Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,580 --> 00:01:44,669
Where'd he go?
2
00:01:44,670 --> 00:01:46,609
He didn't come down this way. Check over
there.
3
00:01:46,610 --> 00:01:48,929
All right. Damn it, he's gone. Check
your rooftop.
4
00:01:48,930 --> 00:01:50,370
Put a blank on this whole area.
5
00:01:50,371 --> 00:01:51,509
All right.
6
00:01:51,510 --> 00:01:52,560
I don't see him.
7
00:01:53,270 --> 00:01:54,470
They were waiting for me.
8
00:01:55,650 --> 00:01:57,090
It had to be Stallinger's men.
9
00:01:58,090 --> 00:01:59,650
It's best to keep them guessing.
10
00:02:00,450 --> 00:02:02,630
I don't want any more surprises.
11
00:02:53,230 --> 00:02:54,850
Where are you guys?
12
00:03:47,310 --> 00:03:48,360
It was a dream.
13
00:03:55,090 --> 00:03:59,410
If I call Mitch at 3 o 'clock in the
morning to tell him that I had a bad
14
00:03:59,630 --> 00:04:02,370
I'll never hear the end of it.
15
00:04:05,390 --> 00:04:07,800
If I don't call him, I'll never get back
to sleep.
16
00:04:25,200 --> 00:04:28,880
Hi, it's me, and I am fully aware of the
fact that it's 3 .15 in the morning,
17
00:04:28,881 --> 00:04:31,879
but I had this really bad dream, and I
just wanted to call and make sure you're
18
00:04:31,880 --> 00:04:32,930
okay. Are you okay?
19
00:04:35,440 --> 00:04:36,490
Mitch?
20
00:04:40,140 --> 00:04:41,190
Hello?
21
00:04:45,500 --> 00:04:46,550
Mitch?
22
00:04:56,840 --> 00:05:01,600
Operator, I was wondering if you could
please check the line 5550146, please.
23
00:05:02,840 --> 00:05:04,220
Yeah, I'm a family member.
24
00:05:04,720 --> 00:05:05,860
Yes, it's an emergency.
25
00:05:10,000 --> 00:05:11,050
It's off the hook.
26
00:05:11,840 --> 00:05:12,890
You're sure?
27
00:05:13,711 --> 00:05:15,579
Okay, no.
28
00:05:15,580 --> 00:05:16,630
Thank you very much.
29
00:06:56,300 --> 00:06:57,560
What the hell's going on?
30
00:06:59,260 --> 00:07:00,620
Somebody talk to me!
31
00:08:00,840 --> 00:08:01,890
Vic?
32
00:09:53,710 --> 00:09:55,990
that nights will never be the same.
33
00:10:11,030 --> 00:10:14,460
Yeah, I'm a friend of his. We were
supposed to go running this morning.
34
00:10:15,190 --> 00:10:17,470
And I get here, and I see all this.
35
00:10:18,310 --> 00:10:19,360
The Jeep Cherokee?
36
00:10:19,970 --> 00:10:23,040
The Jeep Cherokee, that's his partner's
car, private pride.
37
00:10:23,130 --> 00:10:27,770
Address? She's at 5433 Beethoven
Apartment City.
38
00:10:28,970 --> 00:10:33,950
Lou, get a unit over to 5433 Beethoven
Apartment City, Ryan McBride ASAP.
39
00:10:34,170 --> 00:10:37,390
I do believe this was cut with a silken
laser saw.
40
00:10:38,690 --> 00:10:39,830
Quiet and neat.
41
00:10:42,910 --> 00:10:44,610
Who would use that?
42
00:10:45,870 --> 00:10:47,610
People who know what they're doing.
43
00:10:52,650 --> 00:10:54,810
One on his legs, one to gag him. That's
four.
44
00:10:55,650 --> 00:10:56,850
Uh, you don't know Mitch.
45
00:10:56,851 --> 00:10:58,429
How many?
