Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Faced with an escalating war
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,400
between Hong Kong's
rival drug lords,
3
00:00:03,500 --> 00:00:05,000
the government launched
Project 701,
4
00:00:06,300 --> 00:00:08,800
the creation of a biologically
enhanced commando force.
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
A serum injected
into the nerve centers of the brain
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,000
gave the 7O1 superhuman strength
7
00:00:13,100 --> 00:00:14,977
and an almost complete
immunity to pain.
8
00:00:15,060 --> 00:00:17,396
There were side effects
to the experiment.
9
00:00:17,479 --> 00:00:19,232
Some of the commandos
became mentally unstable,
10
00:00:19,316 --> 00:00:22,236
and when one killed ten officers
in a psychotic rage,
11
00:00:22,520 --> 00:00:24,488
the decision was made
to abort the project
12
00:00:24,572 --> 00:00:26,407
and terminate all the 701s.
13
00:00:26,501 --> 00:00:27,703
Yes, I was one of them.
14
00:00:27,786 --> 00:00:29,289
The government scientists
had taken away
15
00:00:29,414 --> 00:00:31,616
our sense of pain,
of fear,our feelings,
16
00:00:31,699 --> 00:00:33,662
much of what it meant
to be human.
17
00:00:33,745 --> 00:00:35,313
Now they wanted our lives.
18
00:00:35,357 --> 00:00:37,193
But our commander suspected
what they were up to,
19
00:00:37,277 --> 00:00:40,396
and he enlisted me in a desperate
plan to get the 701s out
20
00:00:40,480 --> 00:00:42,514
before the hammer fell.
21
00:00:43,812 --> 00:00:45,439
It's time to start the show.
22
00:00:45,522 --> 00:00:47,232
We'll skip the long good-byes.
23
00:00:48,233 --> 00:00:50,486
I'll keep them busy
while you and the others get out.
24
00:00:50,369 --> 00:00:53,489
I'm the only hope you've got.
And don't worry, Cailyn.
25
00:00:53,572 --> 00:00:57,785
If I don't get out with the rest,
at least I'll have died on my own terms.
26
00:01:02,999 --> 00:01:04,376
Good-bye, Michael.
27
00:01:07,504 --> 00:01:08,588
Attention.
28
00:01:08,672 --> 00:01:10,966
You are in breach of security.
29
00:01:11,049 --> 00:01:15,178
Surrender and you will be escorted
back to the research compound.
30
00:01:15,261 --> 00:01:20,768
Any action other than surrender
will be dealt with by maximum force.
31
00:01:22,728 --> 00:01:24,480
Do the smart thing and give up.
32
00:01:24,563 --> 00:01:26,399
It's no use, Michael.
33
00:03:23,523 --> 00:03:25,441
Today is my 30th birthday.
34
00:03:25,525 --> 00:03:27,443
That means it's more than a year
since that night
35
00:03:27,527 --> 00:03:29,445
when I last saw Cailyn
and the Commander.
36
00:03:29,529 --> 00:03:32,616
I live in Hong kong
with a new name and a new identity
37
00:03:32,699 --> 00:03:34,660
and a job at a library,
38
00:03:34,743 --> 00:03:38,288
something as far removed
from my violent past as I could find.
39
00:03:38,372 --> 00:03:41,750
Sometimes I do wonder if any
of the other 701s got out alive.
40
00:03:41,834 --> 00:03:44,336
But mostly I want to leave that life buried?
41
00:03:44,419 --> 00:03:46,547
and enjoy the peace I've found at last.
42
00:03:46,630 --> 00:03:49,634
[Woman sobbing]
Tells me by email!
43
00:03:49,676 --> 00:03:51,553
That's Tracy.
44
00:03:51,636 --> 00:03:53,847
She works part time at the library.
45
00:03:53,930 --> 00:03:56,015
She's surrounded by all the classics
of romantic literature--
46
00:03:56,099 --> 00:03:57,350
Tracy, want to see something?
47
00:03:57,433 --> 00:03:59,477
...and she still doesn't seem to have a clue.
48
00:03:59,561 --> 00:04:01,896
- The old guy is my boss.
- Nothing in my sleeve, right?
49
00:04:01,980 --> 00:04:04,108
A little odd, but basically he's all right.
50
00:04:04,191 --> 00:04:05,484
He leaves me alone,
51
00:04:05,568 --> 00:04:07,444
and that's all I ask.
52
00:04:07,528 --> 00:04:09,488
I like it here.
53
00:04:09,572 --> 00:04:10,906
It's quiet.
54
00:04:10,990 --> 00:04:13,450
Nobody ever bothers a librarian.
55
00:04:13,534 --> 00:04:16,161
I almost feel like I'm getting
the hang of living again.
56
00:04:16,245 --> 00:04:18,497
Tracy, don't you cry over him.
57
00:04:18,581 --> 00:04:20,584
The man was a prick, frankly.
58
00:04:20,667 --> 00:04:22,669
You really need someone
who's going to be there for you,
59
00:04:22,752 --> 00:04:25,547
someone who knows you
and cares about you as a person,
60
00:04:25,672 --> 00:04:26,715
someone like--
61
00:04:26,798 --> 00:04:28,008
Hold on.
62
00:04:30,010 --> 00:04:31,219
You guys?
63
00:04:31,303 --> 00:04:34,347
No, no, no. I didn't mean us.
Well, not exactly.
64
00:04:34,431 --> 00:04:35,682
You could do worse.
65
00:04:35,724 --> 00:04:39,353
Golly. Well, if you wanted
to play around, you know,
66
00:04:39,437 --> 00:04:41,105
l wouldn't say no.
67
00:04:41,188 --> 00:04:43,482
Forget about it, all right?
68
00:04:43,566 --> 00:04:45,526
Hey, what about Simon?
69
00:04:45,610 --> 00:04:47,236
Simon?
70
00:04:49,322 --> 00:04:50,698
- Hi.
- Hi.
71
00:04:55,120 --> 00:04:56,955
l know we're late for the meeting.
72
00:04:57,039 --> 00:04:58,999
Just tell the council we're on our way.
73
00:04:59,082 --> 00:05:00,792
They're waiting on us, Mr. Tai.
74
00:05:00,876 --> 00:05:02,836
Everyone's there
except for you and King Kau.
75
00:05:02,920 --> 00:05:04,796
Think Kau might have been the one
to break the truce?
76
00:05:08,634 --> 00:05:10,428
The man's a fruitcake.
77
00:05:10,511 --> 00:05:13,139
Come on.
No way he's behind this.
78
00:05:13,223 --> 00:05:16,559
Whoever's murdering the drug lords
is a real heavy hitter.
79
00:05:16,643 --> 00:05:17,727
l mean it.
80
00:05:17,769 --> 00:05:20,563
Not one of us is safe untill we find out
who this motherfucker is
81
00:05:20,647 --> 00:05:22,273
and put him out of his misery.
82
00:05:24,108 --> 00:05:25,735
Mr. Tai, don't worry.
83
00:05:25,818 --> 00:05:27,321
We'll keep you safe.
84
00:05:35,412 --> 00:05:36,747
Check it out. Check it out.
85
00:05:41,001 --> 00:05:42,044
It's clear, sir.
86
00:05:51,680 --> 00:05:54,474
Holy shit. What the hell happened?
87
00:05:57,852 --> 00:05:59,437
An ambush.
88
00:05:59,521 --> 00:06:00,773
Let's go!
89
00:06:10,324 --> 00:06:11,575
Watch out!
90
00:06:18,250 --> 00:06:21,294
Get in here! Now! It's a trap!
91
00:06:21,378 --> 00:06:22,963
Can you hear me?
92
00:06:23,046 --> 00:06:25,424
What's going on out there?
93
00:06:26,717 --> 00:06:29,344
Where are you, you fucking idiots?
94
00:06:39,355 --> 00:06:40,440
Hey, it's your turn.
95
00:06:44,027 --> 00:06:47,822
It's strange that the one friend I've made
since I got out would be a cop.
96
00:06:47,864 --> 00:06:50,659
They call him Rock on the force.
97
00:06:50,743 --> 00:06:52,536
A real hard-ass.
98
00:06:52,619 --> 00:06:54,038
We're different as can be.
99
00:06:54,121 --> 00:06:55,622
But we get along,
100
00:06:55,706 --> 00:06:58,751
maybe because we both
101
00:06:58,834 --> 00:07:00,502
Well?
102
00:07:00,586 --> 00:07:02,671
Are you going to move sometime
before winter sets in?
103
00:07:02,755 --> 00:07:05,299
What's up?
Problems with the case?
104
00:07:05,382 --> 00:07:08,345
No. Everything's fine.
Just peachy.
105
00:07:08,428 --> 00:07:10,096
Bull.
106
00:07:10,180 --> 00:07:13,349
I heard that all these drug lord killings
are making the police crazy.
107
00:07:13,433 --> 00:07:15,352
But I'm all for it.
108
00:07:15,435 --> 00:07:17,687
I think we should help these guys
cut each other's throats.
109
00:07:17,771 --> 00:07:19,689
Take them all out.
Hmm?
110
00:07:20,774 --> 00:07:22,150
Come on, Rock.
111
00:07:22,233 --> 00:07:23,736
That means you're
no better than they are.
112
00:07:23,861 --> 00:07:26,197
I know why you're doing this.
113
00:07:26,280 --> 00:07:27,740
To throw me off my game.
114
00:07:29,867 --> 00:07:31,285
Kicked my ass again.
115
00:07:31,369 --> 00:07:32,703
Some pacifist you are.
116
00:07:32,787 --> 00:07:35,039
Well, you'll get the hang of it one day.
117
00:07:35,122 --> 00:07:37,541
Let's try it again. Okay, you start.
118
00:07:37,625 --> 00:07:39,085
And I'll play with my eyes closed.
119
00:07:39,168 --> 00:07:41,004
Wait. Come on.
120
00:07:41,088 --> 00:07:42,130
Let's play.
121
00:07:42,214 --> 00:07:43,757
Do you mind if I pee?
