Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:05,673
No... No...
2
00:00:05,706 --> 00:00:07,141
No...
3
00:00:07,175 --> 00:00:09,743
(trumpet playing
"Salt Peanuts")
4
00:00:09,777 --> 00:00:11,379
What?
5
00:00:11,412 --> 00:00:13,481
Every morning with this guy.
6
00:00:13,514 --> 00:00:17,185
Hey! Dizzy Gillespie!
I'm trying to sleep here!
7
00:00:17,218 --> 00:00:19,587
(trumpet playing stops)
8
00:00:21,189 --> 00:00:22,256
(alarm clock ringing)
9
00:00:22,290 --> 00:00:24,092
(groans)
10
00:00:25,226 --> 00:00:26,227
(alarm stops)
11
00:00:26,260 --> 00:00:28,062
(sighs)
12
00:00:30,264 --> 00:00:31,799
(elevator dings)
13
00:00:39,473 --> 00:00:40,708
(man)
Agent Patterson.
14
00:00:40,741 --> 00:00:42,243
Professor Izenberg, hi.
Good morning.
15
00:00:42,276 --> 00:00:43,744
Jack, please.
16
00:00:45,146 --> 00:00:46,714
So, are you--
Are you--
17
00:00:46,747 --> 00:00:49,650
(both chuckle)
Oh. Jinx.
18
00:00:49,683 --> 00:00:51,852
What were you--
Sorry, I was just gonna ask
19
00:00:51,885 --> 00:00:53,787
if you were coming
to my talk this afternoon
20
00:00:53,821 --> 00:00:57,158
on Laser Ablation
Inductively Coupled
Plasma Mass Spectrometry.
21
00:00:57,191 --> 00:00:58,526
I'd love to have you.
22
00:00:58,559 --> 00:01:01,295
Oh, I-- I'm super familiar
with LA-ICP-MS.
23
00:01:01,329 --> 00:01:02,763
I know, I read
your internal memo
24
00:01:02,796 --> 00:01:04,332
on its field application,
it was...
25
00:01:04,365 --> 00:01:05,466
Oh, you read that?
26
00:01:05,499 --> 00:01:07,535
Of course.
It was brilliant.
27
00:01:08,769 --> 00:01:10,838
Thank you, that's...
28
00:01:10,871 --> 00:01:14,275
I-- I always figure
those just get tossed.
29
00:01:14,308 --> 00:01:15,676
Well, I read yours.
(elevator dings)
30
00:01:18,246 --> 00:01:20,281
Morning.
31
00:01:25,319 --> 00:01:26,587
You're magnetic.
32
00:01:32,260 --> 00:01:35,363
Oh...
Triboelectric.
33
00:01:35,396 --> 00:01:38,299
That's the term for a charge
generated by friction.
34
00:01:38,332 --> 00:01:41,502
"Tribo," the term for--
Greek word for rubbing.
35
00:01:44,305 --> 00:01:46,474
Come to my talk.
36
00:01:46,507 --> 00:01:49,510
I-- I want to, but I'm--
I'm very behind on this--
37
00:01:49,543 --> 00:01:51,379
How 'bout a coffee
sometime instead?
38
00:01:53,214 --> 00:01:54,315
I...
39
00:01:54,348 --> 00:01:55,115
(elevator dings)
40
00:01:55,149 --> 00:01:57,751
I-- I can't,
I'm-- I'm always...
41
00:01:57,785 --> 00:02:00,621
all the times...
in my lab always.
42
00:02:04,758 --> 00:02:06,394
Uh, what the hell
was that?
43
00:02:06,427 --> 00:02:08,229
That was bad, wasn't it?
I was so bad!
44
00:02:08,262 --> 00:02:10,364
I just was-- I was trying
to think of an excuse,
45
00:02:10,398 --> 00:02:11,765
and then my mouth
kept moving, so I--
46
00:02:11,799 --> 00:02:13,301
Why are you making
excuses at all?
47
00:02:13,334 --> 00:02:14,502
Jack is super cute
and super smart.
48
00:02:14,535 --> 00:02:16,637
Obviously, but--
But nothing.
49
00:02:16,670 --> 00:02:19,573
You gotta get
back on the horse.
No more lame excuses.
50
00:02:19,607 --> 00:02:22,443
Whoa, I have legitimate
reasons for being reluctant.
51
00:02:22,476 --> 00:02:24,912
First... there was David.
52
00:02:26,647 --> 00:02:27,948
That was not your fault.
53
00:02:27,981 --> 00:02:29,350
Actually, it was.
54
00:02:29,383 --> 00:02:30,484
Patterson...
Listen!
55
00:02:30,518 --> 00:02:31,852
I just don't wanna
rush into things.
56
00:02:31,885 --> 00:02:33,487
Rush?
How long has it been since...
57
00:02:33,521 --> 00:02:35,223
Since Borden lied
about his identity,
58
00:02:35,256 --> 00:02:36,657
put a bug in my tooth
and tried to kill me?
59
00:02:36,690 --> 00:02:39,693
I am sorry
I did this to you.
60
00:02:42,896 --> 00:02:44,798
You know what?
You're right.
61
00:02:44,832 --> 00:02:46,200
I should probably
get on Bumble.
62
00:02:46,234 --> 00:02:47,601
(knocking)
63
00:02:54,842 --> 00:02:55,476
What's up?
64
00:02:55,509 --> 00:02:57,211
(Patterson)
Everything okay?
65
00:02:57,245 --> 00:02:58,446
Take a seat.
66
00:03:02,416 --> 00:03:03,617
I proposed.
67
00:03:04,918 --> 00:03:05,919
What?!
68
00:03:05,953 --> 00:03:07,655
That is not what I thought
you were gonna say!
69
00:03:07,688 --> 00:03:09,623
Hey, surprise.
Oh, my God.
70
00:03:09,657 --> 00:03:10,891
Congrats, seriously, that's...
71
00:03:10,924 --> 00:03:13,227
Yeah, that's, uh...
(sighs)
72
00:03:13,261 --> 00:03:17,365
I... I thought you were gonna
wait for your anniversary.
73
00:03:17,398 --> 00:03:18,699
I was just too...
74
00:03:18,732 --> 00:03:20,534
I mean, I just couldn't
wait anymore.
75
00:03:20,568 --> 00:03:21,802
You should've seen
the look on Meg's face.
76
00:03:21,835 --> 00:03:23,337
Oh, I'm sure
she was thrilled.
77
00:03:23,371 --> 00:03:24,538
Yeah.
78
00:03:24,572 --> 00:03:27,241
Hey, I want you
to be my best man.
79
00:03:27,275 --> 00:03:28,909
Oh!
80
00:03:28,942 --> 00:03:30,611
Wouldn't you rather
have Weller
81
00:03:30,644 --> 00:03:32,480
planning your bachelor party?
82
00:03:32,513 --> 00:03:34,448
So he can bark "let's move"
at me all weekend?
83
00:03:34,482 --> 00:03:36,417
No! I need you
up there next to me.
84
00:03:36,450 --> 00:03:38,786
(laughs)
Like, in a tux?
85
00:03:38,819 --> 00:03:40,521
No, you don't have
to wear a tuxedo, it's--
86
00:03:40,554 --> 00:03:42,256
(phone ringing)
Actually, I gotta take this.
87
00:03:42,290 --> 00:03:44,492
But I'm not gonna take "no"
for an answer, all right?
88
00:03:46,294 --> 00:03:48,962
Sorry, that must
have been...
It's fine.
89
00:03:48,996 --> 00:03:51,565
Hey, hey, hey!
90
00:03:51,599 --> 00:03:55,303
Have you thought any more
about saying anything to him?
91
00:03:55,336 --> 00:03:56,437
I had my chance.
92
00:03:56,470 --> 00:03:57,538
When?
93
00:03:57,571 --> 00:03:59,340
(sighs)
94
00:03:59,373 --> 00:04:04,044
A couple years ago after
he came back from the hospital.
95
00:04:04,077 --> 00:04:06,580
He kissed me.
96
00:04:06,614 --> 00:04:08,349
And I pushed him away.
97
00:04:08,382 --> 00:04:10,651
So?
Feelings change.
98
00:04:10,684 --> 00:04:12,453
And people get engaged.
99
00:04:12,486 --> 00:04:15,789
Look, if you're not
gonna say anything to him,
100
00:04:15,823 --> 00:04:17,758
at least follow
your own advice
101
00:04:17,791 --> 00:04:19,293
and get back on the horse.
102
00:04:19,327 --> 00:04:20,961
(laughs)
103
00:04:20,994 --> 00:04:22,563
(woman)
Patterson?
104
00:04:22,596 --> 00:04:24,865
I cracked one
of Jane's tattoos.
105
00:04:24,898 --> 00:04:27,968
That's great, Afreen.
What do you got?
106
00:04:28,001 --> 00:04:29,403
You see these digits?
107
00:04:29,437 --> 00:04:31,805
I noticed there's a tiny
"C over D" next to them.
108
00:04:31,839 --> 00:04:34,007
Circumference over diameter?
Exactly.
109
00:04:34,041 --> 00:04:36,777
3.1415926--
I get it, it's pi.
110
00:04:36,810 --> 00:04:38,779
Anyway, when I multiplied
each digit
111
00:04:38,812 --> 00:04:40,648
in the sequence by 3.14...
112
00:04:40,681 --> 00:04:41,949
You get a whole new
string of numbers.
113
00:04:41,982 --> 00:04:43,384
Which led me
to an autopsy report
114
00:04:43,417 --> 00:04:45,619
for a deceased U.S. Marine.
And?
115
00:04:45,653 --> 00:04:46,887
That's as far as I got.
116
00:04:46,920 --> 00:04:48,789
Well, hot damn, Afreen,
that is great work.
117
00:04:48,822 --> 00:04:51,091
There's dozens
of number sequences
118
00:04:51,124 --> 00:04:52,059
all over Jane's body.
