Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,960 --> 00:00:48,010
Hey!
2
00:01:25,090 --> 00:01:26,450
Oh, man.
3
00:01:27,770 --> 00:01:28,820
What's he doing?
4
00:01:28,850 --> 00:01:30,350
Call a paramedic or something.
5
00:01:30,770 --> 00:01:32,350
Right. I just called him.
6
00:01:32,750 --> 00:01:33,800
Good. Good.
7
00:01:33,850 --> 00:01:35,150
Unbelievable. Man.
8
00:01:35,470 --> 00:01:36,910
Look at him. He's got her.
9
00:01:37,310 --> 00:01:39,030
Really? Oh, great.
10
00:01:39,630 --> 00:01:40,680
You okay?
11
00:01:41,070 --> 00:01:42,650
Okay. Okay.
12
00:02:02,890 --> 00:02:05,930
One, two, three, four, five.
13
00:02:08,270 --> 00:02:09,320
Come on, girl.
14
00:02:09,350 --> 00:02:10,400
Don't give up so easy.
15
00:02:10,810 --> 00:02:12,250
Breathe now. Come on, breathe.
16
00:02:13,550 --> 00:02:19,930
Take it easy.
17
00:02:20,310 --> 00:02:24,070
Easy, easy. All right. There you go.
Cough it out.
18
00:02:34,451 --> 00:02:38,879
What were you doing up there anyway,
honey?
19
00:02:38,880 --> 00:02:40,800
You looked like you were trying to jump.
20
00:02:41,200 --> 00:02:42,250
I was.
21
00:02:43,400 --> 00:02:46,140
Why? Why would you want to do something
like that?
22
00:02:46,520 --> 00:02:47,570
To die.
23
00:02:48,600 --> 00:02:49,650
What?
24
00:02:50,420 --> 00:02:51,600
I want to die.
25
00:02:53,460 --> 00:02:54,600
I have to die.
26
00:02:56,140 --> 00:02:58,680
Oh, come on. That's the silliest thing I
ever heard.
27
00:02:59,940 --> 00:03:01,990
Why would you want to die? I mean, come
on.
28
00:03:02,560 --> 00:03:03,610
You're young.
29
00:03:03,800 --> 00:03:04,850
You're pretty.
30
00:03:05,710 --> 00:03:07,570
Why'd you want to jump off the bridge?
31
00:03:09,070 --> 00:03:10,170
He told me to.
32
00:03:13,290 --> 00:03:14,970
Okay, stand back, please. Let's go.
33
00:03:16,430 --> 00:03:17,480
Here's us.
34
00:03:17,750 --> 00:03:18,800
Right down there.
35
00:03:20,450 --> 00:03:21,500
Hi.
36
00:03:21,501 --> 00:03:25,149
Considering she swallowed half the
ocean, she's going to be fine.
37
00:03:25,150 --> 00:03:27,440
She'll be out as soon as she can stress
it. Good.
38
00:03:27,450 --> 00:03:28,500
And Lee?
39
00:03:28,810 --> 00:03:30,130
She's the sharpest attack.
40
00:03:30,360 --> 00:03:33,850
She was running the psychology in
circles with her answers to the war
41
00:03:33,860 --> 00:03:36,630
So I guess her parents are on the way to
pick her up, huh?
42
00:03:36,631 --> 00:03:38,339
Here's the ones that'll drive you crazy.
43
00:03:38,340 --> 00:03:41,410
They said put her in a cab and they'd
pay the driver at the door.
44
00:03:41,640 --> 00:03:42,690
A cab?
45
00:03:44,220 --> 00:03:46,080
What the hell kind of people are they?
46
00:03:46,081 --> 00:03:49,479
You want to find out how rude people
are? You hang around, D .R. She's not
47
00:03:49,480 --> 00:03:51,470
home in a cab. I'll drive her home
myself.
48
00:03:51,740 --> 00:03:54,800
Great. Have the parents sign up here and
here.
49
00:03:55,340 --> 00:03:57,500
Okay. Thank you very much.
50
00:04:08,109 --> 00:04:09,159
Hey, Jenny.
51
00:04:09,510 --> 00:04:10,560
How are you feeling?
52
00:04:10,870 --> 00:04:12,330
Fine. Better.
53
00:04:13,310 --> 00:04:14,630
I'm going to drive you home.
54
00:04:15,430 --> 00:04:16,930
Thanks. That's very nice of you.
55
00:04:18,829 --> 00:04:22,949
Listen, before we go see your parents,
you want to tell me what's going on? I
56
00:04:22,950 --> 00:04:25,030
mean, why you jumped off the bridge?
