00:14:02,167
The customers and the employees of
the jewellery shop are inside.
97
00:14:02,417 --> 00:14:03,375
Our guys are asking them questions now.
98
00:14:10,167 --> 00:14:10,750
Did the shop lose anything?
99
00:14:11,083 --> 00:14:12,042
No Sir,
they couldn't even break the glass.
100
00:14:12,417 --> 00:14:13,375
Do the thieves have
any special features?
101
00:14:14,500 --> 00:14:16,458
The employees said
they all speak Mandarin.
102
00:14:16,958 --> 00:14:17,542
One of them has a gun.
103
00:14:17,833 --> 00:14:18,750
He fired once to the ceiling.
104
00:14:30,333 --> 00:14:30,958
It's an iron bead.
105
00:14:31,125 --> 00:14:32,250
They're really not serious about it.
106
00:14:35,000 --> 00:14:37,750
Ask the manager for the security tape.
107
00:14:38,208 --> 00:14:38,333
Yes, Sir!
108
00:14:46,375 --> 00:14:47,125
Officer, where are the witnesses?
109
00:14:47,500 --> 00:14:48,083
They're all here,
110
00:14:48,417 --> 00:14:49,083
they've all seen the suspects.
111
00:14:50,292 --> 00:14:50,792
Thanks.
112
00:14:54,292 --> 00:14:56,708
I'm sorry for your inconvenience.
113
00:14:57,917 --> 00:14:59,125
Our guys have questions for you.
114
00:15:02,917 --> 00:15:04,750
They didn't even put nylons over
their heads, how generous!
115
00:15:06,875 --> 00:15:08,042
They're really amateurs.
116
00:15:18,458 --> 00:15:19,833
Manager, we're taking this tape.
117
00:15:21,417 --> 00:15:22,333
Where were you when it happened?
118
00:15:22,542 --> 00:15:23,583
I was working at the kitchen...
119
00:15:24,125 --> 00:15:24,958
There're four of them.
120
00:15:26,708 --> 00:15:28,958
They're really obnoxious,
they always harassed Mandy.
121
00:15:30,542 --> 00:15:32,708
Sometimes there're three, sometimes four
of them would come down here together.
122
00:15:33,250 --> 00:15:34,958
At the beginning when cops were around,
they were really nervous.
123
00:15:35,417 --> 00:15:36,792
I never thought of things this terrible.
124
00:15:39,958 --> 00:15:40,917
Have you heard...
125
00:15:41,292 --> 00:15:42,250
anything from people live here
about those shooters?
126
00:15:43,083 --> 00:15:44,542
Sure, the people from
the convenient store over there said
127
00:15:45,000 --> 00:15:46,125
they've been going into their shop
very late at night recently.
128
00:15:46,500 --> 00:15:48,125
And more,
that fat guy from the news stand said
129
00:15:48,708 --> 00:15:49,750
they always come down here to buy pornos.
130
00:15:50,292 --> 00:15:52,583
Yes, I've seen them
every single day this week.
131
00:15:53,375 --> 00:15:54,708
Sir, they recognize those fugitive.
132
00:15:54,958 --> 00:15:56,708
Take them to the station to do sketches.
133
00:15:57,375 --> 00:15:57,750
I have already.
134
00:16:05,958 --> 00:16:06,833
- Where's Sam?
- On his way here.
135
00:16:07,375 --> 00:16:08,500
- Call him again.
- Yes, Sir.
136
00:16:17,667 --> 00:16:17,917
Sir.
137
00:16:18,208 --> 00:16:18,917
Hey, buddy, what's the situation?
138
00:16:19,375 --> 00:16:20,583
We've been searching the building,
139
00:16:20,833 --> 00:16:22,167
no one answered the door
when we knocked on this one.
140
00:16:22,708 --> 00:16:24,167
Unexpectedly,
someone suddenly opened fire.
141
00:16:24,833 --> 00:16:25,625
Then this is how it turned out.
142
00:16:31,708 --> 00:16:32,292
We knocked down the door and
143
00:16:32,458 --> 00:16:34,000
we saw two naked women tied on the floor.
144
00:16:35,250 --> 00:16:36,708
We've checked, they're the mother
and daughter who live here.
145
00:17:11,958 --> 00:17:12,833
- Ben, get the sergeant.
- Yes, Sir.
146
00:17:14,417 --> 00:17:15,250
There're a lot of weapons found upstairs
147
00:17:16,250 --> 00:17:17,458
and only a pistol is used on the robbery.
148
00:17:18,208 --> 00:17:18,958
Apparently, two crimes were done by
two different groups of people.
149
00:17:20,417 --> 00:17:21,250
Was it you
who saw the suspect coming in?
150
00:17:22,250 --> 00:17:23,208
It's him who saw the suspect running in.
151
00:17:24,667 --> 00:17:25,167
Yes, Sir,
152
00:17:25,625 --> 00:17:27,375
we told the manager to lock
the elevator as soon as we came in.
153
00:17:27,875 --> 00:17:30,125
Then the back up team arrived,
they locked all the exits.
154
00:17:31,917 --> 00:17:33,417
This building isn't attached to
the other building,
155
00:17:34,208 --> 00:17:36,792
I believed
the robbery suspect is still in here.
156
00:17:38,250 --> 00:17:40,208
Ben, notify all other cops,
157
00:17:40,917 --> 00:17:42,125
check every single flat again.
158
00:17:42,833 --> 00:17:43,250
Yes, Sir!
159
00:18:30,250 --> 00:18:31,083
Officer,
what floor are the O Dept. people in?
160
00:18:31,500 --> 00:18:31,833
Seventh.
161
00:18:34,125 --> 00:18:34,667
Hey!
162
00:18:35,375 --> 00:18:35,958
Let him.
163
00:18:55,625 --> 00:18:56,333
Help!
164
00:18:58,792 --> 00:19:01,542
Help! Help!
165
00:19:03,250 --> 00:19:03,833
STOP
166
00:19:12,083 --> 00:19:12,667
Ben, find out what's going on?
167
00:19:12,833 --> 00:19:13,750
Downstairs, who is using the lift?
168
00:19:16,167 --> 00:19:18,042
Roger, it's you O dept people coming up.
169
00:19:19,625 --> 00:19:21,500
Ken, it's Sam, I'm in here.
170
00:19:22,333 --> 00:19:23,458
Ben, are you out there?
171
00:19:25,167 --> 00:19:25,750
Get someone to open the lift.
172
00:19:41,667 --> 00:19:42,958
Sir, I've got one.
173
00:19:54,625 --> 00:19:57,792
Last Sunday night, I was sleeping.
174
00:19:59,375 --> 00:20:00,750
Suddenly I've heard Mom screaming.
175
00:20:01,958 --> 00:20:05,542
I woke up,
saw four of them grabbing my Mom
176
00:20:07,750 --> 00:20:09,667
I didn't know how they got in.
177
00:20:11,458 --> 00:20:15,250
They...they raped me just like that...
178
00:20:16,417 --> 00:20:18,167
...until dawn.
179
00:20:19,583 --> 00:20:21,500
I thought they would leave.
180
00:20:22,000 --> 00:20:24,042
I couldn't imagine that
they would stay and even live there.
181
00:20:24,792 --> 00:20:26,250
They raped me everyday...
182
00:20:29,583 --> 00:20:32,375
Even...even my Mom couldn't get away
from it...
183
00:20:40,500 --> 00:20:40,917
Sir.
184
00:20:43,667 --> 00:20:43,958
Sir.
185
00:20:44,292 --> 00:20:46,167
You didn't do it?
So why did you run when you see the cop?
186
00:20:48,000 --> 00:20:49,083
- Where's Sam?
- Washroom.
187
00:20:52,042 --> 00:20:52,708
Are you the chief?
188
00:20:53,083 --> 00:20:55,625
Chief, did you get the wrong person?
189
00:20:56,208 --> 00:20:58,167
I, Collins, am a perfectly good citizen
190
00:20:59,292 --> 00:21:00,250
Hey chief, can you give me a cigarette?
191
00:21:00,625 --> 00:21:02,167
You're in that security tape,
what are you still pretending for?!
192
00:21:03,625 --> 00:21:05,500
People do look alike.
193
00:21:06,208 --> 00:21:06,833
Twins?!
194
00:21:07,333 --> 00:21:09,917
Right, I've a brother called Chris.
195
00:21:11,833 --> 00:21:12,417
Sir,
196
00:21:12,875 --> 00:21:16,083
I haven't eaten all day, I'm starving.
197
00:21:16,625 --> 00:21:18,042
So you were just fixing the elevator
when you were in there.
198
00:21:18,500 --> 00:21:20,083
Yes, yes...
199
00:21:20,792 --> 00:21:22,083
The charge of armed robbery isn't
something you can get away with.
200
00:21:22,667 --> 00:21:23,750
Nobody's hurt, sentenced for 7 years.
201
00:21:24,500 --> 00:21:26,375
With holidays,
you'll be out after 5 years.
202
00:21:28,208 --> 00:21:30,542
But if I tell the judge,
your partners hold the guns,
203
00:21:31,583 --> 00:21:33,833
randomly opened fire on the street,
a dozen police officers were shot,
204
00:21:34,625 --> 00:21:35,917
the judge will definitely take it
into you account.
205
00:21:36,875 --> 00:21:37,583
By then,
206
00:21:38,292 --> 00:21:39,792
don't even think
you'll be out before ninety.
207
00:21:41,917 --> 00:21:42,875
Confess or not, it's up to you.