119
00:04:52,092 --> 00:04:54,528
I wanna convert and analyze
them all using pi.
120
00:04:54,562 --> 00:04:56,330
(Weller)
I hate to say this,
121
00:04:56,364 --> 00:04:58,399
but he had to have known
what Crawford was up to.
122
00:04:58,432 --> 00:04:59,967
I'll meet you in the lab.
123
00:05:00,000 --> 00:05:02,302
Hey, is there new intel
on Crawford?
124
00:05:03,404 --> 00:05:05,973
No.
We're just talking about
125
00:05:06,006 --> 00:05:08,041
what Nas has found on
Avery's adopted father.
126
00:05:09,543 --> 00:05:11,512
Oh, yeah, well,
he was no Boy Scout.
127
00:05:11,545 --> 00:05:12,279
Hiding ill-gotten funds,
128
00:05:12,312 --> 00:05:14,548
ordering hits
on corporate rivals.
129
00:05:14,582 --> 00:05:15,649
We-- we don't know that.
130
00:05:15,683 --> 00:05:16,750
Nas, she wouldn't
have lied to us.
131
00:05:16,784 --> 00:05:18,886
I'm not questioning Nas, okay?
132
00:05:18,919 --> 00:05:21,822
I just, I don't wanna
tell Avery, not yet.
133
00:05:21,855 --> 00:05:23,757
We have to be totally
honest with her, Jane.
134
00:05:23,791 --> 00:05:26,059
I know, and I'm not suggesting
that we lie, okay?
135
00:05:26,093 --> 00:05:28,362
But before we taint
her memory of him,
136
00:05:28,396 --> 00:05:29,830
let's just double check,
137
00:05:29,863 --> 00:05:31,499
make sure he actually
did all those things.
138
00:05:31,532 --> 00:05:33,501
Let me do a little digging
139
00:05:33,534 --> 00:05:36,670
and see if I can find
some concrete proof.
140
00:05:39,006 --> 00:05:41,442
First, I'd like
to take a moment
141
00:05:41,475 --> 00:05:44,678
for a shout-out to Afreen.
Come on, get over here.
142
00:05:44,712 --> 00:05:46,013
She made the initial deduction
143
00:05:46,046 --> 00:05:48,148
that cracked today's tattoo
wide open.
144
00:05:48,181 --> 00:05:50,651
Oh, it was as easy as pi.
145
00:05:50,684 --> 00:05:52,085
Okay, easy now, Afreen.
146
00:05:52,119 --> 00:05:53,754
When did this become
an open mic?
147
00:05:53,787 --> 00:05:56,890
Anyway, when we multiplied
148
00:05:56,924 --> 00:06:00,561
each digit in these sequences
by pi, they were converted
149
00:06:00,594 --> 00:06:04,998
to three autopsy report numbers
for three U.S. Marines
150
00:06:05,032 --> 00:06:06,767
that died
on the exact same day.
151
00:06:06,800 --> 00:06:08,101
Were they in
the same battle?
152
00:06:08,135 --> 00:06:09,837
They weren't even
in the same time zone.
153
00:06:09,870 --> 00:06:13,006
One was stationed on
Incirlik Air Base in Turkey,
154
00:06:13,040 --> 00:06:15,776
the other on Fort Buckner
in Okinawa,
155
00:06:15,809 --> 00:06:17,511
third on Kuwait
Naval Base in--
156
00:06:17,545 --> 00:06:18,812
Kuwait.
How'd you guess?
157
00:06:18,846 --> 00:06:21,014
So, what was the causes
of their deaths?
158
00:06:21,048 --> 00:06:23,417
Well, according
to the autopsies,
159
00:06:23,451 --> 00:06:26,954
each of these soldiers died
of an accidental drug overdose.
160
00:06:26,987 --> 00:06:29,423
But clearly,
these reports were doctored.
161
00:06:29,457 --> 00:06:30,658
How do you know?
162
00:06:30,691 --> 00:06:33,661
I magnified and enhanced
each of these.
163
00:06:33,694 --> 00:06:35,095
Now, see these faint lines?
164
00:06:35,128 --> 00:06:36,864
(Jane)
They're identical.
165
00:06:36,897 --> 00:06:38,466
These were uploaded
on the same scanner.
166
00:06:38,499 --> 00:06:40,434
Which would be impossible
for autopsies
167
00:06:40,468 --> 00:06:41,669
conducted on
different continents.
168
00:06:41,702 --> 00:06:43,504
Someone replaced
the original reports.
169
00:06:43,537 --> 00:06:44,638
Exactly.
170
00:06:44,672 --> 00:06:45,939
This could be the tip
of the iceberg
171
00:06:45,973 --> 00:06:47,007
of a major military cover-up.
172
00:06:47,040 --> 00:06:48,275
Cannot believe I'm saying this,
173
00:06:48,308 --> 00:06:50,811
but I'll authorize exhumation
of the bodies for another exam.
174
00:06:50,844 --> 00:06:53,146
There are no bodies.
They were all cremated.
175
00:06:53,180 --> 00:06:54,848
Someone really doesn't
want us to find out
176
00:06:54,882 --> 00:06:56,450
how these Marines died.
177
00:06:56,484 --> 00:06:59,453
If you're willing
to requisition the ashes,
178
00:06:59,487 --> 00:07:03,023
there is this cutting edge,
albeit somewhat volatile test.
179
00:07:03,056 --> 00:07:03,724
How volatile?
180
00:07:03,757 --> 00:07:05,826
Honestly,
borderline volcanic.
181
00:07:05,859 --> 00:07:08,161
But it's the only way
to find toxins in cremains.
182
00:07:08,195 --> 00:07:10,598
I've never conducted this
particular test before, but...
183
00:07:10,631 --> 00:07:13,501
Wait, you're unfamiliar with
this crazy volcanic test?
184
00:07:13,534 --> 00:07:14,868
Think of it like
a maiden voyage.
185
00:07:14,902 --> 00:07:16,136
Think of it like, no,
we'll outsource this one.
186
00:07:16,169 --> 00:07:20,674
Wait, what about that forensic
specialist from the elevator?
187
00:07:20,708 --> 00:07:22,142
Dr. Izenberg?
188
00:07:22,175 --> 00:07:24,177
It's in his wheelhouse.
He could supervise.
189
00:07:24,211 --> 00:07:26,079
Yeah, I-- I don't need--
I don't need supervision.
190
00:07:26,113 --> 00:07:27,047
He could assist.
191
00:07:27,080 --> 00:07:28,916
Problem solved.
Call him down.
192
00:07:32,219 --> 00:07:35,656
I cannot believe that the FBI
is second-guessing our work.
193
00:07:35,689 --> 00:07:37,090
You wanted to see me?
194
00:07:37,124 --> 00:07:38,492
Patterson, this is
Colonel Ferguson.
195
00:07:38,526 --> 00:07:39,760
She's the Director
of the Armed Forces'
196
00:07:39,793 --> 00:07:40,894
Medical Examiner's Office.
197
00:07:40,928 --> 00:07:42,195
Nice to meet you.
198
00:07:42,229 --> 00:07:43,864
I won't have you
disputing the veracity
199
00:07:43,897 --> 00:07:46,667
of autopsy reports issued
by my division.
200
00:07:46,700 --> 00:07:48,602
No dispute.
They were altered.
201
00:07:48,636 --> 00:07:49,837
I trust my people.
202
00:07:49,870 --> 00:07:51,705
This is the Federal
Bureau of Investigation.
203
00:07:51,739 --> 00:07:53,140
We don't deal in trust,
we deal in truth.
204
00:07:53,173 --> 00:07:55,042
No respect
for the chain of command.
205
00:07:56,977 --> 00:07:59,079
What, are they bringing
in the whole platoon?
206
00:07:59,112 --> 00:08:01,181
You must be General Mahoney.
Please, call me Pete.
207
00:08:01,214 --> 00:08:03,517
Oh, right.
So you're the good cop.
208
00:08:03,551 --> 00:08:06,286
I was the commanding officer
for Private Erickson on Okinawa,
209
00:08:06,319 --> 00:08:07,788
and I wanna know
what I can do to help.
210
00:08:07,821 --> 00:08:09,690
Oh.
I never could
wrap my head around
211
00:08:09,723 --> 00:08:11,825
how such a solid man
could OD.
212
00:08:11,859 --> 00:08:14,161
So you want these tests.
Absolutely.
213
00:08:14,194 --> 00:08:15,796
Well, tell her.
214
00:08:15,829 --> 00:08:17,898
I'm sorry you lost
one of your men, General.
215
00:08:17,931 --> 00:08:19,266
We're gonna get you answers.
216
00:08:19,299 --> 00:08:21,101
The last of the cremains
just arrived,
217
00:08:21,134 --> 00:08:23,571
and as soon as we can
secure the ultracentrifuges
218
00:08:23,604 --> 00:08:25,706
from our Jersey headquarters...
219
00:08:25,739 --> 00:08:27,107
We've got centrifuges.
220
00:08:27,140 --> 00:08:30,043
I'll have them sent over
from my Midtown lab.
221
00:08:30,077 --> 00:08:31,579
Thank you.
222
00:08:34,147 --> 00:08:35,683
Hey.
223
00:08:35,716 --> 00:08:37,017
Did the centrifuges
arrive yet?
224
00:08:37,050 --> 00:08:39,620
Dr. Izenberg's
setting up right now.
Oh.
225
00:08:39,653 --> 00:08:41,622
Thank you so much
for helping us.
226
00:08:41,655 --> 00:08:42,990
Thanks for inviting me.
227
00:08:43,023 --> 00:08:44,558
So are you ready to start?
How 'bout we start?
228
00:08:44,592 --> 00:08:45,559
Oh...
(chuckles)
229
00:08:45,593 --> 00:08:46,994
We really gotta stop
doing this.
230
00:09:01,609 --> 00:09:04,144
(machine whirring)
231
00:09:05,746 --> 00:09:06,647
(banging)
232
00:09:06,680 --> 00:09:08,949
What is that?