46
00:10:58,430 --> 00:10:59,930
I'd say at least a couple more.
47
00:11:00,190 --> 00:11:01,240
Okay, six.
48
00:11:01,710 --> 00:11:02,760
That's one.
49
00:11:04,710 --> 00:11:06,830
So it's, uh, it's a kidnapping.
50
00:11:06,831 --> 00:11:10,169
Maybe. Whoever did this went through an
awful lot of trouble.
51
00:11:10,170 --> 00:11:12,470
They definitely want something. What?
52
00:11:13,070 --> 00:11:16,889
Well, it can't be ransom. Mitch doesn't
have any money. He's a lifeguard. Then
53
00:11:16,890 --> 00:11:21,130
what is it? This is a professional job.
This is expensive. This is organized.
54
00:11:21,131 --> 00:11:22,759
For a lifeguard.
55
00:11:22,760 --> 00:11:23,810
All right.
56
00:11:23,940 --> 00:11:25,260
All right, so what do we do?
57
00:11:26,240 --> 00:11:27,780
You mentioned an agency.
58
00:11:29,780 --> 00:11:31,640
Want to tell me what this is all about?
59
00:11:32,400 --> 00:11:33,800
We need some information.
60
00:11:35,100 --> 00:11:36,400
Dial 411.
61
00:11:36,401 --> 00:11:37,819
Don't joke.
62
00:11:37,820 --> 00:11:41,600
Tell him what he needs to know. I don't
understand what he's asking.
63
00:11:42,400 --> 00:11:43,720
How close are you?
64
00:11:47,140 --> 00:11:48,460
Don't tell him.
65
00:11:49,220 --> 00:11:50,270
You refuse?
66
00:11:53,320 --> 00:11:55,660
How can I refuse if I don't know what
you want?
67
00:12:03,860 --> 00:12:04,910
Mitch!
68
00:12:06,780 --> 00:12:07,830
Mitch.
69
00:12:16,160 --> 00:12:19,560
She doesn't have anything to do with
this. Do with what?
70
00:12:21,320 --> 00:12:22,520
Mitch, what's going on?
71
00:12:27,820 --> 00:12:29,140
Is she? The nurse.
72
00:12:29,940 --> 00:12:31,080
Give him the shot.
73
00:12:35,600 --> 00:12:37,480
I'm sorry. Then why do it?
74
00:12:37,820 --> 00:12:40,140
Because I have no choice. Forgive me.
75
00:12:40,340 --> 00:12:41,390
What is it?
76
00:12:41,680 --> 00:12:44,390
Sodium pentothal. I'm telling you
everything I know!
77
00:12:46,440 --> 00:12:48,000
Who are these people?
78
00:12:48,920 --> 00:12:49,970
What's going on?
79
00:12:50,880 --> 00:12:52,460
You're wasting your time!
80
00:13:15,850 --> 00:13:17,050
You better not hurt her.
81
00:13:17,950 --> 00:13:19,230
It was so scary.
82
00:13:20,470 --> 00:13:21,590
What do you want?
83
00:13:22,510 --> 00:13:25,490
Answers. I don't understand the
questions.
84
00:13:26,030 --> 00:13:27,770
How close are you?
85
00:13:28,050 --> 00:13:29,410
Please tell them.
86
00:13:31,570 --> 00:13:35,710
Please tell me what you know. Oh, God, I
know the world's round.
87
00:13:37,570 --> 00:13:39,210
Jacks always land on their feet.
88
00:13:40,510 --> 00:13:42,450
Glenn doesn't inhale. What else?
89
00:13:43,570 --> 00:13:44,630
Intensity to three.
90
00:13:49,479 --> 00:13:51,580
Now. I said now.
91
00:14:41,870 --> 00:14:43,790
Doesn't look like anybody's been here.
92
00:14:44,310 --> 00:14:48,030
I'll have the guys tap the phone, just
in case.
93
00:14:48,031 --> 00:14:53,329
You sure you can't think of anyone or
anything they might have been involved
94
00:14:53,330 --> 00:14:55,630
with that maybe I might need to know
about?
