Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,109 --> 00:02:23,539
Nothing in sight, Baywatch. We've
retrieved his can, but that's all.
2
00:02:23,910 --> 00:02:25,290
That's just not possible.
3
00:02:25,730 --> 00:02:27,410
Lifeguards don't just disappear.
4
00:02:27,770 --> 00:02:29,450
Nothing else anywhere out here.
5
00:02:29,950 --> 00:02:31,650
Look, I need some comfort tonight.
6
00:02:31,890 --> 00:02:33,210
Let's get everybody there.
7
00:02:51,730 --> 00:02:52,780
Hey.
8
00:02:53,490 --> 00:02:55,650
Hey. How'd the lifeguard meeting go?
9
00:02:56,250 --> 00:02:57,300
It was nuts.
10
00:02:58,510 --> 00:03:00,890
Thirty lifeguards asking the same
questions.
11
00:03:02,910 --> 00:03:06,650
You know, lifeguards don't just
disappear in the water.
12
00:03:07,090 --> 00:03:08,910
And they don't drown. Not like that.
13
00:03:09,930 --> 00:03:10,980
Then what happened?
14
00:03:10,981 --> 00:03:14,189
If it was a shark, there'd be some sort
of evidence. What else could have done
15
00:03:14,190 --> 00:03:15,240
it?
16
00:03:16,410 --> 00:03:17,460
I don't know.
17
00:03:19,030 --> 00:03:20,080
Something.
18
00:03:21,320 --> 00:03:22,370
Where are you going?
19
00:03:24,180 --> 00:03:25,230
For a swim.
20
00:03:26,080 --> 00:03:28,790
We can't go on that water right now.
It's too dangerous.
21
00:03:30,480 --> 00:03:31,530
It's my water.
22
00:04:37,640 --> 00:04:38,690
Anything I can do?
23
00:04:41,440 --> 00:04:42,490
No.
24
00:04:42,900 --> 00:04:46,960
Just, uh... I won't be alone for a
little while.
25
00:04:59,580 --> 00:05:03,140
Okay, that rules out shark attacks,
being hit by a boat.
26
00:05:03,600 --> 00:05:05,520
I don't know, what else is there? Ryan?
27
00:05:07,900 --> 00:05:09,340
Tig, what are you doing here?
28
00:05:10,480 --> 00:05:13,370
I'm very interested in the disappearance
of lifeguards.
29
00:05:13,660 --> 00:05:15,360
Why? What do you know about it? Me?
30
00:05:15,680 --> 00:05:17,060
Well, I don't know anything.
31
00:05:17,140 --> 00:05:18,400
I came to see what you have.
32
00:05:19,720 --> 00:05:21,640
I've gone back the past couple of years.
33
00:05:21,641 --> 00:05:24,659
Every possible encounter a lifeguard
could have with the public.
34
00:05:24,660 --> 00:05:25,900
The list is not long.
35
00:05:26,700 --> 00:05:29,470
It's mostly surfers angry when the
beaches are closed.
36
00:05:29,960 --> 00:05:34,880
And then there was the car crashed over
a cliff carrying a family of four.
37
00:05:35,340 --> 00:05:37,200
Lifeguard happened to be on the scene.
38
00:05:37,260 --> 00:05:39,790
He was only able to save one of them.
The others died.
39
00:05:39,980 --> 00:05:41,880
A mother, father, and a twin brother.
40
00:05:43,520 --> 00:05:44,570
Twins.
41
00:05:45,500 --> 00:05:46,550
Romulus and Remus.
42
00:05:47,380 --> 00:05:48,980
The founders of ancient Rome.
43
00:05:50,140 --> 00:05:54,559
When Romulus was murdered, his spirit
avenged his death and protected his twin
44
00:05:54,560 --> 00:05:55,610
brother.
45
00:05:56,960 --> 00:05:59,190
Spirits attacking lifeguards in the
ocean.
46
00:06:00,400 --> 00:06:03,470
You want me to call and see if they've
been in reports on that?
