Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,793 --> 00:00:09,931
My God in heaven. Junie.
2
00:00:10,034 --> 00:00:11,379
D-Don't call me that.
3
00:00:11,482 --> 00:00:13,862
-What in the world?
-You shouldn't be here.
4
00:00:13,965 --> 00:00:15,931
-Why is she here?
-NAOMI: June.
5
00:00:16,033 --> 00:00:18,310
She's here because
she's your sister.
6
00:00:18,413 --> 00:00:20,241
-You have family.
-No.
7
00:00:21,896 --> 00:00:25,068
If you did this to try
to get me to stay with her...
8
00:00:25,172 --> 00:00:26,379
As if I'd allow that.
9
00:00:27,551 --> 00:00:29,586
You snake in the grass.
10
00:00:29,689 --> 00:00:32,655
Why don't we all just take
a deep breath and deescalate?
11
00:00:32,758 --> 00:00:34,034
It's been a long time, no doubt.
12
00:00:34,137 --> 00:00:35,724
So let's just start
with baby steps.
13
00:00:37,137 --> 00:00:40,310
She can step right on
out of here for all I care.
14
00:00:40,413 --> 00:00:42,551
JACOB:
Or we can all have a seat
and have a lemonade
15
00:00:42,655 --> 00:00:44,482
to cool things off.
16
00:00:44,586 --> 00:00:46,172
Yeah, that sounds good,
doesn't it?
17
00:00:46,275 --> 00:00:47,620
Yeah. All we have to do is talk.
18
00:00:47,724 --> 00:00:49,862
It doesn't have to be
anything ground-shaking.
19
00:00:49,965 --> 00:00:52,379
We can talk about...
the weather.
20
00:00:53,862 --> 00:00:56,793
There's been a whole world of
weather since you disappeared.
21
00:00:56,896 --> 00:00:59,068
Don't I know it.
22
00:00:59,172 --> 00:01:01,241
That's the life I live.
23
00:01:02,275 --> 00:01:05,206
Unprotected and unbothered.
24
00:01:07,137 --> 00:01:08,862
Now, what about that lemonade?
25
00:01:08,965 --> 00:01:11,241
Yeah, coming right up.
26
00:01:17,310 --> 00:01:18,793
JUNE:
What...
27
00:01:20,310 --> 00:01:22,620
-The hell is that?
-What?
28
00:01:23,620 --> 00:01:27,033
That. Right there. That.
29
00:01:27,931 --> 00:01:29,551
Where'd you get it?
30
00:01:29,655 --> 00:01:30,896
My phone.
31
00:01:31,000 --> 00:01:34,551
I got it from the store.
My Lord, you are losing it.
32
00:01:34,655 --> 00:01:37,965
No. That doesn't belong to you.
It's mine.
33
00:01:38,068 --> 00:01:39,896
-It's mine.
-What are you talking about?
34
00:01:40,000 --> 00:01:41,275
June, you know
that's not your phone.
35
00:01:41,378 --> 00:01:43,172
No.
36
00:01:43,275 --> 00:01:44,965
The picture.
37
00:01:45,068 --> 00:01:48,033
-What is wrong with her?
-June. June. Hey.
38
00:01:48,137 --> 00:01:49,275
-No.
-Hey, hey, hey.
39
00:01:49,378 --> 00:01:51,103
What is it? What's going on?
40
00:01:55,448 --> 00:01:57,517
Then... What...
41
00:01:57,620 --> 00:02:00,310
Then how did she...
42
00:02:00,413 --> 00:02:02,517
It came from you.
43
00:02:02,620 --> 00:02:05,103
When you had the picture taken.
44
00:02:05,206 --> 00:02:06,275
Remember?
45
00:02:08,620 --> 00:02:10,758
See? No.
46
00:02:12,379 --> 00:02:13,620
She's lying.
47
00:02:14,586 --> 00:02:16,206
Never happened.
48
00:02:17,517 --> 00:02:19,379
I found that thing.
49
00:02:19,482 --> 00:02:21,310
Found it.
50
00:02:21,413 --> 00:02:24,000
Just something I picked up.
51
00:02:24,103 --> 00:02:26,275
Is this real?
52
00:02:26,379 --> 00:02:27,931
Are you being serious, June?
53
00:02:28,034 --> 00:02:31,172
You're the one.
You're the one who's lying.
54
00:02:31,275 --> 00:02:33,034
I don't know those people.
55
00:02:34,067 --> 00:02:36,241
I barely even know you.
56
00:02:37,275 --> 00:02:39,482
Dear God.
57
00:02:39,586 --> 00:02:43,448
Are you telling me you don't
recognize your own children?
58
00:02:46,344 --> 00:02:50,000
-This is incredible.
-Yeah.
59
00:02:50,103 --> 00:02:52,655
And I think you meant
to say incroyable.
60
00:02:52,758 --> 00:02:54,172
[laughs]
61
00:02:54,275 --> 00:02:56,551
I would if I could.
62
00:02:56,655 --> 00:02:58,793
Is this what happens to
a jet-setter when they're forced
63
00:02:58,896 --> 00:03:00,137
to stay home for too long?
64
00:03:00,241 --> 00:03:03,793
An entire foreign city
just springs up around you?
65
00:03:03,896 --> 00:03:06,275
What can I say?
It happens everywhere I go.
66
00:03:06,379 --> 00:03:09,310
On Tuesdays, I have my café
au lait delivered by a mime.
67
00:03:09,413 --> 00:03:10,862
[chuckles]
68
00:03:11,827 --> 00:03:13,172
You did this for me?
69
00:03:13,275 --> 00:03:15,034
Yeah.
70
00:03:17,586 --> 00:03:19,620
♪ ♪
71
00:03:47,586 --> 00:03:49,862
Well...
72
00:03:49,965 --> 00:03:52,172
I sure like that dress.
73
00:03:53,275 --> 00:03:55,241
I might like it a lot more
piled in a heap
74
00:03:55,344 --> 00:03:56,827
next to my front door.
75
00:03:56,930 --> 00:03:58,103
Front door?
76
00:03:58,206 --> 00:04:00,862
Well, I get impatient
about things like that.
77
00:04:00,965 --> 00:04:03,000
You tend to bring that
out in me.
78
00:04:04,034 --> 00:04:07,827
I only have a minute,
and we need to talk business.
79
00:04:10,862 --> 00:04:13,586
LESLIE:
Mmm. These...
80
00:04:13,689 --> 00:04:16,034
[chuckles]
81
00:04:16,137 --> 00:04:19,034
Gonna leave those boys drooling.
82
00:04:19,137 --> 00:04:21,413
Gonna look so good.
83
00:04:21,517 --> 00:04:25,172
Then I'll hit 'em with a little
boom, bam, bing.
84
00:04:25,275 --> 00:04:26,448
[laughs]
85
00:04:26,551 --> 00:04:30,344
Designer. Label. Fashion.
86
00:04:32,034 --> 00:04:34,275
[sighs] Who am I kidding?
87
00:04:34,379 --> 00:04:38,172
You cannot tell quality
from a computer screen, Leslie.
88
00:04:38,275 --> 00:04:39,827
[sighs]
89
00:04:42,931 --> 00:04:44,551
Okay, I'm gonna have
to get 'em all.
90
00:04:44,655 --> 00:04:46,344
Yeah, I'll just get 'em all.
91
00:04:46,448 --> 00:04:51,000
Now, I know I said there's
no strings attached, but...
92
00:04:51,103 --> 00:04:54,551
Look, I promise I won't say
a word to Nicole or Kat
93
00:04:54,655 --> 00:04:58,379
about the loan,
which this is just a loan.
94
00:04:58,482 --> 00:05:00,034
I'm gonna pay you back.