208
00:21:52,667 --> 00:21:55,208
Sir, I haven't eaten for a few days now,
209
00:21:55,625 --> 00:21:56,500
could I have a lunch please?
210
00:22:01,083 --> 00:22:01,750
Two canons?
211
00:22:02,250 --> 00:22:02,917
Yes, Marlboro.
212
00:22:03,625 --> 00:22:04,458
A hundred and ten dollars each.
213
00:22:05,667 --> 00:22:06,625
You're kidding, isn't it a hundred only?
214
00:22:07,333 --> 00:22:07,917
The price has risen.
215
00:22:08,417 --> 00:22:09,792
What did raise?
You got them from Chan anyway.
216
00:22:10,208 --> 00:22:12,000
So it was Chan who raise your price.
217
00:22:12,500 --> 00:22:13,750
Hey mate, I'm only a volunteer,
so do you still want it?
218
00:22:14,750 --> 00:22:15,500
Okay...
219
00:22:16,208 --> 00:22:17,083
so annoying!
220
00:22:40,583 --> 00:22:41,542
Sam, the food that you've ordered.
221
00:22:42,500 --> 00:22:43,458
- I'll pay you later.
- Sure.
222
00:22:47,042 --> 00:22:48,833
Unlock his handcuffs, get out.
223
00:22:51,958 --> 00:22:53,625
Hands.
224
00:22:58,500 --> 00:22:59,083
Get out.
225
00:23:01,000 --> 00:23:02,625
Come on,
today's "Not suitable for children".
226
00:23:10,958 --> 00:23:12,333
Come on, eat.
227
00:23:19,708 --> 00:23:20,292
Delicious.
228
00:23:25,917 --> 00:23:26,542
Is this okay?
229
00:23:26,917 --> 00:23:27,458
Of course.
230
00:23:36,792 --> 00:23:37,375
Where did you come from?
231
00:23:38,458 --> 00:23:38,833
Honan.
232
00:23:41,625 --> 00:23:42,833
Is it hard to live there?
233
00:23:45,667 --> 00:23:46,333
Do you have kids?
234
00:23:49,792 --> 00:23:51,542
Five boys and three girls.
235
00:23:54,625 --> 00:23:55,583
So you have a big responsibility.
236
00:24:03,542 --> 00:24:05,958
Even so, I can still take it.
237
00:24:07,667 --> 00:24:10,250
The flood
and that god damned donation...
238
00:24:11,375 --> 00:24:13,125
Each person can only have
a few packs of instant noodles.
239
00:24:13,792 --> 00:24:15,417
A family of ten,
how can it live on that?!
240
00:24:20,833 --> 00:24:21,500
So unbearable...
241
00:24:22,625 --> 00:24:25,292
I went to Guangdong to try out my luck,
no problem...
242
00:24:28,417 --> 00:24:31,333
I ended up sleeping on the street
for three months! Three months!
243
00:24:35,667 --> 00:24:36,958
I was beaten casually every three days,
244
00:24:38,625 --> 00:24:40,875
and beaten hard every five days.
245
00:24:41,833 --> 00:24:42,833
How could I go on?!
246
00:24:45,375 --> 00:24:45,875
Thank you.
247
00:24:47,667 --> 00:24:48,125
Thank you.
248
00:24:54,125 --> 00:24:55,458
Then robbing was the only way out.
249
00:24:59,000 --> 00:25:00,750
Robbing is wrong
regardless of any reasons.
250
00:25:01,500 --> 00:25:02,458
Other people have
their difficulties too.
251
00:25:04,042 --> 00:25:06,458
When you hurt or kill others
while robbing them,
252
00:25:06,917 --> 00:25:07,833
people suffer.
253
00:25:08,792 --> 00:25:10,125
These people have children too.
254
00:25:10,875 --> 00:25:12,208
How is it liked to live without
mama and papa?
255
00:25:14,917 --> 00:25:15,958
How long haven't you seen your kids?
256
00:25:18,292 --> 00:25:20,417
Very long time, very long time...
257
00:25:31,333 --> 00:25:34,000
Sir,
your Mandarin is so hard to understand.
258
00:25:36,833 --> 00:25:39,667
It doesn't matter,
as long as you understand.
259
00:25:40,792 --> 00:25:41,333
Apple.
260
00:25:46,333 --> 00:25:46,958
Five bumps.
261
00:25:47,917 --> 00:25:48,708
That I don't know.
262
00:25:49,292 --> 00:25:49,875
American.
263
00:25:51,708 --> 00:25:53,083
- American.
- American.
264
00:26:11,500 --> 00:26:12,167
Say it again,
265
00:26:13,333 --> 00:26:14,417
were you clear with the doctor?
266
00:26:17,042 --> 00:26:17,875
I'll give you a call later.
267
00:26:20,417 --> 00:26:21,292
Can you repeat, who went in first?
268
00:26:21,792 --> 00:26:22,583
Two Marlboro lights.
269
00:26:23,000 --> 00:26:23,458
Hold on.
270
00:26:23,625 --> 00:26:25,042
- A hundred and ten each.
- I said hold on.
271
00:26:27,667 --> 00:26:28,875
Chan raised the price.
272
00:26:30,500 --> 00:26:31,042
What the hell.
273
00:26:34,667 --> 00:26:35,542
I'll be right back.
274
00:26:59,625 --> 00:27:00,125
Yes.
275
00:27:04,042 --> 00:27:04,917
Do you recognize me?
276
00:27:07,667 --> 00:27:08,333
Of course.
277
00:27:16,458 --> 00:27:17,125
What are you here for?
278
00:27:17,542 --> 00:27:18,500
It's you who asked me to do
a cross the street.
279
00:27:18,958 --> 00:27:19,583
That street shooting?
280
00:27:20,042 --> 00:27:21,542
Yes, my restaurant is right
across the street.
281
00:27:22,167 --> 00:27:23,667
- I'll go with you.
- Okay.
282
00:27:26,667 --> 00:27:27,750
My friend has a dentist appointment,
283
00:27:28,000 --> 00:27:28,708
can she leave first?
284
00:27:29,000 --> 00:27:30,542
No problem,
ask her to leave her phone no.
285
00:27:31,458 --> 00:27:31,958
She's my partner,
286
00:27:32,583 --> 00:27:33,792
you can find her in our restaurant.
287
00:27:41,417 --> 00:27:44,000
Miss, can you tell who I am?
288
00:27:45,333 --> 00:27:47,292
The one
who pretended to be a thief but failed.
289
00:27:52,917 --> 00:27:54,417
Sir, can I help you with anything?
290
00:27:55,667 --> 00:27:56,542
She needs to do the sketch.
291
00:27:57,083 --> 00:27:59,667
I'm free, I'll take her there.
292
00:28:00,875 --> 00:28:01,542
Miss, please follow me.
293
00:28:03,833 --> 00:28:04,500
How could you it was me?
294
00:28:05,500 --> 00:28:06,250
Your eyebrows.
295
00:28:06,583 --> 00:28:07,167
Ken, I've made some soup for you.
296
00:28:10,000 --> 00:28:11,333
You can put this back on my desk
after you're done.
297
00:28:12,458 --> 00:28:13,667
- You don't have to.
- But I want to, Sir.
298
00:28:20,208 --> 00:28:20,917
He confessed?
299
00:28:21,917 --> 00:28:23,042
He wouldn't say anything
when Ken asked him.
300
00:28:23,958 --> 00:28:25,833
Sam gave him lunch,
he then told the truth.
301
00:28:26,458 --> 00:28:27,458
This is Sam's sneaky tactics,
302
00:28:27,917 --> 00:28:28,708
you better learn from Ken.
303
00:28:30,458 --> 00:28:30,958
Did anyone call for me?
304
00:28:32,750 --> 00:28:33,958
There was a girl, she called three times.
305
00:28:35,083 --> 00:28:35,875
Was it Amy or Cindy?
306
00:28:40,708 --> 00:28:41,375
Are you finished?
307
00:28:42,042 --> 00:28:42,750
Of course.
308
00:28:45,083 --> 00:28:46,292
We really appreciate
your co-operation with the police.
309
00:28:47,500 --> 00:28:49,167
This is our duty as a good citizen.
310
00:28:49,917 --> 00:28:51,208
Haven't seen you for a long time,
you know how to sweet talk now.
311
00:28:51,792 --> 00:28:53,417
You still think I was that little kid
who got pick on the time?
312
00:28:53,917 --> 00:28:54,417
I'm a big girl now.
313
00:28:56,417 --> 00:28:57,292
Not really.
314
00:28:59,708 --> 00:29:02,875
So you can finish this.
315
00:29:03,542 --> 00:29:05,208
And I'm going to bring this good citizen
to her good home.
316
00:29:06,458 --> 00:29:07,250
I want to say bye to Ken.
317
00:29:07,917 --> 00:29:08,917
He's having a meeting now.
318
00:29:10,125 --> 00:29:11,625
So I'm going now.
319
00:29:16,500 --> 00:29:18,125
Why didn't you come to the school party
that year?
320
00:29:19,208 --> 00:29:20,958
Teacher said you were still a student.
321
00:29:22,167 --> 00:29:23,042
Do you remember...
322
00:29:23,250 --> 00:29:24,167
when Ken came to our school?
323
00:29:24,792 --> 00:29:26,542
All the girls at school are still
talking about him.
324
00:29:28,042 --> 00:29:29,500
And you, they said
they saw you smoking in the bathroom.
325
00:29:29,750 --> 00:29:30,625
What else could I do?
326
00:29:33,500 --> 00:29:35,625
But how come you were in your underpants
that time...