47
00:06:04,460 --> 00:06:05,900
I'm not talking about ghosts.
48
00:06:06,540 --> 00:06:07,980
I'm talking about willpower.
49
00:06:07,981 --> 00:06:12,179
The combat soldier who refuses to fall
no matter how many bullets hit him until
50
00:06:12,180 --> 00:06:13,230
he saves his buddy.
51
00:06:13,400 --> 00:06:15,690
Okay, we're talking about the seconds.
Maybe.
52
00:06:16,380 --> 00:06:17,860
If seconds, why not minutes?
53
00:06:18,480 --> 00:06:19,530
Why not hours?
54
00:06:19,720 --> 00:06:20,940
Days? Weeks?
55
00:06:21,640 --> 00:06:22,690
It's an option.
56
00:06:28,120 --> 00:06:29,170
Who are you calling?
57
00:06:29,680 --> 00:06:31,670
Mitch. I'm going to have him check it
out.
58
00:06:31,980 --> 00:06:34,060
The crash part, not the ghost part.
59
00:06:36,760 --> 00:06:37,810
Yeah, hi.
60
00:06:37,880 --> 00:06:41,070
Um, listen, it's a long shot, but I
might have something for you.
61
00:06:45,140 --> 00:06:46,340
Hey, Gus, how you doing?
62
00:06:47,360 --> 00:06:49,740
I can't believe he's gone, Mitch.
63
00:06:50,460 --> 00:06:51,510
I just can't.
64
00:06:52,800 --> 00:06:53,850
Yeah, I know.
65
00:06:55,580 --> 00:07:02,300
You know, that car crash happened about
six months ago. Tell me about that.
66
00:07:02,960 --> 00:07:04,460
You mean the one off the cliff?
67
00:07:04,580 --> 00:07:05,630
Yeah.
68
00:07:06,800 --> 00:07:10,660
Oh, I'm working at Paradise Cove, and
this car comes flying off the bluff.
69
00:07:11,920 --> 00:07:15,140
Folds over on the rocks, sinks into
about 18 feet of water.
70
00:07:16,381 --> 00:07:19,579
I'm doing it right out of the book.
71
00:07:19,580 --> 00:07:22,340
In with my can, backup's only a second
away.
72
00:07:27,140 --> 00:07:30,540
I go to the first door I come to, and
get the driver out.
73
00:07:39,080 --> 00:07:42,580
I get him to the surface, and I hand him
over to Noomi.
74
00:07:43,740 --> 00:07:45,540
We're both in the water for the other.
75
00:07:54,300 --> 00:07:55,880
You gotta know how it is, Mitch.
76
00:07:56,520 --> 00:07:58,630
I've never had anybody drown on me
before.
77
00:08:03,940 --> 00:08:06,350
It doesn't take that long when
somebody's down.
78
00:08:07,300 --> 00:08:08,350
Seconds, that's all.
79
00:08:09,330 --> 00:08:10,950
Seconds make all the difference.
80
00:08:18,890 --> 00:08:20,210
We're only a breath away.
81
00:08:21,030 --> 00:08:22,390
A single breath.
82
00:08:23,410 --> 00:08:24,730
Anyway, we started CPR.
83
00:08:25,790 --> 00:08:28,570
We worked on him, Mitch. We really
worked on him.
84
00:08:29,250 --> 00:08:30,570
We did everything we could.
85
00:08:34,990 --> 00:08:38,470
Two, three, four, five, six, one.
86
00:08:48,980 --> 00:08:50,030
I tried.
87
00:08:51,040 --> 00:08:52,580
I did my damnedest, Mitch.
88
00:08:53,860 --> 00:08:58,020
Was there any possibility the other twin
could have survived?
89
00:08:58,640 --> 00:08:59,780
No. No chance.
90
00:09:00,660 --> 00:09:04,090
I worked on him all the way to the
marina where the coroner tagged him.