95
00:05:00,137 --> 00:05:01,586
That's not it.
96
00:05:01,689 --> 00:05:03,068
It's something your mother said.
97
00:05:04,000 --> 00:05:05,413
What now?
98
00:05:05,517 --> 00:05:07,413
When you missed
my clinic's deadline
99
00:05:07,517 --> 00:05:09,448
for the accreditation renewal,
100
00:05:09,551 --> 00:05:11,310
was that Kat's doing?
101
00:05:13,241 --> 00:05:15,034
Is that what my mother said?
102
00:05:15,137 --> 00:05:17,068
I need to know the truth.
103
00:05:19,000 --> 00:05:20,689
Well, that's what
I asked of you,
104
00:05:20,793 --> 00:05:22,379
so it's what you deserve, too.
105
00:05:24,137 --> 00:05:27,137
It was my job to complete
the application for renewal,
106
00:05:27,241 --> 00:05:29,413
and I should have done
my due diligence.
107
00:05:30,517 --> 00:05:32,724
Despite what Kat said.
108
00:05:33,655 --> 00:05:35,827
[sighs]
So Dana was right.
109
00:05:35,931 --> 00:05:37,586
Kat did this.
Why didn't you tell me
110
00:05:37,689 --> 00:05:39,413
she was trying to sabotage you?
111
00:05:39,517 --> 00:05:42,379
If I want Kat to let go
of what I did to your family,
112
00:05:42,482 --> 00:05:45,310
I'll have to let go
of some things, too.
113
00:05:45,413 --> 00:05:49,413
But you can't say anything.
Please.
114
00:05:49,517 --> 00:05:52,551
Look, it isn't a big deal, and
everything's already worked out.
115
00:05:52,655 --> 00:05:54,172
That's not the point.
116
00:05:54,275 --> 00:05:55,517
It's one thing to spar with you,
117
00:05:55,620 --> 00:05:58,034
but she's interfering
with my business now.
118
00:05:58,137 --> 00:06:00,344
This time, Kat has crossed
the line for the last time.
119
00:06:07,793 --> 00:06:08,896
I'm sorry. Is this lavender?
120
00:06:09,000 --> 00:06:11,103
Uh... No, actually,
the lavender fields
121
00:06:11,206 --> 00:06:13,379
are in Provence, not Paris.
122
00:06:13,482 --> 00:06:16,517
I cannot believe
you took an offhanded comment
123
00:06:16,620 --> 00:06:18,000
and turned it into all this.
124
00:06:18,103 --> 00:06:21,413
But it wasn't just
an offhanded comment, was it?
125
00:06:21,517 --> 00:06:23,103
Ashley, you shared a dream.
126
00:06:24,413 --> 00:06:26,586
A totally cliché dream.
127
00:06:27,448 --> 00:06:29,000
You do that a lot, you know?
128
00:06:29,103 --> 00:06:31,655
You talk yourself out
of wanting what you want.
129
00:06:31,758 --> 00:06:35,586
No, I don't. Shut up. I do not.
130
00:06:36,827 --> 00:06:38,551
-Okay, fine. Maybe I do.
-Yeah, you do.
131
00:06:38,655 --> 00:06:39,724
God, I hate when you do that.
132
00:06:39,827 --> 00:06:42,206
You get all selfless
and insightful.
133
00:06:45,068 --> 00:06:47,586
-I don't even know why
I do that.
-Hmm.
134
00:06:47,689 --> 00:06:49,448
Here's an idea.
135
00:06:49,551 --> 00:06:50,862
How about
for the next couple hours,
136
00:06:50,965 --> 00:06:52,965
you put that part
of your brain on time-out?
137
00:06:53,068 --> 00:06:55,896
You are in Paris. Look around.
138
00:06:56,000 --> 00:06:58,655
You've spent all morning
shopping at the Champs-Élysées.
139
00:06:58,758 --> 00:07:01,448
-Ah, so tiring.
-[both laugh]
140
00:07:01,551 --> 00:07:03,620
You pose for painters
by the Seine,
141
00:07:03,724 --> 00:07:08,724
and tonight you'll dance
at a local small jazz club
142
00:07:08,827 --> 00:07:12,172
with a handsome Parisian that
you'll meet at this very bistro.
143
00:07:12,275 --> 00:07:13,517
[chuckles]
144
00:07:13,620 --> 00:07:16,482
But for now, champagne.
145
00:07:16,586 --> 00:07:19,448
Oh, my. How could I say no?
146
00:07:19,551 --> 00:07:23,793
You can't, because tonight
is a night of yes.
147
00:07:23,896 --> 00:07:25,172
Oui.
148
00:07:26,965 --> 00:07:30,551
-What are we toasting?
-We're toasting to...
149
00:07:30,655 --> 00:07:33,103
saying yes to the desires
of your heart.
150
00:07:33,206 --> 00:07:37,206
Saying yes to adventure
and traveling the world.
151
00:07:37,310 --> 00:07:39,551
Even if it's from
the comfort of home.
152
00:07:39,655 --> 00:07:41,655
-Cheers.
-Chin-chin.
153
00:07:43,103 --> 00:07:44,517
Outbid?
154
00:07:45,517 --> 00:07:47,758
Well, I don't think
I like the way that feels.
155
00:07:47,862 --> 00:07:51,034
Makes me feel like I...
I don't measure up.
156
00:07:51,137 --> 00:07:54,068
-And I always measure up.
-It's not a personal reflection.
157
00:07:54,172 --> 00:07:57,000
Still, that means the building
doesn't belong to me,
158
00:07:57,103 --> 00:07:58,965
and I don't like it
when something I want
159
00:07:59,068 --> 00:08:00,965
slips through my fingers.
160
00:08:01,724 --> 00:08:03,275
We can make a counteroffer,
but in this case
161
00:08:03,379 --> 00:08:04,482
I think it's best we walk away.
162
00:08:04,586 --> 00:08:06,655
-It just wasn't meant to be.
-Now hold up.
163
00:08:06,758 --> 00:08:09,827
You're the one that brought
this property to my attention.
164
00:08:09,931 --> 00:08:12,896
In fact, you were on fire
about it. What changed?
165
00:08:13,000 --> 00:08:16,862
There are risks
that I hadn't anticipated.
166
00:08:17,965 --> 00:08:19,896
So she's suddenly risk-averse?
167
00:08:20,000 --> 00:08:22,379
A bidding war
could draw unwanted attention
168
00:08:22,482 --> 00:08:24,551
to our partnership.
Neither of us wants that.
169
00:08:24,655 --> 00:08:26,724
My little daredevil has limits
after all.
170
00:08:26,827 --> 00:08:29,551
I'm looking out for both of us.
171
00:08:29,655 --> 00:08:31,758
You want to walk, we'll walk.
172
00:08:32,827 --> 00:08:35,861
But our other, larger project.
173
00:08:37,724 --> 00:08:39,620
I think we should
speed things up.
174
00:08:40,688 --> 00:08:42,206
Considerably.
175
00:08:43,344 --> 00:08:46,275
This was too much, too soon.
I'm sorry, June.
176
00:08:46,379 --> 00:08:49,931
Coming at me with all this
foolishness in my face. Kids...
177
00:08:50,034 --> 00:08:51,862
Ain't nobody
got kids around here.
178
00:08:51,965 --> 00:08:53,862
June, how about you
just take a seat?
179
00:08:53,965 --> 00:08:55,827
We can talk. Don't you want
to get to the bottom of this?
180
00:08:55,931 --> 00:08:59,586
The bottom is she's lying.
She's never liked me.
181
00:08:59,689 --> 00:09:02,068
-So wonderfully lovable.
-See?
