All language subtitles for Earth.VS.The.Spider.2001.DVDRip-Morsan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,889 --> 00:03:01,201 Everybody, I woke up and I said, "You go to hell." 2 00:03:03,129 --> 00:03:06,804 I can't do anything. I don't have any power. I'm nothing. 3 00:03:07,249 --> 00:03:08,238 I'm nothing. 4 00:03:08,449 --> 00:03:10,167 Yo, Willie. You okay? 5 00:03:11,489 --> 00:03:14,083 Very nice. Thanks. Morning to you too. 6 00:03:21,929 --> 00:03:24,489 Hey, come on! Get back here, bitch! 7 00:03:50,729 --> 00:03:53,368 Thor, you ever wish you had another hand? 8 00:04:38,649 --> 00:04:40,162 See you, buddy. 9 00:04:48,089 --> 00:04:49,238 Hey, Quentin. 10 00:04:49,489 --> 00:04:51,605 Hey, Stephanie. How are you? 11 00:04:51,809 --> 00:04:54,004 I'm fine. Going to work? 12 00:04:54,209 --> 00:04:56,484 Yeah. Paying the rent. 13 00:04:56,729 --> 00:04:59,562 Can you believe we pay to live here? 14 00:04:59,809 --> 00:05:02,767 -Hi. There's my boy. -Get back, Thor. I'm sorry. 15 00:05:02,969 --> 00:05:07,042 Come here. The mighty Thor, god of thunder. 16 00:05:07,289 --> 00:05:08,278 Exactly. 17 00:05:08,489 --> 00:05:09,638 Right on. 18 00:05:09,929 --> 00:05:13,001 -See you, Thor. -Wait, I'll walk you down. 19 00:05:13,209 --> 00:05:18,647 -Are you a doctor yet? -Yeah. You see my Beamer out front? 20 00:05:20,809 --> 00:05:25,087 I'm a nursing student. I moved here to be close to the hospital. 21 00:05:25,289 --> 00:05:28,087 -You're not from here? -No, a little town. 22 00:05:28,329 --> 00:05:32,208 Didn't exactly fit into their mold, so here I am. 23 00:05:32,409 --> 00:05:34,400 That's too bad. 24 00:05:34,609 --> 00:05:38,841 No, it's okay. Small town, small minds, right? 25 00:05:39,049 --> 00:05:42,883 Anyway, I wanted to help people. They need more help here. 26 00:05:43,129 --> 00:05:44,403 Yeah, it's rough here. 27 00:05:44,609 --> 00:05:48,887 Yeah. Did you see the front page? That Midtown creep? 28 00:05:49,089 --> 00:05:52,638 Yeah. All those cops, and they can't catch this guy? 29 00:05:52,849 --> 00:05:55,044 I swear, if I was in uniform... 30 00:05:55,289 --> 00:05:58,838 ...l would not sleep until I smashed that insect. 31 00:06:01,569 --> 00:06:03,480 I'm sorry. 32 00:06:07,849 --> 00:06:12,365 It's not right, it makes me mad. I hate it when the bad guys win. 33 00:06:12,569 --> 00:06:15,288 You ever catch any bad guys at the Bio...? 34 00:06:15,489 --> 00:06:20,324 ChemCo? No. I did catch a guy kicking the snack machine once. 35 00:06:20,529 --> 00:06:24,078 -Did you take the perp down? -Yeah. No, I mean.... 36 00:06:24,329 --> 00:06:29,323 -Oh, nurse. I got me a pain. -Kiss and make it all better. 37 00:06:29,689 --> 00:06:31,361 No need to disrespect. 38 00:06:31,609 --> 00:06:34,681 Tell me you're not hooking up with this rent-a-pig. 39 00:06:35,609 --> 00:06:39,648 -He just guards her tight little ass. -You should guard your mouth. 40 00:06:39,849 --> 00:06:43,444 -Who's protecting who here? -You guys just back off. 41 00:06:43,649 --> 00:06:48,279 Or what? You'll pull out your gun? Oh, fuck! He don't have a gun. 42 00:06:48,889 --> 00:06:53,838 -He's got his little mace can. -I'll call the cops. 43 00:06:54,689 --> 00:06:58,238 By the time they get here, I'll be scraping Renty off my boots. 44 00:06:58,449 --> 00:07:02,328 -Renty, go guard a pile of crap. -Like the one you crawled out from? 45 00:07:03,089 --> 00:07:05,887 -Clowns. -You didn't have to do that. 46 00:07:06,089 --> 00:07:08,649 -Do what? -Stick up for me. 47 00:07:08,849 --> 00:07:11,886 No, I wasn't sticking up for you, l-- 48 00:07:12,129 --> 00:07:13,721 See you later. 49 00:07:36,609 --> 00:07:38,008 Get your ass over here. 50 00:07:43,409 --> 00:07:46,879 -Came in last night. -Oh, man! This is just.... 51 00:07:47,129 --> 00:07:49,085 I know, dude. It rocks! 52 00:07:49,289 --> 00:07:53,840 But it's 300 dead presidents. Damn! 53 00:07:54,049 --> 00:07:55,846 That is a big problem. 54 00:07:56,049 --> 00:08:00,008 Hell, no. Because I'm putting it on a layaway deal for you. 55 00:08:00,209 --> 00:08:03,087 -Pay me in installments. -Seriously? 56 00:08:03,289 --> 00:08:06,565 You're my number one Arachnid Avenger fan. 57 00:08:06,769 --> 00:08:10,000 This is so cool. This morning started out bad. 58 00:08:10,209 --> 00:08:12,643 Yeah, yeah. You can blow me later. 59 00:08:12,929 --> 00:08:15,841 Okay, so now, check this out. 60 00:08:19,329 --> 00:08:23,481 1 .1 of the new graphic novel series. 61 00:08:23,729 --> 00:08:27,517 -I've been waiting for this. -This kicks ass on anything! 62 00:08:27,729 --> 00:08:29,287 It's got his whole story. 63 00:08:29,489 --> 00:08:33,118 How he got injected in Desert Storm and got his powers. 64 00:08:33,329 --> 00:08:34,842 Oh, man. 65 00:08:36,009 --> 00:08:39,843 Look at this! The way he just cleans house. 66 00:08:40,049 --> 00:08:44,008 God, I wish I could do some of that stuff. 