122
00:07:44,925 --> 00:07:47,803
Okay. You're coming back, right?
Yo, Rock!
123
00:07:47,886 --> 00:07:49,471
The drug war between the Triads
124
00:07:49,554 --> 00:07:50,972
intensified today with the mass execution
125
00:07:51,056 --> 00:07:53,725
of over 100 men on Kwon Tong Pier.
126
00:07:53,809 --> 00:07:56,728
The lone survivor
was reputed drug lord Ricky Tai.
127
00:07:56,812 --> 00:07:57,939
Where am I?
128
00:07:58,022 --> 00:08:00,566
Ambulance.
You're on your way to the hospital.
129
00:08:00,650 --> 00:08:02,693
No. No. Something's wrong.
130
00:08:02,777 --> 00:08:04,445
- Easy, easy.
- Mr. Tai-- Please, Mr. Tai.
131
00:08:04,529 --> 00:08:06,697
Lie down! Restrain him!
132
00:08:06,781 --> 00:08:08,574
Don't pull it away.
133
00:08:08,658 --> 00:08:10,201
- What is this?
- Holy shit.
134
00:08:10,284 --> 00:08:12,495
- Who did that to his chest?
- What the fuck did they do to me?
135
00:08:12,578 --> 00:08:14,206
Hold him down while I sedate him!
136
00:08:16,125 --> 00:08:19,294
[groans]
God. My chest.
137
00:08:19,378 --> 00:08:21,922
The...pain.
138
00:08:21,964 --> 00:08:23,298
I'm gonna die.
139
00:08:31,182 --> 00:08:34,352
Hey, can you spare
some money for the bus?
140
00:08:34,436 --> 00:08:35,645
I appreciate it.
141
00:08:37,564 --> 00:08:39,732
Thanks, buddy. Wow.
142
00:08:39,816 --> 00:08:42,110
Hey, you know, I could really use
something to eat, too.
143
00:08:42,193 --> 00:08:43,778
How about it?
144
00:08:43,862 --> 00:08:46,281
Here. Happy to oblige.
145
00:08:46,364 --> 00:08:48,492
Jeez, man. That ain't much.
146
00:08:48,576 --> 00:08:49,869
Got any more?
147
00:08:49,952 --> 00:08:51,495
Mm-mmm.
I'm sorry. That's it.
148
00:08:51,579 --> 00:08:52,788
This yours?
149
00:08:52,872 --> 00:08:55,040
- Yeah.
- Yeah?
150
00:08:56,250 --> 00:08:58,586
Well, the hell with this stuff!
Just give me the money, chump.
151
00:08:58,669 --> 00:09:00,713
- That's right, asshole! Give it to me!
- Up against the fucking wall!
152
00:09:02,006 --> 00:09:03,967
- I gave you all I had already.
- Check his pockets.
153
00:09:04,009 --> 00:09:06,136
- You won't find anything.
- Shit, it's empty.
154
00:09:06,219 --> 00:09:08,180
- Where is your money?
- Hey, what's so funny?
155
00:09:08,263 --> 00:09:09,598
You want to die?
156
00:09:09,681 --> 00:09:11,641
Hey, there.
157
00:09:11,725 --> 00:09:13,185
Hi.
158
00:09:18,273 --> 00:09:19,691
All right! You win!
159
00:09:21,903 --> 00:09:24,155
Okay, there, pacifist.
Have you had enough yet?
160
00:09:24,238 --> 00:09:26,157
What? What are you saying?
161
00:09:26,240 --> 00:09:27,992
Slug the guy. Come on.
162
00:09:28,075 --> 00:09:29,493
You know you want to.
163
00:09:29,577 --> 00:09:31,245
I'm only a librarian, you know?
164
00:09:31,329 --> 00:09:33,247
And besides, what would it prove?
165
00:09:33,331 --> 00:09:34,707
Fuck, I don't know.
166
00:09:34,790 --> 00:09:37,753
Come to think of it, maybe you're right.
167
00:09:37,836 --> 00:09:39,129
Maybe we should just lie down
168
00:09:39,213 --> 00:09:40,797
and let these scumbags walk all over us.
169
00:09:43,717 --> 00:09:44,760
Huh.
170
00:09:44,843 --> 00:09:46,011
I'm out of here. See you.
171
00:09:48,263 --> 00:09:50,891
Rock...your watch!
172
00:09:59,901 --> 00:10:03,112
You're saying someone cut Ricky Tai open
and stitched him up again?
173
00:10:03,196 --> 00:10:05,949
Yes, they implanted some sort
of electronic device near his heart,
174
00:10:06,032 --> 00:10:07,659
directly below his left ventricle.
175
00:10:08,826 --> 00:10:11,580
That's no pacemaker.
176
00:10:11,664 --> 00:10:13,415
Get your nonessential staff out now.
177
00:10:17,419 --> 00:10:18,629
Clear the streets!
Move everybody back!
178
00:10:18,712 --> 00:10:21,173
Excuse me.
Where could I find Detective Rock?
179
00:10:21,257 --> 00:10:22,550
The hospital.
180
00:10:35,814 --> 00:10:37,065
- Can I help you?
- Yeah.
181
00:10:37,107 --> 00:10:38,608
Where can I find Detective Rock?
182
00:10:38,692 --> 00:10:40,902
The hospital's off-limits.
I'll have to ask you to move along.
183
00:10:40,986 --> 00:10:42,404
But, hey, this is important, really.
184
00:10:42,487 --> 00:10:44,699
Yeah, look, don't bust my chops, buddy.
185
00:10:44,782 --> 00:10:45,992
Move along, okay?
186
00:10:46,075 --> 00:10:47,577
No one gets in. I'm sorry.
187
00:10:52,206 --> 00:10:53,749
Get him up to surgery! Fast!
188
00:11:05,470 --> 00:11:08,932
Sutures...coming off now.
189
00:11:09,016 --> 00:11:11,184
Opening chest cavity.
190
00:11:11,268 --> 00:11:12,436
Steady, everyone.
191
00:11:15,022 --> 00:11:17,107
Foreign object under the left ventricle.
192
00:11:18,901 --> 00:11:22,655
I'll expose the ofyect.
I'll have to sever these arteries.
193
00:11:25,575 --> 00:11:28,745
Wait! Those aren't arteries!
Those are wires!
194
00:11:28,828 --> 00:11:30,580
Cut the wrong one and boom!
195
00:11:31,748 --> 00:11:33,416
If you can speed up his heart rate,
196
00:11:33,499 --> 00:11:35,252
that might help us distinguish
197
00:11:35,336 --> 00:11:37,046
between what's wiring
and what's artery.
198
00:11:37,129 --> 00:11:40,049
All right, give me 50 CCs of adrenaline.
199
00:11:41,216 --> 00:11:42,968
Just how big is this one?
200
00:11:43,052 --> 00:11:44,970
With this much liquid nitrogen?
201
00:11:45,054 --> 00:11:46,722
Take out the whole floor.
202
00:11:46,805 --> 00:11:48,724
Now I'm going
to separate the wires
203
00:11:48,807 --> 00:11:50,727
from the arteries
and pair them off.
204
00:11:50,810 --> 00:11:52,937
We've got to cut them both
at the same time, Detective.
205
00:11:53,021 --> 00:11:54,522
Ready when you are.
206
00:11:56,066 --> 00:11:57,567
Okay.
207
00:12:09,747 --> 00:12:11,290
Detective, sir!
208
00:12:11,374 --> 00:12:12,667
Commissioner's on the phone!
209
00:12:12,750 --> 00:12:14,168
He needs to talk to you right away!
210
00:12:15,628 --> 00:12:18,297
No, no. The bomb's been disarmed.
211
00:12:18,381 --> 00:12:19,632
Yeah, that's right.
212
00:12:19,715 --> 00:12:20,800
I'm pretty busy, Commissioner.
213
00:12:20,883 --> 00:12:23,010
- Rock, it's Simon.
- Simon? What the hell--
214
00:12:23,094 --> 00:12:24,471
Just listen to me!
215
00:12:24,554 --> 00:12:26,807
That bomb you're disarming
uses a unique system of wires.
216
00:12:26,890 --> 00:12:28,600
How do you know?
217
00:12:28,684 --> 00:12:31,686
Never mind! Just don't
cut any of those wires!
218
00:12:31,770 --> 00:12:34,064
- I already did.
- Then get out of there.
219
00:12:34,189 --> 00:12:36,441
Get out? What do you mean?
What's this all about, Simon?
220
00:12:36,525 --> 00:12:37,818
You've got less than a minute!
221
00:12:37,901 --> 00:12:40,112
Clear the building! Everybody out!
222
00:12:40,195 --> 00:12:41,823
- [Man] Move! Let's go!
- [Man #2] Get everybody out!
223
00:12:41,906 --> 00:12:43,741
Go! Go! Go!
224
00:12:43,825 --> 00:12:44,951
Move!
225
00:12:58,966 --> 00:13:01,677
Simon, we need to talk.
226
00:13:04,888 --> 00:13:08,058
Okay, you gonna explain
yourself or what?
227
00:13:08,142 --> 00:13:10,644
How do you know
I was disarming a bomb?
228
00:13:10,727 --> 00:13:12,604
And all that stuff about the wiring,
229
00:13:12,688 --> 00:13:14,441
how do you happen to know
all that shit?
230
00:13:14,524 --> 00:13:17,110
Hey, I'm talking to you.
231
00:13:17,235 --> 00:13:19,446
How do you even know
I was at the hospital?
232
00:13:19,529 --> 00:13:20,572
Take it easy.
233
00:13:22,073 --> 00:13:24,367
They told me at the station
where you where, okay?
234
00:13:25,618 --> 00:13:26,911
Wait a minute.
235
00:13:28,163 --> 00:13:30,916
When I heard about the bomb,
I came here and did some research.
236
00:13:31,000 --> 00:13:33,544
Believe it or not,
I've read about devices like that.
237
00:13:33,627 --> 00:13:36,172
You'd be surprised
what you learn on this job.