233
00:09:08,982 --> 00:09:11,685
Hey, Afreen, can you
check the centrifuge?
234
00:09:12,653 --> 00:09:14,321
Where did she go?
235
00:09:14,354 --> 00:09:16,890
(banging continues)
236
00:09:23,296 --> 00:09:25,899
Yeah, this seems off.
237
00:09:25,933 --> 00:09:28,702
I wonder if...
238
00:09:28,736 --> 00:09:31,271
**
239
00:09:41,682 --> 00:09:44,351
No... No...
240
00:09:45,653 --> 00:09:47,120
No...
241
00:09:47,154 --> 00:09:50,090
(trumpet playing
"Salt Peanuts")
242
00:09:52,960 --> 00:09:55,328
(sighs)
Oh...
243
00:09:55,362 --> 00:09:57,731
Huh, right.
244
00:09:57,765 --> 00:09:59,366
Okay, okay.
245
00:09:59,399 --> 00:10:00,868
Doug!
246
00:10:02,002 --> 00:10:03,671
Please!
(trumpet playing stops)
247
00:10:03,704 --> 00:10:06,139
(sighs)
248
00:10:07,941 --> 00:10:10,678
(alarm clock ringing)
249
00:10:12,212 --> 00:10:14,381
(sighing)
250
00:10:17,985 --> 00:10:19,987
(elevator dings)
251
00:10:26,459 --> 00:10:27,728
Morning.
252
00:10:27,761 --> 00:10:29,096
Hey, Jack!
253
00:10:29,129 --> 00:10:31,231
This is so weird.
254
00:10:31,264 --> 00:10:33,767
You were in my dream
last night.
255
00:10:33,801 --> 00:10:36,336
Not like that.
It wasn't like a...
256
00:10:36,369 --> 00:10:37,170
(chuckles)
257
00:10:37,204 --> 00:10:38,338
So are you--
Are you--
258
00:10:38,371 --> 00:10:40,841
Oh.
Sorry, I was
just gonna ask
259
00:10:40,874 --> 00:10:42,743
if you were coming
to my talk this afternoon
260
00:10:42,776 --> 00:10:45,813
on Laser Ablation Inductively
Coupled Plasma Mass
Spectrometry.
261
00:10:45,846 --> 00:10:47,681
I'd love to have you.
262
00:10:47,715 --> 00:10:49,817
Your internal memo on
its field application was...
263
00:10:49,850 --> 00:10:50,984
You read that.
264
00:10:51,018 --> 00:10:53,053
Of course.
It was brilliant.
265
00:10:57,390 --> 00:10:58,892
Hi...
266
00:11:03,430 --> 00:11:04,732
You're magnetic.
267
00:11:14,742 --> 00:11:16,043
Hey, if you can't
make my talk,
268
00:11:16,076 --> 00:11:18,445
maybe we could have
coffee sometime?
269
00:11:20,781 --> 00:11:25,185
I can't.
Sorry.
270
00:11:28,956 --> 00:11:30,791
Uh, are you blind?
271
00:11:30,824 --> 00:11:33,426
Jack is super smart
and super cute.
272
00:11:33,460 --> 00:11:36,129
What's the longest
deja vu you've ever had?
273
00:11:36,163 --> 00:11:37,765
I have no clue, why?
274
00:11:37,798 --> 00:11:39,466
I'm feeling-- I'm feeling
very off, like I'm--
275
00:11:39,499 --> 00:11:41,268
Do you know what,
I don't wanna hear it.
276
00:11:41,301 --> 00:11:43,436
No more lame excuses,
it's time to...
277
00:11:43,470 --> 00:11:45,372
(together)
...get back on the horse.
278
00:11:45,405 --> 00:11:47,340
(knocking)
279
00:11:53,881 --> 00:11:54,848
What's up?
280
00:11:54,882 --> 00:11:55,615
Take a seat.
281
00:11:58,485 --> 00:12:00,053
You proposed to Meg,
didn't you?
282
00:12:00,087 --> 00:12:03,023
Aw, man, Patterson, seriously?
How'd you...?
283
00:12:03,056 --> 00:12:04,524
Meg called you,
didn't she?
284
00:12:04,557 --> 00:12:07,928
Um, no, this was the--
the first I've heard of it.
285
00:12:07,961 --> 00:12:10,430
No...
286
00:12:10,463 --> 00:12:13,767
That-- that's not true.
We-- we heard this yesterday.
287
00:12:13,801 --> 00:12:14,935
So Meg did call you.
288
00:12:14,968 --> 00:12:16,303
No, nobody called anybody.
289
00:12:16,336 --> 00:12:17,971
We've already had
this conversation,
290
00:12:18,005 --> 00:12:19,339
and now Reade is gonna
ask you to be his best man.
291
00:12:19,372 --> 00:12:21,809
Patterson, why are you
ruining this for me?
292
00:12:21,842 --> 00:12:23,410
Wait, how is this my fault?
293
00:12:23,443 --> 00:12:24,611
Be my best man?
294
00:12:24,644 --> 00:12:26,880
Wouldn't you rather have Weller
plan your bachelor party?
295
00:12:26,914 --> 00:12:29,149
And have him bark "let's move"
at me all weekend?
296
00:12:29,182 --> 00:12:31,084
No, I need you
up there next to me.
297
00:12:31,118 --> 00:12:34,855
There's a... tattoo
that I gotta...
298
00:12:39,092 --> 00:12:40,828
I cracked one
of Jane's tattoos.
299
00:12:40,861 --> 00:12:42,195
Yep, yep,
three autopsy reports.
300
00:12:42,229 --> 00:12:43,831
There are three?
There will be.
301
00:12:43,864 --> 00:12:45,565
Okay?
See these digits?
302
00:12:45,598 --> 00:12:47,835
Oh, look, pi,
who would have thought?
303
00:12:47,868 --> 00:12:49,569
Exactly!
3.14...
304
00:12:49,602 --> 00:12:51,504
I get it!
Right.
305
00:12:51,538 --> 00:12:54,307
Then I multiplied each digit
in sequence by pi and...
306
00:12:54,341 --> 00:12:56,143
W-w-w-w-wait,
what are those?
307
00:12:56,176 --> 00:12:57,477
Those sevens?
308
00:12:57,510 --> 00:12:59,579
One is in
the traditional style,
309
00:12:59,612 --> 00:13:00,613
and one is inked
310
00:13:00,647 --> 00:13:02,816
in the French way with
the crossbar in the middle.
311
00:13:02,850 --> 00:13:05,018
I never noticed those before.
312
00:13:05,052 --> 00:13:06,987
Neither had I.
Yes!
313
00:13:07,020 --> 00:13:08,388
This is progress!
314
00:13:08,421 --> 00:13:11,224
I was having the craziest
deja vu, but I think--
315
00:13:11,258 --> 00:13:13,193
I think it's over now.
316
00:13:13,226 --> 00:13:15,162
And I'm not suggesting
that we lie,
317
00:13:15,195 --> 00:13:16,463
but before we taint
her memory...
318
00:13:16,496 --> 00:13:18,065
No, stay on track,
stay on track,
319
00:13:18,098 --> 00:13:20,433
find out what
those sevens mean.
320
00:13:20,467 --> 00:13:25,038
Okay, so Afreen helped
with this one, obviously.
321
00:13:25,072 --> 00:13:28,909
Oh, uh, it was
as easy as pi.
322
00:13:28,942 --> 00:13:30,477
When did this
become an open mic?
323
00:13:30,510 --> 00:13:33,613
Anyway, three Marines died,
all of them the same day.
324
00:13:33,646 --> 00:13:35,883
Were they in the same battle?
You know they weren't!
325
00:13:35,916 --> 00:13:38,151
Whoa!
What the hell's
gotten into you?
326
00:13:38,185 --> 00:13:40,253
Patterson, are you okay?
327
00:13:41,554 --> 00:13:44,224
Uh... anyway, I think
328
00:13:44,257 --> 00:13:46,493
what Patterson was trying
to explain is,
329
00:13:46,526 --> 00:13:48,528
these Marines weren't even
stationed together.
330
00:13:48,561 --> 00:13:50,998
One was on Incirlik
Air Base in Turkey.
331
00:13:51,031 --> 00:13:54,868
Another was at Fort Buckner
on Okinawa, and the third
332
00:13:54,902 --> 00:13:57,004
was in Kuwait
Naval Base in--
Kuwait.
333
00:13:57,037 --> 00:13:58,171
(together)
How'd you guess?
334
00:13:58,205 --> 00:14:00,040
Are you making fun of me?
335
00:14:00,073 --> 00:14:03,410
No, no, I...
336
00:14:03,443 --> 00:14:05,512
This doesn't seem
familiar to anyone?
337
00:14:08,281 --> 00:14:11,084
Seriously, no one
is having deja vu?
338
00:14:11,118 --> 00:14:14,521
Yeah, we are, 'cause you
brief us every damn day.
339
00:14:14,554 --> 00:14:16,189
Sorry, I...
340
00:14:16,223 --> 00:14:20,060
I think I just ate something
that's not settling.
341
00:14:21,328 --> 00:14:24,064
I am not in "The Matrix."
342
00:14:24,097 --> 00:14:27,234
(exhales sharply)
I am not in "The Matrix."
343
00:14:27,267 --> 00:14:31,071
This is just an extended
episode of deja vu,
344
00:14:31,104 --> 00:14:33,473
which is a normal
psychological phenomenon
345
00:14:33,506 --> 00:14:35,508
experienced by 96%
of the population.
346
00:14:35,542 --> 00:14:40,347
This is normal, this is just
your parahippocampal gyrus
347
00:14:40,380 --> 00:14:41,949
activating in the presence
348
00:14:41,982 --> 00:14:45,218
of your fully-functioning
prefrontal cortex.
349
00:14:45,252 --> 00:14:47,054
That's all it is.