327
00:29:36,833 --> 00:29:40,333
This is a police case...
so hard to explain to you.
328
00:29:41,083 --> 00:29:42,500
I'll explain to you in details
when we have time,
329
00:29:42,750 --> 00:29:43,167
okay?
330
00:29:44,208 --> 00:29:44,958
- Okay.
- In the front?
331
00:29:45,583 --> 00:29:47,667
Yeah over there, park that side,
you can't park on the other.
332
00:29:50,208 --> 00:29:51,750
Here is okay, thank you.
333
00:29:53,417 --> 00:29:54,000
You live in this building?
334
00:29:54,667 --> 00:29:55,542
Yes, flat 7, 8th floor.
335
00:29:57,000 --> 00:29:58,667
Wouldn't it be embarrassing
if your boyfriend see us
336
00:29:59,125 --> 00:30:00,083
when I drive you home?
337
00:30:00,417 --> 00:30:01,667
Of course not, I don't have a boyfriend,
338
00:30:02,042 --> 00:30:02,500
I live by myself.
339
00:30:03,667 --> 00:30:04,167
Really?
340
00:30:07,333 --> 00:30:08,583
- Come up for dinner sometimes.
- Sure.
341
00:30:08,833 --> 00:30:09,167
Ask Ken to come along.
342
00:30:16,500 --> 00:30:17,625
- Bye.
- Bye.
343
00:30:33,042 --> 00:30:34,250
Our guy discovered this car
when he was writing tickets.
344
00:30:34,833 --> 00:30:35,875
- Has the car been touched.
- No.
345
00:30:36,583 --> 00:30:37,250
- Okay.
- Yes, Sir.
346
00:30:38,875 --> 00:30:39,375
Did you call Sam?
347
00:30:40,833 --> 00:30:41,625
Yes.
348
00:30:57,708 --> 00:30:58,833
- You can go look yourself.
- Thank you.
349
00:31:32,250 --> 00:31:32,667
Officer.
350
00:31:33,833 --> 00:31:34,958
Did you ask those MTR
(Mass Transit Railways) employees?
351
00:31:35,542 --> 00:31:36,917
I've asked the officers and employees
who were on duty at the MTR at the time.
352
00:31:37,208 --> 00:31:38,292
They all said they didn't see anything.
353
00:31:39,083 --> 00:31:39,708
How about the neighbours?
354
00:31:42,333 --> 00:31:44,625
Yes,
Mandy left this at the police station.
355
00:31:45,250 --> 00:31:47,042
I've checked, no boyfriend, single.
356
00:31:47,875 --> 00:31:48,250
What're you doing?
357
00:31:49,208 --> 00:31:50,250
She used to be a student,
358
00:31:50,625 --> 00:31:51,958
but now is a boss.
359
00:31:52,375 --> 00:31:53,750
A chance like this you should go for it.
360
00:31:54,708 --> 00:31:55,500
I don't do this sort of thing.
361
00:31:57,958 --> 00:31:59,667
It's such a good opportunity, brother.
362
00:32:01,000 --> 00:32:02,458
If you miss it, you're gonna be sorry.
363
00:32:03,125 --> 00:32:03,625
We're working.
364
00:32:06,417 --> 00:32:07,000
So work.
365
00:32:09,458 --> 00:32:11,750
Just like this every single time,
never mind, work then!
366
00:32:13,417 --> 00:32:14,417
There're many clinics over there.
367
00:32:14,750 --> 00:32:17,208
I suspect the gang has broken into
one of them to heal wounds.
368
00:32:18,250 --> 00:32:19,167
Plus to find a place to stay.
369
00:32:20,500 --> 00:32:21,458
But I know
you don't believe in what I say.
370
00:32:23,875 --> 00:32:25,167
There are two exits,
371
00:32:25,667 --> 00:32:26,917
you and I bring a team to go check.
372
00:32:30,333 --> 00:32:31,000
Now you're not happy.
373
00:32:39,708 --> 00:32:40,208
Police.
374
00:32:40,625 --> 00:32:41,083
What's the matter?
375
00:32:41,250 --> 00:32:42,125
Have you ever seen them coming in?
376
00:32:42,542 --> 00:32:43,250
Let me see.
377
00:32:43,667 --> 00:32:44,167
Take a good look.
378
00:32:45,875 --> 00:32:47,000
Sir, have you seen these people before?
379
00:32:48,208 --> 00:32:49,667
It's hard to tell from the drawing.
380
00:32:50,750 --> 00:32:52,083
How many clinics are in this building?
381
00:32:52,875 --> 00:32:53,458
Eleven.
382
00:32:54,042 --> 00:32:55,375
What kind of doctors?
383
00:32:55,875 --> 00:32:56,833
Doctor Chan is a pediatrician.
384
00:33:07,292 --> 00:33:07,792
Get down!
385
00:33:20,708 --> 00:33:21,125
You're okay, Sir?
386
00:33:28,500 --> 00:33:30,167
Ken! Are you alright?
387
00:34:10,292 --> 00:34:12,000
Sam, don't get up,
there are two behind you!
388
00:34:13,583 --> 00:34:15,708
Don't move! Don't move!
389
00:34:23,792 --> 00:34:24,458
Get out!
390
00:34:24,792 --> 00:34:25,458
Ian, run!
391
00:34:43,292 --> 00:34:43,792
Sam!
392
00:34:53,958 --> 00:34:54,625
Jimmy!
393
00:34:56,250 --> 00:34:56,833
Sam, you alright?
394
00:35:04,458 --> 00:35:05,292
Jimmy!
395
00:35:08,167 --> 00:35:10,542
He got shot! Come here!
396
00:35:14,083 --> 00:35:15,708
Jimmy got shot!
397
00:35:17,958 --> 00:35:19,333
Take him to the hospital!
Press hard against in, don't let it bleed.
398
00:35:19,750 --> 00:35:20,125
Hang on!
399
00:35:58,542 --> 00:36:01,083
Don't cry, Jimmy is gonna be okay.
Don't worry.
400
00:36:06,250 --> 00:36:08,708
We were counting down on
New Year's Eve.
401
00:36:09,500 --> 00:36:10,208
He promised me...
402
00:36:10,417 --> 00:36:13,375
to take me to New Zealand...
403
00:36:13,875 --> 00:36:14,667
...to see the sunrise on the year 2000.
404
00:36:16,958 --> 00:36:20,083
He has also booked a hotel by the sea.
405
00:36:21,583 --> 00:36:24,375
Last week, on my birthday
406
00:36:25,000 --> 00:36:26,625
he sent me
a hundred of South American roses,
407
00:36:28,083 --> 00:36:30,625
and said I'm the only one he loved,
he would never leave me.
408
00:36:31,833 --> 00:36:33,625
He won't leave you, don't worry.
409
00:36:33,958 --> 00:36:34,500
Hey Mister,
410
00:36:35,333 --> 00:36:36,708
give the wheelchair back.
411
00:36:37,167 --> 00:36:38,208
Why don't you pick anything else
to play with.
412
00:36:47,708 --> 00:36:49,375
Jimmy! Jimmy!
413
00:36:52,583 --> 00:36:54,125
How's Jimmy? Where is he?
414
00:36:54,958 --> 00:36:56,083
I'm supposed to meet him
at dinner tonight.
415
00:36:56,917 --> 00:36:58,417
Jimmy won't be having
dinner with you tonight.
416
00:36:59,458 --> 00:37:00,750
Don't worry, Jimmy is gonna be fine,
417
00:37:01,625 --> 00:37:02,042
why don't rest for a while now?
418
00:37:03,167 --> 00:37:04,375
Doctor, how is Jimmy?
419
00:37:05,583 --> 00:37:06,667
The bullet has passed
the side of his nerve in his neck,
420
00:37:07,083 --> 00:37:07,792
he's lost a lot of blood.
421
00:37:08,208 --> 00:37:09,667
He's stable after the operation.
422
00:37:10,208 --> 00:37:11,417
But is not yet safe.
423
00:37:13,542 --> 00:37:15,083
We will keep checking on him...
424
00:37:15,583 --> 00:37:16,208
in the intensive care unit.
425
00:37:17,125 --> 00:37:17,708
When we have anymore news,
426
00:37:18,125 --> 00:37:19,792
we'll notify you all.
427
00:37:21,292 --> 00:37:21,750
Dr. Fung.
428
00:37:24,250 --> 00:37:25,583
That suspect is dead in the clinic.
429
00:37:26,167 --> 00:37:27,375
That clinic belongs to Dr. Cheung.
430
00:37:27,917 --> 00:37:28,958
He and his assistants were also killed.
431
00:37:30,292 --> 00:37:32,125
You first notify his wife,
I'll take his duty tomorrow.
432
00:37:37,292 --> 00:37:38,125
Ben just called.
433
00:37:39,083 --> 00:37:40,042
Said Jimmy is stabilized,
434
00:37:41,042 --> 00:37:42,125
but is still in danger.
435
00:37:43,833 --> 00:37:45,333
Do you need this case to pass onto
someone else?
436
00:37:47,333 --> 00:37:47,792
No, Sir.
437
00:37:51,333 --> 00:37:52,625
The chief pays a lot of
attention to this case.
438
00:37:53,625 --> 00:37:54,917
Work hard on it.
439
00:37:55,500 --> 00:37:57,833
We'll solve this case soon, we won't
disappoint you before your promotion.
440
00:37:59,208 --> 00:38:00,208
Send my best wishes to your guys.
441
00:38:01,667 --> 00:38:03,958
Remember,
nothing can be done if you're dead.