95
00:14:55,890 --> 00:14:58,850
PI work, you tend not to make such
healthy relationships.
96
00:15:00,090 --> 00:15:01,590
No, no, nothing I can think of.
97
00:15:02,630 --> 00:15:03,680
Okay.
98
00:15:03,681 --> 00:15:06,669
I'm going back to your friend's place. I
have a team over there that's in
99
00:15:06,670 --> 00:15:08,169
desperate need of leadership.
100
00:15:08,170 --> 00:15:10,349
All right, I'm going to hang out here
for a while and make some phone calls,
101
00:15:10,350 --> 00:15:11,400
what I can dig up.
102
00:15:12,189 --> 00:15:13,950
Anything. You call me.
103
00:15:13,951 --> 00:15:15,409
Yeah, I will.
104
00:15:15,410 --> 00:15:16,830
Thanks. Think positive.
105
00:15:17,270 --> 00:15:19,130
It's a kidnapping. We'll hear from him.
106
00:15:20,510 --> 00:15:24,990
If it's not... Let's not go there yet.
107
00:15:26,150 --> 00:15:29,160
Somebody out there knows something. We
just have to find him.
108
00:15:43,530 --> 00:15:49,529
You gave him too much. I swear I didn't.
Then why did he react so negatively to
109
00:15:49,530 --> 00:15:50,580
the questioning?
110
00:15:51,810 --> 00:15:53,250
I didn't, I swear.
111
00:15:54,090 --> 00:15:59,050
If you continue to disappoint me, then I
cannot protect you.
112
00:16:00,710 --> 00:16:03,710
I will not be responsible for the
consequences.
113
00:16:11,490 --> 00:16:12,790
Come on, Teague.
114
00:16:13,200 --> 00:16:14,250
Where are you?
115
00:16:17,460 --> 00:16:18,660
What the hell is this?
116
00:16:33,940 --> 00:16:35,820
Welcome to Cyber Earth.
117
00:16:36,800 --> 00:16:38,620
Your update has been confirmed.
118
00:16:38,980 --> 00:16:40,600
Please leave your message.
119
00:16:41,500 --> 00:16:42,550
A TIG?
120
00:16:43,120 --> 00:16:44,860
I hope this is you or your machine.
121
00:16:45,680 --> 00:16:48,400
Listen, Mitch and Ryan are gone.
122
00:16:48,800 --> 00:16:49,880
They've disappeared.
123
00:16:50,200 --> 00:16:52,910
I found his place in the trash and
Ryan's car was there.
124
00:16:53,620 --> 00:16:55,360
I don't know what the hell happened.
125
00:16:55,740 --> 00:16:58,330
You get back to me, all right? I'm at
the engine room.
126
00:17:52,110 --> 00:17:53,160
Is this your mind?
127
00:17:56,370 --> 00:17:57,420
Mitch?
128
00:18:03,910 --> 00:18:05,110
Hey, don't hurt him!
129
00:18:07,670 --> 00:18:08,750
Please don't hurt him.
130
00:18:09,390 --> 00:18:13,530
What the hell's going on, Teague?
131
00:18:13,531 --> 00:18:15,529
Mitch and Ryan have disappeared.
132
00:18:15,530 --> 00:18:18,960
They were targeted by pros, and I know
you had something to do with it.
133
00:18:20,050 --> 00:18:21,100
Damn it, look at me!
134
00:18:21,550 --> 00:18:22,600
I want some answers.
135
00:18:22,770 --> 00:18:23,830
I know you're upset.
136
00:18:24,470 --> 00:18:25,520
So am I.
137
00:18:25,521 --> 00:18:27,849
But fighting each other isn't going to
get us anywhere.
138
00:18:27,850 --> 00:18:28,900
I want to help.
139
00:18:28,901 --> 00:18:31,389
But we're going to have to work together
on this.