91
00:09:04,900 --> 00:09:06,400
You know what's really weird?
92
00:09:07,950 --> 00:09:14,070
I'm working on this guy, and I look up,
and there's his face staring down at me.
93
00:09:19,050 --> 00:09:20,100
God,
94
00:09:22,870 --> 00:09:23,920
it was strange.
95
00:09:26,170 --> 00:09:28,520
What about the car? Did they ever
retrieve it?
96
00:09:28,730 --> 00:09:30,050
No, it's still under there.
97
00:09:33,030 --> 00:09:34,390
Okay, thanks.
98
00:09:34,810 --> 00:09:36,920
Hey, what do you think's going on,
Mitch?
99
00:09:38,060 --> 00:09:39,110
I don't know, Gus.
100
00:09:40,080 --> 00:09:41,130
I don't know.
101
00:09:43,120 --> 00:09:44,170
See ya.
102
00:11:02,060 --> 00:11:04,240
The dice will never be the same.
103
00:11:12,840 --> 00:11:15,480
It's another beautiful day, sunny
California.
104
00:11:15,481 --> 00:11:19,119
Hey, still no word on that missing
lifeguard. It's been two days now, but
105
00:11:19,120 --> 00:11:22,320
according to authorities, not even a
clue in sight or anybody.
106
00:11:40,350 --> 00:11:42,030
Baywatch, this is Donna, Tower 15.
107
00:11:42,130 --> 00:11:44,480
I got a young boy in a rift. What's
going for him?
108
00:12:27,240 --> 00:12:28,290
a shore for me.
109
00:12:28,460 --> 00:12:29,510
He'll be all right.
110
00:12:41,800 --> 00:12:43,520
Are you okay?
111
00:12:49,300 --> 00:12:50,350
What's going on?
112
00:12:52,360 --> 00:12:53,410
See that?
113
00:13:20,341 --> 00:13:22,389
She left guard.
114
00:13:22,390 --> 00:13:23,440
Same week.
115
00:13:24,870 --> 00:13:25,930
That's no accident.
116
00:13:27,010 --> 00:13:28,450
Somebody's at the lifeguard.
117
00:13:28,870 --> 00:13:29,920
Yeah.
118
00:13:52,000 --> 00:13:53,050
Get back.
119
00:14:13,140 --> 00:14:14,190
Doug,
120
00:14:20,220 --> 00:14:21,270
are you okay?
121
00:14:27,600 --> 00:14:28,650
I don't know.
122
00:14:28,651 --> 00:14:31,339
I've been here just like this since you
got me.
123
00:14:31,340 --> 00:14:32,780
Everyone thinks you're dead.
124
00:14:33,020 --> 00:14:35,280
Yeah, well, you probably are.
125
00:14:36,100 --> 00:14:37,360
It hasn't happened yet.
126
00:14:38,580 --> 00:14:39,630
Shannon.
127
00:14:41,360 --> 00:14:42,410
Where did he get you?
128
00:14:43,400 --> 00:14:44,460
Off the wall at 15.
129
00:14:45,200 --> 00:14:46,250
Who is he?
130
00:14:46,540 --> 00:14:47,590
I don't know.
131
00:14:48,860 --> 00:14:50,300
What does he want? Is he dead?
132
00:14:50,960 --> 00:14:52,010
No.
133
00:14:53,180 --> 00:14:55,000
I... I'm here.
134
00:14:57,040 --> 00:14:59,270
What's the first thing we do in a tight
spot?
135
00:15:00,060 --> 00:15:02,530
I know we don't panic. That's right,
that's right.
136
00:15:04,000 --> 00:15:06,780
I just, I wish I knew where we were, you
know?
137
00:15:07,880 --> 00:15:11,070
What, did he, he must have knocked us
out with some drug, right?
138
00:15:11,080 --> 00:15:12,720
Yeah, but why?
139
00:15:13,540 --> 00:15:14,590
What's the point?
140
00:15:14,800 --> 00:15:16,420
What's he want to do? I don't know.