442
00:38:05,042 --> 00:38:05,917
Be careful.
443
00:38:06,375 --> 00:38:06,792
Thank you, Sir.
444
00:38:08,667 --> 00:38:09,083
Cary.
445
00:38:10,375 --> 00:38:11,125
- Sir.
- Sir.
446
00:38:11,625 --> 00:38:12,583
Ken, could you please excuse us.
447
00:38:13,208 --> 00:38:13,500
Yes, Sir.
448
00:38:14,542 --> 00:38:15,292
They are the ICAC
(Independent Commission Against Corruption).
449
00:38:16,667 --> 00:38:18,000
Officer Chan,
450
00:38:18,417 --> 00:38:19,583
we now suspect you of bribery...
451
00:38:20,000 --> 00:38:22,250
...during the interview with the chief.
last month
452
00:38:22,667 --> 00:38:23,458
Please come with us.
453
00:39:20,792 --> 00:39:21,333
You okay?
454
00:39:22,042 --> 00:39:22,375
Yes, I'm fine.
455
00:39:22,750 --> 00:39:23,458
I've heard from the news said
there was a shooting,
456
00:39:23,667 --> 00:39:24,583
between you guys and the gang.
457
00:39:24,958 --> 00:39:25,500
Yes.
458
00:39:26,250 --> 00:39:26,750
Was anyone hurt?
459
00:39:27,292 --> 00:39:28,167
It's Jimmy.
460
00:39:29,167 --> 00:39:31,292
I told him many times,
when working on a case...
461
00:39:31,667 --> 00:39:32,625
How is Ken?
462
00:39:33,333 --> 00:39:33,792
He's okay.
463
00:39:34,750 --> 00:39:36,875
Even so,
if he wasn't wearing a bullet proof vest,
464
00:39:37,708 --> 00:39:38,583
he's over now.
465
00:39:39,542 --> 00:39:41,333
You better give him a call
when you get home.
466
00:39:42,792 --> 00:39:44,458
He would be glad to hear from you.
467
00:39:45,292 --> 00:39:46,625
The phone no. is 8184 4488.
468
00:39:47,833 --> 00:39:50,625
And, he's found your wallet for you,
469
00:39:51,125 --> 00:39:51,792
it took him a long time.
470
00:39:52,333 --> 00:39:53,458
He's busy now, writing report.
471
00:39:54,667 --> 00:39:55,583
- Therefore he asked me to find you.
- Thank you.
472
00:39:56,208 --> 00:39:58,042
You're welcome, remember to call him.
473
00:40:01,083 --> 00:40:02,042
- Bye.
- Bye.
474
00:40:26,917 --> 00:40:28,625
O Dept.
(Organized Crime & Triad Bureau)
475
00:40:44,292 --> 00:40:45,458
Didn't Ken tell you call me?
476
00:40:46,292 --> 00:40:46,833
No.
477
00:40:49,500 --> 00:40:50,042
What's the deal?
478
00:40:50,875 --> 00:40:51,750
A jogger was robbed by...
479
00:40:52,625 --> 00:40:54,542
two armed Mainland Chinese this morning.
480
00:40:55,208 --> 00:40:56,667
We suspect they were the ones
who robbed the jewellery shop.
481
00:40:59,000 --> 00:40:59,875
Can I borrow your gloves?
482
00:41:00,917 --> 00:41:01,458
I don't have any.
483
00:41:12,458 --> 00:41:12,875
Macy.
484
00:41:14,583 --> 00:41:15,333
Go check...
485
00:41:15,542 --> 00:41:16,542
the missing slot which got cut off?
486
00:41:16,542 --> 00:41:17,125
Yes, Sir!
487
00:41:30,500 --> 00:41:31,500
Sir, I've found this.
488
00:41:32,500 --> 00:41:32,958
Sir!
489
00:41:38,417 --> 00:41:40,333
"Powder shocks the world
when he moves the mountain"
490
00:41:40,667 --> 00:41:41,750
"Power" shocks the world
when he moves the mountain,
491
00:41:42,208 --> 00:41:45,875
but his horse won't run
if this is not his time.
492
00:41:46,708 --> 00:41:48,250
- It's power, not powder.
- "Power".
493
00:41:49,083 --> 00:41:49,667
Thank you.
494
00:41:50,667 --> 00:41:51,208
The hospital called,
495
00:41:51,833 --> 00:41:53,125
Jimmy is fine now.
496
00:41:56,375 --> 00:41:57,333
Here's a banquet waiting for us.
497
00:41:57,542 --> 00:41:58,417
But tell our workmates
not to pay for anything.
498
00:42:01,375 --> 00:42:02,292
According to Collins' testimony,
499
00:42:02,958 --> 00:42:04,708
the two escaped thieves from the
jewellery shop robbery are brothers,
500
00:42:05,500 --> 00:42:06,958
one called Gong Ho, the other called Gong Saan.
501
00:42:07,625 --> 00:42:08,500
The police in Mainland China said,
502
00:42:08,833 --> 00:42:10,542
they used to be hunters at Liaoning.
503
00:42:11,000 --> 00:42:11,667
Shooting "birdies".
504
00:42:13,375 --> 00:42:16,083
When they got to Canton
they've committed a several crimes.
505
00:42:17,083 --> 00:42:18,500
Mug a taxi driver,
sometimes the pedestrian.
506
00:42:19,042 --> 00:42:21,208
They're all small crimes,
never hurt anyone physically.
507
00:42:22,083 --> 00:42:23,417
The newspapers which
we picked up on the peak,
508
00:42:23,792 --> 00:42:25,042
this is the news,
supposed to fit in the empty slot that.
509
00:42:26,125 --> 00:42:27,708
It's about
the detective system of jewellery shops.
510
00:42:28,708 --> 00:42:30,458
I think after they've read this
511
00:42:31,042 --> 00:42:31,958
they realized
they've been filmed by the camera.
512
00:42:33,000 --> 00:42:34,083
I believe they'll rob that shop again.
513
00:42:35,083 --> 00:42:36,125
We should find a place nearby
to keep an eye on it.
514
00:42:36,542 --> 00:42:37,042
Yes, Sir!
515
00:42:43,083 --> 00:42:43,833
What?
516
00:42:45,125 --> 00:42:46,583
Ken is right.
517
00:42:50,250 --> 00:42:51,833
Otherwise
why would they cut that newspaper?
518
00:42:54,125 --> 00:42:54,583
Sam,
519
00:42:55,750 --> 00:42:56,167
come with me.
520
00:43:05,542 --> 00:43:05,958
Give me.
521
00:43:07,750 --> 00:43:09,542
That...
a hundred and fifty dollars per carton.
522
00:43:10,708 --> 00:43:11,917
It's worth thirty dollars per pack
in store anyway.
523
00:43:12,583 --> 00:43:13,208
Give me.
524
00:43:17,458 --> 00:43:18,667
Didn't you say
you wouldn't do things like this?
525
00:43:19,333 --> 00:43:20,000
So why did you give that to me?
526
00:43:20,583 --> 00:43:21,250
Why didn't you take it then?
527
00:43:21,667 --> 00:43:22,375
I want it now.
528
00:43:22,708 --> 00:43:23,208
I don't have it on me.
529
00:43:25,167 --> 00:43:26,208
Forget it, get out.
530
00:43:36,917 --> 00:43:37,750
Dinner time, where's Ken?
531
00:43:37,958 --> 00:43:38,375
Did you bring you wallet?
532
00:43:38,542 --> 00:43:39,000
Yes.
533
00:43:39,417 --> 00:43:40,750
Give me your wallet first,
don't say anything.
534
00:43:41,208 --> 00:43:42,208
Believe me, I'm a cop,
right I won't trick you.
535
00:43:42,417 --> 00:43:43,833
Hurry, hurry, hurry...wallet hurry...
536
00:43:47,708 --> 00:43:48,625
Okay, now Miss, you may leave the car.
537
00:43:49,875 --> 00:43:50,542
What do you need that for?
538
00:43:50,917 --> 00:43:51,667
Don't ask.
539
00:43:54,333 --> 00:43:56,083
Right, shouldn't you give me back
my ID card first.
540
00:43:57,708 --> 00:43:58,333
Of course.
541
00:44:01,208 --> 00:44:02,667
But remember, it didn't happen.
542
00:44:03,167 --> 00:44:04,917
It didn't happen, clear?
543
00:44:05,917 --> 00:44:06,833
Well, bye.
544
00:44:31,458 --> 00:44:32,583
This police car belongs to
the West Kowloon squad,
545
00:44:33,000 --> 00:44:34,125
all the weapons have been taken away.
546
00:44:35,083 --> 00:44:37,500
Among the five cops, three were dead,
the other two are being hospitalized.
547
00:44:39,417 --> 00:44:40,542
The last message on the radio said,
548
00:44:40,792 --> 00:44:41,458
two hours ago,
549
00:44:41,792 --> 00:44:43,625
they said they saw the fugitives,
550
00:44:44,750 --> 00:44:46,167
the contact got cut off
when we heard a gun shot.
551
00:44:47,167 --> 00:44:47,458
It's believed that
552
00:44:47,750 --> 00:44:49,625
it was that three men who took
the suspect in the ninth street shooting.
553
00:44:51,417 --> 00:44:52,083
Including Jimmy,
554
00:44:53,042 --> 00:44:54,917
they've already wounded or killed
a dozens of police officer.
555
00:44:55,792 --> 00:44:56,875
Are these bastards nuts?!
556
00:45:49,417 --> 00:45:50,167
Let's eat!