67 00:08:44,209 --> 00:08:47,007 This issue is mint. Do not spooge on this one. 68 00:08:47,209 --> 00:08:49,006 -Don't worry. -Forget it. 69 00:08:50,409 --> 00:08:54,846 I'm giving this pig a double-bagger and a comic condom. 70 00:09:02,049 --> 00:09:03,687 Morning. 71 00:09:15,969 --> 00:09:19,644 -What's up, Papa Nick? -Hey. How's tricks? 72 00:09:20,729 --> 00:09:24,802 -Okay, I guess. -"Okay"? "Okay"? 73 00:09:25,009 --> 00:09:29,287 You're 23, your prostate's the size of a pea, and you got two good legs. 74 00:09:29,489 --> 00:09:33,846 You ungrateful punk. The world should be great. It's beautiful. 75 00:09:35,689 --> 00:09:38,567 -Want a bite of my sandwich? -I'm okay. 76 00:09:38,769 --> 00:09:42,921 -Bologna with Kalamata olive spread. -No, thanks. 77 00:09:43,169 --> 00:09:46,241 All right, then. Let's make our rounds, kid. 78 00:09:51,209 --> 00:09:54,201 -So you ask her out this morning? -Who? 79 00:09:54,409 --> 00:09:59,437 Who? Who? The goddess of the hallway, Stephanie who. 80 00:10:01,009 --> 00:10:03,842 -No, I didn't. -No? 81 00:10:08,209 --> 00:10:11,440 No. You know, Nick, you can't.... 82 00:10:11,729 --> 00:10:15,642 There's some girls that you can't approach like that. 83 00:10:16,129 --> 00:10:19,565 You got a point. Too bad it's on your head. 84 00:10:20,809 --> 00:10:23,642 She's not mean. She's nice. 85 00:10:23,889 --> 00:10:28,041 But she's out of my league. She wouldn't think twice about me. 86 00:10:28,249 --> 00:10:31,685 You're a good security cop at an important lab. 87 00:10:31,889 --> 00:10:34,084 You're good at your job. 88 00:10:34,289 --> 00:10:38,885 If she doesn't like that, that's her problem. You're a good kid. 89 00:10:39,089 --> 00:10:41,319 I'm damned proud of you. 90 00:10:45,729 --> 00:10:48,687 -So any action today? -Oh, yeah. 91 00:10:48,889 --> 00:10:53,883 A tech is selling plutonium to Arabs in lab 5. I got illicit meth in 7. 92 00:10:54,129 --> 00:10:58,441 And in 9, Dr. Carson's taking the longest dump in history. 93 00:11:00,729 --> 00:11:05,519 Poor little bastards. Every day getting sliced and diced. For what? 94 00:11:05,729 --> 00:11:08,243 Hey, hey, hey. There's Hairy Larry. 95 00:11:09,449 --> 00:11:13,044 Hairy Larry. Nick, you kill me. 96 00:11:15,609 --> 00:11:16,837 That baby's new. 97 00:11:17,089 --> 00:11:20,240 They must have installed that last night. 98 00:11:20,529 --> 00:11:22,599 I wonder what it's for. 99 00:11:24,569 --> 00:11:28,562 Jesus, Mary and Joseph! That has got to hurt. 100 00:11:28,849 --> 00:11:32,364 -What did they do that for? -I don't know. 101 00:11:32,569 --> 00:11:37,165 -Larry must have something special. -Yeah, makes him invincible. 102 00:11:37,369 --> 00:11:40,679 That's why they pump the others with his mojo juice. 103 00:11:49,929 --> 00:11:52,523 Quentin. Hey, Quentin! 104 00:11:52,729 --> 00:11:55,607 -What time is it? -Almost 6. 105 00:11:55,809 --> 00:11:59,006 We kept the place safe one more day. 106 00:12:00,329 --> 00:12:02,889 What is with you and these comics? 107 00:12:03,089 --> 00:12:06,445 My kid used to read that crap, but he was 1 0. 108 00:12:07,209 --> 00:12:08,847 I don't know. 109 00:12:10,129 --> 00:12:14,884 I guess they're like dreams. Colour dreams. 110 00:12:16,329 --> 00:12:20,880 There's one guy in the whole world that has something different. 111 00:12:21,089 --> 00:12:25,958 And there comes this moment when someone needs exactly what he has... 112 00:12:26,169 --> 00:12:31,289 ...and he saves them. He stops the killer and he's a hero. 113 00:12:32,449 --> 00:12:36,681 When you read it, you can imagine you're the guy. 114 00:12:36,889 --> 00:12:41,440 I mean, if you had something special. 115 00:12:41,649 --> 00:12:44,004 -Don't you have dreams? -Yeah. 116 00:12:44,689 --> 00:12:49,285 Not about guys dressed up like bugs. They're about Stella Stevens. 117 00:12:49,529 --> 00:12:52,601 -Who? -Before your time. 118 00:12:55,929 --> 00:13:00,639 They're at it late in Lab 1 0. Are you ready for one last round? 119 00:13:00,849 --> 00:13:03,283 You mind finishing up? I'll meet you here. 120 00:13:03,529 --> 00:13:05,247 No problem, Nick. 121 00:13:11,249 --> 00:13:16,243 Attention all personnel. We are closing in five minutes. 122 00:13:27,929 --> 00:13:28,918 No. 123 00:13:29,529 --> 00:13:30,564 No! 124 00:13:50,529 --> 00:13:53,760 Nick! Turn around! Turn around! 125 00:14:04,249 --> 00:14:07,241 -Let the real cops handle this. -My partner's in there. 126 00:14:09,769 --> 00:14:12,442 -Take no prisoners. Go! -Wait! 127 00:14:58,529 --> 00:15:02,488 No! Nick! No, no, no. Nick. 128 00:15:03,049 --> 00:15:04,607 Poor girl. 129 00:15:04,809 --> 00:15:07,687 I was too slow. 130 00:15:13,449 --> 00:15:17,283 I should have been here. I'm sorry. 131 00:15:39,129 --> 00:15:43,805 -Your bullshit killed my partner! -Your bullshit killed my partner. 132 00:15:44,729 --> 00:15:47,482 He wasn't worth shit! You piece-of-shit wannabe! 133 00:15:47,929 --> 00:15:52,639 Officer Williams! Go sit in your cruiser and cool down. 134 00:15:52,849 --> 00:15:57,240 I got 1 00 bodies here. Do I have to referee a playground fight? 