140
00:18:31,390 --> 00:18:32,650
All right. All right.
141
00:18:34,590 --> 00:18:35,650
This isn't a game.
142
00:18:36,290 --> 00:18:37,850
I want you to be straight with me.
143
00:18:39,770 --> 00:18:40,820
Okay.
144
00:18:41,210 --> 00:18:42,260
Just stay here.
145
00:18:42,261 --> 00:18:43,369
Stay right here.
146
00:18:43,370 --> 00:18:44,420
Just stay here.
147
00:19:26,390 --> 00:19:27,440
Mitch.
148
00:19:31,390 --> 00:19:32,710
Can you try to jump up here?
149
00:19:34,590 --> 00:19:35,640
Yeah.
150
00:19:39,811 --> 00:19:43,289
I'm going to try to get you out of here.
151
00:19:43,290 --> 00:19:44,340
I'm leaving.
152
00:20:15,281 --> 00:20:19,169
Have you ever heard of the Ninth
Templar?
153
00:20:19,170 --> 00:20:20,350
Yeah, in Sunday school.
154
00:20:20,351 --> 00:20:22,689
Protectors of the Holy Grail.
155
00:20:22,690 --> 00:20:24,070
That's how they got started.
156
00:20:24,690 --> 00:20:25,740
Things have changed.
157
00:20:27,250 --> 00:20:28,300
To what?
158
00:20:32,010 --> 00:20:35,980
In order to preserve themselves, they
got involved in what controls the world.
159
00:20:36,630 --> 00:20:37,970
Politics and finance.
160
00:20:38,510 --> 00:20:39,830
With that came power.
161
00:20:39,831 --> 00:20:43,749
Power corrupts. Are you telling me a
group of guys who used to be in the
162
00:20:43,750 --> 00:20:45,610
Crusades are controlling the world?
163
00:20:47,760 --> 00:20:51,779
There are key incidents that happen
around the world every day that are
164
00:20:51,780 --> 00:20:53,220
controlled by a selected few.
165
00:20:54,120 --> 00:20:55,220
The Knights Templar.
166
00:20:55,700 --> 00:20:56,750
Wars.
167
00:20:56,920 --> 00:20:59,380
Assassinations. Bombings. The EEC.
168
00:20:59,760 --> 00:21:01,080
Financial Control Center.
169
00:21:01,081 --> 00:21:02,159
New York.
170
00:21:02,160 --> 00:21:03,440
Hong Kong. Tokyo.
171
00:21:03,740 --> 00:21:07,240
Geneva. So what, Teague? What does this
have to do with Mitch and Ryan?
172
00:21:08,391 --> 00:21:10,319
Wait a minute.
173
00:21:10,320 --> 00:21:12,550
That young lady without Ryan, where is
she?
174
00:21:12,700 --> 00:21:16,010
They took her to another holding cell.
We don't have time to get her.
175
00:21:16,011 --> 00:21:19,569
You can send people back when we get
out. No, I'll tell you, I'm not leaving
176
00:21:19,570 --> 00:21:20,620
here without Ryan.
177
00:21:23,290 --> 00:21:24,490
Okay, follow me.
178
00:21:27,470 --> 00:21:28,790
Do you know your name?
179
00:21:29,110 --> 00:21:30,160
It's Kyoko.
180
00:21:30,310 --> 00:21:31,770
Please, we must hurry.
181
00:21:31,771 --> 00:21:34,529
If they find anything, then they'll look
for you.
182
00:21:34,530 --> 00:21:36,070
Who? Who are they?
183
00:21:36,770 --> 00:21:39,870
They're a powerful organization with
great influence.
184
00:21:41,270 --> 00:21:42,770
Why are they interested in me?
185
00:21:42,990 --> 00:21:44,910
Because of your association with a man.
186
00:21:45,450 --> 00:21:46,500
T something.
187
00:21:46,790 --> 00:21:53,590
T? You mean... E .M .O .T.? Yes.
188
00:21:54,450 --> 00:21:55,500
That's him.