557
00:45:51,708 --> 00:45:53,333
Brilliant, Sam's cooking.
558
00:45:54,208 --> 00:45:55,167
- I'll watch.
- Let's eat.
559
00:45:55,542 --> 00:45:56,583
Let's eat.
560
00:46:10,458 --> 00:46:11,917
- Sergeant.
- Mr. Wong.
561
00:46:14,958 --> 00:46:16,542
- Lunch time?
- Yes.
562
00:46:19,667 --> 00:46:20,500
Anything new?
563
00:46:21,625 --> 00:46:22,167
Not really.
564
00:46:22,833 --> 00:46:23,542
Today's horse racing day.
565
00:46:25,292 --> 00:46:26,333
That many people at the jockey club,
566
00:46:28,042 --> 00:46:29,000
who would go rob them?
567
00:46:34,458 --> 00:46:35,875
You three come with me, you two stay.
568
00:46:36,500 --> 00:46:37,417
Another team will come tomorrow
to take over.
569
00:46:41,125 --> 00:46:41,750
Sorry for troubling.
570
00:46:42,792 --> 00:46:43,917
Sir, enjoy your meal.
571
00:46:44,292 --> 00:46:45,125
- Mrs...
- Bye.
572
00:46:45,792 --> 00:46:47,208
- Bye.
- Bye.
573
00:46:54,417 --> 00:46:55,417
The rice isn't really cooked.
574
00:47:06,042 --> 00:47:06,792
Ben, dismiss first.
575
00:47:07,417 --> 00:47:07,792
Yes, sir!
576
00:47:10,167 --> 00:47:11,333
You guys go back home first,
tomorrow at nine.
577
00:47:11,583 --> 00:47:11,833
Yes, Sir.
578
00:47:51,958 --> 00:47:52,458
What?
579
00:47:56,792 --> 00:47:58,000
I'll go get Mandy, have a seat first.
580
00:48:05,750 --> 00:48:07,417
Have you ever seen a cat gets horny?
581
00:48:08,958 --> 00:48:09,917
What horny cat?
582
00:48:31,292 --> 00:48:31,875
There she is.
583
00:48:34,542 --> 00:48:35,125
What would you like to drink?
584
00:48:35,375 --> 00:48:35,875
No thanks.
585
00:48:37,458 --> 00:48:38,083
How is the business?
586
00:48:38,833 --> 00:48:41,250
It's okay so far
we haven't been in debt yet.
587
00:48:43,333 --> 00:48:44,208
But the rent is rather expensive.
588
00:48:45,417 --> 00:48:45,958
So you're smart.
589
00:48:47,708 --> 00:48:49,083
Although I'm older than you,
590
00:48:50,208 --> 00:48:52,083
but I get a hard on every time I see you.
591
00:48:53,208 --> 00:48:54,792
I work out a lot, strong at my waist,
592
00:48:55,750 --> 00:48:59,000
but you're almost bald,
and you have a skinny ass.
593
00:48:59,875 --> 00:49:01,250
Hey lady, do not look down on me.
594
00:49:02,542 --> 00:49:03,750
If I'm not too busy every month,
595
00:49:04,250 --> 00:49:06,125
I can manage to do it once or twice
each month.
596
00:49:07,917 --> 00:49:10,167
I'm sorry,
the person who I love isn't you,
597
00:49:10,750 --> 00:49:11,333
it's Sam.
598
00:49:11,875 --> 00:49:12,542
Why Sam?
599
00:49:12,958 --> 00:49:15,333
Because he has a very firm
and big...body.
600
00:49:16,417 --> 00:49:18,250
Sam is so good looking.
601
00:49:19,000 --> 00:49:22,208
But I know he wouldn't love me,
this is all a dream.
602
00:49:22,708 --> 00:49:24,583
Why the hell do you talk like this
behind people's back? Let's go!
603
00:49:25,625 --> 00:49:27,125
This has just begun.
604
00:49:28,250 --> 00:49:28,833
You're so immoral!
605
00:49:30,417 --> 00:49:32,000
Yes, I am.
606
00:49:34,333 --> 00:49:35,167
Don't flatter me.
607
00:49:35,917 --> 00:49:37,292
I still haven't ask you
what you want to eat.
608
00:49:39,208 --> 00:49:40,000
What do you recommend?
609
00:49:41,083 --> 00:49:42,792
Why don't I take you to the kitchen
and take a look.
610
00:49:47,500 --> 00:49:49,750
Damn, there's no need to get this close.
611
00:49:50,458 --> 00:49:53,042
What a hypocritical bastard!
612
00:49:53,667 --> 00:49:57,083
So shameless!
613
00:49:57,625 --> 00:49:59,000
Why do you make Ken sound like pig?
614
00:50:00,250 --> 00:50:01,000
What?
615
00:50:01,667 --> 00:50:02,208
Drive.
616
00:50:04,583 --> 00:50:05,875
Drive the damn car!
617
00:50:06,375 --> 00:50:08,167
If you don't respect yourself at least
you should respect me!
618
00:50:11,042 --> 00:50:11,917
What's up with you?
619
00:50:20,750 --> 00:50:21,250
What?
620
00:50:24,292 --> 00:50:25,000
Shut up!
621
00:50:25,333 --> 00:50:27,583
Oh, shit...
622
00:50:38,167 --> 00:50:38,542
Try this.
623
00:50:40,583 --> 00:50:42,292
I asked the chef to fix you
our most well-known dish.
624
00:50:49,417 --> 00:50:51,042
You left this at the police station.
625
00:50:56,833 --> 00:50:58,583
I deserve to be treated,
but not this meal.
626
00:51:03,542 --> 00:51:05,583
The wallet...did Sam give you this?
627
00:51:07,417 --> 00:51:08,125
Yes.
628
00:51:11,750 --> 00:51:14,292
In fact,
Sam borrowed this from me last night.
629
00:51:24,292 --> 00:51:25,042
Here it is!
630
00:51:25,333 --> 00:51:27,833
Our special of the day "German pig feet".
631
00:51:28,375 --> 00:51:29,875
I've chosen the biggest one just for you.
632
00:51:30,167 --> 00:51:31,083
Enjoy.
633
00:51:39,875 --> 00:51:40,708
Drop me off at the corner.
634
00:51:50,208 --> 00:51:51,167
I was only kidding earlier on.
635
00:51:52,333 --> 00:51:53,292
It's okay!
636
00:52:05,458 --> 00:52:05,917
Mandy.
637
00:52:07,625 --> 00:52:10,000
What's up? What is going on now?
638
00:52:10,000 --> 00:52:11,125
I left my key bag in your car.
639
00:52:14,208 --> 00:52:16,167
Miss, how would you have your key bag
in my car?
640
00:52:17,083 --> 00:52:17,708
Go look.
641
00:52:22,208 --> 00:52:23,458
I can't see it.
642
00:52:24,458 --> 00:52:26,250
It's right next to your seat.
643
00:52:28,833 --> 00:52:29,500
Hold on.
644
00:52:42,500 --> 00:52:44,375
- Found it.
- Are you free?
645
00:52:47,417 --> 00:52:47,833
Yes, so?
646
00:52:48,542 --> 00:52:50,458
Bring it back to me now, I'll be waiting
in front of my restaurant.
647
00:53:14,083 --> 00:53:15,417
It's raining now, let get in here first.
648
00:53:16,042 --> 00:53:16,917
Please give it back to me.
649
00:53:18,125 --> 00:53:18,708
What's wrong?
650
00:53:20,583 --> 00:53:21,333
Please.
651
00:53:26,167 --> 00:53:26,667
Watch out for cars!
652
00:53:33,833 --> 00:53:35,917
Don't give things to other people
which you don't like,
653
00:53:36,917 --> 00:53:37,583
obnoxious!
654
00:53:46,833 --> 00:53:47,542
Mandy, what's happened?
655
00:53:48,000 --> 00:53:49,125
- I don't feel well, I want to leave.
- You okay?
656
00:54:54,917 --> 00:54:55,417
Michelle.
657
00:54:57,750 --> 00:55:00,167
Every time when you take my pulse,
my heart beats especially fast.
658
00:55:00,958 --> 00:55:01,375
Is it accurate?
659
00:55:01,625 --> 00:55:04,792
- Stop it.
- 22, 25, 26...
660
00:55:05,292 --> 00:55:09,333
- Told you to stop it.
- 32, 36, 24, 36.
661
00:55:10,000 --> 00:55:11,542
You're gonna to have your nose bleed.
662
00:55:12,167 --> 00:55:13,125
My nose would bleed
if I see you more of ten.
663
00:55:16,542 --> 00:55:17,167
Okay.
664
00:55:18,417 --> 00:55:19,167
When do you get off tonight?
665
00:55:19,667 --> 00:55:20,250
None of your business.
666
00:55:21,542 --> 00:55:22,583
Bye, see you tomorrow.
667
00:55:27,667 --> 00:55:28,167
Jimmy.
668
00:55:35,667 --> 00:55:36,958
Does the wound still hurt?
669
00:55:37,333 --> 00:55:37,750
Not anymore.
670
00:55:40,542 --> 00:55:42,125
Did the doctor say anything,
when can you leave?
671
00:55:43,000 --> 00:55:43,708
He didn't say anything.
672
00:55:44,583 --> 00:55:45,333
You look good.
673
00:55:45,833 --> 00:55:47,333
What do you want to eat,
I'll buy it next time.
674
00:55:48,042 --> 00:55:48,500
Don't bother.
675
00:55:49,375 --> 00:55:50,458
What? You don't like me buying you food?