141
00:15:18,020 --> 00:15:23,200
Hey, sweetheart, don't take this the
wrong way, but I'm glad you're here.
142
00:15:23,460 --> 00:15:24,800
Oh. No, no, no, no, no.
143
00:15:25,360 --> 00:15:29,210
At least the two of us, we have a better
chance. It's always better with backup.
144
00:15:29,260 --> 00:15:31,120
Yeah, and everyone hates to die alone.
145
00:15:31,740 --> 00:15:32,790
It's going to be okay.
146
00:15:35,480 --> 00:15:37,060
So, what are we going to do?
147
00:15:37,900 --> 00:15:39,220
Eliminate possibilities.
148
00:15:39,520 --> 00:15:41,240
Teague thinks something is down.
149
00:15:41,241 --> 00:15:42,999
Like what?
150
00:15:43,000 --> 00:15:45,530
You know, Teague, things that go bump in
the night.
151
00:15:45,860 --> 00:15:47,060
Oh, go.
152
00:15:47,400 --> 00:15:48,840
Yeah. Well, what do you think?
153
00:15:48,980 --> 00:15:50,030
What do you think?
154
00:16:15,500 --> 00:16:16,550
looking for, Mitch?
155
00:16:17,100 --> 00:16:18,150
I don't know.
156
00:16:18,480 --> 00:16:20,220
I just want to check out everything.
157
00:16:20,380 --> 00:16:22,550
See if we can find out what really
happened.
158
00:16:25,480 --> 00:16:26,560
I'll check the inside.
159
00:16:26,660 --> 00:16:27,740
Check the trunk, huh?
160
00:18:06,320 --> 00:18:07,370
Yeah.
161
00:18:07,800 --> 00:18:09,580
Okay. That was no ghost.
162
00:18:10,500 --> 00:18:11,550
I know.
163
00:18:15,460 --> 00:18:16,720
You make it home okay?
164
00:18:17,380 --> 00:18:18,430
Yeah.
165
00:18:22,460 --> 00:18:25,170
Where are you going? Eliminate another
possibility.
166
00:18:25,260 --> 00:18:26,310
Mitch!
167
00:18:30,600 --> 00:18:34,920
Then while we were down there, somebody
flams the trunk lid on Griff.
168
00:18:35,450 --> 00:18:36,500
Locked him inside.
169
00:18:37,110 --> 00:18:39,090
Ryan, that was no ghost.
170
00:18:39,091 --> 00:18:43,489
Look, do me a favor. You got the address
where the other twin lives?
171
00:18:43,490 --> 00:18:47,870
Uh, yeah. Hang on. 3647 Westbridge
Place.
172
00:18:47,871 --> 00:18:48,789
You got it?
173
00:18:48,790 --> 00:18:49,840
Yeah, yeah, I got it.
174
00:18:49,841 --> 00:18:52,389
Yeah, you meet me there, too, okay?
175
00:18:52,390 --> 00:18:55,280
Do me a favor. Track down Teague. Have
him meet me there also.
176
00:18:55,350 --> 00:18:57,880
All right, we'll meet you there. All
right, see you.
177
00:19:38,830 --> 00:19:41,170
To bikes, to what? To everything.
178
00:21:20,460 --> 00:21:24,359
Mick, you come into his house and he
attacks you. That's not enough for me to
179
00:21:24,360 --> 00:21:25,410
put out an APB.
180
00:21:25,840 --> 00:21:28,850
My gut says this guy will just say he
was protecting himself.
181
00:21:29,220 --> 00:21:30,360
I want to talk to the guy.
182
00:21:30,980 --> 00:21:32,030
Please.
183
00:21:33,320 --> 00:21:34,370
I'll do my best.
184
00:21:35,840 --> 00:21:37,720
Fellas, let's roll.
185
00:21:47,040 --> 00:21:50,820
So he sits here for six whole months by
himself, doing what?