189
00:21:55,590 --> 00:21:57,210
They're afraid of him. This group.
190
00:21:58,210 --> 00:22:00,230
How? Afraid of what?
191
00:22:00,610 --> 00:22:03,320
There's a secret meeting coming up with
a lot at stake.
192
00:22:03,550 --> 00:22:04,750
They're afraid he knows.
193
00:22:05,390 --> 00:22:07,800
Have you talked about them? About the
meeting?
194
00:22:09,230 --> 00:22:10,750
No. Not that I know of.
195
00:22:11,590 --> 00:22:14,570
You must know something or they wouldn't
have taken you.
196
00:22:22,060 --> 00:22:25,550
Knights Templar is broken up into four
separate continental groups.
197
00:22:26,040 --> 00:22:30,100
All controlled by a seemingly ageless,
faceless man named Stalinger.
198
00:22:30,101 --> 00:22:34,259
They've come to North America for a
secret meeting. We know where that
199
00:22:34,260 --> 00:22:37,750
is. The Knights Templar need to confirm
our knowledge of that meeting.
200
00:22:38,520 --> 00:22:40,080
Mitch and Ryan were accessible.
201
00:22:42,040 --> 00:22:43,180
Do they know about it?
202
00:22:43,420 --> 00:22:44,470
Fortunately, no.
203
00:22:44,560 --> 00:22:45,740
Which buys them time.
204
00:22:56,180 --> 00:22:57,560
Yeah. All right, listen to me.
205
00:22:57,980 --> 00:22:59,360
I'm going to drop this grate.
206
00:23:00,200 --> 00:23:02,490
Put my arm down. I'm going to pull you
up, okay?
207
00:23:03,140 --> 00:23:04,190
All right, get ready.
208
00:23:54,540 --> 00:23:55,860
We didn't have to shoot him.
209
00:23:56,560 --> 00:23:57,610
Yes, they're dead.
210
00:23:57,860 --> 00:23:58,910
Come on, let's go.
211
00:24:05,080 --> 00:24:07,840
This is the first time Stallage is going
to surface.
212
00:24:09,080 --> 00:24:13,839
This may be my only chance to put him
down and potentially turn the tide of
213
00:24:13,840 --> 00:24:14,890
evil.
214
00:24:16,140 --> 00:24:17,190
I'm there, let's go.
215
00:24:17,800 --> 00:24:18,850
We have to wait.
216
00:24:19,460 --> 00:24:20,510
Why?
217
00:24:25,320 --> 00:24:26,400
So pick a picture here.
218
00:24:27,680 --> 00:24:30,360
When I go in, I'm going in for
Stalinger.
219
00:24:31,340 --> 00:24:35,820
As far as my people are concerned, Mitch
and Ryan are casualties of war.
220
00:24:38,920 --> 00:24:41,750
As far as I'm concerned, they're friends
that need help.
221
00:24:42,320 --> 00:24:43,440
I need you there.
222
00:24:44,400 --> 00:24:47,060
Your focus is Mitch and Ryan.
223
00:24:48,440 --> 00:24:49,840
You are their only chance.
224
00:24:52,400 --> 00:24:53,450
So where do we start?
225
00:24:55,420 --> 00:24:56,860
I'll know in about 15 minutes.
226
00:25:00,771 --> 00:25:02,659
Now where?
227
00:25:02,660 --> 00:25:03,710
This way.
228
00:25:03,711 --> 00:25:07,439
It's a good thing you didn't tell them
anything. They would have killed you.
229
00:25:07,440 --> 00:25:10,559
You think I would have told them I knew
something to save Ryan?
230
00:25:10,560 --> 00:25:12,399
You really don't know anything, do you?
231
00:25:12,400 --> 00:25:13,450
No.
232
00:25:14,660 --> 00:25:17,780
Okay. There's a door up there, and
that's our way out.
233
00:25:18,060 --> 00:25:19,110
You go ahead.