182
00:09:02,172 --> 00:09:04,034
There's nothing
we need to talk about.
183
00:09:04,137 --> 00:09:06,517
I don't have nobody's kids.
184
00:09:06,620 --> 00:09:09,827
Not anymore. You saw to that
when you abandoned them.
185
00:09:10,793 --> 00:09:12,586
I didn't abandon anybody.
186
00:09:13,551 --> 00:09:15,931
Tell her to stop lying.
187
00:09:16,034 --> 00:09:18,172
We would've loved them,
188
00:09:18,275 --> 00:09:22,310
given them family, roots,
a place they belong.
189
00:09:23,620 --> 00:09:25,793
Ron and Cecile deserved more.
190
00:09:25,896 --> 00:09:28,275
And you tossed them aside
like trash.
191
00:09:30,413 --> 00:09:31,551
I never...
192
00:09:33,379 --> 00:09:35,482
Pictures can't feel.
193
00:09:35,586 --> 00:09:36,965
Pictures ain't real.
194
00:09:37,068 --> 00:09:38,482
Okay, Regina, please.
This isn't helping.
195
00:09:38,586 --> 00:09:40,586
Was it to punish me?
196
00:09:40,689 --> 00:09:43,896
You struggled to find your life,
so you had to take mine, too.
197
00:09:44,000 --> 00:09:45,103
Was that it?
198
00:09:46,137 --> 00:09:50,620
Fine. You have done
your job and well.
199
00:09:51,413 --> 00:09:53,103
But to leave them...
200
00:09:53,206 --> 00:09:55,482
hanging in the balance...
201
00:09:55,586 --> 00:09:58,137
Who knows where
they've ended up?
202
00:09:58,241 --> 00:10:00,620
Okay, this isn't going
how we hoped.
203
00:10:00,724 --> 00:10:02,965
How about we just put a pin
in it and try to calm down?
204
00:10:03,068 --> 00:10:04,793
Yeah. Remember,
you guys are family.
205
00:10:06,137 --> 00:10:07,758
She ain't my family.
206
00:10:08,758 --> 00:10:10,137
She threw me away.
207
00:10:10,241 --> 00:10:13,034
I did everything I could
to get you to stay,
208
00:10:13,137 --> 00:10:17,689
to keep you and your kids safe,
but you are too damn stubborn.
209
00:10:18,724 --> 00:10:20,068
Do you...
210
00:10:20,172 --> 00:10:22,137
You don't have any idea
how difficult it is
211
00:10:22,241 --> 00:10:23,448
to care for an addict.
212
00:10:24,965 --> 00:10:26,482
You left.
213
00:10:26,586 --> 00:10:29,206
And then you left
those innocent kids.
214
00:10:30,517 --> 00:10:32,206
Just leave me alone.
215
00:10:33,379 --> 00:10:35,379
All of you.
216
00:10:35,482 --> 00:10:37,413
Just... just leave me alone.
217
00:10:37,517 --> 00:10:39,620
-I-I-I-I don't need you.
-June...
218
00:10:39,724 --> 00:10:41,241
Wait, June.
219
00:10:45,241 --> 00:10:46,827
This is what she does.
220
00:10:46,931 --> 00:10:50,000
Always. It is exhausting.
221
00:10:58,965 --> 00:11:00,103
I'm sorry that didn't go better.
222
00:11:00,206 --> 00:11:02,517
Maybe if we had more time
to prepare, you know?
223
00:11:02,620 --> 00:11:05,689
Even if you had an eternity,
this would turn out the same.
224
00:11:05,793 --> 00:11:07,793
You're wasting your time.
225
00:11:07,896 --> 00:11:09,724
But she's your sister.
226
00:11:09,827 --> 00:11:12,586
I have tried for years.
227
00:11:13,655 --> 00:11:16,724
Bent over backwards,
didn't spare a dime.
228
00:11:16,827 --> 00:11:19,137
The way we made sacrifices
for her to throw it all
229
00:11:19,241 --> 00:11:21,413
back in my face.
230
00:11:21,517 --> 00:11:23,655
Well, I've had enough.
231
00:11:23,758 --> 00:11:26,586
For her to leave those babies
on their own.
232
00:11:26,689 --> 00:11:30,620
Couldn't and didn't reach out
to her own sister.
233
00:11:31,793 --> 00:11:34,896
Shouldn't be surprised
by what she did to those babies.
234
00:11:36,448 --> 00:11:37,724
But I don't understand.
235
00:11:37,827 --> 00:11:40,517
She says she doesn't remember
having any kids.
236
00:11:40,620 --> 00:11:42,448
Because she doesn't want
to remember.
237
00:11:42,551 --> 00:11:46,655
Well, help me understand.
What's happened in her life?
238
00:11:46,758 --> 00:11:49,482
You don't want to open that can.
239
00:11:49,586 --> 00:11:52,206
I have washed my hands
of her years ago.
240
00:11:52,310 --> 00:11:54,344
Take my advice and do the same.
241
00:11:54,448 --> 00:11:57,827
I am not getting pulled back
into that chaos again.
242
00:11:57,931 --> 00:11:59,586
Do not call me.
243
00:11:59,689 --> 00:12:01,137
I am done.
244
00:12:08,137 --> 00:12:09,793
-Looks like you've been busy.
-[door closes]
245
00:12:09,896 --> 00:12:10,896
Well, you know me.
246
00:12:11,000 --> 00:12:13,758
I like to be
on the cutting edge.
247
00:12:13,862 --> 00:12:16,620
And in the middle
of everyone's business.
248
00:12:16,724 --> 00:12:18,275
Excuse me?
249
00:12:18,379 --> 00:12:20,034
Remind me to scold you
250
00:12:20,137 --> 00:12:23,517
when my shopping-induced
dopamine wears off.
251
00:12:24,724 --> 00:12:26,931
Who told you to tell Ted
about what Kat did
252
00:12:27,034 --> 00:12:28,137
with the accreditation?
253
00:12:28,241 --> 00:12:31,000
Good old-fashioned
common sense, baby.
254
00:12:31,103 --> 00:12:34,275
Ted ought to know the kind
of child that he's raised.
255
00:12:34,379 --> 00:12:35,758
How did you even know?
256
00:12:35,862 --> 00:12:38,758
Oh, honey,
a mother always knows.
257
00:12:38,862 --> 00:12:42,793
I sussed it out.
Ted should have known.
258
00:12:44,931 --> 00:12:47,241
-Why the face?
-He believed you.
259
00:12:47,344 --> 00:12:48,344
That's the problem.
260
00:12:49,758 --> 00:12:50,793
I don't hear a problem.
261
00:12:50,896 --> 00:12:52,965
He'll blow up on Kat.
262
00:12:53,068 --> 00:12:55,172
About time somebody
blows up at Kat
263
00:12:55,275 --> 00:12:56,724
and gives her
some home training.
264
00:12:56,827 --> 00:12:59,310
There are consequences
to her actions.
265
00:12:59,413 --> 00:13:01,517
I am tired of fighting.
266
00:13:01,620 --> 00:13:03,172
All I want is to make amends.
267
00:13:03,275 --> 00:13:06,482
She's your sister, baby.
The fight has just begun.
268
00:13:06,586 --> 00:13:09,586
So you need to lock in
and get used to it.
269
00:13:09,689 --> 00:13:11,000
That is not what I want for us.
270
00:13:11,103 --> 00:13:13,827
And I didn't raise you
to be a doormat.
271
00:13:13,931 --> 00:13:17,655
Little Miss Privilege
needs a reality check.
272
00:13:17,758 --> 00:13:19,172
She keeps playing around,
273
00:13:19,275 --> 00:13:22,344
and she's going to lose
her daddy's approval.