186
00:21:51,280 --> 00:21:52,330
Planning this?
187
00:21:52,900 --> 00:21:53,950
I don't buy it.
188
00:21:54,220 --> 00:21:55,780
Uh -uh. Too chaotic.
189
00:21:56,560 --> 00:21:57,820
Planning requires order.
190
00:21:58,420 --> 00:21:59,470
Structure.
191
00:21:59,920 --> 00:22:02,330
Well, after the deaths, he had to be in
mourning.
192
00:22:02,380 --> 00:22:03,680
Yeah, for a period of time.
193
00:22:04,020 --> 00:22:05,260
It turned into rage.
194
00:22:05,540 --> 00:22:06,590
I know.
195
00:22:06,900 --> 00:22:07,950
Lifeguards.
196
00:22:08,160 --> 00:22:09,280
Not according to this.
197
00:22:09,780 --> 00:22:10,830
Look what he's done.
198
00:22:12,280 --> 00:22:14,440
Yeah. It's all directed at himself.
199
00:22:15,440 --> 00:22:17,320
He was a very self -destructive man.
200
00:22:17,580 --> 00:22:18,630
Obviously, but why?
201
00:22:19,200 --> 00:22:20,340
He felt responsible.
202
00:22:20,800 --> 00:22:21,850
He lived.
203
00:22:22,400 --> 00:22:23,480
Look at what he's done.
204
00:22:24,320 --> 00:22:25,580
He didn't leave the house.
205
00:22:25,720 --> 00:22:27,220
He didn't take care of himself.
206
00:22:27,900 --> 00:22:29,700
He had a lost interest in everything.
207
00:22:30,890 --> 00:22:33,960
His whole psyche became totally
intervened with his family.
208
00:22:35,410 --> 00:22:37,700
Made it even more intense because he's a
twin.
209
00:22:38,030 --> 00:22:42,609
Then after months and months of grieving
alone, a twin alone, he's lost, he's
210
00:22:42,610 --> 00:22:44,490
angry, he has no place or purpose.
211
00:22:44,770 --> 00:22:46,690
Why don't you just blow his brains out?
212
00:22:48,770 --> 00:22:50,570
Because he doesn't want to die alone.
213
00:22:51,870 --> 00:22:52,920
Wacko wants company.
214
00:22:54,070 --> 00:22:55,770
Why lifeguards? I don't know.
215
00:22:57,270 --> 00:22:58,320
But it fits.
216
00:23:14,700 --> 00:23:15,750
My name's Clancy.
217
00:23:16,460 --> 00:23:17,510
This is Donna.
218
00:23:17,511 --> 00:23:19,479
What's yours?
219
00:23:19,480 --> 00:23:20,530
Shut up.
220
00:23:20,820 --> 00:23:23,350
Seriously, let's talk. We can work this
out. Shut up.
221
00:23:23,760 --> 00:23:27,240
No, no, no, seriously, let's talk. Shut
up. We can work this out.
222
00:23:27,440 --> 00:23:29,180
Shut up. What did we ever do to you?
223
00:23:29,560 --> 00:23:30,720
Come on. Don't talk to me.
224
00:23:31,540 --> 00:23:33,280
What do you mean, don't talk to you?
225
00:23:33,340 --> 00:23:34,390
I've asked you nice.
226
00:23:35,120 --> 00:23:38,430
What? I'm just trying to have a
conversation with you, that's all.
227
00:23:38,460 --> 00:23:40,360
No. What do you mean, no?
228
00:23:40,600 --> 00:23:41,650
Yes, I am.
229
00:23:41,920 --> 00:23:42,970
Papa.
230
00:23:42,971 --> 00:23:46,239
Papa, what are you talking about, Papa?
I'm not your Papa. You won't listen,
231
00:23:46,240 --> 00:23:46,899
will you?
232
00:23:46,900 --> 00:23:49,699
You're the one who's not listening. I'm
just going to keep on talking. Well, I'm
233
00:23:49,700 --> 00:23:52,859
talking to you because I'm trying to get
some sense. I don't know what it is you
234
00:23:52,860 --> 00:23:53,910
want from us.