234
00:25:19,840 --> 00:25:21,280
I think we'll go back this way.
235
00:25:22,540 --> 00:25:24,400
I don't understand. This is our way out.
236
00:25:25,000 --> 00:25:26,050
Really?
237
00:25:27,160 --> 00:25:28,210
To what?
238
00:25:28,960 --> 00:25:30,020
She's in on this.
239
00:25:30,680 --> 00:25:32,500
No. Ryan, we've been set up.
240
00:25:33,140 --> 00:25:34,190
By her.
241
00:25:35,000 --> 00:25:37,350
Mitch, it's the drugs. You're a little
mixed up.
242
00:25:37,560 --> 00:25:39,060
Let's go. No, it's not the drugs.
243
00:25:39,240 --> 00:25:40,290
It's all too easy.
244
00:25:40,660 --> 00:25:42,720
She could have left any time. Why now?
245
00:25:43,180 --> 00:25:44,320
We've been set up.
246
00:25:44,560 --> 00:25:45,610
You're wrong.
247
00:25:45,940 --> 00:25:48,500
I'm just trying to help. Please don't
hurt me.
248
00:25:49,520 --> 00:25:50,680
I went out of this too.
249
00:25:51,680 --> 00:25:53,540
Mitch, you're losing it.
250
00:25:53,920 --> 00:25:56,700
And you're wasting time. Let's get out
of here. Am I?
251
00:25:57,780 --> 00:25:59,120
Am I losing it?
252
00:25:59,520 --> 00:26:00,580
You tell me.
253
00:26:00,840 --> 00:26:03,020
Am I losing it? Huh?
254
00:26:03,920 --> 00:26:04,970
Am I?
255
00:26:06,340 --> 00:26:08,500
Blanks. What a surprise.
256
00:26:10,540 --> 00:26:11,590
Blanks.
257
00:26:12,940 --> 00:26:13,990
Excuse me.
258
00:26:32,040 --> 00:26:34,750
Now what? I don't know. You just knocked
out our shield.
259
00:26:36,960 --> 00:26:39,440
So why here? Why now?
260
00:26:41,300 --> 00:26:44,610
There's an internal power struggle going
on within the Templars.
261
00:26:45,180 --> 00:26:47,470
Because it is rumored that Stalinger is
dead.
262
00:26:48,100 --> 00:26:49,660
He has to show up.
263
00:26:50,280 --> 00:26:51,360
Prove that he's alive.
264
00:26:51,361 --> 00:26:56,519
Otherwise, the leadership of the Knights
Templars will tear itself apart to get
265
00:26:56,520 --> 00:26:57,570
to the top.
266
00:27:09,120 --> 00:27:10,380
Any word on Mission Ride?
267
00:27:10,800 --> 00:27:11,850
No.
268
00:27:43,820 --> 00:27:44,870
Stop firing.
269
00:27:45,780 --> 00:27:47,120
We're wasting our time.
270
00:27:48,800 --> 00:27:50,080
They don't know anything.
271
00:27:50,820 --> 00:27:52,200
They're in there somewhere.
272
00:27:52,880 --> 00:27:54,840
Okay, go ahead and set them.
273
00:28:18,380 --> 00:28:19,430
What's that?
274
00:28:19,900 --> 00:28:23,810
Surveillance. We think the meeting will
take place in the abandoned hospital.
275
00:28:32,420 --> 00:28:33,500
How do you know, Jake?
276
00:28:35,240 --> 00:28:37,560
Hold on a second.
277
00:28:39,440 --> 00:28:40,760
There are four men inside.
278
00:28:41,640 --> 00:28:43,080
They're waiting on the fifth.
279
00:28:45,180 --> 00:28:46,230
Stollinger.
280
00:28:48,840 --> 00:28:51,310
Is there anything on there about Mitch
and Ryan?
281
00:28:51,580 --> 00:28:54,410
No. Well, what if Mitch and Ryan aren't
in there, Teague?