350
00:14:49,122 --> 00:14:51,624
We're good.
We're good.
351
00:14:54,061 --> 00:14:56,363
Hey!
What are they do--
352
00:14:56,396 --> 00:14:59,366
Oh, uh, General Mahoney,
Colonel Ferguson,
353
00:14:59,399 --> 00:15:01,534
this is Special Agent
Patterson.
354
00:15:01,568 --> 00:15:03,470
She'll be administering
the test.
355
00:15:03,503 --> 00:15:05,005
Pleasure.
Nice to meet you.
356
00:15:05,038 --> 00:15:08,041
Yeah, nice--
nice to meet you again.
357
00:15:08,075 --> 00:15:10,277
We're just gonna
drop these off.
358
00:15:12,412 --> 00:15:14,447
Hey, are you okay?
359
00:15:14,481 --> 00:15:16,483
You were in there
for over an hour.
360
00:15:16,516 --> 00:15:18,218
Did you get
the saag paneer again?
361
00:15:18,251 --> 00:15:20,387
Yeah.
Yeah, that's, uh...
362
00:15:20,420 --> 00:15:22,255
that's-- that's what happened.
363
00:15:22,289 --> 00:15:24,491
Nothing in these tattoos
is random.
364
00:15:24,524 --> 00:15:27,727
Roman used two types
of sevens for a reason.
365
00:15:27,760 --> 00:15:29,029
He's pointing us to sevens.
366
00:15:29,062 --> 00:15:30,330
Yeah, but which one?
367
00:15:30,363 --> 00:15:32,432
There are hundreds
on these autopsies.
368
00:15:32,465 --> 00:15:34,601
Sevens are used
for measurements
369
00:15:34,634 --> 00:15:36,003
and spinal ratings.
370
00:15:36,036 --> 00:15:37,504
I feel like
I'm forgetting something.
371
00:15:37,537 --> 00:15:39,672
(banging)
What is that?
372
00:15:39,706 --> 00:15:42,242
(banging continues)
373
00:15:48,515 --> 00:15:50,417
This dial's been cranked.
374
00:15:50,450 --> 00:15:52,152
Somebody did this
on purpose.
375
00:15:52,185 --> 00:15:53,353
Get out!
376
00:15:54,554 --> 00:15:56,623
(alarm ringing,
trumpet playing "Salt Peanuts")
377
00:15:56,656 --> 00:16:00,560
(panting)
What the hell is going on?
378
00:16:00,593 --> 00:16:02,495
(man)
Move! Out of the way!
Coming through!
379
00:16:02,529 --> 00:16:04,464
GCS of 12, laceration to
the internal jugular,
380
00:16:04,497 --> 00:16:07,034
right-sided pneumothorax,
periumbilical ecchymosis
381
00:16:07,067 --> 00:16:09,269
with possible
internal bleeding.
382
00:16:17,777 --> 00:16:20,313
Look, I'm just gonna
save you some time.
383
00:16:20,347 --> 00:16:22,115
I am not gonna go to your talk
384
00:16:22,149 --> 00:16:25,085
and I'm not gonna have
coffee with you, probably ever.
385
00:16:25,118 --> 00:16:27,287
(man)
Ever?
386
00:16:27,320 --> 00:16:29,089
That's a little harsh,
don't you think?
387
00:16:29,122 --> 00:16:32,025
Although, I guess you've always
had a knack for breakups.
388
00:16:32,059 --> 00:16:34,394
David...
389
00:16:34,427 --> 00:16:36,263
What are you doing here?
390
00:16:36,296 --> 00:16:38,031
I'm here to help.
391
00:16:38,065 --> 00:16:41,068
For starters, you got a dryer
sheet stuck to your skirt.
392
00:16:41,101 --> 00:16:43,703
No, this isn't
the first dryer sheet.
Of course it isn't.
393
00:16:43,736 --> 00:16:45,605
The dryer sheet was invented
in the late '60s.
394
00:16:45,638 --> 00:16:48,508
No, no, I--
Maybe early '70s.
395
00:16:48,541 --> 00:16:51,478
Listen, I have been
living the same day
396
00:16:51,511 --> 00:16:53,246
over and over again,
I am trapped.
397
00:16:53,280 --> 00:16:55,182
Maybe something went wrong.
398
00:16:55,215 --> 00:16:56,549
You know, like, cosmically.
399
00:16:56,583 --> 00:16:58,285
Maybe this is your chance
to fix it.
400
00:16:58,318 --> 00:17:00,620
Well, then I wanna
go back years.
401
00:17:00,653 --> 00:17:02,722
If I'd never shown you
Jane's tattoos,
402
00:17:02,755 --> 00:17:04,524
then you never
would've chased that clue,
403
00:17:04,557 --> 00:17:06,426
and you never would've
gone in that alley,
404
00:17:06,459 --> 00:17:08,328
and you'd still be here.
405
00:17:08,361 --> 00:17:11,131
I'm here now,
so just worry about today.
406
00:17:11,164 --> 00:17:12,565
Fix today.
407
00:17:12,599 --> 00:17:15,168
Break the loop.
How do I do that?
408
00:17:15,202 --> 00:17:16,569
Sorry, I'm actually
late for a talk.
409
00:17:16,603 --> 00:17:19,406
Guy's supposedly an expert
on LA-CIP-MS.
410
00:17:19,439 --> 00:17:24,411
Wait... I still miss you.
411
00:17:24,444 --> 00:17:27,847
Are you blind?
David is super cute
and super smart.
412
00:17:27,880 --> 00:17:29,782
And super dead.
413
00:17:29,816 --> 00:17:31,384
(scoffs)
It's always
something with you.
414
00:17:31,418 --> 00:17:33,253
No more lame excuses.
415
00:17:33,286 --> 00:17:35,722
Sure, okay,
that makes zero sense.
416
00:17:35,755 --> 00:17:36,756
(knocking)
417
00:17:39,359 --> 00:17:40,860
Break the loop.
418
00:17:40,893 --> 00:17:42,462
Break the loop, break the loop,
break the loop.
419
00:17:46,133 --> 00:17:47,167
Take a seat.
420
00:17:47,200 --> 00:17:49,336
Zapata's in love with you.
421
00:17:49,369 --> 00:17:52,205
What?
What are you doing?
422
00:17:52,239 --> 00:17:53,773
I'm breaking the loop.
423
00:17:53,806 --> 00:17:55,342
Don't let your engagement
with Meg
424
00:17:55,375 --> 00:17:57,177
stand in the way
of what you have.
425
00:17:57,210 --> 00:17:58,278
You proposed to Meg?
426
00:17:58,311 --> 00:18:00,147
Last night.
Congratulations.
427
00:18:00,180 --> 00:18:01,248
No!
Don't marry Meg!
428
00:18:01,281 --> 00:18:03,616
You two love each other.
Make it work.
429
00:18:03,650 --> 00:18:05,352
I'm gonna let you two talk.
430
00:18:12,425 --> 00:18:14,494
Oh, my God.
Stuart!
431
00:18:14,527 --> 00:18:16,229
Hey.
Patterson, hey.
432
00:18:16,263 --> 00:18:17,297
Hey!
Wow.
433
00:18:17,330 --> 00:18:18,765
Happy to see you, too.
434
00:18:18,798 --> 00:18:20,400
Stuart, I am so sorry.
435
00:18:20,433 --> 00:18:22,235
I should have come over sooner
and I should have realized
436
00:18:22,269 --> 00:18:23,270
that Hirst was bad.
437
00:18:23,303 --> 00:18:26,139
It's okay.
No, it's not.
438
00:18:26,173 --> 00:18:28,275
I should have
listened to you.
439
00:18:28,308 --> 00:18:30,277
Well, you can listen now.
440
00:18:30,310 --> 00:18:31,711
I think I cracked
a tattoo.
441
00:18:31,744 --> 00:18:34,581
Yeah, autopsies, ashes,
died on the same day.
442
00:18:34,614 --> 00:18:36,583
Yeah.
443
00:18:36,616 --> 00:18:38,251
I guess you already
solved it.
444
00:18:38,285 --> 00:18:39,652
No, no, obviously not.
445
00:18:39,686 --> 00:18:41,488
That's why I'm still
stuck here.
446
00:18:41,521 --> 00:18:44,191
Help me, okay?
Okay, yeah.
447
00:18:44,224 --> 00:18:46,859
Stop!
Don't run that test!
448
00:18:46,893 --> 00:18:47,494
Why not?
449
00:18:47,527 --> 00:18:48,828
One of them sabotaged it.
450
00:18:48,861 --> 00:18:51,398
Patterson, how could you--
What are you talking about?
No respect
451
00:18:51,431 --> 00:18:53,333
for the chain of command.
Makes no sense.
Why would I even do that?
452
00:18:53,366 --> 00:18:54,401
I don't wanna hear it.
453
00:18:54,434 --> 00:18:56,903
Somebody tampered
with this test.
454
00:18:56,936 --> 00:18:58,238
So who's guilty?
455
00:18:58,271 --> 00:18:59,472
I don't know yet.
456
00:18:59,506 --> 00:19:02,342
We have to interrogate
all of them.
457
00:19:02,375 --> 00:19:05,212
Colonel Ferguson, you made it
pretty clear this morning
458
00:19:05,245 --> 00:19:07,914
you were not happy about us
checking on your team's work.
459
00:19:07,947 --> 00:19:10,217
Is it wrong to be protective
of my division?
460
00:19:10,250 --> 00:19:11,218
I'd call it defensive.
461
00:19:11,251 --> 00:19:13,186
Yes, why was she
so defensive?
462
00:19:13,220 --> 00:19:14,354
What are you hiding, Ferguson?
463
00:19:14,387 --> 00:19:15,888
What are you
hiding, Ferguson?
Nothing.
464
00:19:15,922 --> 00:19:17,424
I don't know what
you want me to say.