235
00:23:55,240 --> 00:24:01,820
You want to beat on something?
236
00:24:01,821 --> 00:24:03,079
Look at the cage.
237
00:24:03,080 --> 00:24:03,759
Come on.
238
00:24:03,760 --> 00:24:04,659
Let's see what you got.
239
00:24:04,660 --> 00:24:06,100
Let's see you beat on me. Stop!
240
00:24:06,160 --> 00:24:07,210
Stop!
241
00:24:33,020 --> 00:24:34,070
Nothing yet.
242
00:24:36,860 --> 00:24:37,910
I'm not ready.
243
00:24:38,540 --> 00:24:39,590
It's not ready.
244
00:24:41,660 --> 00:24:42,710
What's not ready?
245
00:24:46,440 --> 00:24:47,720
I can't tell you now.
246
00:24:50,780 --> 00:24:52,460
I don't want to spoil the surprise.
247
00:24:56,760 --> 00:24:57,810
Tell him.
248
00:24:59,200 --> 00:25:01,400
Stop yelling at me.
249
00:25:02,060 --> 00:25:03,180
He won't yell anymore.
250
00:25:03,600 --> 00:25:04,650
Will you?
251
00:25:05,300 --> 00:25:06,860
We want to help you.
252
00:25:08,520 --> 00:25:12,380
Everyone... Who can help?
253
00:25:16,060 --> 00:25:17,110
He's gone.
254
00:25:18,960 --> 00:25:20,010
That's not true.
255
00:25:20,280 --> 00:25:21,800
That's not true. I'm here.
256
00:25:22,280 --> 00:25:23,330
Clancy's here.
257
00:25:24,000 --> 00:25:25,100
You can't help.
258
00:25:28,260 --> 00:25:29,580
You can't help.
259
00:25:31,950 --> 00:25:33,070
This is one sick put.
260
00:27:38,030 --> 00:27:40,080
He has something specific in mind for
us.
261
00:27:40,210 --> 00:27:41,830
He's got to have some kind of plan.
262
00:27:41,831 --> 00:27:44,549
Yeah, what do you think we should do?
263
00:27:44,550 --> 00:27:46,780
We've got to do whatever we can to stay
alive.
264
00:27:47,050 --> 00:27:48,100
Get back.
265
00:27:48,610 --> 00:27:49,660
Back. Back.
266
00:27:50,170 --> 00:27:51,990
B -A -C -K.
267
00:28:22,190 --> 00:28:24,930
about me and what you think I did or
didn't do.
268
00:28:25,370 --> 00:28:26,670
I did all I could, man.
269
00:28:27,910 --> 00:28:29,770
But you got me now, so let them go.
270
00:28:33,070 --> 00:28:34,670
Let them go?
271
00:28:56,430 --> 00:28:57,480
of the yearbook.
272
00:28:57,481 --> 00:29:00,429
You know, we'd call up his principal and
find out he was a wonderful child and
273
00:29:00,430 --> 00:29:01,630
worked well with others.
274
00:29:02,150 --> 00:29:04,010
Diploma? Graduation certificates?
275
00:29:04,450 --> 00:29:07,290
We got a photo album, all kinds of
family pictures here.
276
00:29:12,510 --> 00:29:13,560
McBride?
277
00:29:14,930 --> 00:29:15,980
Yeah, thanks.
278
00:29:17,450 --> 00:29:18,500
He's got Gus.
279
00:29:19,050 --> 00:29:20,100
What?
280
00:29:22,550 --> 00:29:23,600
Wait a minute.
281
00:29:25,230 --> 00:29:27,400
You're in front of me, three men and a
woman.
282
00:29:29,370 --> 00:29:30,450
Clancy's the father,
283
00:29:30,930 --> 00:29:33,670
Donna is the mother, and Gus becomes the
twin brother.