274
00:13:22,448 --> 00:13:24,068
And then you will move
275
00:13:24,172 --> 00:13:27,586
into the number one
daughter seat.
276
00:13:28,793 --> 00:13:30,965
Which will make Kat
feel threatened,
277
00:13:31,068 --> 00:13:33,344
and then she'll lash out.
278
00:13:33,448 --> 00:13:35,517
The exact cycle
I'm trying to break.
279
00:13:35,620 --> 00:13:37,241
Oh, honey, please.
That cycle was broken
280
00:13:37,344 --> 00:13:39,862
way before you came around,
all right?
281
00:13:39,965 --> 00:13:43,827
It's a moot point,
and Kat doesn't matter.
282
00:13:43,931 --> 00:13:46,931
I only told him that story
to soften Ted up.
283
00:13:48,103 --> 00:13:49,758
Well, what are you planning now?
284
00:13:50,793 --> 00:13:52,517
If you must know,
285
00:13:52,620 --> 00:13:54,482
I thought he'd dig
a little deeper
286
00:13:54,586 --> 00:13:57,137
into those bottomless pockets
of his
287
00:13:57,241 --> 00:14:02,103
if he knew the nightmare
his WildKat is
288
00:14:02,206 --> 00:14:04,965
and how wrong he was
to accuse you.
289
00:14:06,586 --> 00:14:08,620
[phone buzzing]
290
00:14:11,827 --> 00:14:14,620
Hi, Tomas. What's up?
291
00:14:14,724 --> 00:14:16,586
Feel like something to go
from Orphey Gene's?
292
00:14:16,689 --> 00:14:20,000
I figured since you and Chelsea
are burning the midnight oil,
293
00:14:20,103 --> 00:14:23,413
I could bring over
a sweet treat.
294
00:14:23,517 --> 00:14:25,931
Oh, we're done for the night.
295
00:14:26,034 --> 00:14:27,793
Thank you, though.
296
00:14:27,896 --> 00:14:30,103
Got any plans?
297
00:14:30,206 --> 00:14:33,965
Oh, um, I'm actually
about to work out.
298
00:14:34,068 --> 00:14:35,689
Great. I could just
grab a bite here,
299
00:14:35,793 --> 00:14:37,758
and, uh, we could meet
for a drink later.
300
00:14:37,862 --> 00:14:42,793
Oh, um, I actually have
this thing in the morning, so...
301
00:14:42,896 --> 00:14:44,862
No problem.
I can't stay out late either.
302
00:14:44,965 --> 00:14:47,413
I'll have you home
before midnight.
303
00:14:47,517 --> 00:14:51,206
All right, I can do that.
I'll see you later,
304
00:14:55,862 --> 00:14:56,896
[phone chimes]
305
00:15:08,000 --> 00:15:09,310
-Mama.
-Honey, I am telling you
306
00:15:09,413 --> 00:15:12,448
that Mama knows
what she's doing, okay?
307
00:15:12,551 --> 00:15:13,862
So where's the money?
308
00:15:13,965 --> 00:15:15,862
Direct deposit,
or did he go old-school
309
00:15:15,965 --> 00:15:17,000
and write you a check?
310
00:15:18,172 --> 00:15:20,068
Oh, come on,
you can't still be upset
311
00:15:20,172 --> 00:15:21,517
because I got the ball rolling.
312
00:15:23,034 --> 00:15:26,137
Oh, no. He denied you?
313
00:15:26,241 --> 00:15:28,620
Oh, this is exactly
what I am talking about.
314
00:15:28,724 --> 00:15:31,034
A doormat.
Okay? And-and you know what?
315
00:15:31,137 --> 00:15:33,862
He owes you, and he owes me
because he owes you.
316
00:15:33,965 --> 00:15:36,241
I'm gonna call
Bill Hamilton and hire him
317
00:15:36,344 --> 00:15:39,689
to squeeze the last
20-plus years of child support
318
00:15:39,793 --> 00:15:41,482
out of his trifling...
319
00:15:41,586 --> 00:15:42,931
Hi.
320
00:15:43,034 --> 00:15:44,172
[squeals]
321
00:15:44,275 --> 00:15:45,655
[snickers]
322
00:15:45,758 --> 00:15:47,172
Yes.
323
00:15:47,275 --> 00:15:51,000
Oh. [kisses] I knew
you would figure it out,
324
00:15:51,103 --> 00:15:52,896
you smart, gorgeous,
beautiful...
325
00:15:53,000 --> 00:15:54,793
I wish you learned to trust me
326
00:15:54,896 --> 00:15:56,689
instead of thinking
you have to manipulate
327
00:15:56,793 --> 00:15:58,827
your way into things
all the time.
328
00:16:00,000 --> 00:16:02,758
You know what? You're right.
And I should have known better.
329
00:16:04,551 --> 00:16:05,965
But could you ask
for more next time?
330
00:16:06,068 --> 00:16:09,517
-No, no. There is no next time.
-Oh, honey, please.
331
00:16:09,620 --> 00:16:12,137
If you think that
this little pittance
332
00:16:12,241 --> 00:16:14,275
is gonna last me
for the rest of my life?
333
00:16:14,379 --> 00:16:19,241
Oh, no. Mm-mm.
I have high, high expectations.
334
00:16:19,344 --> 00:16:22,034
I have needs and dreams.
335
00:16:22,137 --> 00:16:24,655
-♪ Needs and dreams♪
-What are you talking about?
336
00:16:24,758 --> 00:16:26,172
♪ Needs and dreams♪
337
00:16:26,275 --> 00:16:28,586
♪ Yeah, man, get over here.♪
338
00:16:28,689 --> 00:16:30,344
[sighs]
339
00:16:30,448 --> 00:16:32,965
I am talking about...
340
00:16:33,068 --> 00:16:36,241
something that I've been
working on all day.
341
00:16:36,344 --> 00:16:38,724
It's like my dream board.
342
00:16:38,827 --> 00:16:41,517
Mama, I thought
you needed money for
343
00:16:41,620 --> 00:16:45,310
rent and groceries,
insurance, necessities.
344
00:16:45,413 --> 00:16:49,551
Oh, yeah, I do, I do,
but, but these carefully curated
345
00:16:49,655 --> 00:16:54,551
items are-are an investment
into my professional life.
346
00:16:55,689 --> 00:16:58,586
That money is a loan
that needs to be repaid.
347
00:16:58,689 --> 00:17:00,965
Yeah, and-and-and
I'll work it out.
348
00:17:01,068 --> 00:17:03,172
I don't like the sound of that.
349
00:17:04,448 --> 00:17:06,482
But I don't have time for this.
350
00:17:06,586 --> 00:17:09,103
-I'm already late.
-For what?
351
00:17:09,205 --> 00:17:12,241
Family? Friend?
352
00:17:12,344 --> 00:17:14,172
[gasps] Ooh, foe?
353
00:17:16,068 --> 00:17:17,931
Hey, who you meeting?
354
00:17:18,034 --> 00:17:21,586
If I tell you anything
about my life ever again,
355
00:17:21,689 --> 00:17:23,619
it'll be by mistake.
356
00:17:23,723 --> 00:17:27,034
[chuckles]
And you make 'em every day.
357
00:17:27,137 --> 00:17:28,655
Ah, see if I care, honey.
358
00:17:28,758 --> 00:17:31,000
You'll come running
right back to Mama.
359
00:17:31,965 --> 00:17:33,241
[sighs]
360
00:17:33,344 --> 00:17:34,793
That was... [kisses]
361
00:17:34,896 --> 00:17:37,551
You can kiss the chef
at Hemings Bistro.
362
00:17:37,655 --> 00:17:40,241
-The fancy French restaurant?