676
00:55:51,083 --> 00:55:51,417
No.
677
00:55:52,333 --> 00:55:54,250
Maybe I better make some soup for you
next time.
678
00:55:55,208 --> 00:55:55,917
Jimmy.
679
00:55:56,792 --> 00:55:57,833
I've made you some soup.
680
00:55:58,208 --> 00:55:58,833
Brilliant, what kind of soup?
681
00:55:59,167 --> 00:56:00,833
Pig liver, it's good for your blood.
682
00:56:01,250 --> 00:56:01,708
Thank you.
683
00:56:02,417 --> 00:56:03,583
My classmates saw your news,
684
00:56:03,833 --> 00:56:04,792
I told them that I know you.
685
00:56:05,000 --> 00:56:06,375
So did you tell them my heroic story?
686
00:56:06,625 --> 00:56:07,250
Of course.
687
00:56:08,500 --> 00:56:09,583
This is for you.
688
00:56:11,375 --> 00:56:12,375
It's a pirated VCD.
689
00:56:12,792 --> 00:56:14,458
I've seen this in the theatre
three times, it's brilliant.
690
00:56:15,042 --> 00:56:16,250
I'll go watch it with you
for the fourth time when I get out.
691
00:56:18,792 --> 00:56:19,750
I'm heading back now.
692
00:56:20,167 --> 00:56:20,833
See you, Miss.
693
00:56:21,333 --> 00:56:21,917
Bye.
694
00:56:24,625 --> 00:56:26,167
Honestly, this chick looks great.
695
00:56:27,417 --> 00:56:30,000
Too bad she's a little short,
she needs to wear high-heels.
696
00:56:31,625 --> 00:56:32,292
She talks like a moron.
697
00:56:33,750 --> 00:56:34,417
However,
698
00:56:35,125 --> 00:56:36,125
she's got big breasts.
699
00:56:37,625 --> 00:56:39,417
Chicks with big breasts are usually easy
to hook up.
700
00:56:47,667 --> 00:56:48,208
Macy.
701
00:56:48,583 --> 00:56:50,708
But sometimes, women with small breasts
doesn't mean they're smart.
702
00:56:58,667 --> 00:57:01,083
Sir, it was the night watch
who discovered this morning.
703
00:57:02,417 --> 00:57:03,792
He said
three stranger have been coming in and
704
00:57:04,083 --> 00:57:04,958
going out in this building
in the past few days.
705
00:57:05,542 --> 00:57:06,292
When I showed him the sketches,
706
00:57:06,792 --> 00:57:08,625
he recognized it was the fugitives
which the O Dept. has been looking for.
707
00:57:39,667 --> 00:57:40,250
Have you seen the baby?
708
00:57:40,417 --> 00:57:41,208
I called you at once as soon as
we get here,
709
00:57:41,375 --> 00:57:42,167
no one has really touched anything
in here.
710
00:57:42,375 --> 00:57:42,792
Ken.
711
00:58:04,833 --> 00:58:06,208
- Where's Sam?
- Making a phone call.
712
00:58:44,083 --> 00:58:45,292
Our company is responsible for...
713
00:58:45,875 --> 00:58:47,208
the money transport of all
the jockey clubs in Hong Kong.
714
00:58:47,792 --> 00:58:49,417
There are 18 routes in total.
715
00:58:50,083 --> 00:58:52,458
One money truck is responsible for
one route.
716
00:58:53,542 --> 00:58:54,917
So the jockey clubs on
Ninth Street and Shung-ling Road
717
00:58:55,333 --> 00:58:56,083
belongs to the same route?
718
00:58:56,833 --> 00:58:57,458
Yes.
719
00:58:58,250 --> 00:58:59,750
After we've picked up the money
at these two clubs,
720
00:59:00,042 --> 00:59:01,208
we'll go to Tai Po Road.
721
00:59:02,667 --> 00:59:03,542
Then head back to our
Cheung Sha Wan Headquaters.
722
00:59:04,333 --> 00:59:05,458
So that would be a huge sum of money.
723
00:59:05,833 --> 00:59:06,667
It's hard to say.
724
00:59:08,667 --> 00:59:10,042
We've the reason to believe,
725
00:59:10,833 --> 00:59:12,083
the suspects want to rob
your money truck.
726
00:59:12,667 --> 00:59:15,333
For safety reasons,
I want you to keep this as a secret.
727
00:59:16,292 --> 00:59:16,792
No problem.
728
00:59:17,667 --> 00:59:19,167
Everyone knows that
these are cruel criminals.
729
00:59:19,625 --> 00:59:20,125
They are heavily armed.
730
00:59:20,625 --> 00:59:22,667
Whatever happens, we need to wait for
backup before we do anything.
731
00:59:23,542 --> 00:59:25,792
Don't hurt any innocent people,
any questions?
732
00:59:28,833 --> 00:59:29,708
Just to keep an eye on the clubs.
733
00:59:31,583 --> 00:59:33,542
If a family is being held hostage
by these people.
734
00:59:35,333 --> 00:59:37,417
There're six women in the house,
being raped one by one.
735
00:59:38,083 --> 00:59:38,708
What should we do?
736
00:59:39,083 --> 00:59:40,542
Ken has already sent over
the special team to keep an eye on them.
737
00:59:41,542 --> 00:59:43,333
No news, what else can we do?
738
00:59:46,500 --> 00:59:48,625
From tomorrow on,
we'll stand by the club.
739
00:59:50,208 --> 00:59:51,625
- Ice tea please.
- Ice tea.
740
00:59:59,625 --> 00:59:59,958
Chrysanthemum tea.
741
01:00:00,417 --> 01:00:01,708
- What?
- Chrysanthemum tea, please.
742
01:01:19,042 --> 01:01:20,083
The money truck doesn't go through here.
743
01:01:21,667 --> 01:01:22,917
I don't know what you're waiting for?
744
01:01:24,833 --> 01:01:26,208
Those guys have stuck here for a week,
745
01:01:26,500 --> 01:01:27,458
for sure they're not here for fun.
746
01:01:27,875 --> 01:01:28,542
There must be a purpose.
747
01:01:31,292 --> 01:01:32,500
Still not at working this late.
748
01:01:34,375 --> 01:01:35,083
What did you say?
749
01:01:35,917 --> 01:01:36,542
Nothing.
750
01:01:39,625 --> 01:01:41,125
- Isabella.
- What's up? More coffee?
751
01:01:41,667 --> 01:01:43,500
Coffee? Four cups already!
Where's your partner?
752
01:01:44,667 --> 01:01:46,667
Right, she's not like this usually.
753
01:01:47,167 --> 01:01:49,458
She hasn't been at work for a few days,
she didn't even call.
754
01:01:50,042 --> 01:01:52,083
I called her but nobody answered,
I don't know what the hell is going on.
755
01:01:53,000 --> 01:01:53,792
What's her phone number?
756
01:01:54,375 --> 01:01:55,667
We still need to ask her something
about this case.
757
01:01:56,500 --> 01:01:57,708
2178 8128.
758
01:01:58,125 --> 01:01:59,458
- Thank you.
- Anytime.
759
01:02:00,792 --> 01:02:01,458
Write it down.
760
01:02:02,333 --> 01:02:03,083
We're here to work.
761
01:02:03,667 --> 01:02:05,375
Write it down.
762
01:02:06,167 --> 01:02:06,792
You write it.
763
01:02:07,667 --> 01:02:09,167
It was you who did sketches with her.
764
01:02:09,833 --> 01:02:11,000
You must have her number.
765
01:02:12,125 --> 01:02:12,875
Be honest with yourself,
766
01:02:13,458 --> 01:02:18,000
you never know what'll happen tomorrow,
have fun while you can,
767
01:02:18,875 --> 01:02:21,000
in case if anything happens,
you'd be really annoyed,
768
01:02:21,375 --> 01:02:22,125
just like me.
769
01:02:23,250 --> 01:02:24,375
What troubles you?
770
01:02:24,917 --> 01:02:27,000
We've been together for many years,
she couldn't even squeeze an egg
771
01:02:27,625 --> 01:02:29,667
Now she's forty something,
and she's having triplets.
772
01:02:30,042 --> 01:02:32,250
Isn't it good news? Congratulation!
773
01:02:32,875 --> 01:02:34,958
Can't image your little "thingy"
still works.
774
01:02:35,792 --> 01:02:36,500
Cancer.
775
01:02:39,292 --> 01:02:39,958
So how's the little one?
776
01:02:40,792 --> 01:02:41,542
It is the little one.
777
01:02:45,875 --> 01:02:46,625
What did the doctor say?
778
01:02:47,542 --> 01:02:48,958
Are they gonna fix her in there or wait
until she gets out?
779
01:02:49,958 --> 01:02:51,792
What in there and out here?
780
01:02:52,458 --> 01:02:53,750
Were you really listening to me?
781
01:02:54,208 --> 01:02:55,000
You said your kid has cancer.
782
01:02:55,333 --> 01:02:57,000
When did I say my kid has cancer?
783
01:02:57,500 --> 01:02:58,792
I said the older one has triplet,
784
01:02:59,042 --> 01:03:00,167
the younger ones got cancer.
785
01:03:00,542 --> 01:03:01,333
Exactly.
786
01:03:01,667 --> 01:03:04,167
Exactly my ass, you weren't paying
any attention to what I said.
787
01:03:05,000 --> 01:03:06,667
I said the older one at home has triplets,
788
01:03:07,167 --> 01:03:08,750
the younger one outside has cancer!