465
00:19:17,457 --> 00:19:19,526
How 'bout, "I knew those
initial autopsies
466
00:19:19,559 --> 00:19:20,893
"were fabricated,
so I blew up the lab
467
00:19:20,927 --> 00:19:22,495
to conceal my team's
involvement"?
468
00:19:22,529 --> 00:19:24,364
That's not true.
Did you provide
lab equipment?
469
00:19:24,397 --> 00:19:26,233
She did, she gave us
centrifuges.
470
00:19:26,266 --> 00:19:27,900
I wanted to be helpful.
471
00:19:27,934 --> 00:19:31,304
Or... you just wanted
access to the lab.
472
00:19:31,338 --> 00:19:32,639
I was the one
who wanted the test.
473
00:19:32,672 --> 00:19:34,307
So you could bomb the lab.
No.
474
00:19:34,341 --> 00:19:36,476
I wanted answers.
I can't forgive myself
475
00:19:36,509 --> 00:19:38,211
for what happened
to Private Erickson.
476
00:19:38,245 --> 00:19:39,379
He was like a son to me.
477
00:19:39,412 --> 00:19:40,580
Pfft, don't buy his sob story.
478
00:19:40,613 --> 00:19:42,582
You had unrestricted access
to the lab
479
00:19:42,615 --> 00:19:45,318
during this experiment's
setup and run, correct?
480
00:19:45,352 --> 00:19:46,386
I work here.
481
00:19:46,419 --> 00:19:47,887
Maybe it was personal then.
482
00:19:47,920 --> 00:19:50,357
Maybe you were pushing
Patterson out of the way
483
00:19:50,390 --> 00:19:51,658
in order to climb the ladder?
484
00:19:51,691 --> 00:19:53,393
She is always
sniffing around my desk.
485
00:19:53,426 --> 00:19:56,663
No, no, no! I would never.
She's my mentor.
486
00:19:56,696 --> 00:19:58,931
And my stapler.
She never returned my stapler.
487
00:19:58,965 --> 00:20:01,901
It was awfully convenient that
you left just before the blast.
488
00:20:01,934 --> 00:20:06,239
I had to use the...
it was a coincidence.
489
00:20:06,273 --> 00:20:07,740
Nothing is a coincidence!
490
00:20:07,774 --> 00:20:09,909
You didn't just happen to run
into Patterson this morning.
491
00:20:09,942 --> 00:20:12,279
You planned it.
I may have ridden the elevator
492
00:20:12,312 --> 00:20:13,946
for a bit in hopes
of running into her.
493
00:20:13,980 --> 00:20:16,283
"You're magnetic.
Let's go get coffee."
494
00:20:16,316 --> 00:20:17,484
I knew you had ulterior motives.
495
00:20:17,517 --> 00:20:19,886
You flirted with Patterson
to weasel your way into the lab
496
00:20:19,919 --> 00:20:21,488
so you can bomb
a federal building!
497
00:20:21,521 --> 00:20:22,722
No!
Oh my God, no!
498
00:20:22,755 --> 00:20:24,324
I-- I flirted with her
because I liked her.
499
00:20:24,357 --> 00:20:26,693
Just like Borden liked her?
Who is Borden?
500
00:20:26,726 --> 00:20:29,629
Borden is the liar
who I let break my heart!
501
00:20:30,663 --> 00:20:31,898
We started the test.
502
00:20:31,931 --> 00:20:34,701
What?
No, no, I told you not to!
503
00:20:34,734 --> 00:20:37,003
(banging, explosion)
504
00:20:37,036 --> 00:20:41,308
(alarm ringing,
trumpet playing "Salt Peanuts")
505
00:20:43,743 --> 00:20:45,412
Ahh!
506
00:20:45,445 --> 00:20:48,348
(ringing and trumpet continue)
507
00:20:57,089 --> 00:20:58,358
Oh...
508
00:20:58,391 --> 00:21:01,361
Wh-wh-why are you naked?
509
00:21:01,394 --> 00:21:03,296
Oh, come on.
510
00:21:03,330 --> 00:21:05,398
I'm the bad boy
you've always had a crush on.
511
00:21:05,432 --> 00:21:06,899
I have a crush on you?
512
00:21:06,933 --> 00:21:08,335
Apparently.
513
00:21:08,368 --> 00:21:12,339
Wow, that's just gonna...
whoa.
514
00:21:12,372 --> 00:21:13,806
Yeah, you like that?
515
00:21:13,840 --> 00:21:17,910
No... oh, this is bad.
This is super bad.
516
00:21:17,944 --> 00:21:19,779
You wanna grab
coffee sometime?
517
00:21:19,812 --> 00:21:24,351
I mean, yeah.
No! No, thank you.
518
00:21:24,384 --> 00:21:26,319
Patterson, what's wrong?
519
00:21:26,353 --> 00:21:27,820
This is an analogy.
520
00:21:27,854 --> 00:21:30,022
You're hitting on me
in the elevator
521
00:21:30,056 --> 00:21:31,458
just like Jack did,
522
00:21:31,491 --> 00:21:35,828
and you're bad,
ergo Jack must be bad.
523
00:21:37,597 --> 00:21:39,499
I do love it
when you explain things.
524
00:21:39,532 --> 00:21:41,868
See, that proves it.
You're lying.
525
00:21:41,901 --> 00:21:44,404
And Jack is for sure guilty.
526
00:21:44,437 --> 00:21:47,740
Jack... is not here.
527
00:21:49,542 --> 00:21:51,411
It's just you and me.
528
00:21:53,079 --> 00:21:56,516
(Zapata)
We were able to recover some
of the cremains post-explosion.
529
00:21:56,549 --> 00:21:57,750
Seriously?!
530
00:21:57,784 --> 00:21:59,519
You heard that, right?
531
00:21:59,552 --> 00:22:00,620
Of course,
that's Zapata.
532
00:22:00,653 --> 00:22:03,656
(Zapata)
They found a bone fragment...
533
00:22:03,690 --> 00:22:05,992
in Private Erickson's cremains.
534
00:22:06,025 --> 00:22:08,461
Initial tests show he was
exposed to heavy metals.
Meaning?
535
00:22:08,495 --> 00:22:10,630
It's too early to tell.
536
00:22:10,663 --> 00:22:12,399
It could be something
innocuous--
537
00:22:12,432 --> 00:22:15,602
an occupational exposure,
working with a solvent or--
538
00:22:15,635 --> 00:22:16,769
Or he was poisoned.
539
00:22:16,803 --> 00:22:18,838
We're running
follow-up experiments.
540
00:22:18,871 --> 00:22:20,740
That explains why none
of his Marine buddies
541
00:22:20,773 --> 00:22:22,409
recalled him using.
542
00:22:24,076 --> 00:22:25,745
We should never
have run that test.
543
00:22:25,778 --> 00:22:27,480
(Reade)
I authorized it.
544
00:22:27,514 --> 00:22:28,448
She warned us
it was dangerous.
545
00:22:28,481 --> 00:22:31,050
It's my fault.
(Jane)
It was nobody's fault.
546
00:22:31,083 --> 00:22:33,420
It was an accident.
547
00:22:35,522 --> 00:22:36,656
This was not an accident!
548
00:22:38,491 --> 00:22:39,992
Think, Patterson.
549
00:22:40,026 --> 00:22:42,429
Why do those Marines
have metal in their remains?
550
00:22:42,462 --> 00:22:46,533
Okay, guys, couple things.
First off, metal toxicity.
551
00:22:46,566 --> 00:22:48,435
Second off, you need to chill.
We got some news.
552
00:22:48,468 --> 00:22:50,570
Yes, yes, you proposed to Meg.
553
00:22:50,603 --> 00:22:53,139
Um... no.
He proposed to me.
554
00:22:53,172 --> 00:22:55,442
And... who's Meg?
555
00:22:55,475 --> 00:22:56,375
I don't know.
556
00:22:56,409 --> 00:23:00,847
Yes-- oh, okay.
See, this, this makes sense.
557
00:23:00,880 --> 00:23:04,116
If only it were real.
Congrats, guys.
558
00:23:05,184 --> 00:23:06,619
Whoa.
559
00:23:06,653 --> 00:23:08,788
Hi... just need
to figure this out
560
00:23:08,821 --> 00:23:10,156
before the lab explodes.
561
00:23:10,189 --> 00:23:13,626
The tattoo highlights
the sevens.
562
00:23:15,728 --> 00:23:17,797
(Weller)
Patterson,
you feeling all right?
563
00:23:17,830 --> 00:23:20,567
Yeah, I'm fine.
I just need-- oh.
564
00:23:20,600 --> 00:23:23,870
Whoa...
Oh, okay, that's...
565
00:23:23,903 --> 00:23:26,606
Oh, boy.
What's the matter?
566
00:23:26,639 --> 00:23:27,440
Everything.
567
00:23:27,474 --> 00:23:28,975
I don't know what
the sevens point to,
568
00:23:29,008 --> 00:23:30,877
or why those Marines have
metal in their ashes.
569
00:23:30,910 --> 00:23:32,712
And I need to figure this out
before the lab explodes.
570
00:23:32,745 --> 00:23:34,146
So all in all,
this is not a great day.
571
00:23:34,180 --> 00:23:35,648
Okay, I'm ordering
a psych eval.
572
00:23:35,682 --> 00:23:37,183
No!
I'm fine, I--
573
00:23:37,216 --> 00:23:40,453
I know what it feels like
to question everything.
574
00:23:40,487 --> 00:23:41,688
To feel overwhelmed.
575
00:23:41,721 --> 00:23:43,556
You sound like Jane.
I am Jane.
576
00:23:43,590 --> 00:23:45,858
See, you really need
to talk to somebody.
577
00:23:45,892 --> 00:23:47,527
I don't have time for this.
578
00:23:52,832 --> 00:23:54,100
(Borden)
Hello, Patterson.
579
00:23:58,671 --> 00:24:01,040
(alarm sounding)
580
00:24:01,073 --> 00:24:02,709
We need a doctor
in here now!