135 00:15:57,809 --> 00:16:00,687 Sure thing, Detective Grillo. 136 00:16:02,609 --> 00:16:04,839 Get the hell out of here! 137 00:16:07,929 --> 00:16:12,400 Are you all right, kid? I'm Detective lnspector Jack Grillo. 138 00:16:12,609 --> 00:16:16,363 I got a lot of questions. Will you be all right with that? 139 00:16:16,569 --> 00:16:21,404 Detective, I'm the facility manager. You wanted to talk to me. 140 00:16:21,609 --> 00:16:25,238 -I'd like your insights. -I don't understand myself. 141 00:16:25,649 --> 00:16:29,881 We don't have any cash here. We're a research lab. 142 00:16:30,089 --> 00:16:32,239 What kind of research? 143 00:16:32,489 --> 00:16:35,162 Weapons resistance research. 144 00:16:35,369 --> 00:16:38,884 Drug therapies with military ops. I can't tell you anymore. 145 00:16:39,129 --> 00:16:41,597 Can you hang around? I'll have more questions. 146 00:16:41,809 --> 00:16:42,924 Of course. 147 00:16:43,129 --> 00:16:48,487 Halloran! Nobody leaves here without you getting their names. 148 00:16:48,729 --> 00:16:51,448 How can you let this happen? 149 00:16:52,089 --> 00:16:54,239 Clean out your locker. 150 00:17:00,009 --> 00:17:02,569 -Jeez, I hate spiders. -Don't! 151 00:17:04,929 --> 00:17:09,081 -Did you see that? -It's the guy who killed his partner. 152 00:17:09,809 --> 00:17:11,925 What did you say? 153 00:17:12,489 --> 00:17:16,004 What do you expect, heroes for 5 bucks an hour? 154 00:17:22,489 --> 00:17:25,606 Mojo juice makes them invincible. 155 00:17:45,289 --> 00:17:48,645 Yeah, makes them invincible. 156 00:18:05,209 --> 00:18:08,645 Mojo juice makes them invincible. 157 00:19:55,689 --> 00:20:00,046 Okay. Bye. See you later. See you tomorrow. 158 00:20:00,289 --> 00:20:01,608 Okay, bye! 159 00:20:02,009 --> 00:20:03,840 Good night. 160 00:20:18,489 --> 00:20:22,118 Oh, my God! Quentin. 161 00:20:56,009 --> 00:20:57,442 Quentin? 162 00:21:01,409 --> 00:21:02,842 Hello? 163 00:21:15,009 --> 00:21:19,161 Thor. Hi, sweetie. Where's Quentin? 164 00:21:27,609 --> 00:21:29,486 It's Stephanie. 165 00:21:35,329 --> 00:21:38,639 I just wanted to see if you're okay. 166 00:22:02,249 --> 00:22:03,648 Quentin? 167 00:22:19,009 --> 00:22:20,886 Hello? 168 00:22:29,609 --> 00:22:31,645 Are you here? 169 00:22:59,329 --> 00:23:04,403 Quentin! Are you okay? I saw the newspaper. 170 00:23:04,609 --> 00:23:09,637 I just wanted to save Nick. I let them stop me. 171 00:23:13,489 --> 00:23:16,287 But all that's gonna change. 172 00:23:16,489 --> 00:23:19,686 Oh, God! Let me help you. Okay. 173 00:23:29,409 --> 00:23:31,047 Let me see. 174 00:23:32,489 --> 00:23:35,481 I think I have the flu, so you.... 175 00:23:35,689 --> 00:23:39,238 You can relax. I got my flu shot. 176 00:23:40,249 --> 00:23:42,001 Okay. 177 00:23:43,449 --> 00:23:47,647 Here. Sorry. You want to sit down? 178 00:23:48,609 --> 00:23:52,238 -I'm sorry it isn't very clean. -Don't worry about it. 179 00:23:52,449 --> 00:23:56,601 With what you've been through, the break-in and your friend.... 180 00:23:56,809 --> 00:23:58,845 Nick, yeah. 181 00:23:59,849 --> 00:24:01,407 I'm so sorry. 182 00:24:05,409 --> 00:24:08,048 -Are you sure you're okay? -I'm fine. 183 00:24:08,249 --> 00:24:12,481 -We should get you to a hospital now. -No, no, no, I'm fine. 184 00:24:12,729 --> 00:24:15,562 God, you're burning up. 185 00:24:15,809 --> 00:24:17,242 Come here. 186 00:24:24,689 --> 00:24:26,042 I have to go. 187 00:24:26,249 --> 00:24:30,037 -No, it's not what you think. -I've seen a needle track before. 188 00:24:30,289 --> 00:24:34,726 It's not that. I was at work. It was an accident, I swear. 189 00:24:35,129 --> 00:24:38,087 -I don't even know what it was. -Okay. 190 00:24:41,729 --> 00:24:43,959 Okay, okay. 191 00:24:46,369 --> 00:24:50,328 God, that really looks like it hurts. 192 00:24:54,449 --> 00:24:57,009 -You don't have to do this. -Shut up. 193 00:24:57,209 --> 00:25:00,599 We're neighbours. You'd do the same for me, right? 194 00:25:01,449 --> 00:25:02,768 Yeah. 195 00:25:04,649 --> 00:25:08,881 Whatever you need, I could do it. 196 00:25:10,049 --> 00:25:14,679 Thanks. So, what did you mean before? 197 00:25:14,889 --> 00:25:19,087 -When? -When you said that's gonna change. 198 00:25:19,329 --> 00:25:20,842 It's just.... 199 00:25:22,489 --> 00:25:25,640 I'm so tired of being a nice guy. 200 00:25:25,849 --> 00:25:30,604 I just want to change into something.... 201 00:25:30,809 --> 00:25:33,846 I don't know, something else. 202 00:25:34,049 --> 00:25:39,328 I hate to break it to you, but some people actually like nice guys. 203 00:25:44,569 --> 00:25:49,643 You don't have to be a gentleman 24-7. I can walk myself to the door. 204 00:25:51,129 --> 00:25:53,689 You take care of him, okay? Good boy. 205 00:25:53,889 --> 00:25:57,438 If you change your mind about the hospital, I'm next door. 206 00:25:58,649 --> 00:26:01,038 And get some rest. 207 00:26:06,409 --> 00:26:08,479 Next time I'll ask her out. 208 00:26:50,409 --> 00:26:52,445 Twelve hours. 