284
00:29:34,050 --> 00:29:37,430
He's not building a new family, he's
recreating his old family.
285
00:29:37,750 --> 00:29:38,800
But why?
286
00:29:39,790 --> 00:29:41,490
In order to restage their debt.
287
00:29:42,670 --> 00:29:44,840
He doesn't have anyone to play his part
yet.
288
00:29:45,390 --> 00:29:46,470
He doesn't need to.
289
00:29:46,990 --> 00:29:50,290
He'll play his part himself, fulfilling
the mythology of twins.
290
00:29:50,291 --> 00:29:54,059
You're reuniting them. Yeah, but where?
Where and how?
291
00:29:54,060 --> 00:29:55,440
Come on, you're good at this.
292
00:29:55,860 --> 00:29:58,870
I'm guessing he's got to return back to
the place we started.
293
00:29:59,320 --> 00:30:00,680
Here? No.
294
00:30:01,460 --> 00:30:02,510
No.
295
00:30:02,820 --> 00:30:03,870
The car.
296
00:30:06,280 --> 00:30:07,330
Ryan,
297
00:30:14,560 --> 00:30:15,610
give me the phone.
298
00:30:25,900 --> 00:30:27,760
Okay, just stay down as long as you can.
299
00:30:28,660 --> 00:30:29,710
Oh, my God!
300
00:30:29,720 --> 00:30:30,900
Oh, my God, he's dead!
301
00:30:31,200 --> 00:30:32,700
He's dead! You killed him!
302
00:30:32,701 --> 00:30:34,999
You want help? You killed him! Help him!
303
00:30:35,000 --> 00:30:36,080
Get in here!
304
00:30:36,360 --> 00:30:37,410
Get back!
305
00:30:37,940 --> 00:30:39,360
Get back!
306
00:30:39,680 --> 00:30:40,730
Whoa.
307
00:30:40,740 --> 00:30:42,200
Get back! Get back!
308
00:30:59,230 --> 00:31:00,690
Let go.
309
00:31:00,890 --> 00:31:02,150
Let go.
310
00:31:03,070 --> 00:31:04,790
Let go.
311
00:31:29,770 --> 00:31:30,820
us all back?
312
00:31:31,090 --> 00:31:32,590
You're just going to shoot us?
313
00:32:13,130 --> 00:32:14,180
Detective Brown. Sir.
314
00:32:14,181 --> 00:32:18,729
Brown, it's Mitch. Listen, this wacko is
using three lifeguards to restage the
315
00:32:18,730 --> 00:32:19,780
death of his family.
316
00:32:19,910 --> 00:32:21,790
Yeah, he's got the car and everything.
317
00:32:22,230 --> 00:32:24,030
Make me a PCH of Paradise Road.
318
00:32:24,270 --> 00:32:25,320
We're on our way.
319
00:32:41,800 --> 00:32:43,360
Ready for a little ride, Daddy?
320
00:32:43,361 --> 00:32:44,799
Stop it.
321
00:32:44,800 --> 00:32:46,100
You don't have to do this.
322
00:32:47,100 --> 00:32:48,150
Please.
323
00:32:49,100 --> 00:32:50,150
Please.
324
00:32:50,700 --> 00:32:51,980
Why are you doing this?
325
00:32:52,200 --> 00:32:54,460
For my sanity, that's why, Mama.
326
00:32:54,900 --> 00:32:56,920
Because I just can't get it to stop.
327
00:32:57,140 --> 00:33:01,460
It just keeps going and going and going.
But I gotta make it stop. Make it stop.
328
00:33:02,320 --> 00:33:05,720
We really appreciate you guys co
-signing on our loan.
329
00:33:05,960 --> 00:33:07,010
You won't regret it.
330
00:33:07,160 --> 00:33:08,860
We're gonna make so much money.
331
00:33:09,220 --> 00:33:10,270
Of course.
332
00:33:10,271 --> 00:33:13,689
It's going to take a lot of hard work,
but we're ready for that.