282
00:28:57,180 --> 00:29:01,660
Then someone in there knows where they
are.
283
00:29:03,200 --> 00:29:04,640
I'm going to find that person.
284
00:29:11,080 --> 00:29:12,160
Where are they going?
285
00:29:12,920 --> 00:29:13,970
I don't know.
286
00:29:15,800 --> 00:29:17,060
What are we telling them?
287
00:29:17,720 --> 00:29:18,770
Nothing.
288
00:29:18,969 --> 00:29:20,019
Absolutely nothing.
289
00:29:20,270 --> 00:29:22,500
That's all I needed to know. Let's go
this way.
290
00:29:26,170 --> 00:29:27,310
What the hell was that?
291
00:29:28,110 --> 00:29:29,570
Let's not wait to find out.
292
00:29:59,020 --> 00:30:05,359
What is this about? They're afraid to
death that T's going to know about this
293
00:30:05,360 --> 00:30:09,140
meeting. So they took us to see if he
told us anything.
294
00:30:10,880 --> 00:30:16,040
Now, if you're afraid T's going to find
out about a meeting, what would you do?
295
00:30:17,220 --> 00:30:18,270
Change the location.
296
00:30:18,320 --> 00:30:19,370
Change the location.
297
00:30:19,800 --> 00:30:22,270
And if you're really afraid about it,
then what?
298
00:30:23,090 --> 00:30:25,470
Oh, my God. T's in a lot of trouble. Set
him up.
299
00:30:25,870 --> 00:30:26,920
Take him out.
300
00:30:31,930 --> 00:30:33,130
What are we looking for?
301
00:30:33,290 --> 00:30:35,170
I don't know. A clue. Anything.
302
00:30:37,250 --> 00:30:38,930
Wait, Mitch. Come here. Look at this.
303
00:30:40,710 --> 00:30:41,870
Vera Vista Hospital?
304
00:30:43,710 --> 00:30:45,270
That's been closed for 20 years.
305
00:30:45,271 --> 00:30:48,489
So why would they get it from there?
306
00:30:48,490 --> 00:30:49,690
Because they were there.
307
00:30:49,810 --> 00:30:50,950
Come on. So are we.
308
00:30:51,550 --> 00:30:53,290
He must be on the way to the hospital.
309
00:31:07,030 --> 00:31:08,470
He's here. Stallman's is here.
310
00:31:16,150 --> 00:31:20,350
I have one... opportunity.
311
00:31:21,610 --> 00:31:22,690
To bring this man down.
312
00:31:23,790 --> 00:31:24,840
Let's make it work.
313
00:31:25,330 --> 00:31:26,380
No mistakes.
314
00:33:17,729 --> 00:33:19,610
Oh, how am I glad to see you guys.
315
00:33:20,730 --> 00:33:21,780
Ditto.
316
00:33:22,450 --> 00:33:23,750
Where's Teague? Teague?
317
00:33:23,751 --> 00:33:27,369
Teague's out paying a little surprise
visit to the Knights Templar. No, I'm
318
00:33:27,370 --> 00:33:28,990
surprised. They know he's coming.
319
00:33:29,030 --> 00:33:30,110
All right, this way.
320
00:33:33,810 --> 00:33:37,250
We must have trust in each other, in our
purpose.
321
00:33:37,990 --> 00:33:42,909
We must continue to inculcate our youth
to the principles which have guided us
322
00:33:42,910 --> 00:33:43,960
for these many years.
323
00:33:44,940 --> 00:33:49,539
Some of you have criticized me for not
being aggressive, whispered about my
324
00:33:49,540 --> 00:33:51,480
decisions, my resolve.
325
00:33:52,580 --> 00:33:55,940
Know that I am as committed now as I
have ever been.
326
00:33:56,680 --> 00:33:59,500
Know that nothing will prevent our
truth.
327
00:34:00,920 --> 00:34:02,040
Pardon me.
328
00:34:02,860 --> 00:34:05,420
We will not fail you.