209 00:27:00,409 --> 00:27:03,003 Thor, what are you doing? 210 00:28:00,929 --> 00:28:06,322 Excuse me, officer, but that is disgusting. Tell me more. 211 00:28:06,529 --> 00:28:08,724 Soon as I get my handcuffs. 212 00:28:10,089 --> 00:28:13,365 -Another round here. -Make it snappy. 213 00:28:16,609 --> 00:28:19,487 -Where did you get that? -What? 214 00:28:19,689 --> 00:28:22,249 The ink, your arm. 215 00:28:22,689 --> 00:28:26,602 That's a beaut. I got these years ago in the Army. 216 00:28:27,209 --> 00:28:30,167 I'll never forget that night. 217 00:28:30,369 --> 00:28:33,008 You gotta be some bad-ass to wear that. 218 00:28:37,649 --> 00:28:40,880 -See that guy at that table? -What about him? 219 00:28:41,129 --> 00:28:43,882 Will he leave with that woman or by himself? 220 00:28:44,089 --> 00:28:46,045 Let me do you a big favour. 221 00:28:46,249 --> 00:28:50,288 There are two reasons why you don't want nothing to do with her. 222 00:28:50,489 --> 00:28:54,846 Reason one: Officer Asshole is the biggest dickhead on the force. 223 00:28:55,049 --> 00:28:59,998 If you fuck with him, I promise he's gonna hard-core fuck with you. 224 00:29:00,209 --> 00:29:02,928 -What's the other reason? -Her husband. 225 00:29:03,129 --> 00:29:07,281 Detective Grillo. Poor bastard fell in love with a uniform junkie. 226 00:29:07,489 --> 00:29:11,118 Trixie back there loves the tough guys. 227 00:29:11,329 --> 00:29:15,163 But Grillo? I guess he ain't tough enough, you know? 228 00:29:15,369 --> 00:29:16,882 He's not? 229 00:29:17,089 --> 00:29:18,886 I'll tell you this. 230 00:29:19,129 --> 00:29:24,442 Cops sit around here and talk about how Grillo went soft on the shield. 231 00:29:25,009 --> 00:29:29,605 His partner got blasted away six months ago by some dust freak. 232 00:29:29,809 --> 00:29:34,246 Grillo headlight-froze. Panicked. Couldn't shoot the perp. 233 00:29:34,489 --> 00:29:39,244 Understand? He's in need of some serious respect. 234 00:29:39,889 --> 00:29:42,449 And he just walked through the door. 235 00:30:00,089 --> 00:30:02,284 Uh-oh, Dad's here. 236 00:30:03,929 --> 00:30:08,002 -Let's go home. -Golly, I just got here. 237 00:30:08,209 --> 00:30:11,838 Sorry to interrupt the mourning of your partner. 238 00:30:15,089 --> 00:30:20,561 -At least I tried to save my partner. -Still, he's at the morgue. 239 00:30:20,929 --> 00:30:23,363 They take guns from guys who can't use them. 240 00:30:23,929 --> 00:30:24,998 Take them. 241 00:30:26,929 --> 00:30:29,489 Pop, where I come from... 242 00:30:29,689 --> 00:30:33,648 ...if the juice is empty, you throw away the carton. 243 00:30:34,209 --> 00:30:37,406 Yeah, Jack. What are you gonna do about it? 244 00:30:39,449 --> 00:30:44,079 -Let's go. -Let me go! You are so rude! 245 00:30:44,289 --> 00:30:47,247 -You're drunk. -I am not drunk! 246 00:30:48,009 --> 00:30:49,283 Hey, Grillo! 247 00:30:49,529 --> 00:30:53,044 You need help catching the Midtown Murderer, give me a call. 248 00:31:06,689 --> 00:31:08,168 Hello. 249 00:31:12,489 --> 00:31:13,524 What's your name? 250 00:32:18,729 --> 00:32:20,845 Bitch, turn over! 251 00:32:42,969 --> 00:32:48,089 I swear I just ran out of gas and my car is right over there. 252 00:32:48,289 --> 00:32:52,168 Willie, it's me. Don't give me that line. You don't have a car. 253 00:32:52,369 --> 00:32:57,887 Right, I'm sorry. Could you give me a dollar? I'm saving up for a car. 254 00:33:02,689 --> 00:33:06,238 Here you go. Don't drink it all in one place. 255 00:33:10,729 --> 00:33:12,401 -Did you feel that? -What? 256 00:33:12,609 --> 00:33:17,239 -Movement, like somebody shaking. -I didn't feel anything. 257 00:33:38,529 --> 00:33:41,919 -Who are you? -How dare you touch her, you insect? 258 00:33:42,129 --> 00:33:43,767 She likes it. 259 00:34:48,369 --> 00:34:50,405 Take a look at this. 260 00:34:50,609 --> 00:34:55,160 Someone threw this guy so hard his neck snapped like a twig. 261 00:34:55,369 --> 00:34:57,724 Someone took care of the " Midtown" for you. 262 00:35:06,209 --> 00:35:09,246 -You'll be okay. -Will she be all right? 263 00:35:16,009 --> 00:35:20,207 -I'm Detective lnspector Grillo. -Stephanie Lewis. 264 00:35:20,409 --> 00:35:22,047 You've been through a lot. 265 00:35:22,249 --> 00:35:25,639 But I'd like a description of the guy who saved you. 266 00:35:26,329 --> 00:35:27,921 Look... 267 00:35:28,609 --> 00:35:32,318 ...that bastard hit me so hard I was barely conscious. 268 00:35:32,529 --> 00:35:35,646 Hold it. This is a crime scene. 269 00:35:36,289 --> 00:35:38,245 But I live here. 270 00:35:38,449 --> 00:35:41,839 -I.D.? -Oh, yeah. 271 00:35:43,489 --> 00:35:45,605 -Here. -That must have hurt. 272 00:35:45,809 --> 00:35:47,037 What? 273 00:35:47,649 --> 00:35:49,924 The tat. 274 00:35:50,129 --> 00:35:54,247 Yeah. Yeah, it hurt. 275 00:35:56,809 --> 00:35:58,879 All right, go ahead. 276 00:36:01,049 --> 00:36:03,643 I didn't see anything. 