57
00:04:27,410 --> 00:04:28,460
No.
58
00:04:29,630 --> 00:04:33,180
Well, sooner or later, you're going to
have to talk to someone about it.
59
00:04:33,820 --> 00:04:36,800
Why? Because it's not normal to try and
kill yourself.
60
00:04:37,900 --> 00:04:39,950
There's nothing you can do, Mr.
Buchanan.
61
00:04:40,260 --> 00:04:41,310
I'm going to die.
62
00:05:07,500 --> 00:05:12,919
that way there you go oh and the food
goes over that way by where the band's
63
00:05:12,920 --> 00:05:19,799
gonna be all right yeah now we got all
this here all this hey boys boys uh now
64
00:05:19,800 --> 00:05:26,479
let's move these balloons more that way
all right oh and set those
65
00:05:26,480 --> 00:05:31,519
tables up at the far end of the pool by
the thanks for everything no no no i
66
00:05:31,520 --> 00:05:35,999
want to meet your mom and dad oh mr
bobby let me just show you can't you
67
00:05:36,000 --> 00:05:40,420
die This is the exact dress that
Charlotte's pardoned Warden left on her.
68
00:05:40,421 --> 00:05:43,999
You know, I thought it was going to be
shorter. Can you make it shorter?
69
00:05:44,000 --> 00:05:45,320
Sir, the dress is finished.
70
00:05:48,780 --> 00:05:52,100
Alex, Gene, this is Mr. Buchanan.
71
00:05:52,400 --> 00:05:53,720
He pulled me from the water.
72
00:05:58,260 --> 00:06:02,200
Hi. First of all, I need to sign this
release from the hospital, please.
73
00:06:02,860 --> 00:06:04,400
Oh, right, of course.
74
00:06:04,820 --> 00:06:05,980
There you go.
75
00:06:09,159 --> 00:06:12,700
This is for your trouble, and thank you
very much for bringing her.
76
00:06:13,240 --> 00:06:17,259
No, no, we're going to need a whole
bunch more of those purple balloons, a
77
00:06:17,260 --> 00:06:18,310
bunch more.
78
00:06:18,520 --> 00:06:19,840
Sir, you don't understand.
79
00:06:20,700 --> 00:06:23,050
Do you know your daughter jumped off a
bridge?
80
00:06:23,800 --> 00:06:25,400
Oh, yeah, I forgot.
81
00:06:25,740 --> 00:06:26,940
You pulled her out.
82
00:06:27,400 --> 00:06:29,240
Well, let's see here.
83
00:06:30,680 --> 00:06:31,730
We done now?
84
00:06:32,080 --> 00:06:33,360
No, we're not done.
85
00:06:36,100 --> 00:06:37,900
Your daughter tried to kill herself.
86
00:06:38,810 --> 00:06:40,970
Oh, now, she didn't try to kill herself.
87
00:06:41,450 --> 00:06:46,109
Yes, she jumped off a bridge, but she
did not try to kill herself. Now, I paid
88
00:06:46,110 --> 00:06:48,870
you for your trouble, so hike on, hmm?
89
00:06:49,670 --> 00:06:53,160
Darling, we're just going to need to set
these balloons up ourselves.
90
00:08:28,810 --> 00:08:30,790
The nights will never be the same.
91
00:08:35,421 --> 00:08:42,569
And the parents don't care at all? They
don't want to even talk about it with
92
00:08:42,570 --> 00:08:43,620
you or her?
93
00:08:43,770 --> 00:08:44,820
No.
94
00:08:45,730 --> 00:08:46,780
Okay.
95
00:08:46,890 --> 00:08:49,180
Well, I'm running a background check on
them.
96
00:08:50,110 --> 00:08:51,160
Here it is.
97
00:08:51,890 --> 00:08:52,940
Okay.
98
00:08:52,941 --> 00:08:55,109
You want to talk about upward mobility?
99
00:08:55,110 --> 00:08:57,319
Two months ago, they lived in a trailer
park.
100
00:08:57,320 --> 00:08:58,399
Now they live in a mansion.
101
00:08:58,400 --> 00:09:00,460
Well, no wonder. They won the lottery.
102
00:09:01,780 --> 00:09:03,060
Three times in a row?
103
00:09:04,700 --> 00:09:05,750
That's impossible.
104
00:09:07,420 --> 00:09:09,040
Here it is. Made all the headlines.
105
00:09:09,260 --> 00:09:10,310
Six o 'clock news.
106
00:09:10,940 --> 00:09:13,950
They said the first time they found the
ticket in the street.
107
00:09:14,500 --> 00:09:15,550
In the street?