-Yeah, it was takeout.
363
00:17:40,344 --> 00:17:42,758
Wh... why didn't we
just go there
364
00:17:42,862 --> 00:17:45,793
instead of turning
your entire place into Paris?
365
00:17:45,896 --> 00:17:47,241
I wouldn't have gotten a chance
366
00:17:47,344 --> 00:17:49,586
to see your eyes light up
when you saw Paris.
367
00:17:49,689 --> 00:17:53,586
And here, we won't have to see
any mutual acquaintances.
368
00:17:53,689 --> 00:17:54,931
I get to have you all to myself.
369
00:17:55,034 --> 00:17:56,724
-Ah. Gotcha.
-Mm-hmm.
370
00:17:57,758 --> 00:17:59,379
Well, now that
you have me all alone...
371
00:17:59,482 --> 00:18:01,448
Mm-hmm.
What else do you like to do?
372
00:18:01,551 --> 00:18:04,517
Besides being a nurse
and taking charge in a crisis?
373
00:18:04,620 --> 00:18:07,862
Well, what else is there?
374
00:18:07,965 --> 00:18:10,689
I mean, I've spent
my whole life in school
375
00:18:10,793 --> 00:18:13,689
-or focusing on my career.
-Mm-hmm.
376
00:18:13,793 --> 00:18:16,206
I don't really know what I want,
and that's...
377
00:18:16,310 --> 00:18:18,103
Exciting.
378
00:18:19,137 --> 00:18:20,724
-Right?
-[chuckles]
379
00:18:20,827 --> 00:18:23,482
Yeah. I feel kind of guilty
admitting it, but...
380
00:18:24,482 --> 00:18:26,482
I don't know what's next.
381
00:18:26,586 --> 00:18:29,344
-And I like not knowing.
-Yeah.
382
00:18:29,448 --> 00:18:32,724
You know, Derek was a great guy
and everything, but he was...
383
00:18:32,827 --> 00:18:34,275
offering me the opposite.
384
00:18:34,379 --> 00:18:37,551
Hey, Derek made his own choices,
which I'm sure he'll regret.
385
00:18:38,344 --> 00:18:40,000
I just hope you're not
second-guessing yourself.
386
00:18:41,827 --> 00:18:42,862
I was.
387
00:18:43,931 --> 00:18:47,965
But if you spend your whole life
looking back, regretting...
388
00:18:49,482 --> 00:18:51,724
...you'll risk missing
what's right in front of you.
389
00:18:53,827 --> 00:18:57,448
And... that's a risk
I'm not willing to take.
390
00:18:59,655 --> 00:19:01,724
You want to double the funds
391
00:19:01,827 --> 00:19:03,655
flowing through
my realty company?
392
00:19:03,758 --> 00:19:05,310
It's a testament
to your expertise
393
00:19:05,413 --> 00:19:07,482
to manage a difficult situation.
394
00:19:08,241 --> 00:19:10,275
-Thank you, but...
-You have the expertise,
395
00:19:10,379 --> 00:19:12,103
the standing,
396
00:19:12,206 --> 00:19:16,241
and the swagger
that we need to pull this off.
397
00:19:16,344 --> 00:19:18,689
That's why
we're ramping things up.
398
00:19:18,793 --> 00:19:21,758
I don't know whether to be
flattered or terrified.
399
00:19:21,862 --> 00:19:23,068
Why not both?
400
00:19:24,896 --> 00:19:26,172
[laughing]
401
00:19:28,137 --> 00:19:29,655
Well, you're
not worried, are you?
402
00:19:30,827 --> 00:19:31,931
We're being careful.
403
00:19:32,034 --> 00:19:35,103
I have your back, you have mine.
404
00:19:35,206 --> 00:19:38,137
Besides, if anyone
were to raise some questions,
405
00:19:38,241 --> 00:19:40,724
you've been around me enough
to know that
406
00:19:40,827 --> 00:19:43,000
I have some
pretty powerful friends.
407
00:19:43,103 --> 00:19:46,758
Perfectly placed
to deflect attention.
408
00:19:47,724 --> 00:19:49,758
You understand?
409
00:19:49,862 --> 00:19:52,689
The deal we were discussing.
410
00:19:52,793 --> 00:19:54,862
Maybe I can make it work.
411
00:19:54,965 --> 00:19:58,206
If we're aggressive enough
with our counteroffer.
412
00:19:58,310 --> 00:20:01,103
Oh, Vanessa.
413
00:20:01,206 --> 00:20:03,103
Where have you been all my life?
414
00:20:03,206 --> 00:20:06,517
Waiting for you, obviously.
What took you so long?
415
00:20:08,034 --> 00:20:10,172
DOUG:
Where is everybody?
416
00:20:10,275 --> 00:20:12,172
Get those cards on the table.
417
00:20:12,275 --> 00:20:15,862
I am feeling lucky tonight.
418
00:20:15,965 --> 00:20:19,310
-Doug.
-Look at this.
419
00:20:19,413 --> 00:20:22,482
It really is my lucky day.
420
00:20:22,586 --> 00:20:25,517
My adoring partner
421
00:20:25,620 --> 00:20:27,896
and her partner in...
422
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
What is it that you're
partnering in, exactly?
423
00:20:32,103 --> 00:20:34,000
Go home, Doug.
424
00:20:34,103 --> 00:20:36,896
But I came here to gamble.
425
00:20:37,000 --> 00:20:40,275
No, I think you've
taken enough risk.
426
00:20:40,379 --> 00:20:42,517
You've certainly had more
than your share.
427
00:20:46,000 --> 00:20:47,896
Deal the cards.
428
00:20:58,448 --> 00:20:59,689
ANDRE: Just a few more minutes
on the main course.
429
00:20:59,793 --> 00:21:01,655
-I can't wait for you to try it.
-No, that's not fair.
430
00:21:01,758 --> 00:21:02,862
Two minutes is not enough time
to look through
431
00:21:02,965 --> 00:21:04,896
all of your photos.
432
00:21:05,000 --> 00:21:06,862
Oh, my gosh.
433
00:21:06,965 --> 00:21:08,689
Ah, I love this one.
434
00:21:09,896 --> 00:21:11,275
-Four. Three.
-No, no, no, no.
435
00:21:11,379 --> 00:21:14,827
-No, these are too good. No.
-Two. One. Time's up.
436
00:21:14,931 --> 00:21:16,551
What, are you shy?
437
00:21:16,655 --> 00:21:19,172
Do you give people tours of
your favorite medical mysteries
438
00:21:19,275 --> 00:21:21,034
and the injuries
that haunt your dreams?
439
00:21:21,137 --> 00:21:23,793
I have a million.
You want to hear?
440
00:21:23,896 --> 00:21:25,965
Not exactly.
Not over dinner, no.
441
00:21:26,068 --> 00:21:27,931
See, award-winning
photographs, though,
442
00:21:28,034 --> 00:21:29,896
you can just whip those out
and impress your guests
443
00:21:30,000 --> 00:21:31,724
anytime you want.
444
00:21:31,827 --> 00:21:33,172
Especially this one.
445
00:21:33,275 --> 00:21:36,551
This last one you let me see.
I love this one.
446
00:21:36,655 --> 00:21:40,241
-Yeah, it's one of my favorites.
-The Red Balloon.
447
00:21:41,448 --> 00:21:43,862
I saw that film
when I was little.
448
00:21:43,965 --> 00:21:48,206
About the balloon that falls
in love with a boy and just...
449
00:21:48,310 --> 00:21:50,448
follows him all through Paris.