238
00:13:36,255 --> 00:13:38,549
Tracy, I hate to break it to you.
239
00:13:38,632 --> 00:13:40,092
He likes boys, I think.
240
00:13:40,176 --> 00:13:41,469
Yeah, I think you're right.
241
00:13:41,552 --> 00:13:42,845
Gee, that's tough luck, Tracy.
242
00:13:42,928 --> 00:13:45,139
You finally fall for a guy
who turns out to be a pansy.
243
00:13:45,264 --> 00:13:46,849
You're not jerking me around,
244
00:13:46,932 --> 00:13:48,268
are you, Simon?
245
00:13:48,310 --> 00:13:49,978
- I'm not asking as a cop, but as a friend.
- [Tracy grunts]
246
00:13:51,980 --> 00:13:53,523
I won't stand for it!
247
00:13:56,985 --> 00:13:58,570
I don't know what your problem is,
248
00:13:58,653 --> 00:14:01,740
but I have this thing about
being attacked from behind.
249
00:14:01,823 --> 00:14:03,742
Here, Rock.
That book you wanted?
250
00:14:03,825 --> 00:14:05,328
Just watch it, okay?
251
00:14:18,132 --> 00:14:22,137
The bomb that killed Ricky Tai
had all the earmarks of the 701s.
252
00:14:22,221 --> 00:14:24,515
So that meant that I wasn't alone,
253
00:14:24,598 --> 00:14:27,309
that some of the others
must have escaped.
254
00:14:27,351 --> 00:14:30,938
And now they were making a move
on the Hong kong drug lords.
255
00:14:31,021 --> 00:14:32,564
But why?
256
00:14:37,654 --> 00:14:39,572
If the 701s had turned to crime,
257
00:14:39,656 --> 00:14:42,909
it would be impossible for the police
to take them down alone.
258
00:14:42,992 --> 00:14:45,828
Rock's life would be in danger.
259
00:14:45,912 --> 00:14:47,705
And only I could protect him.
260
00:14:55,256 --> 00:14:57,258
I didn't want to jeopardize this life
261
00:14:57,341 --> 00:14:59,510
I was just starting to get the hang of.
262
00:14:59,593 --> 00:15:01,262
So if I was going to help,
263
00:15:01,345 --> 00:15:03,138
I'd have to do it
without Rock or anyone
264
00:15:03,222 --> 00:15:04,974
knowing my true identity.
265
00:15:21,533 --> 00:15:23,577
The only drug lord still alive
266
00:15:23,660 --> 00:15:25,704
was a lunatic known as king kau.
267
00:15:25,787 --> 00:15:27,582
He'd asked for a meeting with the police,
268
00:15:27,665 --> 00:15:28,874
so they sent Rock.
269
00:15:39,093 --> 00:15:40,511
What are you guys staring at, huh?
270
00:15:46,184 --> 00:15:47,269
Window shopping?
271
00:15:49,521 --> 00:15:51,815
Come on. Mr. Kau's waiting for you.
272
00:16:03,870 --> 00:16:06,664
Do you mind? Thank you.
273
00:16:27,102 --> 00:16:29,063
That's a nice look for you, Kau.
274
00:16:36,196 --> 00:16:38,865
You want to see what
someone sent me today?
275
00:16:45,372 --> 00:16:48,458
These are my daughter's legs.
276
00:16:49,793 --> 00:16:50,961
She was only 6.
277
00:16:54,382 --> 00:16:56,342
Come here.
278
00:16:56,467 --> 00:16:57,802
Take a look around.
279
00:17:07,478 --> 00:17:10,732
Yeah, I've been getting
a lot of gifts like these lately.
280
00:17:13,610 --> 00:17:16,154
Dad's in this one.
281
00:17:16,238 --> 00:17:18,907
And this one's got my mother in it.
282
00:17:18,990 --> 00:17:21,493
My kid brother-- well, most of him.
283
00:17:21,535 --> 00:17:24,872
They even sent along
an empty bag for me.
284
00:17:27,208 --> 00:17:28,501
I threw it out.
285
00:17:30,169 --> 00:17:32,171
I think that was optimistic.
286
00:17:33,631 --> 00:17:35,299
So tell me what you want.
287
00:17:40,138 --> 00:17:41,515
I want protection.
288
00:17:45,811 --> 00:17:47,271
I got your protection.
289
00:17:49,148 --> 00:17:50,441
I want information.
290
00:17:50,524 --> 00:17:52,192
Who's been whacking the drug lords?
291
00:17:53,986 --> 00:17:55,529
Who's behind all this?
292
00:17:57,156 --> 00:17:58,783
Man, I have no idea.
293
00:18:00,785 --> 00:18:02,287
[Man]
Sir, better come here.
294
00:18:04,289 --> 00:18:06,416
This guy is one sick son of a bitch.
295
00:18:06,541 --> 00:18:08,418
Jesus. Get her down.
296
00:18:08,543 --> 00:18:10,712
Hey! It was her fucking idea.
297
00:18:10,795 --> 00:18:12,589
I just met her last night.
298
00:18:12,672 --> 00:18:14,425
She's into this freaky shit.
299
00:18:14,550 --> 00:18:16,135
Is that right, miss?
300
00:18:18,137 --> 00:18:19,388
Uh-huh.
301
00:18:19,472 --> 00:18:20,473
Yeah.
302
00:18:26,729 --> 00:18:28,397
Is your phone ringing?
303
00:18:28,481 --> 00:18:29,940
No.
304
00:18:30,024 --> 00:18:31,359
Well? Whose is it?
305
00:18:34,821 --> 00:18:36,990
who's the dickhead
who left his phone here?
306
00:18:42,621 --> 00:18:45,248
Go check it out. Hurry! Move it!
307
00:18:45,332 --> 00:18:46,583
You stay here, Mr. Kau.
308
00:18:48,920 --> 00:18:50,463
Let's go.
309
00:18:57,720 --> 00:18:59,305
Come on, you motherfuckers!
310
00:18:59,388 --> 00:19:00,723
You wanna play with the King?
311
00:19:07,856 --> 00:19:09,942
I think Kau's just setting us up, sir.
312
00:19:10,025 --> 00:19:11,068
Take it easy.
313
00:19:32,006 --> 00:19:33,299
What the hell is that all about?
314
00:19:35,301 --> 00:19:36,386
It's a fuse!
315
00:19:37,303 --> 00:19:38,806
Where's it going?
316
00:19:38,889 --> 00:19:40,432
Shit! The main box!
317
00:19:41,267 --> 00:19:42,685
Get out of the way!
318
00:20:03,790 --> 00:20:05,667
[Man]
Jesus! What's going on?
319
00:20:05,750 --> 00:20:06,960
It's like a damn earthquake!
320
00:20:16,512 --> 00:20:18,347
Sir, I tripped!
321
00:20:19,891 --> 00:20:21,017
Come on, Tony.
322
00:20:22,685 --> 00:20:24,353
Aah!
323
00:20:32,613 --> 00:20:34,990
No one's at the wheel.
I've got this.
324
00:20:37,326 --> 00:20:39,328
Look out! Watch your back!
325
00:20:40,704 --> 00:20:42,164
Where is the wheel?
326
00:20:43,582 --> 00:20:45,209
How do you stop this damn thing?
327
00:20:51,716 --> 00:20:53,635
There's a cop up there!
Hold your fire!
328
00:21:02,728 --> 00:21:05,272
You're not scared at all, are you?
329
00:21:07,983 --> 00:21:10,110
You're really something.
330
00:21:10,194 --> 00:21:12,613
lt excites you, doesn't it?
331
00:21:12,738 --> 00:21:14,073
Oh, you're sick.
332
00:21:21,915 --> 00:21:24,334
And people say I'm fucked up.
333
00:21:59,371 --> 00:22:00,956
I had the key.
334
00:23:39,477 --> 00:23:40,895
Whoa!
335
00:24:31,949 --> 00:24:33,409
Yeah, baby, yeah.
336
00:25:05,568 --> 00:25:08,029
Aah!
337
00:25:59,779 --> 00:26:01,656
Cailyn.
338
00:26:13,669 --> 00:26:15,254
Michael.
339
00:26:36,160 --> 00:26:38,078
I'll never let you fall.
340
00:26:48,965 --> 00:26:51,259
Commander's ordered us to disengage.
341
00:26:52,511 --> 00:26:53,762
Hey!
342
00:27:20,232 --> 00:27:21,400
There he is!
343
00:27:28,783 --> 00:27:30,744
Whoa!
Hey, hey, hey.
344
00:27:30,827 --> 00:27:33,246
Let's hear it for Detective Rock!
345
00:27:33,329 --> 00:27:34,414
I love the hat.
346
00:27:35,331 --> 00:27:36,958
How is King Kau, anyway?
347
00:27:37,041 --> 00:27:39,461
He's in intensive care.
348
00:27:39,544 --> 00:27:42,547
I've posted a 24-hour guard.
349
00:27:42,630 --> 00:27:45,551
I don't know who's after him,
but they are good.
350
00:27:47,178 --> 00:27:49,472
Listen, there's something
else, Detective.
351
00:27:49,555 --> 00:27:52,391
I didn't want to mention it before
in front of your men.
352
00:27:53,350 --> 00:27:55,853
What the hell are you doing?
353
00:27:55,936 --> 00:27:58,397
Trying to make us look ridiculous?
354
00:27:58,481 --> 00:28:00,274
Wearing a costume and a black mask
355
00:28:00,357 --> 00:28:02,903
like something out of a comic book?
356
00:28:02,986 --> 00:28:04,654
You know, I've got
reporters wanting to know
357
00:28:04,738 --> 00:28:07,574
if we're all getting cute new uniforms.
358
00:28:08,658 --> 00:28:10,786
Commissioner, wait a minute, sir.
359
00:28:10,869 --> 00:28:13,121
I don't know what you heard,
but it wasn't me.
360
00:28:13,205 --> 00:28:14,289
Hang on, sir.