108
00:09:16,760 --> 00:09:17,810
Nobody claimed it?
109
00:09:18,140 --> 00:09:19,190
No.
110
00:09:19,740 --> 00:09:24,440
The second time they bought only one
ticket and won $29 million.
111
00:09:26,060 --> 00:09:28,410
The third time, they said they were just
lucky.
112
00:09:28,411 --> 00:09:32,859
Well, they want all these millions, and
they have a daughter who's trying to
113
00:09:32,860 --> 00:09:33,910
kill herself.
114
00:09:34,740 --> 00:09:36,000
An adopted daughter.
115
00:09:37,220 --> 00:09:39,400
A very recently adopted daughter.
116
00:09:39,401 --> 00:09:40,299
Uh -uh.
117
00:09:40,300 --> 00:09:41,299
Something's wrong.
118
00:09:41,300 --> 00:09:43,959
I'm going over to the house, and I'll
get some answers. I'm turning this thing
119
00:09:43,960 --> 00:09:45,340
over to County. See you later.
120
00:10:03,470 --> 00:10:05,610
Yeah, listen, I need you to do me a
favor.
121
00:10:06,490 --> 00:10:11,370
I need you to run a deep background
check on an Alex Starger and his wife
122
00:10:11,550 --> 00:10:12,790
both in their late 30s.
123
00:10:14,110 --> 00:10:16,760
Yeah, I'm especially interested in their
daughter.
124
00:10:17,570 --> 00:10:18,620
Right, Jennifer.
125
00:10:18,621 --> 00:10:23,049
Well, apparently they adopted her
recently, but all of her county records
126
00:10:23,050 --> 00:10:26,960
regarding her previous history and who
her real parents are have been sealed.
127
00:10:29,890 --> 00:10:30,940
Well...
128
00:10:30,941 --> 00:10:34,329
You know what? Just do a core dump
directly into my computer. I need
129
00:10:34,330 --> 00:10:35,380
you got.
130
00:10:36,090 --> 00:10:37,210
Okay. Thank you.
131
00:10:37,510 --> 00:10:38,560
I appreciate it.
132
00:10:39,090 --> 00:10:40,140
All right. Bye.
133
00:11:27,100 --> 00:11:28,940
Look, all I want to do is talk, okay?
134
00:11:29,840 --> 00:11:31,280
Talking won't help anything.
135
00:11:34,040 --> 00:11:35,090
No, no, you do that.
136
00:11:35,400 --> 00:11:38,350
All that happens is I jump in and I pull
you out again, okay?
137
00:11:38,620 --> 00:11:41,810
And they lock you up in some place where
you can't hurt yourself.
138
00:11:42,520 --> 00:11:45,530
Just come with me, come down, and we'll
talk about it, okay?
139
00:11:46,400 --> 00:11:47,450
Come on.
140
00:12:02,991 --> 00:12:09,059
What are you doing? You can't have her
in your house like this.
141
00:12:09,060 --> 00:12:10,110
I've got to.
142
00:12:10,260 --> 00:12:12,970
Ryan, there's too many coincidences
happening here.
143
00:12:13,160 --> 00:12:16,860
She jumps off the bridge a second time.
I just happened to be driving by.
144
00:12:17,340 --> 00:12:21,139
Look, I'm running on my end things right
now. My end things say not to let her
145
00:12:21,140 --> 00:12:22,059
out of my sight.
146
00:12:22,060 --> 00:12:23,110
Where is she now?
147
00:12:23,180 --> 00:12:25,280
She's upstairs getting ready for bed.
148
00:12:25,600 --> 00:12:29,030
And she won't give you a hint of why she
keeps trying to kill herself?
149
00:12:29,640 --> 00:12:31,400
She says she has to die.
150
00:12:32,000 --> 00:12:33,050
She has to.
151
00:12:36,750 --> 00:12:38,010
What the hell is going on?
152
00:12:39,750 --> 00:12:42,770
Hang on.
153
00:12:52,270 --> 00:12:53,320
Mitch?
154
00:12:55,410 --> 00:12:56,460
Mitch, what is it?
155
00:13:00,650 --> 00:13:01,700
I'll call you back.
156
00:13:08,240 --> 00:13:09,440
I'm making you an omelet.
157
00:13:10,880 --> 00:13:13,500
Jenny, do you know how late it is?
158
00:13:14,180 --> 00:13:16,530
A Western omelet's the one you like,
isn't it?
159
00:13:17,900 --> 00:13:20,400
Well, isn't it? Made with salsa, real
spicy.
160
00:13:20,920 --> 00:13:21,970
Extra tabasco.