450
00:21:50,551 --> 00:21:53,965
Yeah, I was walking back
to my hotel one night, um,
451
00:21:54,068 --> 00:21:57,137
after a long night of partying
for Paris Fashion Week,
452
00:21:57,241 --> 00:21:59,344
and the sun was just
beginning to rise,
453
00:21:59,448 --> 00:22:00,862
and there it was.
454
00:22:00,965 --> 00:22:03,724
A red balloon
appeared out of nowhere.
455
00:22:03,827 --> 00:22:08,310
The lighting was just right,
and I had the perfect shot.
456
00:22:08,413 --> 00:22:10,517
One take, and then it was gone.
457
00:22:10,620 --> 00:22:13,103
I'm more of the "get up early
458
00:22:13,206 --> 00:22:16,206
so I can be first in line at
the Louvre" kind of traveler.
459
00:22:16,310 --> 00:22:18,586
Even when I do vacation,
which is a rarity,
460
00:22:18,689 --> 00:22:21,517
I tend to stick
to the same schedule.
461
00:22:23,517 --> 00:22:26,000
Losing my parents like I did,
462
00:22:26,103 --> 00:22:29,448
it taught me how quickly
life can change.
463
00:22:29,551 --> 00:22:31,862
Even with the perfect routine,
464
00:22:31,965 --> 00:22:34,310
you can't quite predict
what happens next.
465
00:22:34,413 --> 00:22:38,862
So you take the picture,
you have the experience.
466
00:22:38,965 --> 00:22:42,103
Nothing lasts as long
as you think it will.
467
00:22:42,206 --> 00:22:44,586
You have to take advantage
of now.
468
00:22:45,551 --> 00:22:48,620
I need more of that
in my life, you know?
469
00:22:48,724 --> 00:22:50,413
Then do it.
470
00:22:50,517 --> 00:22:53,448
Go where the wind takes you,
like the balloon.
471
00:22:54,586 --> 00:22:58,241
Even if you nudge life
in another direction,
472
00:22:58,344 --> 00:23:00,413
you can end up
in unexpected places.
473
00:23:00,517 --> 00:23:02,551
Like in the middle of Paris.
474
00:23:02,655 --> 00:23:03,896
-Yeah.
-Off the beaten path.
475
00:23:04,000 --> 00:23:05,448
That's it.
476
00:23:07,000 --> 00:23:08,862
I hope this
doesn't sound silly...
477
00:23:08,965 --> 00:23:10,655
Nothing sounds silly tonight.
478
00:23:10,758 --> 00:23:13,206
Can you make me a copy
of that photo?
479
00:23:13,310 --> 00:23:15,103
The last one you let me see?
480
00:23:15,206 --> 00:23:16,724
To remind me that
there's something to be said
481
00:23:16,827 --> 00:23:18,620
for just seeing
where the day goes.
482
00:23:19,310 --> 00:23:22,000
Yeah. Of course I can.
483
00:23:22,103 --> 00:23:25,379
But now,
on to more pressing matters.
484
00:23:25,482 --> 00:23:26,827
Dessert.
485
00:23:26,931 --> 00:23:28,413
So, uh, what's your pleasure?
486
00:23:28,517 --> 00:23:29,724
Surprise me.
487
00:23:31,206 --> 00:23:32,689
[laughs]
488
00:23:32,793 --> 00:23:34,586
Why am I seeing you here
when you promised
489
00:23:34,689 --> 00:23:35,724
you were done gambling?
490
00:23:35,827 --> 00:23:40,620
We all make promises
we can't keep.
491
00:23:43,068 --> 00:23:46,551
Yes, Mr. Armstrong. Right away.
492
00:23:52,689 --> 00:23:54,758
Spoiling my fun.
493
00:23:54,862 --> 00:23:57,172
We can't afford
to go into debt again.
494
00:23:57,275 --> 00:24:00,310
You see, that is the magic
of this situation.
495
00:24:00,413 --> 00:24:02,793
Every dollar I spend in here
flows right back
496
00:24:02,896 --> 00:24:06,413
into your company
because you and Joey
497
00:24:06,517 --> 00:24:08,206
are in bed together.
498
00:24:08,310 --> 00:24:09,965
Figuratively speaking,
of course,
499
00:24:10,068 --> 00:24:13,586
because anything else
would be highly inappropriate
500
00:24:13,689 --> 00:24:16,655
in the minds
of good, respectable people.
501
00:24:16,758 --> 00:24:20,310
Like our friends, colleagues,
or anyone else
502
00:24:20,413 --> 00:24:22,931
who may find out
what's going on here.
503
00:24:23,034 --> 00:24:25,310
But no one will
find out anything, Doug.
504
00:24:27,620 --> 00:24:31,655
Doug, why don't you let
our friend show you out?
505
00:24:31,758 --> 00:24:33,965
And I think you could use a cab.
506
00:24:34,068 --> 00:24:38,068
What I could use is some cards
and a winning hand.
507
00:24:39,103 --> 00:24:41,068
But I have as much as a chance
508
00:24:41,172 --> 00:24:45,517
of finding that as I do
seeing what's under her dress.
509
00:24:45,620 --> 00:24:48,413
But I like your odds, Joey.
510
00:24:53,448 --> 00:24:56,172
Now, if you can't show respect,
then we'll show you the door.
511
00:24:56,275 --> 00:24:58,379
Do as the lady says.
512
00:24:58,482 --> 00:25:00,275
We have several options
at our disposal.
513
00:25:00,379 --> 00:25:02,448
All of them end
with you leaving.
514
00:25:02,551 --> 00:25:05,241
How you leave is up to you.
515
00:25:06,103 --> 00:25:08,655
-Now, what's it gonna be?
-Doug?
516
00:25:21,206 --> 00:25:22,310
Hi.
517
00:25:22,413 --> 00:25:24,655
I'm late. I am so sorry.
518
00:25:24,758 --> 00:25:26,896
It's okay.
519
00:25:27,000 --> 00:25:30,137
I just wanted you to know.
You were worried, right?
520
00:25:30,241 --> 00:25:31,827
That Kat would be angry with you
521
00:25:31,931 --> 00:25:34,137
after she found us in your room?
522
00:25:34,241 --> 00:25:36,344
-You told her.
-And it's cool.
523
00:25:36,448 --> 00:25:39,620
We talked it all out,
and she's okay with it.
524
00:25:40,517 --> 00:25:42,620
Kat? Okay with it?
525
00:25:42,724 --> 00:25:45,103
So you didn't tell her
everything, that we almost...
526
00:25:45,206 --> 00:25:48,655
No, no, no, I-I didn't. And
she'll never hear that from me.
527
00:25:48,758 --> 00:25:51,655
You're sisters. You can't let
anything come between you.
528
00:25:51,758 --> 00:25:53,931
Well, that's easier
said than done.
529
00:25:54,034 --> 00:25:55,344
Family's important.
530
00:25:55,448 --> 00:25:58,758
You know that.
I never want to mess that up.
531
00:25:59,310 --> 00:26:02,827
So it sounds like things
are good between you.
532
00:26:02,931 --> 00:26:05,000
You're on better terms already.
533
00:26:06,344 --> 00:26:10,137
Yeah. I mean, you know, we are.
534
00:26:10,241 --> 00:26:12,275
But I never should've said
all those things
535
00:26:12,379 --> 00:26:14,241
when I was venting
about our relationship.
536
00:26:14,344 --> 00:26:16,034
That was wrong.
537
00:26:16,137 --> 00:26:18,172
No, it's okay. I understand.
538
00:26:18,275 --> 00:26:20,137
I mean, you were just frustrated
539
00:26:20,241 --> 00:26:22,241
in more ways than one,
apparently.
540
00:26:22,931 --> 00:26:26,586
It was just miscommunication
after misunderstanding.