361
00:28:15,373 --> 00:28:17,042
Do you honestly think I'm the freak
362
00:28:17,125 --> 00:28:19,378
who was running around
in that mask last night?
363
00:28:19,462 --> 00:28:21,631
Come on, sir.
You know me well enough.
364
00:28:23,132 --> 00:28:24,592
Look me in the eyes.
365
00:28:25,635 --> 00:28:27,595
You know I'm a no-bullshit
kind of cop, sir.
366
00:28:29,055 --> 00:28:30,932
Just lose the mask.
367
00:28:31,015 --> 00:28:33,100
Here's your coffee, Batman.
368
00:28:33,184 --> 00:28:35,646
Rock, I mean.
I'm sorry, it just slipped out.
369
00:28:38,524 --> 00:28:40,150
Thanks for seeing me.
370
00:28:40,234 --> 00:28:42,986
So, what is it?
371
00:28:43,070 --> 00:28:45,697
Well, first off, you forgot and left
your watch in the men's room.
372
00:28:45,781 --> 00:28:47,866
So that's where I left it. Thanks.
373
00:28:47,950 --> 00:28:50,994
That's the first good thing
that's happended to me all week.
374
00:28:51,078 --> 00:28:53,623
I also wanted
to ask you a favor, Rock.
375
00:28:53,706 --> 00:28:57,335
That girl you're holding
for questioning, I know her.
376
00:28:57,418 --> 00:29:00,004
Well, that is, I used to know her.
377
00:29:00,088 --> 00:29:01,506
We lost touch.
378
00:29:01,631 --> 00:29:05,385
Then she called.
She sounded scared.
379
00:29:05,468 --> 00:29:06,970
I'd like to help her if I could.
380
00:29:07,053 --> 00:29:08,556
Would you, now?
381
00:29:08,639 --> 00:29:10,766
I'm sorry.
I know it's a lot to ask, But...
382
00:29:12,518 --> 00:29:15,229
would you let me see her, Rock?
383
00:29:16,480 --> 00:29:18,524
- Here she is, Detective.
- Thanks.
384
00:29:18,649 --> 00:29:20,317
I'll handle the paperwork.
385
00:29:22,236 --> 00:29:23,737
He's waiting for you.
386
00:29:26,199 --> 00:29:27,868
Let's go.
387
00:29:50,975 --> 00:29:54,395
I was sure you'd find me
if I let myself be caught.
388
00:29:54,478 --> 00:29:57,315
I knew you'd come back to us.
389
00:29:57,398 --> 00:29:58,734
Come back?
390
00:29:58,817 --> 00:30:00,736
No, Cailyn.
391
00:30:00,819 --> 00:30:02,154
It's your fate.
392
00:30:03,155 --> 00:30:05,866
No matter what you do,
you're still one of us.
393
00:30:06,950 --> 00:30:09,828
If I told you there was
a place for us outside of death,
394
00:30:09,912 --> 00:30:11,580
without all the killing,
395
00:30:11,705 --> 00:30:14,458
a place for us out here...
396
00:30:14,541 --> 00:30:16,711
that you and I could
leave it all behind us
397
00:30:16,753 --> 00:30:19,005
just by walking away,
398
00:30:19,088 --> 00:30:20,340
would you do it then?
399
00:30:20,423 --> 00:30:24,052
Look, Michael, let's not pretend
we're like these people.
400
00:30:24,135 --> 00:30:25,845
We are killers.
401
00:30:25,929 --> 00:30:27,597
But not machines.
402
00:30:27,722 --> 00:30:30,600
- Even a killer can choose not to kill.
- [tires screeching]
403
00:30:32,353 --> 00:30:33,646
Hand the bitch over.
404
00:30:33,729 --> 00:30:35,814
Michael, I don't need you
to save me anymore.
405
00:30:35,898 --> 00:30:37,274
What are you looking at?
406
00:30:56,253 --> 00:30:57,545
That's right.
407
00:31:21,320 --> 00:31:22,364
You broke my nose!
408
00:31:22,447 --> 00:31:23,782
That's nothing.
409
00:31:23,824 --> 00:31:25,283
You listen, asshole.
410
00:31:25,367 --> 00:31:27,494
Next time I'll shove
that Mr. Clean head up your ass.
411
00:31:27,577 --> 00:31:28,870
Beat it.
412
00:31:29,955 --> 00:31:33,834
Simon, don't make a habit
of this, all right?
413
00:31:33,917 --> 00:31:35,210
You through playing action hero?
414
00:31:35,294 --> 00:31:36,962
Done enough damage for one day?
415
00:31:37,045 --> 00:31:38,255
Come again.
416
00:31:38,338 --> 00:31:40,633
You're always bashing
someone's head in.
417
00:31:40,717 --> 00:31:42,385
You know, there are other ways.
418
00:31:42,468 --> 00:31:44,429
Oh, sure, like bleeding to death.
419
00:31:44,512 --> 00:31:47,473
I'm only saying, to you,
violence solves everything.
420
00:31:47,557 --> 00:31:49,017
I saved your ass. Come on.
421
00:31:50,310 --> 00:31:52,061
Don't blame me for your anger.
422
00:31:52,145 --> 00:31:54,480
Oh, pardon me for ever butting in, Gandhi!
423
00:31:54,564 --> 00:31:56,191
- You're shouting now.
- Okay!
424
00:31:56,275 --> 00:31:57,568
Next time I'll let them kill you!
425
00:31:57,651 --> 00:32:00,612
In fact, I'll do it for them,
you ungrateful son of a bitch!
426
00:32:00,696 --> 00:32:02,114
This is exactly what I mean!
427
00:32:02,197 --> 00:32:06,076
Is man God's mistake,
or is God man's?
428
00:32:07,328 --> 00:32:09,371
The spinal column is severed.
429
00:32:09,455 --> 00:32:12,834
I'm afraid you're useless to us now.
430
00:32:12,917 --> 00:32:16,004
However, your blood we can reuse.
431
00:32:18,882 --> 00:32:20,717
We will survive.
432
00:32:29,685 --> 00:32:32,063
Don't abandon me, Commander.
433
00:32:32,146 --> 00:32:33,481
I'm sorry, son.
434
00:32:35,775 --> 00:32:39,028
Too many soldiers have died
because of this damned experiment,
435
00:32:39,111 --> 00:32:42,740
and I fear more will fall
before we have our reckoning.
436
00:32:42,865 --> 00:32:45,284
Get me our money man in Columbia.
437
00:32:47,621 --> 00:32:49,039
We're linked, sir.
438
00:32:49,122 --> 00:32:51,208
Inform them we're ahead of schedule
439
00:32:51,291 --> 00:32:53,710
and will proceed once payment is received.
440
00:32:53,794 --> 00:32:56,213
Yours sincerely-- etcetera.
441
00:32:59,633 --> 00:33:02,512
They're wondering why we've wiped out
all of the drug lords, Commander.
442
00:33:02,595 --> 00:33:04,430
Always complaining.
443
00:33:04,514 --> 00:33:07,809
Well, I wonder if they really want
the Crime Watch files after all.
444
00:33:08,893 --> 00:33:11,437
Or else they don't trust us.
445
00:33:11,521 --> 00:33:14,565
Tell them, if they're not careful,
I might just double the price on them.
446
00:33:16,734 --> 00:33:19,738
Commander, they're threatening
not to pay if we don't follow orders.
447
00:33:19,822 --> 00:33:21,657
Follow orders? Bullshit!
448
00:33:21,740 --> 00:33:27,037
If they don't want the files, we'll
just sell them to somebody else.
449
00:33:27,121 --> 00:33:29,123
Tell them I've tripled the price.
450
00:33:32,292 --> 00:33:35,755
- They're thinking it over.
- Of course they are.
451
00:33:35,839 --> 00:33:37,799
Just a question of calling
their bluff.
452
00:33:37,924 --> 00:33:40,426
Now, onto other matters.
453
00:33:40,510 --> 00:33:43,930
This masked character
could prove annoying.
454
00:33:44,013 --> 00:33:46,516
Do we have any idea who he is?
455
00:33:46,599 --> 00:33:47,934
It's Michael, sir.
456
00:33:49,769 --> 00:33:51,563
Really?
457
00:33:51,646 --> 00:33:53,566
Prodigal son returns.
458
00:33:53,649 --> 00:33:54,942
What wonderful news.
459
00:33:55,025 --> 00:33:57,153
How good it will be
to have him back with us.
460
00:33:57,236 --> 00:34:00,072
Who says he's coming back?
461
00:34:00,156 --> 00:34:02,992
His destiny is with us.
462
00:34:04,076 --> 00:34:06,162
He'll come back.
463
00:34:06,245 --> 00:34:09,332
The lamb will return to the flock
when he learns the truth
464
00:34:09,416 --> 00:34:13,003
that only I have the power
to save him.
465
00:34:17,166 --> 00:34:18,167
- Yeah?
- It's Tracy.
466
00:34:18,209 --> 00:34:19,877
I'm at the library.
You've got to help me.
467
00:34:19,960 --> 00:34:21,003
- What?
- Hurry!
468
00:34:21,087 --> 00:34:22,213
What?
469
00:34:22,296 --> 00:34:23,464
Tracy?
470
00:34:48,999 --> 00:34:51,710
[all]
Surprise!
471
00:34:51,793 --> 00:34:53,629
- Smile!
- # For... #
472
00:34:53,712 --> 00:34:56,298
# He's a jolly good fellow #
473
00:34:56,381 --> 00:34:59,219
# For he's a jolly good fellow #
474
00:34:59,302 --> 00:35:02,931
# For he's a jolly good fellow #
475
00:35:03,014 --> 00:35:06,392
# Which nobody can deny #
476
00:35:06,476 --> 00:35:07,519
Happy Birthday!
477
00:35:09,602 --> 00:35:10,853
Happy Birthday!
478
00:35:10,937 --> 00:35:13,314
- Cut the cake!
- Blow out the candles!
479
00:35:13,397 --> 00:35:15,483
I read your file.