161
00:13:22,560 --> 00:13:24,720
Really, honey? You should be asleep now.
162
00:13:25,400 --> 00:13:26,450
When do you eat?
163
00:13:26,451 --> 00:13:28,979
You haven't had anything since late this
morning.
164
00:13:28,980 --> 00:13:30,030
When was that?
165
00:13:30,031 --> 00:13:33,179
Eleven o 'clock, when you had that bagel
with cream cheese.
166
00:13:33,180 --> 00:13:34,580
How did you know that?
167
00:13:34,940 --> 00:13:36,740
I really think you should sit, Mitch.
168
00:13:40,470 --> 00:13:43,510
Jenny, honey, tomorrow is a big day for
both of us.
169
00:13:46,070 --> 00:13:47,350
Sit, Mitch.
170
00:14:05,010 --> 00:14:08,320
I hope you don't mind that I invited my
teddy. He likes omelets, too.
171
00:14:10,440 --> 00:14:11,600
I gotta make a call.
172
00:14:31,940 --> 00:14:36,959
Demons of darkness in the deep, spirits
which dwell beneath the sea, Neptune and
173
00:14:36,960 --> 00:14:38,880
Nexus, gods of immortality.
174
00:14:39,850 --> 00:14:40,900
What are these?
175
00:14:40,950 --> 00:14:43,750
A library reading list of Jenny's
stepfather.
176
00:14:45,110 --> 00:14:46,160
Alex Starger?
177
00:14:48,050 --> 00:14:51,290
The section my people marked in this
one.
178
00:14:54,630 --> 00:14:58,449
Then the soul of the demon of the deep
welcomes the soul of the sailor who
179
00:14:58,450 --> 00:15:00,750
enters the sea, becomes one with it.
180
00:15:03,170 --> 00:15:06,450
And this is what you think is what's
going on here?
181
00:15:06,770 --> 00:15:08,550
The research of a desperate man.
182
00:15:09,360 --> 00:15:10,410
Keep going.
183
00:15:10,460 --> 00:15:14,060
You'll see some logic there that
explains how his look changed.
184
00:15:15,440 --> 00:15:18,870
If you don't sit down, you're going to
make me and Teddy very unhappy.
185
00:15:19,840 --> 00:15:21,040
You don't want to do that.
186
00:15:22,260 --> 00:15:23,310
Does he, Teddy?
187
00:15:29,240 --> 00:15:33,559
In recompense, the fortunes of the
sailor's wife and all who are with the
188
00:15:33,560 --> 00:15:35,380
sailor's wife shall flourish.
189
00:15:37,140 --> 00:15:38,940
Beyond their wildest expectations.
190
00:15:41,120 --> 00:15:42,880
How did you do all this?
191
00:15:44,380 --> 00:15:45,430
I just did.
192
00:15:46,720 --> 00:15:47,770
Please eat.
193
00:15:50,020 --> 00:15:51,070
Okay.
194
00:15:52,320 --> 00:15:53,380
Now we can all eat.
195
00:15:54,600 --> 00:15:56,640
Because I'm hungry and Teddy's starving.
196
00:16:01,080 --> 00:16:04,060
Teague, you know that this is all
legend.
197
00:16:04,900 --> 00:16:06,280
Okay? This is all fantasy.
198
00:16:09,450 --> 00:16:10,500
Is it?
199
00:16:10,750 --> 00:16:14,550
You trying to say it isn't? Ryan, this
is happening in other places.
200
00:16:14,890 --> 00:16:18,909
Other orphaned children with no history
of their parents or birthplaces are
201
00:16:18,910 --> 00:16:22,649
being adopted by well -intentioned
people who suddenly come to new and
202
00:16:22,650 --> 00:16:26,170
wealth. Teague, you can't be serious.
203
00:16:26,430 --> 00:16:27,750
Children just like Jenny.
204
00:16:27,990 --> 00:16:32,069
Children with no father, children with
no mother. Children who are supposedly
205
00:16:32,070 --> 00:16:34,430
abandoned. And why would this happen?
206
00:16:34,690 --> 00:16:35,950
Because they're special.
207
00:16:36,220 --> 00:16:40,759
Every one of them has a learning curve
that skews off the charts in psychic
208
00:16:40,760 --> 00:16:43,780
sensitivity, precognition,
psychokinesis.
209
00:16:44,460 --> 00:16:45,540
They have the power.
210
00:16:53,060 --> 00:16:54,600
This is your son's room.
211
00:16:55,080 --> 00:16:56,260
Do you think he'd mind?
212
00:16:56,980 --> 00:16:58,420
Absolutely not.