541
00:26:26,689 --> 00:26:27,965
I thought she wasn't into me.
542
00:26:28,068 --> 00:26:29,689
She thought I was
getting bored with her.
543
00:26:29,793 --> 00:26:34,206
But you cleared things up
and now you're back together?
544
00:26:35,551 --> 00:26:37,275
Yes.
545
00:26:37,379 --> 00:26:41,620
Wow, um,
that's really good, Tomas.
546
00:26:42,586 --> 00:26:44,241
I'm happy for you.
547
00:26:46,965 --> 00:26:49,241
I can't stay long.
I'm meeting Tomas.
548
00:26:49,344 --> 00:26:51,482
I'm sure he won't mind
waiting a minute or two.
549
00:26:51,586 --> 00:26:53,620
Well, what do you want
to talk about?
550
00:26:53,724 --> 00:26:56,724
This vendetta you have
against Eva, it's gone too far.
551
00:27:03,724 --> 00:27:05,620
Doug, listen carefully.
This is very important.
552
00:27:05,724 --> 00:27:07,931
-We need to leave now...
-I'm an important person.
553
00:27:08,034 --> 00:27:11,068
-Of course you are...
-And I deserve respect.
554
00:27:11,172 --> 00:27:14,068
Because I know what I know.
555
00:27:14,896 --> 00:27:17,758
Vanessa, did I just hear
a threat come from your husband?
556
00:27:17,862 --> 00:27:20,655
-He's been drinking.
-In vino veritas.
557
00:27:20,758 --> 00:27:22,068
He doesn't know
what he's saying.
558
00:27:22,172 --> 00:27:26,034
DOUG:
But I do know a few guys
in the police force.
559
00:27:26,137 --> 00:27:27,896
I have a detective
that's a very good friend.
560
00:27:28,000 --> 00:27:31,275
-Doug, please.
-Detective Jacob Hawthorne
561
00:27:31,379 --> 00:27:34,413
would be very interested
if I gave him a tip
562
00:27:34,517 --> 00:27:38,551
on the ongoings
of certain citizens around here.
563
00:27:38,655 --> 00:27:39,896
I will put him to bed.
564
00:27:40,000 --> 00:27:42,172
H-He won't remember a thing
in the morning, I swear.
565
00:27:42,275 --> 00:27:44,206
I swear, Joey. He doesn't know
what he's saying.
566
00:27:44,310 --> 00:27:45,965
He's gonna have
a hell of a hangover
567
00:27:46,068 --> 00:27:48,172
if he doesn't watch himself.
568
00:27:48,275 --> 00:27:50,517
He's lucky to have you
looking out for him.
569
00:27:50,620 --> 00:27:54,103
I will handle everything.
Thank you. Doug.
570
00:27:58,137 --> 00:28:00,172
Here's a tip.
571
00:28:00,275 --> 00:28:02,724
I know you like games.
572
00:28:04,482 --> 00:28:05,586
But I don't.
573
00:28:06,827 --> 00:28:08,344
You might want
to keep that in mind.
574
00:28:09,344 --> 00:28:11,344
Keeping a lot of things in mind.
575
00:28:19,344 --> 00:28:21,758
You want to talk
about going too far?
576
00:28:21,862 --> 00:28:25,000
How about your former mistress
trying to get Mom arrested
577
00:28:25,103 --> 00:28:27,206
on bogus assault charges?
578
00:28:27,310 --> 00:28:29,482
-Or haven't you heard?
-I talked to Jacob.
579
00:28:29,586 --> 00:28:31,034
No charges have been filed.
580
00:28:31,137 --> 00:28:34,103
That doesn't solve
the underlying issue, does it?
581
00:28:34,206 --> 00:28:37,172
Leslie and Eva are still here,
determined to ruin our lives
582
00:28:37,275 --> 00:28:39,103
every chance they get.
583
00:28:39,206 --> 00:28:41,586
Well, from where I sit,
you can't seem to stop
584
00:28:41,689 --> 00:28:43,103
involving yourself
in Eva's life.
585
00:28:43,206 --> 00:28:44,413
Based on what?
586
00:28:44,517 --> 00:28:45,965
Did you trick her into
missing the deadline
587
00:28:46,068 --> 00:28:48,241
-for the accreditation review?
-Wait.
588
00:28:48,344 --> 00:28:51,689
-She's blaming that on me?
-She's not the one who told me.
589
00:28:51,793 --> 00:28:55,068
Well, then she got someone else
to do her dirty work.
590
00:28:55,172 --> 00:28:58,620
-Don't let her play you, Dad.
-Answer the question, Katherine.
591
00:29:00,724 --> 00:29:04,758
I ran your office for years
without a problem.
592
00:29:04,862 --> 00:29:07,827
If Eva misunderstood
what to do, that's on her.
593
00:29:08,689 --> 00:29:10,586
The games need to end.
594
00:29:10,689 --> 00:29:11,827
The past is the past.
595
00:29:11,931 --> 00:29:13,068
We cannot change what happened.
596
00:29:13,172 --> 00:29:15,172
You don't have to like
or forgive her.
597
00:29:15,275 --> 00:29:16,965
But can't you leave her alone?
598
00:29:17,068 --> 00:29:19,344
That's what I was trying to do
when you insisted
599
00:29:19,448 --> 00:29:21,482
on me coming back to the office
600
00:29:21,586 --> 00:29:23,896
so your nepo baby
could stay afloat.
601
00:29:25,310 --> 00:29:26,689
Apparently, that was a mistake.
602
00:29:26,793 --> 00:29:28,689
Daddy.
603
00:29:29,655 --> 00:29:30,655
We all make them.
604
00:29:30,758 --> 00:29:32,172
Don't worry about it.
605
00:29:33,620 --> 00:29:35,310
I forgive you. [kisses]
606
00:29:36,275 --> 00:29:37,310
Night.
607
00:29:44,586 --> 00:29:45,620
[door closes]
608
00:29:46,310 --> 00:29:48,379
This sucks.
I'm really sorry, Eva.
609
00:29:48,482 --> 00:29:50,862
For what? It's fine.
610
00:29:50,965 --> 00:29:53,137
It's not like anything
happened between us.
611
00:29:53,241 --> 00:29:54,137
Not really.
612
00:29:54,241 --> 00:29:55,724
And I owe you for that.
613
00:29:55,827 --> 00:29:57,931
Putting the brakes, doing
the thinking for the two of us.
614
00:29:58,034 --> 00:29:59,275
You were so right.
615
00:29:59,379 --> 00:30:01,965
It would have been wrong
to go any further
616
00:30:02,068 --> 00:30:04,448
be-because it wouldn't have
been fair to you or to me.
617
00:30:04,551 --> 00:30:06,034
What do you mean?
618
00:30:08,586 --> 00:30:10,413
I like you, Eva.
619
00:30:10,517 --> 00:30:13,068
More than I should,
more than I have any right to.
620
00:30:13,172 --> 00:30:16,620
And I just want you to know
I-I wasn't playing games, okay?
621
00:30:16,724 --> 00:30:19,000
I wasn't trying
to make Kat jealous.
622
00:30:19,103 --> 00:30:20,517
I'm...
623
00:30:20,620 --> 00:30:22,620
very attracted to you.
624
00:30:22,724 --> 00:30:24,724
And if I wasn't in love
with your sister...
625
00:30:24,827 --> 00:30:26,172
In love?
626
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
[scoffs]
627
00:30:30,275 --> 00:30:34,206
Wow. That must have been
some conversation.
628
00:30:36,275 --> 00:30:39,068
I... guess it was.
629
00:30:40,241 --> 00:30:41,275
Oh.
630
00:30:42,586 --> 00:30:43,620
You...