277 00:36:03,849 --> 00:36:08,923 He must have been pretty big, to snap your assailant's neck. 278 00:36:09,889 --> 00:36:12,642 I.... Quentin. 279 00:36:16,049 --> 00:36:18,040 -You okay? -Yeah. 280 00:36:21,449 --> 00:36:26,682 Detective Grillo, this is Quentin. He was here, that guy. 281 00:36:26,929 --> 00:36:31,957 That creep grabbed me in the hallway. Somebody saved me. 282 00:36:32,169 --> 00:36:37,038 He was a hero, and I don't even know who he was. 283 00:36:37,249 --> 00:36:40,446 He was gonna kill me. 284 00:36:40,689 --> 00:36:44,238 You're safe now, he's gone. 285 00:36:46,409 --> 00:36:48,127 A couple more details. 286 00:36:50,049 --> 00:36:52,643 I'll talk to you later, okay? 287 00:36:58,889 --> 00:37:04,168 I had to kill him. You and me, we do what we have do to save lives. 288 00:37:05,409 --> 00:37:09,482 That's me! I'm that guy! I stopped the killer. 289 00:37:09,689 --> 00:37:14,046 I'm a superhero, Thor! I'm a superhero. Come on. 290 00:37:15,369 --> 00:37:19,248 I'm a superhero! I'm a superhero! 291 00:37:26,569 --> 00:37:28,799 Oh, my God. 292 00:37:32,249 --> 00:37:36,083 Papa Nick, I finally got something special. 293 00:37:39,249 --> 00:37:41,444 You're a superhero! 294 00:37:45,009 --> 00:37:47,045 Baby, it's me. 295 00:37:53,289 --> 00:37:58,602 The Midtown Murderer was killed tonight. By a civilian. 296 00:37:58,809 --> 00:38:00,845 A civilian hero. 297 00:38:07,169 --> 00:38:09,046 It should have been me. 298 00:38:13,609 --> 00:38:16,248 I know this case has been tough on us. 299 00:38:17,089 --> 00:38:20,047 The last six months have been tough. 300 00:38:29,849 --> 00:38:31,726 We can try to work it out. 301 00:38:33,369 --> 00:38:36,839 You can work out anything in life, can't you? 302 00:38:39,329 --> 00:38:40,364 Trix? 303 00:38:49,089 --> 00:38:51,045 It's all right. 304 00:39:31,529 --> 00:39:34,248 Everybody stop moving! 305 00:41:12,569 --> 00:41:13,922 Perfect. 306 00:41:35,809 --> 00:41:36,798 Hi. 307 00:41:39,249 --> 00:41:41,080 You okay? You look.... 308 00:41:41,289 --> 00:41:45,407 -I'm okay. -You look better. Are you packing? 309 00:41:45,609 --> 00:41:50,967 No, I took the day off. I decided to sort through some stuff. 310 00:41:51,169 --> 00:41:54,479 I hear they have some space in the basement. 311 00:41:54,689 --> 00:41:59,638 Listen, I'll come with you. I got a few things. 312 00:42:07,329 --> 00:42:10,685 -That's it? -I'll get those. 313 00:42:12,489 --> 00:42:14,844 Here, I'll take these. 314 00:42:21,689 --> 00:42:26,604 Listen, thank you so much for letting me cry on your shoulder. 315 00:42:26,929 --> 00:42:30,319 I'm glad I was there to help. 316 00:42:30,529 --> 00:42:34,078 -You know, after the.... -Hey, check it out. 317 00:42:34,289 --> 00:42:37,599 -Back off. -You guys moving in together now? 318 00:42:37,809 --> 00:42:41,165 Hey, nursie, can I get your box? 319 00:42:48,129 --> 00:42:51,326 Leave! Get out of here! 320 00:42:55,649 --> 00:42:58,641 -You all right? -Yeah. 321 00:43:08,289 --> 00:43:12,248 -God, it's grungy down here. -Nobody ever uses this place. 322 00:43:12,449 --> 00:43:14,440 I can see why. 323 00:43:14,929 --> 00:43:18,239 -So who are you? -What? 324 00:43:18,449 --> 00:43:20,838 That wasn't you out there. 325 00:43:21,209 --> 00:43:23,848 Maybe it was. Maybe.... 326 00:43:25,329 --> 00:43:28,844 I guess I'm just mad about what happened to you. 327 00:43:29,049 --> 00:43:32,678 -I didn't mean to upset you. -Oh, no! No. 328 00:43:32,889 --> 00:43:36,848 It was great. It felt great. 329 00:43:37,049 --> 00:43:40,280 God, you were amazing. Thank you. 330 00:43:40,489 --> 00:43:43,162 You're welcome. Absolutely. 331 00:43:44,929 --> 00:43:48,808 I thought I'd be prepared for what happened to me. 332 00:43:49,169 --> 00:43:51,683 I tried to fight back. 333 00:43:51,889 --> 00:43:55,245 I guess sometimes you just aren't strong enough. 334 00:43:55,809 --> 00:43:58,642 We all need someone else sometimes. 335 00:43:59,649 --> 00:44:02,527 -Stephanie? -Yeah? 336 00:44:07,249 --> 00:44:08,682 What if I told you-- 337 00:44:09,489 --> 00:44:12,287 Oh, God, I'm so embarrassed! 338 00:44:13,369 --> 00:44:17,123 I've had these since I was a kid. I can't believe you saw these. 339 00:44:17,329 --> 00:44:21,959 No, it's fine. It's great. 340 00:44:41,089 --> 00:44:46,402 -Dude, what happened to you? -I've been pretty busy. 341 00:44:46,609 --> 00:44:50,045 No. I mean, what the hell happened to you? 342 00:44:50,249 --> 00:44:52,444 You got this whole new vibe. 343 00:44:52,649 --> 00:44:54,765 -Finally get laid? -Better. 344 00:44:54,969 --> 00:44:59,759 -Did you get laid by Lara Croft? -No. 345 00:45:03,289 --> 00:45:05,245 I have superhero powers. 346 00:45:06,209 --> 00:45:09,804 No, you don't. All you got was a new credit card. 347 00:45:10,009 --> 00:45:12,807 You always have to pay up later. 348 00:45:13,009 --> 00:45:17,207 No, I'm serious. Something very cool is happening to me. 349 00:45:20,329 --> 00:45:22,763 -Why doesn't she play dead? -Why? 350 00:45:23,009 --> 00:45:25,398 Spiders like their prey alive. 