213
00:16:58,421 --> 00:16:59,499
Now, come on.
214
00:16:59,500 --> 00:17:00,580
You get some rest.
215
00:17:00,800 --> 00:17:02,480
I'll be downstairs on the couch.
216
00:17:02,800 --> 00:17:05,060
If anything scares you...
217
00:17:05,440 --> 00:17:09,819
You just holler, I'll be up here faster
than you can make an omelet.
218
00:17:10,540 --> 00:17:13,260
You sure you really like the omelet? It
was the best.
219
00:17:14,119 --> 00:17:15,169
Really, really?
220
00:17:15,560 --> 00:17:18,079
It wouldn't be nice to lie to a little
girl like me.
221
00:17:18,579 --> 00:17:20,700
I loved the omelet, okay?
222
00:17:21,079 --> 00:17:22,800
Now cuddle up and sleep tight.
223
00:17:38,000 --> 00:17:41,310
Do you remember how you felt when you
opened that book of rituals?
224
00:17:41,920 --> 00:17:44,270
Yeah, and what's that got to do with
anything?
225
00:17:44,840 --> 00:17:50,460
After the initial shock, that first wave
of panic, do you remember how you felt?
226
00:17:52,820 --> 00:17:54,870
Okay, yeah, there was a feeling of
power.
227
00:17:55,680 --> 00:17:56,730
Power.
228
00:17:56,820 --> 00:17:57,870
That word again.
229
00:17:58,460 --> 00:18:00,080
Yes, I was scared at first.
230
00:18:00,760 --> 00:18:04,320
And, yeah, then there was a feeling of
power.
231
00:18:05,160 --> 00:18:07,330
But power because I controlled
something.
232
00:18:07,640 --> 00:18:09,480
So powerful and so frightening.
233
00:18:09,481 --> 00:18:12,379
Now, what's that got to do with
anything?
234
00:18:12,380 --> 00:18:17,260
Something wants these children and is
willing to trade for them. It's
235
00:18:18,260 --> 00:18:19,860
I don't care what you call it.
236
00:18:20,260 --> 00:18:21,310
It's evil.
237
00:18:22,360 --> 00:18:23,680
It's the power of darkness.
238
00:18:39,899 --> 00:18:44,619
She realizes the force inside of her is
trying to take her over, and she's
239
00:18:44,620 --> 00:18:45,670
fighting it.
240
00:18:45,740 --> 00:18:46,920
Yin wants to live.
241
00:18:47,860 --> 00:18:48,920
Yang wants to die.
242
00:18:48,921 --> 00:18:51,459
Well, then she could do it again.
243
00:18:51,460 --> 00:18:53,600
No. Not while she's with Mitch.
244
00:18:54,300 --> 00:18:56,060
His personality is too strong.
245
00:18:56,360 --> 00:18:57,500
He's too willful.
246
00:18:57,940 --> 00:19:00,110
If anything, he'll present the
challenge.
247
00:19:00,860 --> 00:19:01,910
Not Jenny.
248
00:19:03,920 --> 00:19:05,360
Well, then we need to warn him.
249
00:19:05,660 --> 00:19:06,960
Not yet.
250
00:19:07,940 --> 00:19:08,990
Not till we're ready.
251
00:19:11,400 --> 00:19:14,830
Before we call him, we first have to
find out what we're dealing with.
252
00:19:19,460 --> 00:19:20,510
Mitch!
253
00:19:25,020 --> 00:19:26,070
Mitch!
254
00:19:32,500 --> 00:19:33,600
Don't leave me, Mitch.
255
00:19:34,240 --> 00:19:35,460
Please don't leave me.
256
00:20:10,220 --> 00:20:12,840
You're more than doubt very disappointed
in me.
257
00:20:25,980 --> 00:20:27,840
You're not listening to me.
258
00:22:07,470 --> 00:22:08,790
What's the matter, Mitch?
259
00:22:09,330 --> 00:22:10,450
Aren't we having fun?
260
00:22:11,350 --> 00:22:12,400
Hey, Jenny.
261
00:22:13,350 --> 00:22:14,790
Honey, you gotta listen to me.
262
00:22:17,990 --> 00:22:19,950
I have to say, may I?
263
00:22:20,210 --> 00:22:21,260
All right,
264
00:22:21,261 --> 00:22:22,649
may I?
265
00:22:22,650 --> 00:22:23,730
I have to say, please.
266
00:22:24,930 --> 00:22:25,980
May I, please?
267
00:22:26,530 --> 00:22:27,580
Of course.
268
00:22:30,470 --> 00:22:33,070
Jenny, I don't know what's going on,
honey.