I know it was kind of sneaky,
480
00:35:15,566 --> 00:35:17,611
- but I saw it was your birthday--
- You had no right.
481
00:35:17,694 --> 00:35:19,196
- You like it--
- Huh?
482
00:35:19,279 --> 00:35:21,114
I was going to give you this tomorrow.
483
00:35:21,198 --> 00:35:22,699
Huh.
484
00:35:25,945 --> 00:35:28,156
- I'm quitting.
- What? Quitting?
485
00:35:28,239 --> 00:35:30,283
What do you want to do that for?
486
00:35:30,366 --> 00:35:31,492
Because I'm fed up.
487
00:35:31,576 --> 00:35:34,121
- What?
- Fed up with what?
488
00:35:34,246 --> 00:35:36,623
Hey! Come back, Simon!
489
00:35:36,707 --> 00:35:38,876
Jeez, what a jerk.
490
00:35:41,459 --> 00:35:44,170
Yeah, Tracy,
maybe he is perfect for you.
491
00:35:44,254 --> 00:35:46,339
- Simon, wait!
- Hey!
492
00:35:46,422 --> 00:35:48,883
I'd already decided I had to quit
493
00:35:48,867 --> 00:35:51,744
now that the Commander knew
that I was alive.
494
00:35:51,828 --> 00:35:54,707
I couldn't drag them into this.
495
00:35:54,790 --> 00:35:57,668
Now it was time
to put this life behind me,
496
00:35:57,710 --> 00:36:00,045
just like I put
the other life behind me.
497
00:36:05,468 --> 00:36:07,679
Hey, Simon! Hello!
498
00:36:07,762 --> 00:36:09,431
Hey, wait a minute, will you?
499
00:36:11,392 --> 00:36:13,310
Hey! Hold on!
500
00:36:14,770 --> 00:36:16,188
Okay. What was that all about?
501
00:36:17,564 --> 00:36:19,191
Just leave me alone.
502
00:36:20,192 --> 00:36:21,568
Wait!
503
00:36:21,652 --> 00:36:23,070
Your present.
504
00:36:23,195 --> 00:36:26,241
You might as well take it.
I can't return it anyway.
505
00:36:27,450 --> 00:36:28,952
Thanks.
506
00:36:29,035 --> 00:36:31,579
Why not let me give you a lift?
Because you'll never find a cab.
507
00:36:31,663 --> 00:36:33,873
No, thanks.
508
00:36:33,957 --> 00:36:36,209
I'm just asking if
you want a ride home.
509
00:36:36,292 --> 00:36:38,503
- It's not like I'm gonna move in.
- All right. Hurry. I'll drive.
510
00:36:38,586 --> 00:36:41,005
- But it's my car!
- Just get in.
511
00:36:45,678 --> 00:36:46,971
Okay. What was that?
512
00:36:50,099 --> 00:36:51,267
Huh?
513
00:36:57,857 --> 00:37:00,402
-
- A bit melodramatic, I admit.
514
00:37:00,485 --> 00:37:01,903
What the--
515
00:37:01,987 --> 00:37:04,072
- What's happening?
- Tracy, look!
516
00:37:07,033 --> 00:37:08,243
We need to talk, Michael.
517
00:37:08,326 --> 00:37:10,412
I know the reason you're here.
518
00:37:10,495 --> 00:37:12,456
Sorry, Commander.
The answer's no.
519
00:37:12,539 --> 00:37:13,915
I'm out.
520
00:37:13,999 --> 00:37:17,044
You were always
our angel of compassion.
521
00:37:17,128 --> 00:37:19,964
But you'd learn to hate
our oppressors,
522
00:37:20,047 --> 00:37:24,427
if you knew the full extent
of what they had done to you.
523
00:37:24,510 --> 00:37:27,096
Maybe if you knew
that the serum they gave you
524
00:37:27,180 --> 00:37:28,973
not only granted
you superhuman abilities
525
00:37:29,056 --> 00:37:30,808
but also shortened your life--
526
00:37:30,892 --> 00:37:34,438
that without an antidote we're
all doomed to die within a year--
527
00:37:34,521 --> 00:37:37,149
maybe then you'd see
your destiny lies with us!
528
00:37:37,274 --> 00:37:40,319
Commander, I'm afraid
your destiny is a padded room.
529
00:37:42,821 --> 00:37:44,281
You're out off your mind.
530
00:37:44,364 --> 00:37:46,867
No, Michael.
531
00:37:46,950 --> 00:37:48,995
It's true. You'll die
without the antidote,
532
00:37:49,078 --> 00:37:50,330
the same as all of us.
533
00:37:50,413 --> 00:37:52,290
I don't care. I'm through.
534
00:37:54,542 --> 00:37:56,461
One more chance.
535
00:37:56,544 --> 00:37:57,754
Think of what we could accomplish.
536
00:37:57,837 --> 00:38:00,006
Move in.
537
00:38:00,089 --> 00:38:03,301
Once I force the goverment
to give us the antidote,
538
00:38:03,343 --> 00:38:05,513
there's no stopping us.
539
00:38:05,596 --> 00:38:07,056
Come on.
540
00:38:10,643 --> 00:38:12,353
Have it your way then, Michael.
541
00:39:21,301 --> 00:39:24,596
Aah!
542
00:39:41,405 --> 00:39:42,740
Let me go!
543
00:40:46,724 --> 00:40:48,685
Who are you?
544
00:40:48,768 --> 00:40:49,978
Stay away from me.
545
00:40:50,061 --> 00:40:52,564
Stay away or I'll start screaming!
546
00:40:56,527 --> 00:40:57,653
Let me go!
547
00:40:57,736 --> 00:40:59,530
Put me down!
548
00:40:59,613 --> 00:41:01,532
No! No! Wait! Not here!
549
00:41:01,615 --> 00:41:03,575
What are you gonna do?
550
00:41:06,495 --> 00:41:09,082
Please stop it!
What do you want?
551
00:41:11,626 --> 00:41:13,962
- Don't be nervous.
- No, wait! Don't!
552
00:41:14,045 --> 00:41:15,630
This ought to help.
553
00:41:27,309 --> 00:41:29,395
I'm sorry you stumbled into this.
554
00:41:29,520 --> 00:41:31,605
I've got to keep you here
for your own good.
555
00:41:34,817 --> 00:41:37,278
Play a videogame if you get bored.
556
00:41:37,361 --> 00:41:38,571
If you get hungry...
557
00:41:40,906 --> 00:41:42,241
order in.
558
00:41:52,794 --> 00:41:54,546
I gotta pee!
559
00:42:14,609 --> 00:42:16,111
Commencing biodiagnostics.
560
00:42:16,195 --> 00:42:19,073
Beginning computer-assisted
neural diagnostics.
561
00:42:19,156 --> 00:42:20,657
Scanning for physical damage
562
00:42:20,741 --> 00:42:23,494
or abnormalities
undetected by sufyect.
563
00:42:29,625 --> 00:42:31,877
[laughing, grunting]
564
00:42:35,507 --> 00:42:37,675
They shot up a library.
Can you believe it?
565
00:42:38,927 --> 00:42:40,887
Detective, they need
to speak to you.
566
00:42:42,972 --> 00:42:44,390
There.
567
00:42:46,267 --> 00:42:47,477
Detective Rock?
568
00:42:47,602 --> 00:42:49,188
The chief librarian
and the others are okay,
569
00:42:49,271 --> 00:42:51,524
but he says that two
of his staff are missing--
570
00:42:51,607 --> 00:42:53,526
a Tracy Li...
571
00:42:53,609 --> 00:42:55,528
and your friend Simon.
572
00:42:57,321 --> 00:42:59,824
I've been forced to ask
International Crime Watch
573
00:42:59,907 --> 00:43:01,492
for their assistance
in this investigation.
574
00:43:01,617 --> 00:43:02,785
Sir, I really don't think that--
575
00:43:02,868 --> 00:43:05,997
They think foreign cartels
are behind it, and I agree.
576
00:43:06,081 --> 00:43:07,833
Commissioner,
we don't need Crime Watch
577
00:43:07,916 --> 00:43:09,751
looking over our shoulders.
578
00:43:09,835 --> 00:43:11,628
It's strictly a local matter.
Let us handle it.
579
00:43:11,711 --> 00:43:14,506
I don't buy
the foreign cartels angle.
580
00:43:14,631 --> 00:43:15,674
No way, sir.
581
00:43:15,757 --> 00:43:18,135
Look, King Kau is the key.
582
00:43:18,218 --> 00:43:20,428
Whoever's behind this will
take another shot at him.
583
00:43:20,512 --> 00:43:22,347
That's where we should
concentrate our efforts.
584
00:43:22,431 --> 00:43:24,058
Right. Is that all?
585
00:43:24,142 --> 00:43:27,103
Now, as I was saying,
Crime Watch is more than willing to help.
586
00:43:27,186 --> 00:43:30,982
They're going to let us link up
to their central database.
587
00:43:31,065 --> 00:43:33,484
Their most highly
classified intelligence files
588
00:43:33,568 --> 00:43:35,486
will be downloaded to us.
589
00:43:35,570 --> 00:43:38,656
So I cannot stress enough
the importance of security.
590
00:43:38,739 --> 00:43:43,996
All information coming into
this precinct must remain here.
591
00:43:46,415 --> 00:43:47,916
They've made contact, Commander.
592
00:43:48,000 --> 00:43:49,168
They're downloading the files.
593
00:44:02,307 --> 00:44:04,309
Commander, we're getting it all.
594
00:44:04,392 --> 00:44:07,228
The police have no idea
we've tapped their line.
595
00:44:07,312 --> 00:44:10,982
In 48 hours, the whole
database, it's ours, sir.
596
00:44:11,065 --> 00:44:13,736
Once the Crime Watch files
are in our possession,
597
00:44:13,819 --> 00:44:15,905
the government will be
forced to deal with us.
598
00:44:15,988 --> 00:44:19,366
They give us the antidote,
and we'll give back the files.