351 00:45:25,609 --> 00:45:28,248 If you don't move, they don't attack. 352 00:45:32,009 --> 00:45:34,045 What superpowers do you have? 353 00:45:34,289 --> 00:45:37,645 I don't know. I'm still trying to figure that out. 354 00:45:37,889 --> 00:45:40,642 It must not include unlimited charge power. 355 00:45:40,849 --> 00:45:43,238 You maxed out your credit limit. 356 00:45:46,529 --> 00:45:49,043 That's okay, just bill me. 357 00:45:50,489 --> 00:45:52,559 You know I don't bill. 358 00:45:52,809 --> 00:45:57,246 I'm good for it. Okay? 359 00:48:33,169 --> 00:48:36,241 Okay, now I need a moving target. 360 00:48:49,489 --> 00:48:52,640 Okay, boy, I'm sorry. I'll get you out. 361 00:48:59,849 --> 00:49:01,840 I'm hungrier than I thought. 362 00:49:03,449 --> 00:49:05,201 Oh, God! 363 00:49:17,929 --> 00:49:19,840 What's the hurry? 364 00:49:20,409 --> 00:49:21,888 Watch out! 365 00:49:50,369 --> 00:49:52,087 You crazy! 366 00:50:00,729 --> 00:50:02,048 No! 367 00:50:03,129 --> 00:50:04,847 Come here! 368 00:50:12,609 --> 00:50:14,247 I am not crazy! 369 00:50:14,449 --> 00:50:17,088 -Get off of me! -I could rob you. 370 00:50:17,289 --> 00:50:19,757 Hey. I could rape you. 371 00:50:27,769 --> 00:50:30,044 -Please, stop! No! -What the fuck? 372 00:50:40,249 --> 00:50:44,845 You're safe, go home. Why are you crying? He was hurting you. 373 00:50:45,209 --> 00:50:48,679 He was not! He was not! 374 00:50:48,889 --> 00:50:51,483 He is my boyfriend, you psycho! 375 00:50:54,329 --> 00:50:56,797 91 1 ! Please send the police-- 376 00:50:57,249 --> 00:50:58,807 You don't need the police. 377 00:50:59,009 --> 00:51:01,204 -What are you? -I'm your hero. 378 00:51:01,609 --> 00:51:04,601 Don't touch me! Don't touch me! 379 00:51:05,249 --> 00:51:06,887 Wait! Stop! 380 00:51:40,129 --> 00:51:41,118 Shut up! 381 00:51:49,009 --> 00:51:50,886 Jesus Christ. 382 00:51:52,329 --> 00:51:53,648 Police! 383 00:52:07,089 --> 00:52:09,728 What kind of weird, freaky shit are you into? 384 00:52:09,929 --> 00:52:12,397 What is this shit? Huh? 385 00:52:35,969 --> 00:52:38,642 Hey, Thor. 386 00:52:40,049 --> 00:52:42,005 What are you doing here? 387 00:52:42,209 --> 00:52:45,838 Where's Quentin? What's going on? 388 00:52:50,009 --> 00:52:54,048 " Dear Stephanie, please take care of Thor. 389 00:52:54,249 --> 00:52:57,719 I can't right now. Quentin." 390 00:53:37,449 --> 00:53:41,647 I want to tell you what's happening. I want you to help me. 391 00:53:41,849 --> 00:53:45,444 -But I'm too scared. -Quentin? 392 00:53:46,049 --> 00:53:48,438 I don't want you to be afraid of me. 393 00:53:49,489 --> 00:53:51,844 I don't want to lose you. 394 00:54:12,289 --> 00:54:13,847 Looks like a mummy. 395 00:54:14,729 --> 00:54:19,280 Well, he looks like he was.... How should I put it technically? 396 00:54:19,929 --> 00:54:22,887 -Like something sucked the life out. -Christ. 397 00:54:23,489 --> 00:54:28,279 Yeah. I think blasphemy is probably appropriate here. 398 00:54:28,529 --> 00:54:30,884 Getting dry-sucked killed him. 399 00:54:31,129 --> 00:54:36,078 But before, he was thrown on these shelves with incredible force. 400 00:54:36,329 --> 00:54:38,240 Sound familiar? 401 00:54:40,529 --> 00:54:44,124 Okay, doc, let's see what else we can find. 402 00:55:04,929 --> 00:55:07,762 It looks like very big cobwebs. 403 00:55:29,729 --> 00:55:31,845 Anybody heard from Williams? 404 00:55:32,729 --> 00:55:37,041 There's blood on the step. Have it typed against Williams. 405 00:55:44,289 --> 00:55:47,884 -How is she? -Fine, since we cut her free. 406 00:55:48,089 --> 00:55:51,240 She's babbling about some guy with a claw. 407 00:55:51,849 --> 00:55:55,478 Get her medical attention, have her screened for drugs. 408 00:55:55,689 --> 00:56:00,205 I can't believe it. I can't believe it. 409 00:56:41,849 --> 00:56:46,047 Quentin, are you okay? Open the door! 410 00:56:48,649 --> 00:56:53,245 -Goddamn it, open the door! -Stephanie. 411 00:56:54,409 --> 00:56:58,448 -Not now. -You sound terrible. 412 00:56:59,449 --> 00:57:01,838 Let me help you. 413 00:57:04,609 --> 00:57:07,646 You're scaring me now, okay? 414 00:57:08,329 --> 00:57:13,039 I'll get Thor. You want to see Thor? He really misses you. 415 00:57:13,329 --> 00:57:14,762 Wait! 416 00:57:16,649 --> 00:57:19,163 I need to ask you something. 417 00:57:19,889 --> 00:57:21,402 Anything. 418 00:57:24,289 --> 00:57:26,484 Would you ever have.... 419 00:57:27,609 --> 00:57:31,522 -Would you have gone out with me? -You? 420 00:57:33,049 --> 00:57:38,043 Of course I'd go out with you. You never asked me. 421 00:57:38,649 --> 00:57:40,844 I wanted you to. 422 00:57:43,409 --> 00:57:47,846 -Quentin? Ask me now. -I can't. 423 00:57:50,529 --> 00:57:52,247 Why? 424 00:57:54,249 --> 00:57:57,844 -It's too late. -It's not too late. 425 00:57:58,329 --> 00:57:59,887 It is. 426 00:58:01,409 --> 00:58:04,242 Go away, please. Please! 