581
00:24:02,742 --> 00:24:03,943
Doctor, please!
582
00:24:03,976 --> 00:24:05,244
The machine just
started going crazy.
583
00:24:05,277 --> 00:24:06,813
Systolic's dropping,
heart rate's increasing.
584
00:24:06,846 --> 00:24:08,147
She's hemorrhaging.
What do you mean she--
585
00:24:08,180 --> 00:24:09,616
We gotta get her to surgery,
we're losing her.
586
00:24:14,921 --> 00:24:17,189
When are they gonna update us
on how she's doing?
587
00:24:17,223 --> 00:24:18,725
I'll find a nurse.
588
00:24:18,758 --> 00:24:20,226
It's my guy from
the Marine Corps.
589
00:24:20,259 --> 00:24:21,928
The coroners who performed
those autopsies died
590
00:24:21,961 --> 00:24:23,596
just after submitting
those reports.
591
00:24:23,630 --> 00:24:25,498
Two car crashes
and a supposed suicide.
592
00:24:25,532 --> 00:24:27,166
They're being silenced.
593
00:24:27,199 --> 00:24:28,768
Tasha and I will go back to our
office and follow up on it.
594
00:24:28,801 --> 00:24:30,102
Call the second
you have any news.
595
00:24:30,136 --> 00:24:30,737
Yeah.
596
00:24:30,770 --> 00:24:33,239
(machine beeping rapidly)
597
00:24:43,049 --> 00:24:44,150
(grunts)
598
00:24:50,122 --> 00:24:51,958
How are you doing today,
Patterson?
599
00:24:51,991 --> 00:24:54,827
Although it can often
be challenging to articulate
600
00:24:54,861 --> 00:24:55,995
unpleasant feelings--
601
00:24:56,028 --> 00:24:57,263
I'm not talking to you.
602
00:24:57,296 --> 00:24:58,698
You're clearly angry.
603
00:24:58,731 --> 00:25:01,067
Yeah!
I wonder why.
604
00:25:01,100 --> 00:25:02,902
You're holding
on to the past.
605
00:25:02,935 --> 00:25:04,937
You wormed your way
into my heart
606
00:25:04,971 --> 00:25:06,639
and tried to kill me.
607
00:25:06,673 --> 00:25:09,742
I don't think I can ever be
in another relationship again.
608
00:25:09,776 --> 00:25:12,779
And Jack, how does that
make you feel?
609
00:25:14,614 --> 00:25:17,116
Um... not great, honestly.
610
00:25:17,149 --> 00:25:18,217
Go on.
611
00:25:18,250 --> 00:25:20,653
Well, I just wish that
she would give me a chance.
612
00:25:20,687 --> 00:25:22,655
I think we could have something
really special here.
613
00:25:22,689 --> 00:25:24,323
No, uh-uh.
614
00:25:24,356 --> 00:25:26,859
I already had something
special with David.
615
00:25:26,893 --> 00:25:29,161
We did, didn't we?
616
00:25:29,195 --> 00:25:32,565
Do you believe that David
was your one shot at happiness?
617
00:25:34,634 --> 00:25:36,669
I... I-- I don't know.
618
00:25:36,703 --> 00:25:38,605
Oh, come on,
you'll meet someone great.
619
00:25:38,638 --> 00:25:40,006
Not like... me, great.
620
00:25:40,039 --> 00:25:42,609
But this Jack guy
seems promising.
Thank you.
621
00:25:42,642 --> 00:25:44,644
I mean, I was wrong
about this guy, sure.
622
00:25:44,677 --> 00:25:45,444
But to be fair,
we all were.
623
00:25:45,477 --> 00:25:48,615
David died suddenly.
I betrayed you.
624
00:25:48,648 --> 00:25:50,349
Perhaps you believe
you're fated
625
00:25:50,382 --> 00:25:51,851
to lose anyone you love.
626
00:25:51,884 --> 00:25:53,986
I'm done talking.
627
00:25:54,020 --> 00:25:56,989
I just-- I just...
I wanna wake up
628
00:25:57,023 --> 00:25:58,858
and have it be tomorrow.
629
00:25:58,891 --> 00:26:00,159
You'll never have a future
630
00:26:00,192 --> 00:26:01,260
until you can make peace
with your past.
631
00:26:01,293 --> 00:26:04,997
I'll never have a future
if the lab keeps blowing up.
632
00:26:05,031 --> 00:26:07,634
Wait a second, that's it.
633
00:26:07,667 --> 00:26:11,037
If I don't go in the lab,
then it can't explode.
634
00:26:11,070 --> 00:26:15,675
So... I'm just gonna stay here
and I am not gonna move.
635
00:26:16,743 --> 00:26:17,910
(sighs)
636
00:26:17,944 --> 00:26:19,846
(centrifuge banging)
637
00:26:19,879 --> 00:26:21,681
Oh, come on!
638
00:26:23,049 --> 00:26:26,185
(alarm ringing,
trumpet playing "Salt Peanuts")
639
00:26:34,794 --> 00:26:37,664
Kurt... do you know the formula?
640
00:26:37,697 --> 00:26:39,365
No.
641
00:26:39,398 --> 00:26:41,834
But I'd love it if you got
to the point, Teach?
642
00:26:43,302 --> 00:26:47,039
Anyone? Anyone?
643
00:26:49,776 --> 00:26:52,845
How 'bout we review our
handy-dandy periodic table?
644
00:26:52,879 --> 00:26:55,247
Ooh, someone's hot
for teacher.
645
00:26:58,417 --> 00:27:01,187
Can you... I'm trying
to pay attention.
646
00:27:02,088 --> 00:27:04,056
Hey, I know this formula.
647
00:27:04,090 --> 00:27:07,794
That-- that's the formula
for arsine gas.
648
00:27:07,827 --> 00:27:09,395
Nice work.
649
00:27:09,428 --> 00:27:11,864
What's arsine gas?
650
00:27:11,898 --> 00:27:16,936
It's a... super rare
chemical weapon.
651
00:27:16,969 --> 00:27:18,370
Is this gonna be on the test?
652
00:27:18,404 --> 00:27:21,741
Yeah, yeah, this is all
gonna be on the test.
653
00:27:21,774 --> 00:27:27,413
Okay, arsine is in the family
of heavy metal poisons.
654
00:27:27,446 --> 00:27:29,816
Like Black Sabbath.
Right, sir?
655
00:27:29,849 --> 00:27:31,317
(Jack)
No.
656
00:27:31,350 --> 00:27:33,886
Like dense metalloids
known for their toxicity.
657
00:27:33,920 --> 00:27:35,955
Arsine gas is the cousin
of arsenic.
658
00:27:35,988 --> 00:27:38,124
And it's detectable
in cremains.
659
00:27:38,157 --> 00:27:41,928
Those Marines didn't have
accidental overdoses.
660
00:27:41,961 --> 00:27:43,162
They were poisoned.
661
00:27:44,864 --> 00:27:45,898
How can you be so sure?
662
00:27:45,932 --> 00:27:48,968
Because...
663
00:27:49,001 --> 00:27:51,738
the tattoo gave us a hint.
664
00:27:51,771 --> 00:27:55,742
All right, the tattoos
subtly highlight the sevens.
665
00:27:55,775 --> 00:27:57,977
Initially, I didn't know why,
666
00:27:58,010 --> 00:28:00,279
but now I can see that Roman
was pointing us
667
00:28:00,312 --> 00:28:02,815
to the autopsy report's
supporting photos,
668
00:28:02,849 --> 00:28:04,851
specifically Image 7.
669
00:28:04,884 --> 00:28:06,886
God, I'm good.
670
00:28:06,919 --> 00:28:08,921
(chuckles)
671
00:28:10,823 --> 00:28:13,960
So Image 7
is the deceased's eyes.
672
00:28:15,261 --> 00:28:18,798
Whoa...
how yellow they are.
673
00:28:18,831 --> 00:28:20,466
They're jaundiced.
674
00:28:21,834 --> 00:28:23,169
(scoffs)
675
00:28:23,202 --> 00:28:25,204
Classic symptom
of arsine poisoning.
676
00:28:30,076 --> 00:28:32,745
Okay, I still don't understand
677
00:28:32,779 --> 00:28:35,848
how soldiers in three
different countries could...
678
00:28:35,882 --> 00:28:37,416
Come on, Patterson, think.
679
00:28:37,449 --> 00:28:38,617
Yeah.
680
00:28:38,650 --> 00:28:42,254
Okay, obviously, they weren't
stationed where they said.
681
00:28:42,288 --> 00:28:43,856
And why might someone
lie about...
682
00:28:43,890 --> 00:28:45,457
They must have been
on a covert mission.
683
00:28:45,491 --> 00:28:46,859
Now you just need
to figure out where.
684
00:28:46,893 --> 00:28:48,861
Okay, but how am I
supposed to find--
685
00:28:48,895 --> 00:28:50,196
Come on, break the loop.
686
00:28:50,229 --> 00:28:52,064
Yeah, I know,
you keep saying that,
687
00:28:52,098 --> 00:28:53,800
but I-- I don't know
what that means.
688
00:29:02,842 --> 00:29:06,946
Did you... put the answer
in the crossword again?
689
00:29:06,979 --> 00:29:09,916
No, the answer is in you,
just like it always is.
690
00:29:09,949 --> 00:29:12,184
But maybe approach it
like a crossword.
691
00:29:12,218 --> 00:29:15,855
You know, use what you do know
to solve for what you don't.
692
00:29:15,888 --> 00:29:18,190
Okay.
693
00:29:18,224 --> 00:29:22,361
Okay, uh...
what we do know.
694
00:29:23,930 --> 00:29:27,834
Okay, we've got
three sequences,
695
00:29:27,867 --> 00:29:32,204
uh, ten digits each,
so that's 30.
696
00:29:32,238 --> 00:29:35,241
Jane has a neighboring tattoo
that's a circle.