599
00:44:19,450 --> 00:44:22,244
Of course, not before we've
made copies for the Columbians
600
00:44:22,328 --> 00:44:23,954
and all our other friends.
601
00:44:28,584 --> 00:44:31,838
Only one obstacle remains:
602
00:44:31,922 --> 00:44:32,964
Michael.
603
00:44:37,552 --> 00:44:40,096
Cailyn, it's up to you.
604
00:44:40,180 --> 00:44:43,183
Only you can get
close enough to him.
605
00:44:43,266 --> 00:44:45,727
We must leave him
to your charms.
606
00:44:46,729 --> 00:44:49,023
Isn't that dinner ready yet?
607
00:44:50,942 --> 00:44:52,860
Are you trying
to starve me to death?
608
00:44:52,944 --> 00:44:54,111
Come on!
609
00:44:58,991 --> 00:45:00,159
Here.
610
00:45:13,048 --> 00:45:14,591
This stuff is real crap.
611
00:45:14,675 --> 00:45:16,593
It's not that bad.
612
00:45:16,677 --> 00:45:17,803
Let me cook.
613
00:45:24,894 --> 00:45:26,229
Damn!
614
00:45:33,695 --> 00:45:35,363
Oh.
615
00:45:35,446 --> 00:45:37,116
Don't worry. I've got it covered.
616
00:45:48,168 --> 00:45:50,671
Now turning
to Hong Kong crime news,
617
00:45:50,796 --> 00:45:52,339
the police say that the true identity
618
00:45:52,423 --> 00:45:55,135
of the mysterious Black Mask
remains unknown.
619
00:45:55,218 --> 00:45:57,929
He certainly isn't popular
with the Hong kong police,
620
00:45:58,013 --> 00:45:59,806
but the man already has a fan club.
621
00:45:59,848 --> 00:46:02,559
Yeah, he's kind of hot.
kind of sexy, right?
622
00:46:02,642 --> 00:46:04,477
That mask and the funky black hat?
623
00:46:04,561 --> 00:46:06,396
He looks like kato,
the Green Hornet's sidekick.
624
00:46:06,479 --> 00:46:08,440
- [Male Reporter] I think it's obvious--
- She's right, you know.
625
00:46:09,442 --> 00:46:11,694
That Kato look is so retro.
626
00:46:11,819 --> 00:46:13,863
It's really out of date, you know.
627
00:46:13,946 --> 00:46:18,326
It perpetuates an ethnic stereotype.
628
00:46:19,327 --> 00:46:20,619
Really?
629
00:46:26,251 --> 00:46:27,961
Oh, wait.
630
00:46:29,212 --> 00:46:30,630
Simon.
631
00:46:32,758 --> 00:46:34,676
I totally forgot him.
632
00:46:42,309 --> 00:46:44,395
Poor Simon.
633
00:46:44,479 --> 00:46:47,482
Here I am thinking about myself.
634
00:46:47,565 --> 00:46:49,859
You know if he got away?
635
00:46:49,942 --> 00:46:51,194
Why, do you like Simon?
636
00:46:51,277 --> 00:46:52,779
Like him?
637
00:46:52,862 --> 00:46:56,199
He's a little quiet and weird,
but cute.
638
00:46:56,282 --> 00:46:58,701
You think you could find him?
639
00:46:58,785 --> 00:47:00,287
Well, I can try.
640
00:47:02,414 --> 00:47:03,874
You know what I think?
641
00:47:03,916 --> 00:47:06,502
It's always the quiet guys
that get the most done.
642
00:47:06,585 --> 00:47:08,712
They don't waste time talking.
643
00:47:11,382 --> 00:47:12,674
Hmm.
644
00:47:14,718 --> 00:47:16,471
Poor Simon.
645
00:47:16,554 --> 00:47:18,306
I hope he's all right.
646
00:47:28,108 --> 00:47:29,442
Sir, we've got a hacker!
647
00:47:29,526 --> 00:47:32,028
I know. I can read.
648
00:47:32,112 --> 00:47:36,283
"King Kau dies at midnight.
The police are not to interfere."
649
00:47:36,367 --> 00:47:39,370
By the way,
your buddy Simon just walked in.
650
00:47:46,919 --> 00:47:48,796
Where the hell were you?
651
00:47:48,921 --> 00:47:50,423
Oh, I was around.
652
00:47:50,507 --> 00:47:53,426
Uh-huh. And the girl Tracy?
653
00:47:53,510 --> 00:47:54,928
She's safe.
654
00:47:56,471 --> 00:47:58,181
You know, they shot up that library
655
00:47:58,265 --> 00:48:00,308
with enough bullets
to stop a small army.
656
00:48:01,393 --> 00:48:03,562
Who do you think
they were after, Simon?
657
00:48:03,645 --> 00:48:05,856
I don't know.
You're the detective, Rock.
658
00:48:05,939 --> 00:48:08,609
They couldn't have been
after me. I'm nobody.
659
00:48:08,693 --> 00:48:11,070
Maybe they were after
this Black Mask person,
660
00:48:11,154 --> 00:48:12,947
or both of you.
661
00:48:13,030 --> 00:48:14,157
What do you mean?
662
00:48:14,240 --> 00:48:17,452
You know, Simon, this guy,
people are calling him a hero.
663
00:48:19,328 --> 00:48:23,167
But that kind of vigilante justice
goes against everything I stand for
664
00:48:23,250 --> 00:48:25,961
and against everything you
stand for, I would have thought.
665
00:48:26,003 --> 00:48:27,337
Wait a minute.
666
00:48:27,421 --> 00:48:28,964
What is this?
667
00:48:29,047 --> 00:48:32,885
I thought you were the "kill them all,
take no prisoners" kind of guy, Rock.
668
00:48:32,968 --> 00:48:34,761
Don't tell me I've changed your mind.
669
00:48:34,845 --> 00:48:36,889
I've been thinking.
670
00:48:36,972 --> 00:48:40,101
My father was on the force
for over 22 years.
671
00:48:40,185 --> 00:48:43,062
Till he was gunned down one night.
672
00:48:43,146 --> 00:48:45,982
He used to tell me,
"When Death comes knocking,
673
00:48:46,024 --> 00:48:48,359
nothing's going to stop him
from coming in."
674
00:48:48,443 --> 00:48:50,153
"All you can do
is meet him standing up
675
00:48:50,236 --> 00:48:51,988
with honor," he used to say.
676
00:48:53,198 --> 00:48:57,328
Think that means anything
to a guy like the Black Mask?
677
00:48:57,411 --> 00:48:58,704
I'm sure it does.
678
00:49:12,218 --> 00:49:15,138
You're giving yourself away.
Be careful now.
679
00:49:15,222 --> 00:49:17,807
I have nothing to hide
from you, Detective.
680
00:49:17,891 --> 00:49:19,476
Not anymore.
681
00:49:19,559 --> 00:49:21,228
You know I could
have you arrested.
682
00:49:22,354 --> 00:49:23,772
Well, I doubt it.
683
00:49:23,855 --> 00:49:25,023
Betray a friend?
684
00:49:26,149 --> 00:49:27,359
You never could.
685
00:49:48,882 --> 00:49:51,426
Incoming! Watch it! Watch it!
686
00:49:51,510 --> 00:49:52,844
No one's coming in.
687
00:49:53,845 --> 00:49:55,597
All right, keep on your toes.
688
00:49:56,598 --> 00:49:57,641
Unit 3, this is Unit 1.
689
00:49:57,724 --> 00:49:58,725
What's going on down there?
690
00:49:58,809 --> 00:50:00,936
Don't know yet. Hold it, who's this?
691
00:50:01,061 --> 00:50:02,104
Guy's critical. Look.
692
00:50:02,187 --> 00:50:04,691
Automobile accident. We've got
to get him to intensive care.
693
00:50:06,109 --> 00:50:08,278
We've got a crash victim
down here, Unit 1.
694
00:50:08,444 --> 00:50:10,446
Guy looks pretty bad.
What should we do?
695
00:50:11,781 --> 00:50:14,575
This is Unit 1 . All right.
Raise the gate and let him through.
696
00:50:23,502 --> 00:50:27,756
They were just
admitting a patient.
697
00:50:25,379 --> 00:50:27,756
[Rock] All right.
Everybody just stay cool.
698
00:50:27,840 --> 00:50:30,384
Hold your positions
and stand by. fyot it?
699
00:50:30,467 --> 00:50:32,261
Now we're back to radio silence.
700
00:50:32,344 --> 00:50:33,512
Over and out.
701
00:50:40,645 --> 00:50:41,980
- Monitor's hooked up.
- How's he doing?
702
00:50:42,105 --> 00:50:43,523
We're prepping him for surgery now.
703
00:50:43,607 --> 00:50:44,774
- He seems stable.
- Right.
704
00:50:44,858 --> 00:50:46,151
- He's alive.
- Here's another liter.
705
00:50:46,234 --> 00:50:47,277
[Woman]
Heidi, you have that?
706
00:50:59,832 --> 00:51:01,667
Unit 1 to the ICU! Hurry!
707
00:51:02,918 --> 00:51:04,920
Yaah!
708
00:51:06,464 --> 00:51:07,631
Freeze!
709
00:51:13,347 --> 00:51:14,514
Jesus.
710
00:51:41,084 --> 00:51:42,835
[Rock]
Say good night.
711
00:51:48,967 --> 00:51:49,968
[grunting]
712
00:51:54,390 --> 00:51:56,100
Hold it.
713
00:51:56,183 --> 00:51:58,268
I shot you full of sedative.
714
00:51:58,352 --> 00:51:59,896
It's over.
715
00:52:18,791 --> 00:52:20,251
Drop the gun!
716
00:52:33,390 --> 00:52:35,350
The gun's empty! Hold your fir!
717
00:52:37,644 --> 00:52:39,646
[panting]
718
00:52:42,107 --> 00:52:43,358
Don't make a move!
719
00:52:43,442 --> 00:52:45,694
Okay. Easy now.
720
00:52:47,696 --> 00:52:49,573
Now give me the gun.