269
00:22:33,071 --> 00:22:35,429
I don't know how this whole thing
started.
270
00:22:35,430 --> 00:22:36,480
I don't care.
271
00:22:36,890 --> 00:22:37,940
I'll care about you.
272
00:22:53,050 --> 00:22:54,990
Now what would you like to talk about?
273
00:22:55,730 --> 00:22:57,990
Jenny, now listen to me.
274
00:22:59,210 --> 00:23:00,990
Something is doing this to you.
275
00:23:12,020 --> 00:23:14,020
You shouldn't have interfered, Mitch.
276
00:23:14,660 --> 00:23:16,680
There was not something to do.
277
00:23:17,040 --> 00:23:19,120
Interfered? By saving your life?
278
00:23:19,640 --> 00:23:21,870
What did I do except something good for
you?
279
00:23:24,540 --> 00:23:25,590
Well, that's it.
280
00:23:26,660 --> 00:23:27,800
That's it, Jenny, huh?
281
00:23:28,860 --> 00:23:30,060
You're angry with me.
282
00:23:31,180 --> 00:23:32,420
You wanted to die.
283
00:23:33,620 --> 00:23:34,670
Why, Jenny?
284
00:23:35,420 --> 00:23:36,470
Why?
285
00:23:37,120 --> 00:23:39,080
I think we've had enough fun for now.
286
00:23:41,400 --> 00:23:43,560
I'm so tired. I think I'm going to take
a nap.
287
00:23:44,540 --> 00:23:45,590
You can leave now.
288
00:23:55,780 --> 00:23:56,830
Mip?
289
00:23:58,660 --> 00:24:00,040
Don't try to leave the house.
290
00:24:00,760 --> 00:24:03,440
If you do, you'll die.
291
00:24:29,800 --> 00:24:31,240
Wait a minute, T. You're right.
292
00:24:31,241 --> 00:24:35,399
There's a direct connection between the
books on Alex Targer's reading list and
293
00:24:35,400 --> 00:24:37,200
the one that I used to open the portal.
294
00:24:37,800 --> 00:24:42,599
Which means whatever force is inside
Jenny is the same power that embodied
295
00:24:42,600 --> 00:24:44,020
demons that you set loose.
296
00:25:12,600 --> 00:25:14,100
There's no place to run, Mitch.
297
00:25:16,020 --> 00:25:17,240
No place to hide.
298
00:25:17,460 --> 00:25:18,720
What the hell's going on?
299
00:25:18,860 --> 00:25:21,690
It's just you and me now, Mitch. What
the hell's going on?
300
00:25:21,740 --> 00:25:22,790
Just you and me.
301
00:25:42,690 --> 00:25:43,950
You're the bad one, Teddy.
302
00:25:53,710 --> 00:25:54,760
Deal with Teddy.
303
00:26:10,929 --> 00:26:13,090
She's just a child and is a child.
304
00:26:13,470 --> 00:26:18,650
Leave her alone! Leave her alone!
305
00:26:58,701 --> 00:27:02,399
But the other children you mentioned?
306
00:27:02,400 --> 00:27:03,540
Not one of them has died.
307
00:27:05,000 --> 00:27:06,280
So, what's your point?
308
00:27:06,920 --> 00:27:08,910
Well, the others gave in. They must
have.
309
00:27:09,780 --> 00:27:11,100
Why is that so surprising?
310
00:27:11,680 --> 00:27:14,180
You know how seductive power can be.
311
00:27:15,040 --> 00:27:19,139
Resisting the power makes Jennifer all
the more special, all the more cherished
312
00:27:19,140 --> 00:27:20,190
by the power.
313
00:27:20,191 --> 00:27:23,559
All right, well, we can't wait any
longer. We've got to get to Mitch.
314
00:27:23,560 --> 00:27:26,420
But say nothing about what we've found.
315
00:27:26,800 --> 00:27:28,680
If what we suspect is true...
316
00:27:28,681 --> 00:27:32,479
The slightest hint that makes Miss
suspicious of her could be enough to
317
00:27:32,480 --> 00:27:34,320
whatever power is possessing her.
318
00:27:35,760 --> 00:27:36,810
Okay.
319
00:27:44,280 --> 00:27:45,480
Come on, Mitch, pick up.
320
00:27:50,720 --> 00:27:53,820
The number you have reached is not in
service at this time.
321
00:27:55,260 --> 00:27:56,580
This line is not in service.
322
00:28:04,459 --> 00:28:05,540
Six. What is that?
323
00:28:06,480 --> 00:28:07,530
This?