697
00:29:35,274 --> 00:29:39,846
Uh... okay, if I place
the numbers
698
00:29:39,879 --> 00:29:42,014
in each of the slots...
699
00:29:43,883 --> 00:29:45,384
(chuckles)
It's a loop.
700
00:29:45,417 --> 00:29:46,585
Exactly.
701
00:29:46,618 --> 00:29:48,354
Okay, and if I break it...
702
00:29:50,923 --> 00:29:54,894
Oh, my God.
They're coordinates.
703
00:29:54,927 --> 00:29:56,896
Just north of Beijing.
704
00:29:56,929 --> 00:29:59,365
That's probably where
the covert mission happened.
705
00:29:59,398 --> 00:30:01,467
The U.S. would never
send troops into China,
706
00:30:01,500 --> 00:30:02,534
so who could have?
707
00:30:02,568 --> 00:30:05,371
Okay, if I use
these extra pieces,
708
00:30:05,404 --> 00:30:08,574
the negative spaces spell out...
709
00:30:08,607 --> 00:30:11,878
G-P-M.
710
00:30:13,980 --> 00:30:15,414
What does that stand for?
711
00:30:17,917 --> 00:30:19,919
Of course.
712
00:30:21,320 --> 00:30:23,155
(together)
General Peter Mahoney.
713
00:30:30,662 --> 00:30:32,264
Stop!
It was Mahoney!
714
00:30:32,298 --> 00:30:34,867
You sent U.S. Marines
on a black ops mission
715
00:30:34,901 --> 00:30:37,436
into China where they died
in an arsine gas attack.
716
00:30:37,469 --> 00:30:38,971
I don't know what
you're talking about.
717
00:30:39,005 --> 00:30:41,273
And then you covered it up
by altering autopsies.
718
00:30:41,307 --> 00:30:43,475
No, I did not--
And killing coroners!
719
00:30:43,509 --> 00:30:45,177
She doesn't know what
she's talking about.
720
00:30:45,211 --> 00:30:46,578
And now you're gonna blow up
this lab again
721
00:30:46,612 --> 00:30:49,015
in order to destroy
the only remaining evidence.
722
00:30:49,048 --> 00:30:50,116
This is ridiculous.
723
00:30:50,149 --> 00:30:52,151
You are under arrest.
724
00:30:52,184 --> 00:30:53,652
You have the right
to remain silent...
725
00:30:53,685 --> 00:30:56,422
Hey, you have no idea
what you're talking about.
726
00:30:56,455 --> 00:30:58,991
You're gonna regret this.
727
00:30:59,025 --> 00:31:00,526
I don't know why
I didn't see it sooner.
728
00:31:00,559 --> 00:31:02,561
You gotta cut yourself
some slack.
729
00:31:02,594 --> 00:31:03,930
Yeah.
730
00:31:03,963 --> 00:31:05,932
You're in
a medically-induced coma
731
00:31:05,965 --> 00:31:07,934
undergoing major surgery.
732
00:31:07,967 --> 00:31:09,001
I am?
733
00:31:09,035 --> 00:31:12,171
(centrifuge banging)
734
00:31:14,140 --> 00:31:16,108
Am I gonna make it?
735
00:31:16,142 --> 00:31:17,576
(explosion)
736
00:31:17,609 --> 00:31:20,112
(alarm ringing,
trumpet playing "Salt Peanuts")
737
00:31:20,146 --> 00:31:21,480
(panting)
738
00:31:21,513 --> 00:31:22,481
No!
739
00:31:22,514 --> 00:31:25,952
I shouldn't be back here,
I broke the loop!
740
00:31:25,985 --> 00:31:27,286
I solved it!
741
00:31:31,057 --> 00:31:32,992
You should call
her next of kin.
742
00:31:33,025 --> 00:31:34,961
It's not looking good.
743
00:31:41,167 --> 00:31:43,202
Hello?
744
00:31:44,703 --> 00:31:47,506
Zapata? Reade?
745
00:31:49,108 --> 00:31:50,977
Where is everybody?
746
00:31:57,749 --> 00:31:59,085
Kurt?
747
00:32:02,154 --> 00:32:03,322
Jane?
748
00:32:12,031 --> 00:32:13,332
Director Pellington?
749
00:32:13,365 --> 00:32:16,002
Patterson, right?
Been a while.
750
00:32:16,035 --> 00:32:17,169
What are you doing here?
751
00:32:17,203 --> 00:32:19,038
I guess I'm here to help.
752
00:32:19,071 --> 00:32:21,707
But I-- I did it,
I solved it.
753
00:32:23,275 --> 00:32:26,012
No.
You solved the case.
754
00:32:26,045 --> 00:32:27,279
So then, what's the problem?
755
00:32:27,313 --> 00:32:29,648
There's more to life
than work.
756
00:32:29,681 --> 00:32:31,617
I know!
757
00:32:31,650 --> 00:32:35,021
I-- I just, I don't have time
for all of that other stuff.
758
00:32:35,054 --> 00:32:38,190
Well, you make time
to blame yourself.
759
00:32:38,224 --> 00:32:40,092
You blamed yourself
for my death.
760
00:32:40,126 --> 00:32:41,127
And mine.
761
00:32:41,160 --> 00:32:42,561
Mine too.
762
00:32:42,594 --> 00:32:45,664
And you still obsess over
how you let Borden dupe you.
763
00:32:45,697 --> 00:32:47,299
He did.
764
00:32:47,333 --> 00:32:49,768
I should never have
trusted him, I should have--
765
00:32:49,801 --> 00:32:51,137
Stop.
766
00:32:51,170 --> 00:32:53,072
You gotta break
out of this.
767
00:32:53,105 --> 00:32:55,441
You need to forgive yourself.
768
00:32:55,474 --> 00:32:58,410
So that's how
I break the loop?
769
00:32:59,778 --> 00:33:01,313
You want me to just
forget everything?
770
00:33:01,347 --> 00:33:03,649
I want you to be kind
to yourself.
771
00:33:06,052 --> 00:33:07,286
It's okay to let go.
772
00:33:07,319 --> 00:33:10,156
I'm just so tired.
773
00:33:10,189 --> 00:33:11,757
So then,
why are you fighting?
774
00:33:14,160 --> 00:33:15,494
You can let go.
775
00:33:17,163 --> 00:33:18,430
Just let go.
776
00:33:22,834 --> 00:33:24,336
No.
777
00:33:26,138 --> 00:33:28,607
No, I don't want to.
778
00:33:30,176 --> 00:33:32,278
You always made me
chase you.
David, please.
779
00:33:32,311 --> 00:33:36,348
Let's get out of here, okay?
Let me take you home.
780
00:33:40,286 --> 00:33:44,323
(beeping)
781
00:33:44,356 --> 00:33:45,724
What is that?
782
00:33:45,757 --> 00:33:46,725
(alarm sounding)
783
00:33:46,758 --> 00:33:48,760
Heart rate's increasing,
she's going into V-tach.
784
00:33:58,304 --> 00:33:59,505
(elevator dings)
785
00:34:01,707 --> 00:34:02,708
Going up?
786
00:34:02,741 --> 00:34:03,842
We miss you.
787
00:34:03,875 --> 00:34:05,444
(David)
I've got all our
favorite games--
788
00:34:05,477 --> 00:34:09,148
Agricola, Dvonn,
Ora et Labora.
789
00:34:09,181 --> 00:34:11,450
Patterson,
don't let my betrayal
790
00:34:11,483 --> 00:34:13,819
keep you from the people
you love.
791
00:34:13,852 --> 00:34:17,823
They're waiting for you.
Don't you miss them?
792
00:34:17,856 --> 00:34:19,825
Don't you miss David?
793
00:34:19,858 --> 00:34:21,327
Yeah, but...
794
00:34:21,360 --> 00:34:22,628
Then what are you
afraid of?
795
00:34:22,661 --> 00:34:24,363
Stop making things
more complicated
796
00:34:24,396 --> 00:34:26,532
than they need to be.
797
00:34:26,565 --> 00:34:29,801
All you have to do
is step inside.
798
00:34:35,341 --> 00:34:38,577
No.
I'm not ready.
799
00:34:40,279 --> 00:34:41,347
Get in the elevator.
800
00:34:41,380 --> 00:34:43,482
(grunting)
801
00:34:57,363 --> 00:34:59,431
(gasping)
802
00:35:23,889 --> 00:35:26,358
(doctor)
She's flatlining.
We're losing her.
803
00:35:31,297 --> 00:35:33,199
Clear.
804
00:35:33,232 --> 00:35:34,366
(alarm sounding)
805
00:35:34,400 --> 00:35:35,901
(electricity jolting)
806
00:35:40,939 --> 00:35:42,574
(gasping)
807
00:35:51,283 --> 00:35:52,284
Ow!
808
00:36:12,804 --> 00:36:14,240
Bye, Patterson.
809
00:36:14,273 --> 00:36:15,941
Bye, David.
810
00:36:15,974 --> 00:36:17,276
(elevator dings)
811
00:36:20,011 --> 00:36:21,280
Hey, guys.
812
00:36:22,481 --> 00:36:23,582
(muffled grunt)
813
00:36:23,615 --> 00:36:25,251
No, Patterson, hey.
814
00:36:25,284 --> 00:36:26,752
You're intubated, okay?
815
00:36:26,785 --> 00:36:30,489
You're okay.
And we're okay.
816
00:36:30,522 --> 00:36:32,258
There was an accident
in the lab.
817
00:36:32,291 --> 00:36:33,425
(muffled speech)
818
00:36:33,459 --> 00:36:35,193
No, no, no, no.
You can't talk.
819
00:36:36,528 --> 00:36:38,964
Here, give her this.
820
00:36:42,534 --> 00:36:45,771
(pen scribbling)
821
00:36:53,512 --> 00:36:55,381
GPM?
Who's that?
822
00:36:55,414 --> 00:36:57,383
General Peter Mahoney.