789
01:03:11,458 --> 01:03:13,750
Ah! Mistress services.
790
01:03:14,542 --> 01:03:17,542
I don't know whether I should have
the older or the younger one.
791
01:03:18,208 --> 01:03:18,917
Of course.
792
01:03:19,875 --> 01:03:21,000
Now she has cancer,
793
01:03:21,250 --> 01:03:22,333
do you bear to leave her just like this?
794
01:03:23,125 --> 01:03:25,958
Please, I beg you, can't you really
concentrate on what people say?
795
01:03:27,000 --> 01:03:28,458
- What?
- What!
796
01:03:29,417 --> 01:03:32,375
The doctor says, it's dangerous for
a forty years old woman to have triplets.
797
01:03:32,875 --> 01:03:35,083
If shit happens, I don't know whether
I should have her or the babies.
798
01:03:43,708 --> 01:03:45,167
If not for the truck,
what the hell are they looking at?
799
01:04:18,917 --> 01:04:20,250
Honey, it's me again.
800
01:04:21,458 --> 01:04:22,417
If you're not buying anything
then leave.
801
01:04:22,875 --> 01:04:23,625
Of course I'm buying,
802
01:04:25,000 --> 01:04:25,667
I want melon milk.
803
01:04:26,500 --> 01:04:27,833
You do know I don't sell milk here,
what the hell are you here for?
804
01:04:33,583 --> 01:04:34,458
You two better get away fast.
805
01:04:34,875 --> 01:04:36,667
How can I go if it's raining this hard?
806
01:04:37,125 --> 01:04:38,542
You should hurry to make me melon milk,
807
01:04:38,833 --> 01:04:40,083
otherwise I'm staying.
808
01:04:40,333 --> 01:04:40,958
No, we don't have any.
809
01:04:42,333 --> 01:04:44,208
You bitch,
when are you going to pay up?
810
01:04:44,833 --> 01:04:45,500
Can't you see
I'm serving a customer right now?
811
01:04:45,708 --> 01:04:46,417
Don't tell me your boss isn't here.
812
01:04:47,000 --> 01:04:47,542
Are you the boss?
813
01:04:48,042 --> 01:04:49,500
So you are then? Is it?
814
01:04:49,958 --> 01:04:52,208
It must be you! What are you here for?
815
01:04:52,833 --> 01:04:54,625
- Buying.
- Buying samples?
816
01:04:58,750 --> 01:05:00,667
Those little brats, they've been
picking on me ever since I'm here.
817
01:05:01,125 --> 01:05:02,792
Sometimes they want grapefruit juice,
sometimes mineral water.
818
01:05:03,250 --> 01:05:04,083
Today is melon milk,
819
01:05:04,458 --> 01:05:05,667
don't think that
I don't understand anything.
820
01:05:05,875 --> 01:05:07,292
Sooner or later
I'm gonna stuff their mouths with fruit.
821
01:06:08,583 --> 01:06:10,542
Ken, the target appears.
822
01:06:11,458 --> 01:06:13,500
They're looking at the money truck,
Tony is following them.
823
01:06:15,250 --> 01:06:16,333
The suspect car is a white Saab.
824
01:06:16,708 --> 01:06:19,333
The plate number is FF 8471.
825
01:06:22,875 --> 01:06:25,875
They show up, white Saab, FF 8471.
826
01:06:26,750 --> 01:06:28,375
Follow the original plan,
get them at Shun-ling Road.
827
01:06:29,083 --> 01:06:29,417
Roger.
828
01:06:37,250 --> 01:06:37,708
Get in!
829
01:06:53,625 --> 01:06:55,417
Headquarters,
I'm sergeant Sam Lee from the O Dept.,
830
01:06:57,542 --> 01:06:58,750
I suspect that something's happening
at Tai Po Road No. 68,
831
01:06:59,125 --> 01:07:01,083
flat K, 8th floor.
832
01:07:01,458 --> 01:07:02,750
Please send help over there.
833
01:07:03,625 --> 01:07:04,125
What happened?
834
01:07:05,708 --> 01:07:06,542
They might have gotten Mandy.
835
01:07:07,042 --> 01:07:08,000
You're kidding, how could it happen?
836
01:07:08,917 --> 01:07:10,708
The first two victims both live
across jockey clubs,
837
01:07:11,375 --> 01:07:12,250
so does Mandy.
838
01:07:13,292 --> 01:07:14,208
They always go to her restaurant,
839
01:07:14,542 --> 01:07:15,917
they meant to trap her.
840
01:07:28,958 --> 01:07:30,250
Police, anyone home?
841
01:07:35,333 --> 01:07:37,083
Report, 54257 is at destination,
842
01:07:37,542 --> 01:07:38,125
nobody answered the door.
843
01:07:38,792 --> 01:07:39,250
Roger.
844
01:07:40,000 --> 01:07:41,292
54257 now leaving.
845
01:07:45,167 --> 01:07:47,292
Sergeant Sam Lee, a policeman has been
to the designated address,
846
01:07:47,667 --> 01:07:48,542
nobody answered the door.
847
01:07:48,708 --> 01:07:49,583
Thanks.
848
01:08:03,708 --> 01:08:04,417
Have you notified Headquarters?
849
01:08:05,333 --> 01:08:06,958
Yes Sir, back up will be here in 5 Min.
850
01:08:07,667 --> 01:08:08,250
Follow them.
851
01:08:08,542 --> 01:08:09,125
Those people are insane,
852
01:08:09,583 --> 01:08:10,250
wait for the backup to come first.
853
01:08:15,375 --> 01:08:16,333
What the hell
are they getting this close for?
854
01:08:21,958 --> 01:08:22,708
The truck has stopped now.
855
01:08:23,208 --> 01:08:24,833
They're waiting over there,
we can't follow them anymore.
856
01:08:26,000 --> 01:08:27,083
Roger. Ben and I will take over.
857
01:08:39,750 --> 01:08:40,208
Son of a bitch!
858
01:08:40,917 --> 01:08:41,458
It's over, let's go!
859
01:08:42,625 --> 01:08:44,042
Ben, they saw us.
860
01:08:46,750 --> 01:08:47,375
Calling Ken.
861
01:08:47,708 --> 01:08:48,042
Speaking.
862
01:08:49,667 --> 01:08:50,375
We've been exposed.
863
01:08:55,125 --> 01:08:57,625
I saw it, follow them,
don't let them get away.
864
01:08:59,333 --> 01:08:59,875
Roger, we're at the back.
865
01:09:09,333 --> 01:09:09,833
Calling Sam,
866
01:09:10,125 --> 01:09:11,333
the suspects are going from
Shun-ling Road into Bao-on Road now.
867
01:09:12,167 --> 01:09:12,542
Roger.
868
01:09:46,083 --> 01:09:46,583
Let them.
869
01:09:49,250 --> 01:09:50,542
It's a busy intersection at the end
of the road, get rid of that there.
870
01:09:50,792 --> 01:09:51,125
Clear.
871
01:09:52,667 --> 01:09:53,958
We are now going from
Bao-on Road into Wing-on Street.
872
01:09:56,750 --> 01:09:57,500
We saw them!
873
01:10:17,958 --> 01:10:18,583
They saw us.
874
01:10:19,125 --> 01:10:19,833
There are three people in the car.
875
01:10:20,042 --> 01:10:20,958
The one next to the driver's seat has
an AK.
876
01:10:21,583 --> 01:10:22,500
The one at the back seat has a shotgun.
877
01:10:24,958 --> 01:10:26,125
There are a lot of people on the street,
he wants to get away.
878
01:10:26,875 --> 01:10:27,625
Don't wait for backup, get them.
879
01:10:28,000 --> 01:10:28,333
Yes, Sir.
880
01:10:34,250 --> 01:10:34,750
Hold on.
881
01:10:39,125 --> 01:10:40,458
Sam, don't let them out! Trap them!
882
01:10:44,208 --> 01:10:44,625
Block them!
883
01:11:46,125 --> 01:11:47,042
Put down your guns, get out!
884
01:11:55,875 --> 01:11:56,375
Sam,
885
01:11:56,708 --> 01:11:57,208
watch out!
886
01:14:11,417 --> 01:14:11,917
Sam,
887
01:14:13,958 --> 01:14:14,833
this is not the right key.
888
01:14:39,833 --> 01:14:41,125
I saw her downstairs, she's fine.
889
01:14:43,917 --> 01:14:45,042
I went to Lantau for a few days.
890
01:14:58,792 --> 01:14:59,542
Case closed, dismiss.
891
01:15:18,750 --> 01:15:19,792
I'll walk you guys downstairs.
892
01:15:42,708 --> 01:15:43,625
This ancient elevator,
893
01:15:44,750 --> 01:15:45,625
so slow.
894
01:15:50,292 --> 01:15:51,292
You almost got hit.
895
01:15:52,292 --> 01:15:54,375
I know you're serious.
896
01:15:55,333 --> 01:15:56,375
Ken almost got hit too.
897
01:15:57,542 --> 01:15:58,000
By how much?
898
01:15:58,583 --> 01:15:59,417
Almost.
899
01:16:00,083 --> 01:16:00,667
He hit his head.
900
01:16:01,333 --> 01:16:02,292
He was in danger too.
901
01:16:05,875 --> 01:16:06,917
How come it's so quick all of a sudden?
902
01:16:12,583 --> 01:16:13,542
- Sorry.
- Sorry.
903
01:16:32,833 --> 01:16:33,292
Macy.
904
01:16:34,583 --> 01:16:36,375
You get in my car. Ben, you take Sam.