324
00:28:09,960 --> 00:28:11,010
It's a taser.
325
00:28:11,780 --> 00:28:13,580
And what do you plan on using that on?
326
00:28:14,120 --> 00:28:16,110
I don't know. That's why I'm bringing
it.
327
00:28:23,160 --> 00:28:24,210
Better now? Yeah.
328
00:28:29,620 --> 00:28:30,670
Jennifer?
329
00:28:31,200 --> 00:28:32,580
Are you okay?
330
00:28:33,040 --> 00:28:35,580
It took him. It doesn't want me anymore.
331
00:28:35,980 --> 00:28:37,160
Now it has Mitch.
332
00:28:54,800 --> 00:28:56,480
It's as if something died in here.
333
00:29:07,310 --> 00:29:08,360
Hi, guys.
334
00:29:08,610 --> 00:29:09,660
Come on in.
335
00:29:09,890 --> 00:29:10,940
Join me.
336
00:29:15,970 --> 00:29:17,020
I insist.
337
00:29:19,730 --> 00:29:22,450
Mitt, are you all right?
338
00:29:25,890 --> 00:29:26,940
Am I all right?
339
00:29:27,270 --> 00:29:30,040
What do you mean, am I all right? Don't
I look all right?
340
00:29:30,230 --> 00:29:34,910
I just meant, how are you doing? How am
I doing?
341
00:29:35,820 --> 00:29:37,980
How am I doing? How do you think I'm
doing?
342
00:29:42,600 --> 00:29:44,200
Well, go ahead, T. Tell her.
343
00:29:44,660 --> 00:29:47,070
Go ahead. Tell her what you're thinking.
Go ahead.
344
00:29:48,340 --> 00:29:51,120
I'd like to see you show yourself for
who you really are.
345
00:29:52,820 --> 00:29:53,870
You.
346
00:29:56,140 --> 00:29:57,190
Really.
347
00:30:03,880 --> 00:30:05,200
No sooner said than done.
348
00:30:11,940 --> 00:30:15,900
Correct. Very, very good, Teague. We
should talk.
349
00:30:17,660 --> 00:30:20,500
I mean, after all, you are an interested
friend.
350
00:30:21,140 --> 00:30:23,080
Ryan, why don't you start?
351
00:30:26,220 --> 00:30:30,640
Well, I... We'd think that we know.
352
00:30:31,000 --> 00:30:34,860
No. We know exactly what's happening
here.
353
00:30:35,380 --> 00:30:37,580
Because, you see, Jennifer... Hold on,
sorry.
354
00:30:37,840 --> 00:30:38,890
Sorry.
355
00:30:39,140 --> 00:30:40,400
I don't mean to interrupt.
356
00:30:41,740 --> 00:30:45,470
It's just that it doesn't look like
we're friends. I mean, you're standing.
357
00:30:46,480 --> 00:30:47,560
Brian, that's it.
358
00:30:52,880 --> 00:30:54,020
You're standing, Pete.
359
00:30:54,860 --> 00:30:57,400
Very, very impolite.
360
00:31:04,720 --> 00:31:05,770
Mitch,
361
00:31:07,000 --> 00:31:09,240
you can stop this.
362
00:31:10,730 --> 00:31:17,470
you're in there and i know you can hear
me if you just cat got your tongue
363
00:31:52,951 --> 00:31:57,499
That you're so human you're scared of
death?
364
00:31:57,500 --> 00:32:02,419
And Ryan, my sweet, selfless little
creature, have you ever danced with the
365
00:32:02,420 --> 00:32:03,470
demon of death?
366
00:32:04,460 --> 00:32:06,040
What? What?
367
00:32:06,740 --> 00:32:07,790
You're a bitch!
368
00:32:07,980 --> 00:32:09,030
You're a ni -
369
00:32:46,670 --> 00:32:48,530
One more time, grab me her, okay? Okay.
370
00:32:54,410 --> 00:32:56,410
Ryan, I'm sorry.
371
00:32:57,730 --> 00:32:58,780
No.
372
00:33:00,190 --> 00:33:01,240
Mitch.
373
00:33:01,450 --> 00:33:02,630
Mitch, it's okay.
374
00:33:03,210 --> 00:33:04,470
It's all right. It's Ryan.
375
00:33:04,690 --> 00:33:05,740
I'm here.
376
00:33:21,900 --> 00:33:23,440
You've got to find a way, Mitch.
377
00:33:25,500 --> 00:33:28,380
Mitch, I know you're in there.
378
00:34:49,210 --> 00:34:52,010
Mitch. Mitch.
379
00:35:02,330 --> 00:35:03,730
Stephanie?