823
00:36:58,684 --> 00:37:00,786
You realize how many
felonies you've committed?
824
00:37:00,819 --> 00:37:03,522
Conspiracy to maliciously
destroy property,
825
00:37:03,555 --> 00:37:06,392
conspiracy to bomb
a place of public use,
826
00:37:06,425 --> 00:37:08,494
destruction of evidence,
obstruction of justice.
827
00:37:08,527 --> 00:37:10,429
Should we go on?
828
00:37:10,462 --> 00:37:11,563
You don't have anything.
829
00:37:11,597 --> 00:37:13,265
(Zapata)
Actually, we have everything.
830
00:37:13,299 --> 00:37:15,267
My CIA contacts just confirmed
you ran an unsanctioned
831
00:37:15,301 --> 00:37:16,868
black ops mission
into Changping,
832
00:37:16,902 --> 00:37:19,405
which resulted in the death
of U.S. Marines.
833
00:37:21,039 --> 00:37:22,974
This was taken by a drone
that the CIA
834
00:37:23,008 --> 00:37:25,344
may or may not have
flying over mainland China.
835
00:37:25,377 --> 00:37:27,346
It's one photo.
You-- you can't...
836
00:37:27,379 --> 00:37:28,547
You're right.
837
00:37:28,580 --> 00:37:30,349
You can't fully make out
the images
838
00:37:30,382 --> 00:37:32,384
of the Marines
in this photo.
839
00:37:32,418 --> 00:37:33,885
But you can in these.
840
00:37:33,919 --> 00:37:37,589
They were storming that factory
because of your order.
841
00:37:37,623 --> 00:37:39,925
(sighs)
I can't talk
about this, okay?
842
00:37:39,958 --> 00:37:41,360
This is above
your clearance.
843
00:37:41,393 --> 00:37:42,594
This isn't about clearances.
844
00:37:42,628 --> 00:37:44,330
You lied
to those soldiers.
845
00:37:44,363 --> 00:37:45,931
You told them that this mission
was authorized by the U.S.,
846
00:37:45,964 --> 00:37:47,933
that it was top-secret,
when in fact,
847
00:37:47,966 --> 00:37:49,968
it was ordered
exclusively by you.
848
00:37:50,001 --> 00:37:50,769
Why would I do that?
849
00:37:50,802 --> 00:37:52,504
Because you don't like
being told no.
850
00:37:52,538 --> 00:37:54,373
Your superiors pulled
the plug on this mission.
851
00:37:54,406 --> 00:37:57,843
They deemed it too dangerous.
But you sent them in anyway.
852
00:37:57,876 --> 00:37:59,445
And you lied
to their families.
853
00:37:59,478 --> 00:38:01,547
All so you can protect
your military career
854
00:38:01,580 --> 00:38:03,382
and salvage your legacy.
855
00:38:03,415 --> 00:38:05,584
Like I said... everything.
856
00:38:10,722 --> 00:38:12,791
Punxsutawney!
It's Punxsutawney!
857
00:38:12,824 --> 00:38:14,793
(woman on TV)
Is it Punxsutawney?
858
00:38:14,826 --> 00:38:16,328
(man on TV)
That is correct.
859
00:38:16,362 --> 00:38:18,497
(Weller)
Is there anything
that you don't get right?
860
00:38:18,530 --> 00:38:19,365
(laughter)
861
00:38:19,398 --> 00:38:20,866
So... the general
862
00:38:20,899 --> 00:38:22,568
signed a written confession
this morning.
863
00:38:22,601 --> 00:38:25,537
Great.
Mm-hmm.
864
00:38:25,571 --> 00:38:27,573
What's in the bag?
865
00:38:27,606 --> 00:38:30,075
We thought you might like...
866
00:38:30,108 --> 00:38:32,411
Oh, this is perfect!
867
00:38:32,444 --> 00:38:34,480
You guys have no idea
how stir-crazy
868
00:38:34,513 --> 00:38:35,381
I was going in here.
869
00:38:35,414 --> 00:38:36,615
And she's back.
870
00:38:40,151 --> 00:38:41,119
Oh, this is one of David's.
871
00:38:41,152 --> 00:38:45,524
It was the first one
that he had in the "Times."
872
00:38:45,557 --> 00:38:46,458
I'm sorry.
873
00:38:46,492 --> 00:38:50,429
Guys, don't get weird.
It's fine... finally!
874
00:38:50,462 --> 00:38:53,532
But that reminds me
of something
875
00:38:53,565 --> 00:38:56,134
I actually wanted to...
876
00:38:56,167 --> 00:39:00,839
I think... I think
you should tell Avery
877
00:39:00,872 --> 00:39:02,708
what Nas found on her dad.
878
00:39:03,975 --> 00:39:05,911
Patterson, a couple
of days ago, you said--
879
00:39:05,944 --> 00:39:07,513
Yeah, well, just a couple
days ago,
880
00:39:07,546 --> 00:39:09,681
I hadn't gone through
a medically-induced coma.
881
00:39:11,650 --> 00:39:13,819
Jane, I know
you wanna protect
882
00:39:13,852 --> 00:39:15,421
what you have with
your daughter.
883
00:39:15,454 --> 00:39:17,556
No, it's not that, I--
Just hear me out.
884
00:39:17,589 --> 00:39:21,960
You two have been
torn apart by half-truths.
885
00:39:21,993 --> 00:39:23,929
Don't go through that
again with Avery.
886
00:39:25,163 --> 00:39:27,098
This is your chance
to break that loop.
887
00:39:38,710 --> 00:39:40,879
(items rustling,
purse zipping)
888
00:39:40,912 --> 00:39:42,047
Hey!
889
00:39:42,080 --> 00:39:43,449
(whispering)
Sorry.
890
00:39:43,482 --> 00:39:44,450
I didn't wake you, did I?
891
00:39:44,483 --> 00:39:47,152
No.
892
00:39:47,185 --> 00:39:48,987
Ooh!
893
00:39:49,020 --> 00:39:50,456
Who's that from?
894
00:39:50,489 --> 00:39:52,491
Jack.
895
00:39:52,524 --> 00:39:53,625
Nice.
896
00:39:53,659 --> 00:39:55,427
None of that BS
baby's breath.
897
00:39:55,461 --> 00:39:56,795
(scoffs)
898
00:39:56,828 --> 00:39:58,196
Did you call him?
899
00:39:58,229 --> 00:40:00,499
Uh... yeah.
900
00:40:00,532 --> 00:40:01,833
We're actually going
out tonight.
901
00:40:01,867 --> 00:40:03,435
Do you think this is cute?
902
00:40:03,469 --> 00:40:05,837
Maybe I should just cinch
it in with a nice belt.
903
00:40:07,038 --> 00:40:08,974
Yes, I promise you,
I will call him.
904
00:40:09,007 --> 00:40:10,976
Good.
And I have something for you,
905
00:40:11,009 --> 00:40:12,678
but it's not as fancy
as Jack's flowers,
906
00:40:12,711 --> 00:40:14,179
so don't get too excited.
907
00:40:17,716 --> 00:40:19,818
I think the hospital
might frown on smoking.
908
00:40:19,851 --> 00:40:22,854
No, it's... for Reade.
909
00:40:25,056 --> 00:40:27,225
I'm officially
his best man.
910
00:40:27,258 --> 00:40:28,794
Tash...
911
00:40:29,895 --> 00:40:30,996
Really?
912
00:40:38,704 --> 00:40:40,205
It's the right thing to do.
913
00:40:42,107 --> 00:40:44,042
You should tell him
how you feel.
914
00:40:45,611 --> 00:40:47,178
I'm serious.
915
00:40:48,880 --> 00:40:50,882
When I was out,
I realized,
916
00:40:50,916 --> 00:40:54,119
we're all repeating
the same mistakes.
917
00:40:55,754 --> 00:40:57,723
And I saw things that...
918
00:40:57,756 --> 00:40:58,990
Yeah, you said.
919
00:40:59,024 --> 00:41:01,560
Weller with the tattoos...
(laughs)
920
00:41:01,593 --> 00:41:02,694
Okay.
921
00:41:02,728 --> 00:41:03,962
(both laughing)
922
00:41:03,995 --> 00:41:06,698
Please, just think
about it.
923
00:41:08,567 --> 00:41:10,569
Fine.
924
00:41:10,602 --> 00:41:12,137
But only because
you almost died.
925
00:41:16,808 --> 00:41:18,777
Also...
(sighs)
926
00:41:20,211 --> 00:41:24,883
When I was out, I...
I saw Borden.
927
00:41:24,916 --> 00:41:29,054
And I know this sounds
so crazy, but I just...
928
00:41:32,090 --> 00:41:34,059
There was something about him.
929
00:41:34,092 --> 00:41:36,595
He wasn't in the elevator
with David,
930
00:41:36,628 --> 00:41:38,564
and Stuart,
and Pellington.
931
00:41:38,597 --> 00:41:40,966
And he was just separate.
932
00:41:40,999 --> 00:41:42,601
So?
933
00:41:42,634 --> 00:41:48,273
I can't shake this feeling
that somehow, he's still alive.
934
00:41:49,174 --> 00:41:51,009
It was just a dream,
Patterson.
935
00:41:53,044 --> 00:41:56,715
(wincing)
Doctor? Doc?
936
00:41:56,748 --> 00:41:59,050
All right, sit down,
let me take a look at you.
937
00:42:01,319 --> 00:42:02,320
It's not that bad.
938
00:42:02,353 --> 00:42:05,323
You'll need stitches,
but you should be fine.
939
00:42:05,356 --> 00:42:07,025
Good.
940
00:42:07,058 --> 00:42:09,294
Because the attack
is almost ready.
941
00:42:09,327 --> 00:42:12,263
**
942
00:42:17,235 --> 00:42:20,171
**
943
00:42:46,064 --> 00:42:47,799
(man)
Greg, move your head.
66680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.