905
01:16:36,708 --> 01:16:37,083
Yes, Sir.
906
01:16:39,208 --> 01:16:40,167
What are you looking at? Get in my car.
907
01:16:53,958 --> 01:16:54,750
It finally happens.
908
01:17:01,083 --> 01:17:03,042
Macy, there are certain things
that can't be forced,
909
01:17:03,708 --> 01:17:04,583
love is one of them.
910
01:17:05,792 --> 01:17:07,583
I know you'll be upset if I say this.
911
01:17:10,292 --> 01:17:11,667
But don't waste your time on me.
912
01:17:12,667 --> 01:17:13,333
We are not possible.
913
01:17:15,167 --> 01:17:17,667
Ken,
914
01:17:19,000 --> 01:17:21,750
you have misunderstood me, I respect you.
915
01:17:23,833 --> 01:17:25,250
The one I love is someone else.
916
01:17:28,750 --> 01:17:31,458
You...you're not...me?
917
01:17:45,000 --> 01:17:45,583
I'm sorry.
918
01:17:47,125 --> 01:17:47,667
Sorry, Sir.
919
01:18:32,042 --> 01:18:33,250
Ben, I'm on holiday next week.
920
01:18:33,500 --> 01:18:34,458
Could you please give this to Jimmy
for me.
921
01:18:43,792 --> 01:18:44,375
I've decided.
922
01:18:45,333 --> 01:18:46,083
What has gotten in to you?
923
01:18:46,542 --> 01:18:47,250
That time at the jockey club.
924
01:18:49,083 --> 01:18:50,292
We bought Mark Six lottery tickets together
but we didn't win.
925
01:18:51,250 --> 01:18:52,917
Can't you be serious
and listen to people for once?
926
01:18:53,750 --> 01:18:54,625
I said I've decided,
927
01:18:54,958 --> 01:18:57,167
I have to be clear with the older one,
but the younger one can't be ignored.
928
01:18:57,750 --> 01:18:59,042
I'll take the older one if necessary.
929
01:19:03,792 --> 01:19:05,583
You mean you have to tell your wife that
930
01:19:06,083 --> 01:19:06,500
you have another woman.
931
01:19:06,667 --> 01:19:07,583
However, you would still
take care of your mistress.
932
01:19:07,792 --> 01:19:09,042
If your wife has an accident
while giving birth,
933
01:19:09,292 --> 01:19:10,292
you'd take her but not the babies.
934
01:19:11,250 --> 01:19:11,625
Exactly,
935
01:19:12,333 --> 01:19:14,000
you would understand
if you pay attention.
936
01:19:15,250 --> 01:19:16,542
I have decided too.
937
01:19:17,042 --> 01:19:17,458
What?
938
01:19:18,000 --> 01:19:19,583
After tonight, I'll go find Mandy.
939
01:19:23,833 --> 01:19:24,208
Ken.
940
01:19:25,583 --> 01:19:27,833
I need to talk to you.
941
01:19:29,333 --> 01:19:30,917
- Happy hour.
- Okay.
942
01:19:31,458 --> 01:19:32,333
I have something to say to you too.
943
01:19:34,625 --> 01:19:35,250
Macy, happy hour.
944
01:19:35,583 --> 01:19:37,167
Cool, we haven't gone out
for drinks together for a long time.
945
01:19:38,167 --> 01:19:39,042
- Ben...
- What are you peeping?
946
01:19:39,875 --> 01:19:40,292
- Tonight is happy hour.
- Good.
947
01:19:41,333 --> 01:19:41,833
Old place.
948
01:19:42,583 --> 01:19:43,542
It's not raining if I've an umbrella,
949
01:19:43,917 --> 01:19:45,000
but it's raining like cats and dogs
when I don't.
950
01:20:29,708 --> 01:20:32,417
You're good at shooting,
how come your driving sucks?
951
01:20:33,458 --> 01:20:35,500
I said you can't go ahead of me,
952
01:20:36,000 --> 01:20:37,292
why did you still do that?
953
01:20:37,708 --> 01:20:38,833
Who said
there's no taking over on the road?
954
01:20:39,167 --> 01:20:39,750
I like it.
955
01:20:40,208 --> 01:20:42,042
Cut the crap,
you're gonna have to drink a dozen now,
956
01:20:42,542 --> 01:20:43,583
or you're gonna pay for us.
957
01:20:49,417 --> 01:20:52,042
You don't need to stand on his side.
958
01:20:53,708 --> 01:20:54,167
What?
959
01:21:04,750 --> 01:21:06,125
- Got it, let's go.
- Let's go.
960
01:21:07,583 --> 01:21:08,208
You'll be paying for the bill later.
961
01:21:08,500 --> 01:21:10,292
- Get in the car.
- Okay, I saw it, let's go.
962
01:21:34,375 --> 01:21:35,458
We'll have nylons on this time,
963
01:21:36,375 --> 01:21:37,583
let see how they can recognize us.
964
01:21:45,625 --> 01:21:47,042
How come all the taxi here are red?
965
01:21:48,125 --> 01:21:49,458
We've not seen a green car really.
966
01:21:50,375 --> 01:21:52,792
Mind your own business,
hurry to the jewellery shop.
967
01:21:53,208 --> 01:21:53,708
Okay.
968
01:21:56,458 --> 01:21:58,583
Ken, by looking at the direction
they're heading,
969
01:21:58,958 --> 01:21:59,583
it seems like...
970
01:21:59,750 --> 01:22:01,167
they're really going back to
that jewellery shop.
971
01:22:02,542 --> 01:22:04,708
Roger, they won't be going there,
follow them.
972
01:22:05,458 --> 01:22:06,750
Clear.
973
01:22:17,042 --> 01:22:19,000
Boss, I still haven't seen
a green taxi around.
974
01:22:21,042 --> 01:22:22,208
Maybe it's just coincidence.
975
01:22:24,500 --> 01:22:26,458
Sam, watch out for your "Birdy".
976
01:22:27,833 --> 01:22:28,958
What, can they shoot a "Birdy"
with a pistol?
977
01:22:29,667 --> 01:22:31,625
It's rather quiet in this area today,
get them now.
978
01:22:33,625 --> 01:22:35,708
Sam, be careful,
I'm not gonna pick up your "Birdy".
979
01:22:36,250 --> 01:22:37,917
Roger, here it comes.
980
01:22:49,958 --> 01:22:51,000
Stop the car! Police!
981
01:23:33,750 --> 01:23:34,583
Kill them, then go to the jewellery shop.
982
01:24:32,833 --> 01:24:33,917
There's a shooting going on! Don't look!
983
01:24:34,333 --> 01:24:35,542
Go call the police!
984
01:25:29,458 --> 01:25:31,208
Here, stop.
985
01:25:32,375 --> 01:25:33,833
Stop, there's a shooting over there!
986
01:26:06,375 --> 01:26:08,250
We're now at the Tai Nam West St.,
shooting going on.
987
01:26:08,250 --> 01:26:09,625
We don't know who they are,
but they seen to be heavily armed.
988
01:27:27,042 --> 01:27:28,292
Roger, there're five to six people
lying on the floor.
989
01:27:28,542 --> 01:27:30,292
I think they're shot,
call the ambulance right away.
990
01:27:30,583 --> 01:27:31,000
Roger.
991
01:27:42,750 --> 01:27:43,958
Here is the nightly news.
992
01:27:44,417 --> 01:27:46,000
We have just received the breaking news.
993
01:27:46,042 --> 01:27:48,292
It's been a police shooting on
the Castle Peak Road a while ago.
994
01:27:48,667 --> 01:27:51,833
Six police officers
and two suspects were shot to death.
995
01:27:52,833 --> 01:27:55,875
Our journalist Raymond Wong is now
at the crime scene.
996
01:27:58,042 --> 01:28:00,458
The location is at the Castle Peak Road
right across the HK Industrial Center.
997
01:28:01,125 --> 01:28:02,792
The situation is rather chaotic here.
998
01:28:03,583 --> 01:28:04,833
Many police officers are heading here,
999
01:28:05,833 --> 01:28:07,167
some of the bodies haven't been
moved away.
1000
01:28:07,917 --> 01:28:09,458
According to the police comment,
1001
01:28:10,167 --> 01:28:11,875
the six police officers belong to...
1002
01:28:12,208 --> 01:28:14,292
the Organized Crime Department
and the Triad Investigation team...
1003
01:28:14,833 --> 01:28:15,333
first squad at group C
1004
01:28:16,458 --> 01:28:18,250
They include a high-ranked
chief of the O. Department,
1005
01:28:18,917 --> 01:28:21,792
a chief of the police department,
a sergeant and three officers
1006
01:28:23,125 --> 01:28:25,125
Another two suspects are proven to be
the fugitives.
1007
01:28:26,042 --> 01:28:27,583
They were involved with...
1008
01:28:28,042 --> 01:28:29,375
the jewellery shop robbery
on Ninth Street last month.
1009
01:28:30,417 --> 01:28:31,667
The weapons they have used...
1010
01:28:32,083 --> 01:28:33,292
are suspected to be...
1011
01:28:33,542 --> 01:28:35,542
those missing from
the West Kowloon squad killing.
1012
01:28:36,833 --> 01:28:38,958
In this case, three policemen were dead,
1013
01:28:39,917 --> 01:28:42,167
two others are still being hospitalized
under critical condition.
1014
01:28:43,708 --> 01:28:44,792
What really happened in
this street shooting,
1015
01:28:45,292 --> 01:28:47,500
the police still have no comment...72540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.