380
00:35:08,990 --> 00:35:14,310
Wait. Five, two, three, four.
381
00:35:16,950 --> 00:35:18,000
Stephanie,
382
00:35:18,970 --> 00:35:20,020
is it you?
383
00:35:23,490 --> 00:35:25,900
It's not possible. I mean, how could you
be here?
384
00:35:44,520 --> 00:35:45,570
Last year.
385
00:35:48,720 --> 00:35:50,300
How can I be here?
386
00:35:51,120 --> 00:35:52,560
I've missed you, Mitch.
387
00:35:54,620 --> 00:35:55,670
Missed you too.
388
00:36:02,980 --> 00:36:04,120
What in life?
389
00:36:05,140 --> 00:36:07,100
It's everything you ever dreamed.
390
00:36:07,560 --> 00:36:08,610
And more.
391
00:36:08,960 --> 00:36:10,480
There's nothing but love.
392
00:36:16,330 --> 00:36:17,380
We can be together.
393
00:36:19,370 --> 00:36:20,420
Forever.
394
00:36:21,090 --> 00:36:22,140
No.
395
00:36:24,030 --> 00:36:25,510
You still need it, Mitch.
396
00:36:28,130 --> 00:36:29,530
You want me to go back?
397
00:36:30,090 --> 00:36:31,610
You have to go back.
398
00:36:32,610 --> 00:36:33,790
It's not your time.
399
00:36:36,090 --> 00:36:37,350
What about the spirit?
400
00:36:38,370 --> 00:36:41,260
In the final moment of the accident, I
found another hope.
401
00:36:57,710 --> 00:36:59,090
Don't worry about me, Mitch.
402
00:36:59,830 --> 00:37:01,150
I'm fine, I promise.
403
00:37:33,100 --> 00:37:34,150
What are you doing?
404
00:37:34,200 --> 00:37:35,250
It's over.
405
00:37:35,380 --> 00:37:37,000
We lost him. Mitch.
406
00:37:38,180 --> 00:37:41,240
Ryan. There's something I didn't finish
telling you.
407
00:37:41,460 --> 00:37:43,780
No, no, no, Ryan. Come on.
408
00:37:44,760 --> 00:37:46,520
I love you.
409
00:37:54,140 --> 00:37:55,190
No!
410
00:37:56,940 --> 00:37:58,060
What are you doing?
411
00:37:59,200 --> 00:38:00,300
Dick, help me!
412
00:38:07,760 --> 00:38:10,920
One, two, three, four, five. Breathe.
413
00:38:17,900 --> 00:38:20,960
Mitch, that is you.
414
00:38:49,150 --> 00:38:51,550
You violated the contract.
415
00:38:51,870 --> 00:38:53,650
You can have her. No!
416
00:38:54,110 --> 00:38:55,160
No!
417
00:39:02,630 --> 00:39:03,680
Here.
418
00:39:13,570 --> 00:39:14,790
You sure you're okay?
419
00:39:19,310 --> 00:39:20,790
She said it wasn't my time.
420
00:39:22,270 --> 00:39:23,320
Who said?
421
00:39:24,890 --> 00:39:26,850
Stephanie. Who's Stephanie?
422
00:39:30,210 --> 00:39:32,370
Stephanie was a lifeguard.
423
00:39:33,770 --> 00:39:35,270
We worked together for years.
424
00:39:36,910 --> 00:39:39,410
We were very close.
425
00:39:42,250 --> 00:39:44,720
Ryan asked your Stephanie to die making
a rescue.
426
00:39:58,930 --> 00:40:00,030
Stephanie stopped me.
427
00:40:03,450 --> 00:40:05,290
She said it wasn't my time.
428
00:40:07,710 --> 00:40:09,330
I guess that's how it works, huh?
429
00:40:11,370 --> 00:40:12,670
We all do have time.
430
00:40:16,110 --> 00:40:17,160
Ben?
431
00:40:20,150 --> 00:40:21,290
You ready for company?
432
00:40:22,770 --> 00:40:23,820
Yeah, sure.
433
00:40:25,090 --> 00:40:26,710
I brought a couple friends along.
434
00:40:31,850 --> 00:40:34,550
Hey. I wanted to say thank you.
435
00:40:36,570 --> 00:40:37,950
So who'd you bring with you?
436
00:40:41,390 --> 00:40:42,440
He's for you.
437
00:40:44,070 --> 00:40:47,250
I like this one a lot better than the
other one.
438
00:40:52,310 --> 00:40:53,730
Come here, you. Give me a hug.
439
00:40:53,780 --> 00:40:58,330
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.