721
00:52:49,656 --> 00:52:51,075
Give me the gun.
722
00:52:55,997 --> 00:52:57,331
There we go.
723
00:52:57,415 --> 00:52:58,791
It's all right.
724
00:52:58,875 --> 00:53:01,252
Just the drug taking effect.
725
00:53:01,294 --> 00:53:02,712
That's right.
726
00:53:02,795 --> 00:53:04,505
Everybody just stay calm.
727
00:53:04,589 --> 00:53:05,882
Fuck you.
728
00:53:05,965 --> 00:53:07,593
What the hell?
729
00:53:13,474 --> 00:53:14,683
Get back!
730
00:53:42,838 --> 00:53:44,965
Two by two! Go! Go! Go!
731
00:53:56,352 --> 00:53:57,687
Keep on down!
732
00:53:57,771 --> 00:53:59,773
Get us some damn
backup in here!
733
00:54:04,319 --> 00:54:05,362
Drop it!
734
00:55:04,258 --> 00:55:06,010
You gotta be joking.
735
00:55:36,584 --> 00:55:38,419
So it's all about a girl.
736
00:55:38,461 --> 00:55:40,338
No, I'm saving a friend.
737
00:56:06,823 --> 00:56:09,201
Don't shoot!
He's got Detective Rock!
738
00:56:09,284 --> 00:56:11,579
This guy's a walking bomb!
Stay away!
739
00:56:14,082 --> 00:56:17,001
Okay, I've had it
with you bald motherfuckers.
740
00:56:26,386 --> 00:56:29,139
- You okay?
- Jesus, you all right, sir?
741
00:56:29,223 --> 00:56:30,766
There's a-- uh--
742
00:56:30,849 --> 00:56:32,685
- Right there on your shoulder.
- Huh?
743
00:56:39,775 --> 00:56:41,944
Think you can handle it?
744
00:56:42,027 --> 00:56:43,321
What is it?
745
00:56:43,405 --> 00:56:45,031
Evidence?
746
00:56:45,115 --> 00:56:46,408
I want a drink.
747
00:56:47,492 --> 00:56:48,576
Wait, I'll join you.
748
00:56:49,703 --> 00:56:50,745
Take it.
749
00:57:12,226 --> 00:57:13,310
Cailyn. Cailyn.
750
00:57:17,941 --> 00:57:19,776
Michael.
751
00:57:19,860 --> 00:57:21,695
You saved me again.
752
00:57:38,463 --> 00:57:41,090
That's from the Commander.
753
00:57:41,174 --> 00:57:42,675
He sent me to murder you.
754
00:57:42,759 --> 00:57:45,887
But this time I can save you
755
00:57:45,970 --> 00:57:47,805
if you'll just come back with me.
756
00:57:47,889 --> 00:57:51,143
There's more to life
than just survival.
757
00:57:53,228 --> 00:57:54,563
I'd rather die than go back.
758
00:57:54,646 --> 00:57:56,565
You and I could start over
when this is done.
759
00:57:56,648 --> 00:57:58,275
just like you said.
760
00:57:58,358 --> 00:58:00,235
Well, I have news for you, Cailyn.
761
00:58:00,319 --> 00:58:01,695
It's never done.
762
00:58:02,696 --> 00:58:05,574
Michael, it is done
when we've made them pay.
763
00:58:06,658 --> 00:58:08,828
How do you propose doing that?
764
00:58:08,912 --> 00:58:09,954
Killing them all?
765
00:58:10,038 --> 00:58:13,583
Once we have got
the Crime Watch files,
766
00:58:13,625 --> 00:58:15,293
they will do whatever we want them to.
767
00:58:17,128 --> 00:58:18,838
I guess we made a mistake.
768
00:58:18,922 --> 00:58:20,840
We thought we could save each other.
769
00:58:20,924 --> 00:58:22,926
Looks like
we're both out of luck.
770
00:58:45,075 --> 00:58:46,618
Someone help!
771
00:58:53,458 --> 00:58:54,668
What's happened to you?
772
00:58:54,751 --> 00:58:56,461
Oh, my God. You're a mess.
773
00:59:00,550 --> 00:59:02,510
Get out.
774
00:59:02,635 --> 00:59:04,095
They're coming after me.
775
00:59:04,178 --> 00:59:05,805
You've got to get out.
776
00:59:07,223 --> 00:59:09,684
They'll be here any second.
777
00:59:38,381 --> 00:59:41,009
- Now where do we go?
- Try down, bitch.
778
01:00:42,449 --> 01:00:44,159
Stay away, you witch!
779
01:01:17,903 --> 01:01:19,989
I've got you.
780
01:01:20,072 --> 01:01:22,324
Hang on!
781
01:01:43,388 --> 01:01:44,807
I've got you.
782
01:01:51,731 --> 01:01:53,441
I'll never let you fall.
783
01:02:02,659 --> 01:02:05,495
[Commander]
Cailyn, is he dead?
784
01:02:05,579 --> 01:02:06,997
No, they escaped.
785
01:02:17,008 --> 01:02:18,593
Cailyn!
786
01:02:20,845 --> 01:02:21,971
Jump!
787
01:03:19,240 --> 01:03:22,034
Not so fast.
You've lost a lot of blood.
788
01:03:22,118 --> 01:03:23,369
You've got to rest now.
789
01:03:42,932 --> 01:03:45,935
You know I'll have to kill you
if you see who I am.
790
01:03:47,186 --> 01:03:49,480
Whoopsie-daisy.
791
01:03:49,564 --> 01:03:51,440
Well, maybe some other time.
792
01:04:39,992 --> 01:04:41,869
Seven cops dead.
793
01:04:41,994 --> 01:04:44,371
And a lot more to come.
794
01:04:44,455 --> 01:04:48,627
Unless you stop these people now,
the bloodshed will never end.
795
01:04:48,710 --> 01:04:50,837
Okay, I'll play.
796
01:04:50,921 --> 01:04:52,589
You know all the answers.
797
01:04:52,672 --> 01:04:54,132
Who are these friends of yours?
798
01:04:54,216 --> 01:04:56,384
No, not friends.
799
01:04:56,468 --> 01:04:59,262
They're more like phantoms who
need to be put out of their misery.
800
01:05:02,390 --> 01:05:04,352
These were my cops here,
801
01:05:04,435 --> 01:05:06,520
following my orders when they died.
802
01:05:08,356 --> 01:05:11,817
I can't stand here listening
to you go on pontificating.
803
01:05:13,277 --> 01:05:16,405
See, those men of mine
came this close to dying...
804
01:05:16,489 --> 01:05:17,782
for a reason.
805
01:05:19,242 --> 01:05:21,537
Then you let the girl go free.
806
01:05:21,620 --> 01:05:23,413
They died for nothing
all because you interfered!
807
01:05:27,584 --> 01:05:29,044
Let me live with that.
808
01:05:29,127 --> 01:05:31,713
These people are stealing
your Crime Watch files.
809
01:05:31,797 --> 01:05:35,467
This is a virus.
Upload it into their computers.
810
01:05:38,596 --> 01:05:40,348
I don't know what
you're talking about.
811
01:05:40,431 --> 01:05:42,058
I'm tired of this shit anyway.
812
01:05:42,141 --> 01:05:44,394
You want to put the mask on
before we start?
813
01:05:44,477 --> 01:05:46,688
You'll just be wasting
your time, my friend.
814
01:05:46,771 --> 01:05:48,189
It's pointless.
815
01:05:48,273 --> 01:05:49,566
You arrogant little prick!
816
01:06:53,550 --> 01:06:55,260
And there's only one of me.
817
01:06:55,344 --> 01:06:57,554
How do you fight a whole squad?
818
01:07:12,153 --> 01:07:14,155
Load this disk for me now.
819
01:07:15,156 --> 01:07:16,824
Just interrupt the feed.
820
01:07:16,908 --> 01:07:19,036
Without authorization, I can't--
821
01:07:21,246 --> 01:07:22,289
Please.
822
01:07:23,874 --> 01:07:25,042
Yes, sir.
823
01:07:33,217 --> 01:07:35,345
They may be on to us.
824
01:07:35,428 --> 01:07:37,097
Trouble, sir.
A virus, possibly.
825
01:07:39,891 --> 01:07:42,060
Break off contact
before it corrupts our files.
826
01:07:42,185 --> 01:07:43,978
Hurry up!
827
01:07:46,898 --> 01:07:49,859
Detective, what the hell
are you doing?
828
01:07:49,943 --> 01:07:50,945
Drop that gun!
829
01:07:51,028 --> 01:07:52,988
Sir, the same group
that killed the drug lords
830
01:07:53,072 --> 01:07:54,824
is now stealing
your Crime Watch files,
831
01:07:54,907 --> 01:07:56,242
you understand?
832
01:07:56,325 --> 01:07:58,119
If we don't stop this feed now,
833
01:07:58,202 --> 01:07:59,704
they'll have the whole database.
834
01:07:59,787 --> 01:08:01,372
Are you insane?
835
01:08:01,455 --> 01:08:03,791
Running around in here
with a drawn weapon?
836
01:08:03,874 --> 01:08:05,292
This blatant disregard
for the rules
837
01:08:05,376 --> 01:08:07,712
has gone beyond the limit,
even for you.
838
01:08:07,796 --> 01:08:10,674
Now, I won't ask you again.
839
01:08:10,757 --> 01:08:12,300
Put down that gun.
840
01:08:19,224 --> 01:08:20,767
Do I have your
attention now, sir?
841
01:08:20,851 --> 01:08:22,727
Easy now. Just stay calm.
842
01:08:22,811 --> 01:08:25,815
No, sir! It's the wrong time
to stay calm.
843
01:08:29,152 --> 01:08:30,611
Uh-oh.
844
01:08:30,695 --> 01:08:31,863
No bullets. Silly me.
845
01:08:34,699 --> 01:08:36,325
Lunatic!
846
01:08:36,409 --> 01:08:38,327
I'll have your badge for this.
847
01:08:38,411 --> 01:08:39,829
I want you out of here now.