631
00:30:44,586 --> 00:30:46,000
You did more than talk.
632
00:30:48,931 --> 00:30:51,310
Well, I guess
I don't have to worry
633
00:30:51,413 --> 00:30:53,000
about you being
frustrated anymore.
634
00:30:54,586 --> 00:30:57,000
-Eva, I'm...
-Save it.
635
00:30:57,103 --> 00:30:58,172
Please.
636
00:30:59,758 --> 00:31:01,689
You should go find Kat.
637
00:31:01,793 --> 00:31:04,896
I'm pretty sure
she's wondering where you are.
638
00:31:05,000 --> 00:31:06,206
Have a good night.
639
00:31:09,068 --> 00:31:10,379
Thank you for understanding.
640
00:31:12,275 --> 00:31:13,310
Of course.
641
00:31:15,482 --> 00:31:17,379
You got to follow your heart.
642
00:31:26,517 --> 00:31:29,448
[crying]
643
00:31:32,206 --> 00:31:35,655
Ah, it was every bit
as I imagined it.
644
00:31:35,758 --> 00:31:37,517
Sitting in a Parisian bistro,
645
00:31:37,620 --> 00:31:41,103
belly filled
with champagne and joy.
646
00:31:41,206 --> 00:31:42,413
But I think
those waiters over there
647
00:31:42,517 --> 00:31:44,551
are making fun
of my French accent.
648
00:31:44,655 --> 00:31:45,965
I think they're just charmed
you're trying.
649
00:31:46,068 --> 00:31:47,310
[laughs]
650
00:31:47,413 --> 00:31:48,896
And the musicians.
651
00:31:49,000 --> 00:31:51,793
Ah, no one's even
paying attention to the music.
652
00:31:51,896 --> 00:31:55,034
It just sounds good, right?
It adds to the ambience.
653
00:31:55,137 --> 00:31:57,000
[romantic music playing]
654
00:31:57,103 --> 00:31:58,137
Dance with me.
655
00:31:58,896 --> 00:32:00,827
Well, I'm supposed
to leave myself open
656
00:32:00,931 --> 00:32:02,275
to new experiences tonight.
657
00:32:02,379 --> 00:32:05,068
That's my challenge, right?
Well, then you have to, too.
658
00:32:05,172 --> 00:32:08,103
-How can I refuse?
-You can't.
659
00:32:08,206 --> 00:32:10,241
You promised you'd indulge me.
660
00:32:10,344 --> 00:32:11,379
All right.
661
00:32:13,137 --> 00:32:14,551
Mademoiselle.
662
00:32:14,655 --> 00:32:16,689
[romantic music continues]
663
00:32:28,620 --> 00:32:31,137
[laughing]
664
00:32:42,551 --> 00:32:45,000
I need you to do something.
665
00:32:45,103 --> 00:32:46,793
You know Dr. McBride's car?
666
00:32:49,068 --> 00:32:52,034
I need you to find a place
for this to live,
667
00:32:52,137 --> 00:32:54,793
where no one would ever find it.
668
00:32:54,896 --> 00:32:58,206
I want to know what he says
and to who.
669
00:33:01,655 --> 00:33:03,103
I want to know everything.
670
00:33:10,586 --> 00:33:12,172
[laughs]
671
00:33:14,724 --> 00:33:16,758
Thanks for the dance.
672
00:33:16,862 --> 00:33:19,000
Yeah, my pleasure.
673
00:33:20,620 --> 00:33:23,482
Uh, I'm sure there's
some elegant French way
674
00:33:23,586 --> 00:33:25,103
to offer to help
with the dishes.
675
00:33:25,206 --> 00:33:28,931
I wouldn't hear of it,
but I do appreciate the offer.
676
00:33:34,103 --> 00:33:37,517
I, um... I should get home.
[laughs]
677
00:33:37,620 --> 00:33:39,413
Yeah.
[clears throat]
678
00:33:41,448 --> 00:33:43,551
Thanks.
679
00:33:45,275 --> 00:33:46,689
[laughs]
680
00:33:46,793 --> 00:33:49,793
Yeah, um, walk you to your car?
681
00:33:50,793 --> 00:33:52,965
Yeah. I'd like that.
682
00:33:57,965 --> 00:34:00,172
Au revoir, Paris.
683
00:34:02,724 --> 00:34:05,275
It's so good
to finally see you again.
684
00:34:07,517 --> 00:34:09,482
And hold you in my arms.
685
00:34:09,585 --> 00:34:12,000
I've been waiting
for this for so long.
686
00:34:12,103 --> 00:34:13,310
I wish I could just
take you home
687
00:34:13,413 --> 00:34:16,068
and we could stay
like this all night.
688
00:34:16,172 --> 00:34:19,103
That would really be something.
689
00:34:19,206 --> 00:34:20,413
Um...
690
00:34:20,516 --> 00:34:22,896
But you would get fired
and would never be able
691
00:34:23,000 --> 00:34:24,379
to climb the corporate ladder.
692
00:34:24,482 --> 00:34:27,137
And Chelsea would murder me
if I don't show up early
693
00:34:27,241 --> 00:34:28,482
to this thing.
694
00:34:28,585 --> 00:34:30,103
Next time, then.
695
00:34:31,103 --> 00:34:34,344
What? You're making me nervous.
696
00:34:35,000 --> 00:34:37,620
I always forget
how beautiful you are.
697
00:34:37,724 --> 00:34:40,206
Just wanted to take you in.
698
00:34:40,310 --> 00:34:43,965
Are you sure you're okay
about what we did together?
699
00:34:44,068 --> 00:34:46,206
Why wouldn't I be?
700
00:34:46,310 --> 00:34:49,103
I don't know. Expectations?
701
00:34:49,206 --> 00:34:52,447
If you had to change one thing
about it, what would it be?
702
00:34:52,551 --> 00:34:55,379
Oh, I don't know. Um...
703
00:34:56,688 --> 00:34:59,620
Do you wish maybe we'd gone away
somewhere for the weekend?
704
00:34:59,724 --> 00:35:02,034
Maybe someplace more romantic?
705
00:35:02,137 --> 00:35:04,965
We could still do that.
Where do you want to go?
706
00:35:05,068 --> 00:35:07,068
I'll take some time off,
and we can make it happen.
707
00:35:07,172 --> 00:35:09,137
That wouldn't make a difference.
708
00:35:10,172 --> 00:35:12,206
Because...
709
00:35:12,310 --> 00:35:16,379
It's not about all of that.
It's not about the setting.
710
00:35:16,482 --> 00:35:18,068
It's about...
711
00:35:18,172 --> 00:35:21,965
being with someone you trust
and someone who cares about you.
712
00:35:22,862 --> 00:35:27,068
You were right, you know,
about the importance of waiting.
713
00:35:27,172 --> 00:35:31,034
Taking the time to build
that connection, that closeness.
714
00:35:31,137 --> 00:35:35,172
That made being with you
so meaningful.
715
00:35:35,275 --> 00:35:38,482
It was intense, right?
716
00:35:39,965 --> 00:35:42,413
That really is
the sweetest thing.
717
00:35:43,620 --> 00:35:47,379
It's incredible how much we see
everything exactly the same.
718
00:35:47,482 --> 00:35:49,103
Like a real couple.
719
00:35:49,206 --> 00:35:53,896
I can't get enough of this.
Finally together in every way.
720
00:36:11,551 --> 00:36:13,137
This is for the best.
721
00:36:14,172 --> 00:36:15,689
They belong together.
722
00:36:17,275 --> 00:36:19,068
And he can never be mine.
723
00:36:19,172 --> 00:36:21,103
Captioning sponsored by
CBS
724
00:36:21,206 --> 00:36:23,172
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
53086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.