427 00:58:06,969 --> 00:58:08,846 Go away. 428 00:58:35,929 --> 00:58:37,681 Oh, my God. 429 00:58:46,889 --> 00:58:49,039 I can make this work. 430 00:58:50,649 --> 00:58:52,640 I can control this. 431 00:59:18,129 --> 00:59:19,323 Oh, no. 432 00:59:32,729 --> 00:59:35,846 Hungry! Still hungry! 433 00:59:50,489 --> 00:59:52,957 Hungry! Still hungry. 434 01:00:01,249 --> 01:00:03,604 Still hungry! Shut up! 435 01:00:03,889 --> 01:00:05,720 Still hungry! Shut up! 436 01:00:05,969 --> 01:00:07,846 Still hungry! 437 01:00:20,649 --> 01:00:22,446 Hey, bitch! 438 01:00:23,849 --> 01:00:27,239 -What did you say? -I didn't say nothing. 439 01:00:27,489 --> 01:00:28,968 /'m here. 440 01:00:30,049 --> 01:00:31,846 Hey, Renty. 441 01:00:32,689 --> 01:00:34,247 Where you at? 442 01:00:34,929 --> 01:00:36,647 Down here. 443 01:00:36,929 --> 01:00:41,445 Oh, yeah? What are you doing? Creaming with the cockroaches? 444 01:00:41,689 --> 01:00:44,442 No. Your sister. 445 01:00:46,009 --> 01:00:50,719 -Motherfucker! I'm coming down. -Kick his ass. 446 01:00:50,929 --> 01:00:52,123 Where you at? 447 01:00:52,889 --> 01:00:56,040 Lloyd, get down here and help me find him. 448 01:00:58,529 --> 01:00:59,564 No! 449 01:00:59,889 --> 01:01:02,039 Get away from me, man-- No! 450 01:01:26,809 --> 01:01:28,845 I saw the news. 451 01:01:30,049 --> 01:01:33,883 -Did they find him yet? -The killer? 452 01:01:34,089 --> 01:01:36,205 Not the killer. 453 01:01:37,329 --> 01:01:39,923 I don't give a damn about the killer. 454 01:01:40,169 --> 01:01:43,684 I don't care if he kills the whole fucking city. 455 01:01:48,889 --> 01:01:52,040 Nobody's seen Officer Williams. 456 01:01:52,609 --> 01:01:56,727 Maybe he got himself lost, or he got himself dead. 457 01:01:57,009 --> 01:01:59,569 Either way, he's out of your life. 458 01:02:05,329 --> 01:02:06,808 Oh, Jack. 459 01:02:13,569 --> 01:02:15,639 Oh, Jack. 460 01:02:17,969 --> 01:02:21,006 I used to love you so much. 461 01:02:24,089 --> 01:02:27,240 You were so strong. 462 01:02:31,529 --> 01:02:33,360 I need strength, Jack. 463 01:02:36,209 --> 01:02:39,246 I need him. I'm sorry. 464 01:02:45,649 --> 01:02:48,038 -You've done something to him. -What? 465 01:02:48,249 --> 01:02:50,638 You liar, he's not dead! 466 01:02:50,889 --> 01:02:54,040 You jealous bastard, you know where he is! 467 01:02:56,369 --> 01:02:58,405 You're one piece of work. 468 01:02:58,609 --> 01:03:00,839 I know you know where he is! 469 01:04:32,609 --> 01:04:37,683 -Can you help me with this? -This is not a forensics laboratory. 470 01:04:37,889 --> 01:04:40,562 Dr. Callaway, you are the manager. 471 01:04:40,809 --> 01:04:44,848 -Why was Kemmer fired? -It's standard for breached security. 472 01:04:45,769 --> 01:04:47,202 That's fair enough. 473 01:04:47,409 --> 01:04:52,039 -Tell me, what exactly do you do? -That's classified information. 474 01:04:52,289 --> 01:04:55,725 I know, top secret. The sign says BiochemCo. 475 01:04:55,929 --> 01:04:59,842 I assume you do genetics research? 476 01:05:00,049 --> 01:05:01,641 Genetic engineering? 477 01:05:01,889 --> 01:05:04,847 The engineering of genetic material? 478 01:05:05,049 --> 01:05:08,837 If I get a warrant, all of your work becomes public. 479 01:05:09,489 --> 01:05:11,241 Okay. 480 01:05:12,649 --> 01:05:16,961 You ever see what a spider can do? What it can survive? 481 01:05:17,169 --> 01:05:20,878 Sure, I remember my biology. They regenerate limbs. 482 01:05:21,129 --> 01:05:25,759 They're strong, fast, and have a constant hunger that makes them kill. 483 01:05:26,009 --> 01:05:27,203 Right. 484 01:05:28,489 --> 01:05:32,846 Any data on introducing spider material into a human organism? 485 01:05:33,089 --> 01:05:37,446 -We never got that far. -That you know of. 486 01:05:45,209 --> 01:05:49,248 Quentin? Quentin! 487 01:05:51,409 --> 01:05:55,607 You are in there. This is bullshit. You have to talk to me. 488 01:05:55,929 --> 01:05:59,046 Go away. Please. 489 01:06:01,049 --> 01:06:02,641 Quentin? 490 01:06:02,969 --> 01:06:04,197 Go away. 491 01:06:04,849 --> 01:06:07,841 Fine! You got it. 492 01:06:08,889 --> 01:06:10,959 And I'm keeping your dog. 493 01:06:13,689 --> 01:06:17,045 Somebody stop me. 494 01:06:30,529 --> 01:06:32,440 I'll call the police. 495 01:06:44,289 --> 01:06:46,041 -Don't move. -You got it. 496 01:06:46,249 --> 01:06:50,367 I told you I had superhero powers. What do I do with them? 497 01:06:50,569 --> 01:06:51,638 I don't know. 498 01:06:52,609 --> 01:06:54,281 What do you want? 499 01:06:54,529 --> 01:06:58,568 -You need help. -I'm beyond help, or I'm gonna be. 500 01:06:58,809 --> 01:07:00,367 That's why I'm here. 501 01:07:00,609 --> 01:07:02,645 Here's your money. 502 01:07:03,449 --> 01:07:05,838 You've been a good friend to me. 503 01:07:08,289 --> 01:07:09,404 What's wrong? 504 01:07:10,409 --> 01:07:11,637 Hungry. 505 01:07:11,889 --> 01:07:13,800 -Dude, I got McNuggets-- -No! 506 01:07:14,809 --> 01:07:15,798 Stay still! 