848
01:08:39,912 --> 01:08:42,833
You are suspended
until further notice.
849
01:08:46,170 --> 01:08:48,505
- Yank the damn disk.
- Yes, sir.
850
01:08:50,257 --> 01:08:52,134
What the hell?
They pulled the virus.
851
01:08:52,259 --> 01:08:54,511
Everything's back to normal.
852
01:08:54,595 --> 01:08:55,762
Carry on.
853
01:09:12,780 --> 01:09:15,534
How could these guys
bypass our security?
854
01:09:16,535 --> 01:09:17,661
Of course.
855
01:09:21,123 --> 01:09:23,459
They could if they were
down in the basement.
856
01:09:27,922 --> 01:09:29,840
Tony, I know where they are.
857
01:09:29,924 --> 01:09:32,010
- I'm with you.
- Come on, I'll show you.
858
01:09:33,011 --> 01:09:34,179
Here.
859
01:09:34,304 --> 01:09:36,932
But weapons release forms need
the Commissioner's signature.
860
01:09:37,015 --> 01:09:38,391
[Rock]
They certainly do.
861
01:09:40,936 --> 01:09:43,063
Jimmy, load us up, will you?
862
01:09:45,106 --> 01:09:48,236
Hey, who'd we just
declare war on?
863
01:09:49,111 --> 01:09:50,363
[Rock on radio]
Our computer linkup
864
01:09:50,446 --> 01:09:53,324
runs through a secure
system below the building.
865
01:09:53,366 --> 01:09:57,078
The only way around it is by
physically tapping into the lines.
866
01:09:57,161 --> 01:09:59,830
You gave him a radio?
867
01:09:59,914 --> 01:10:01,541
No. He's wearing a wire.
868
01:10:01,624 --> 01:10:02,750
It's planted in his watch.
869
01:10:02,833 --> 01:10:04,001
Does he know?
870
01:10:04,085 --> 01:10:05,254
No.
871
01:10:20,185 --> 01:10:22,272
- Hey, you all right?
- Fine.
872
01:10:24,023 --> 01:10:26,901
- You're bleeding.
- I am?
873
01:10:26,985 --> 01:10:28,528
It's nothing, sir. Really.
874
01:10:30,113 --> 01:10:32,031
Okay, tough guy.
875
01:10:32,115 --> 01:10:35,243
I think the main box
is somewhere here.
876
01:10:35,368 --> 01:10:37,453
When did you come to us
from Homicide, Tony?
877
01:10:37,538 --> 01:10:38,622
Going on six months.
878
01:10:38,706 --> 01:10:40,291
Must have served
under lnspector Chan.
879
01:10:40,374 --> 01:10:42,084
- Yes, sir.
- Nice guy.
880
01:10:43,711 --> 01:10:44,795
Real nice.
881
01:10:44,879 --> 01:10:46,880
- [gunshot]
- [screaming]
882
01:10:50,301 --> 01:10:51,719
Chan died four years ago.
883
01:10:53,220 --> 01:10:54,931
And he was a real prick.
884
01:11:07,110 --> 01:11:08,528
You found us, Detective.
885
01:11:09,613 --> 01:11:11,490
Bad luck for you.
886
01:11:13,326 --> 01:11:14,744
Wait.
887
01:11:14,827 --> 01:11:16,495
- I'm going in there.
- Not by yourself you're not.
888
01:11:16,579 --> 01:11:18,122
Don't be silly. You stay here.
889
01:11:18,205 --> 01:11:20,124
But why?
890
01:11:20,207 --> 01:11:22,418
Tracy, it's nothing personal.
891
01:11:22,460 --> 01:11:23,919
You'll just be in the way.
892
01:11:24,003 --> 01:11:25,463
No offense.
893
01:11:29,176 --> 01:11:30,260
Wait.
894
01:11:30,344 --> 01:11:32,429
Show me your face before you go.
895
01:11:33,764 --> 01:11:35,307
What for?
896
01:11:35,432 --> 01:11:37,559
You owe me your life?
897
01:11:37,643 --> 01:11:39,353
Keep it a secret. Promise me?
898
01:11:39,436 --> 01:11:41,438
Sure. Yes, of course.
899
01:12:03,128 --> 01:12:05,047
Be careful in there, Simon.
900
01:12:05,130 --> 01:12:06,840
Promise me you'll come back.
901
01:12:07,925 --> 01:12:09,134
Don't you worry.
902
01:12:11,470 --> 01:12:14,973
Hey! Wait till you see what
we're having for dinner tonight!
903
01:12:19,145 --> 01:12:22,107
Commander, we're in the final
stages of the download.
904
01:12:22,190 --> 01:12:23,858
What are your orders, sir?
905
01:12:23,942 --> 01:12:26,236
Everyone stays at his station.
906
01:12:26,319 --> 01:12:29,114
When the download's complete,
we'll withdraw.
907
01:12:32,909 --> 01:12:36,664
Commander, we've got a security
breach approaching Section C.
908
01:12:46,382 --> 01:12:48,300
Send a welcoming committee.
909
01:12:51,263 --> 01:12:52,556
Nothing.
910
01:12:52,639 --> 01:12:54,766
Just a lot of decoys,
Commander.
911
01:12:54,850 --> 01:12:56,059
Sweep the area.
912
01:13:15,997 --> 01:13:17,290
Oh, finally.
913
01:13:40,731 --> 01:13:43,651
Glad to see you back with us.
914
01:13:43,735 --> 01:13:46,446
I even got you
a welcome-home present.
915
01:13:46,571 --> 01:13:47,781
Surprise!
916
01:13:57,958 --> 01:14:00,878
I'll say one thing for you,
you've got guts,
917
01:14:00,961 --> 01:14:03,047
as will shortly be apparent
when you explode.
918
01:14:03,130 --> 01:14:04,256
Eat shit.
919
01:14:10,596 --> 01:14:11,639
Rock, how long?
920
01:14:11,722 --> 01:14:14,518
Stop talking and just kick
the motherfucker's ass, would you?
921
01:15:19,794 --> 01:15:20,879
How long now?
922
01:15:20,962 --> 01:15:24,008
You're gonna have to be quick,
or get the fuck out of here.
923
01:15:24,091 --> 01:15:25,551
- Got a pager?
- Got a what?
924
01:15:28,512 --> 01:15:30,681
You never read that book
I gave you, did you?
925
01:15:36,687 --> 01:15:38,523
Look, just get your ass
out of here.
926
01:15:39,608 --> 01:15:40,692
Shit.
927
01:15:46,239 --> 01:15:47,908
What?
928
01:15:53,413 --> 01:15:55,041
Split up!
929
01:16:14,144 --> 01:16:16,396
Well, well.
930
01:16:16,480 --> 01:16:19,483
How could I have been
so wrong about you?
931
01:16:19,566 --> 01:16:22,277
I thought you were destined
for greatness,
932
01:16:22,361 --> 01:16:26,156
but now I see your destiny
is to roast in hell
933
01:16:26,240 --> 01:16:28,743
with all the other rats
who've betrayed us.
934
01:16:28,826 --> 01:16:31,955
My destiny? Who knows.
935
01:16:32,038 --> 01:16:34,832
But if it's hell,
then you're coming along.
936
01:16:37,001 --> 01:16:38,586
I'm sorry, Michael.
937
01:16:38,670 --> 01:16:40,296
That journey
you take on your own.
938
01:20:13,647 --> 01:20:14,690
I trained you well,
939
01:20:14,773 --> 01:20:16,692
but how much longer can
you fight without breathing?
940
01:20:55,609 --> 01:20:57,361
Almost finished.
941
01:22:38,843 --> 01:22:41,512
If it makes it any easier to take,
942
01:22:41,596 --> 01:22:45,016
you would have been dead
in no more than a year anyway.
943
01:23:05,496 --> 01:23:07,164
Give me that!
944
01:23:17,175 --> 01:23:18,635
Let's go.
945
01:23:48,583 --> 01:23:50,127
[Rock] Thanks for
taking my friend along.
946
01:23:50,210 --> 01:23:54,214
Commissioner pulled some
strings, and I'm glad to help.
947
01:23:55,340 --> 01:23:57,592
Don't worry, Tracy.
I'll be back soon.
948
01:23:57,676 --> 01:23:59,554
Remember, you still
owe me dinner.
949
01:24:02,306 --> 01:24:04,725
They say the antidote will
make you a whole new man.
950
01:24:06,102 --> 01:24:09,605
Maybe next time I hit you...
951
01:24:09,689 --> 01:24:11,482
you'll stay down.
952
01:24:13,484 --> 01:24:16,530
Well, from now on,
why don't we stick to chess?
953
01:24:16,613 --> 01:24:17,865
All right with you?
954
01:24:24,872 --> 01:24:26,331
It's time.
955
01:24:26,415 --> 01:24:27,458
So long.
956
01:24:28,751 --> 01:24:29,918
Wait.
957
01:24:32,505 --> 01:24:34,048
Just a second, okay?
958
01:24:36,426 --> 01:24:40,013
Hey, could you take a picture
of us over there?
959
01:24:40,096 --> 01:24:41,973
Sure. No problem.
960
01:24:48,731 --> 01:24:50,149
[Commander]
Soon you will do
961
01:24:50,274 --> 01:24:52,151
what you were designed to do.
962
01:24:52,276 --> 01:24:53,736
Die fighting.
963
01:26:19,577 --> 01:26:20,828
Teacher.
964
01:26:20,911 --> 01:26:23,205
You wanted to be a human.
965
01:26:23,289 --> 01:26:25,833
Now you can die like one.
966
01:26:25,916 --> 01:26:27,126
[Michael]
Thank you.
967
01:26:27,209 --> 01:26:28,294
I'm on it.
968
01:26:28,377 --> 01:26:31,172
I'd rather die than live like you.
969
01:26:31,256 --> 01:26:33,633
[Commander]
Have it your way, then, Teacher.
970
01:26:33,717 --> 01:26:35,218
I'm happy to oblige you.
68086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.