329
00:34:05,980 --> 00:34:10,839
I hope that in this final moment that
you, Mr. T, and your associates will
330
00:34:10,840 --> 00:34:13,360
understand your effort is weak.
331
00:34:14,080 --> 00:34:16,159
You can either defeat or contain us.
332
00:34:16,580 --> 00:34:19,960
We are, we will always be.
333
00:35:05,290 --> 00:35:06,340
moving inside.
334
00:35:49,871 --> 00:35:51,779
You okay?
335
00:35:51,780 --> 00:35:53,680
I can't feel my legs.
336
00:35:54,380 --> 00:35:56,080
You can get this thing off of him.
337
00:35:56,360 --> 00:35:57,980
One, two, three.
338
00:36:00,120 --> 00:36:02,100
No, bud.
339
00:36:02,340 --> 00:36:03,720
Find me something. Anything.
340
00:36:07,060 --> 00:36:08,110
Rick!
341
00:36:16,160 --> 00:36:19,560
A whole place just collapsed. You got to
leave.
342
00:36:19,780 --> 00:36:21,090
Yeah. Go ahead.
343
00:36:23,810 --> 00:36:25,090
Hey, come on!
344
00:36:25,650 --> 00:36:27,470
I think it's in there.
345
00:36:29,970 --> 00:36:31,330
Oh, you ready?
346
00:36:32,950 --> 00:36:34,750
One, two, three!
347
00:36:37,710 --> 00:36:38,760
Damn it!
348
00:36:41,430 --> 00:36:42,770
Find something else!
349
00:36:45,470 --> 00:36:47,590
I said get out!
350
00:36:48,530 --> 00:36:50,150
You just understand.
351
00:36:51,120 --> 00:36:54,200
I'm trying to leave me.
352
00:36:55,840 --> 00:36:59,600
Don't understand me. I'm not leaving
you. Then you are not going to drown.
353
00:37:29,431 --> 00:37:31,339
Take it.
354
00:37:31,340 --> 00:37:34,300
Leave. Take it. Leave it. Take it.
Instead of the green.
355
00:37:35,780 --> 00:37:36,920
All right. Leave.
356
00:37:37,340 --> 00:37:38,390
Leave.
357
00:38:48,040 --> 00:38:49,180
You should have left me.
358
00:38:51,580 --> 00:38:57,140
A simple thank you would suffice.
359
00:38:58,940 --> 00:39:04,000
Mitch, I did not go in that building to
save you.
360
00:39:04,001 --> 00:39:05,219
I know.
361
00:39:05,220 --> 00:39:07,280
So stop feeling guilty about it.
362
00:39:09,740 --> 00:39:13,640
It's the first time I've ever been that
close to death.
363
00:39:13,641 --> 00:39:18,159
I didn't know it would affect me the way
it did. I think what's affecting you,
364
00:39:18,160 --> 00:39:20,870
pal, is that somebody cared enough to
want to save you.
365
00:39:22,980 --> 00:39:24,030
Yeah.
366
00:39:25,160 --> 00:39:26,900
You don't get a lot of that in my work.
367
00:39:27,260 --> 00:39:30,240
Luckily for you, in my line of work,
there is.
368
00:39:32,440 --> 00:39:33,490
Hey, Mitch.
369
00:39:34,820 --> 00:39:35,870
Yeah.
370
00:39:38,180 --> 00:39:39,230
Thanks.
371
00:39:40,160 --> 00:39:42,940
You know, Stallage is out there
somewhere.
372
00:39:44,330 --> 00:39:45,380
I can feel it.
373
00:39:46,870 --> 00:39:48,430
Any chance of nailing this guy?
374
00:39:50,890 --> 00:39:51,940
No.
375
00:39:52,390 --> 00:39:53,440
Not in this life.
376
00:40:56,950 --> 00:40:59,270
Look, let me help you.
377
00:40:59,541 --> 00:41:01,639
Sir.
378
00:41:01,640 --> 00:41:06,190
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.