507 01:07:16,249 --> 01:07:19,685 Remember what you told me about spiders and prey? 508 01:07:20,569 --> 01:07:24,084 I need to know one thing. I looked in all my comics. 509 01:07:24,329 --> 01:07:28,038 What would kill the Arachnid Avenger? 510 01:07:29,569 --> 01:07:31,480 -His heart. -What? 511 01:07:31,729 --> 01:07:32,957 His heart. 512 01:07:33,209 --> 01:07:37,725 What kind of fan are you? lssue four, an early one, dude. 513 01:07:38,169 --> 01:07:42,242 His heart's human. It breaks and doesn't grow back. 514 01:07:44,769 --> 01:07:46,839 Don't move... 515 01:07:50,449 --> 01:07:52,246 ...until I'm gone. 516 01:08:06,969 --> 01:08:10,928 Damn. I always knew this shit was real. 517 01:08:14,969 --> 01:08:20,327 -Ever feel like you just can't move? -Every day and every night. 518 01:08:21,409 --> 01:08:25,641 Like someone's tied you up, and you can't find the knot. 519 01:08:26,129 --> 01:08:30,441 After a while it makes sense to stop struggling. 520 01:08:30,649 --> 01:08:35,848 You know what I'm struggling with? I'm trying to finish up here. 521 01:08:36,809 --> 01:08:40,119 Yeah, I got you, Walter. Me too. 522 01:08:42,529 --> 01:08:45,680 -Thanks, buddy. -Thank you, Grillo. 523 01:08:46,209 --> 01:08:49,281 -See you soon. -Yeah. Be careful out there. 524 01:10:14,609 --> 01:10:15,883 Mr. Kemmer. 525 01:10:16,129 --> 01:10:18,438 It's Detective lnspector Grillo. 526 01:10:19,089 --> 01:10:21,045 /'d like to talk to you. 527 01:10:23,689 --> 01:10:27,682 Mr. Kemmer? Come on, don't make this hard. 528 01:10:30,329 --> 01:10:33,127 /t's very important that / speak with you. 529 01:10:33,329 --> 01:10:36,480 Save us both a lot of trouble. Please open up. 530 01:10:37,649 --> 01:10:39,082 Wrong place. 531 01:10:40,129 --> 01:10:42,279 Wrong place, wrong time. 532 01:10:57,209 --> 01:11:01,202 -Inspector Grillo. -The blood outside the liquor store. 533 01:11:01,409 --> 01:11:04,958 -/t's Williams' blood. -Thanks, Doc. 534 01:11:05,169 --> 01:11:09,845 -What about the other specimen? -What about it? /t's a spider web. 535 01:11:10,849 --> 01:11:15,286 I know, but I thought there might be another component there. 536 01:11:15,529 --> 01:11:19,966 -Like what? -Deoxyribonucleic Acid. 537 01:11:20,169 --> 01:11:25,197 Human DNA? Jack, listen to me. Be careful. 538 01:11:25,409 --> 01:11:28,207 They're about to pull you off the case. 539 01:13:05,489 --> 01:13:07,957 Kemmer? 540 01:13:10,689 --> 01:13:12,247 Kemmer, is that you? 541 01:13:13,849 --> 01:13:15,441 I can help you. 542 01:13:16,289 --> 01:13:19,440 Just come out where I can see you. 543 01:13:36,049 --> 01:13:37,846 Williams! 544 01:13:42,329 --> 01:13:44,081 Didn't kill me... 545 01:13:45,049 --> 01:13:48,439 -...like the rest. -The rest? 546 01:14:03,329 --> 01:14:06,366 Okay, I'm going to get you down. 547 01:14:06,569 --> 01:14:10,164 -Too late. -No, it's not too late. 548 01:14:10,409 --> 01:14:11,762 Kill me. 549 01:14:17,329 --> 01:14:19,797 -Jack? -Trixie? 550 01:14:20,089 --> 01:14:22,444 Keep me and my baby apart? 551 01:14:23,049 --> 01:14:24,641 You're wrong, Jack. 552 01:14:24,889 --> 01:14:26,720 No, baby! Don't come here! 553 01:14:27,929 --> 01:14:29,840 I know you have him in there. 554 01:14:34,409 --> 01:14:35,637 Trixie! 555 01:14:47,009 --> 01:14:49,648 Get away from her now! Get away! 556 01:14:55,729 --> 01:14:57,765 I'm here. It's gonna be okay. 557 01:14:58,249 --> 01:15:00,046 It's gonna be okay, baby. 558 01:15:01,649 --> 01:15:05,437 Trix, I'm so sorry. 559 01:15:38,889 --> 01:15:40,322 Hello? 560 01:15:51,649 --> 01:15:53,640 It's okay, Thor. 561 01:16:34,649 --> 01:16:38,039 I'm coming. Hold on. 562 01:16:38,489 --> 01:16:40,445 Come on. 563 01:16:41,089 --> 01:16:42,238 Damn it. 564 01:16:49,769 --> 01:16:50,804 Quentin? 565 01:17:12,329 --> 01:17:15,048 Oh, my God. 566 01:20:41,449 --> 01:20:45,442 -Oh, my God! -You'd better go away. 567 01:20:48,609 --> 01:20:52,204 -I'll get you down. -No. You don't understand. 568 01:20:53,969 --> 01:20:56,563 He's here. 569 01:20:59,089 --> 01:21:01,284 He's here. 570 01:21:23,609 --> 01:21:28,000 -Save her. -What? 571 01:21:30,769 --> 01:21:34,842 Save her? Yes. 572 01:21:35,049 --> 01:21:37,119 I very much want to save her. 573 01:21:37,929 --> 01:21:40,443 Stop killer. 574 01:21:42,449 --> 01:21:45,247 -Want me to shoot you? -Don't shoot him! 575 01:21:51,329 --> 01:21:52,762 I won't do it. 576 01:21:55,369 --> 01:21:58,122 No, I won't do that. 577 01:22:03,289 --> 01:22:06,964 -It's not too late! -I won't. 578 01:22:07,169 --> 01:22:09,364 Stop! Stay away from her! 579 01:22:09,569 --> 01:22:11,525 Don't make me do this! 580 01:22:11,729 --> 01:22:13,959 -Stop! -Don't shoot him! 581 01:22:30,409 --> 01:22:32,445 Thank you... 582 01:22:33,609 --> 01:22:35,440 ...for saving me. 583 01:23:16,769 --> 01:23:21,160 I rarely say this, but that's not for sale. 584 01:23:22,289 --> 01:23:27,522 This is the new, limited edition: Quentin Arachnid. 585 01:23:27,729 --> 01:23:30,368 He's a friend of mine. 43133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.