333
00:33:13,690 --> 00:33:15,190
That'll be Gary's department.
334
00:33:15,930 --> 00:33:22,629
Always is. Your mother and I were
thinking, and we both feel, that Gary
335
00:33:22,630 --> 00:33:23,950
do the accounting. Why?
336
00:33:24,670 --> 00:33:26,410
You think I'm stupid or something?
337
00:33:26,770 --> 00:33:27,820
Come on, Marie.
338
00:33:28,010 --> 00:33:31,850
Oh, honey, that's not what we mean. You
know, Gary's always been good at math.
339
00:33:32,390 --> 00:33:33,830
He's not better at anything.
340
00:33:34,590 --> 00:33:36,050
He just thinks he is.
341
00:33:36,330 --> 00:33:37,380
Marie, stop.
342
00:33:37,590 --> 00:33:39,330
You're not going to ruin this for us.
343
00:33:41,840 --> 00:33:42,890
Let us go.
344
00:33:43,560 --> 00:33:46,700
There are people that can help you. You
are helping me.
345
00:33:47,780 --> 00:33:51,420
God, you are helping me, Mama. You're
helping me so much.
346
00:33:51,680 --> 00:33:55,300
We're responsible for a lot of money.
What am I, baggage?
347
00:33:55,560 --> 00:33:57,600
You're helping me. So is Dad.
348
00:33:58,040 --> 00:34:00,750
He's a little bit younger than mine, but
he's quicker.
349
00:34:01,160 --> 00:34:03,200
Just fine. I want you to be warm.
350
00:34:03,500 --> 00:34:04,700
Mama, that water's cold.
351
00:34:04,940 --> 00:34:07,120
Why don't you just... Don't touch me!
352
00:34:08,600 --> 00:34:09,650
Hey, bro.
353
00:34:09,780 --> 00:34:10,830
How you doing?
354
00:34:13,840 --> 00:34:17,800
Ready to take a ride, dear, loving,
sweet brother?
355
00:34:18,320 --> 00:34:21,690
Remember him? He's the one that's better
in math, Dad. That's my bro.
356
00:34:21,940 --> 00:34:22,990
That's my bro.
357
00:34:23,239 --> 00:34:24,919
Ready to take a little ride, Gary?
358
00:34:24,920 --> 00:34:27,379
We're not going to use the seatbelt
because I don't think it's really going
359
00:34:27,380 --> 00:34:28,520
be necessary right now.
360
00:34:28,800 --> 00:34:29,850
So I'll tell you what.
361
00:34:30,320 --> 00:34:35,158
I don't want anyone to panic because
I've done this before and I know exactly
362
00:34:35,159 --> 00:34:36,209
what I'm doing.
363
00:34:36,639 --> 00:34:37,689
You ready?
364
00:34:40,139 --> 00:34:41,189
Okay.
365
00:34:41,360 --> 00:34:42,410
We're off, Mama.
366
00:34:44,850 --> 00:34:45,909
Dad! Here we go!
367
00:34:46,370 --> 00:34:47,530
Come on, come on!
368
00:34:49,010 --> 00:34:50,210
Oh my God, we're too late.
369
00:34:53,190 --> 00:34:54,930
I'm having a good time, Mom. Are you?
370
00:34:55,650 --> 00:34:57,830
Please, don't do this.
371
00:34:58,210 --> 00:35:00,500
Wake up, bro, don't want you to miss
anything.
372
00:35:00,690 --> 00:35:02,850
Hey, look, Mom, no hands.
373
00:35:03,410 --> 00:35:04,460
Don't!
374
00:36:37,040 --> 00:36:38,090
Thank you.
375
00:39:21,080 --> 00:39:22,130
Mitch. Mitch. Mitch.
376
00:39:22,380 --> 00:39:23,430
Give him the air.
377
00:39:30,960 --> 00:39:32,010
Sit in here.
378
00:39:38,700 --> 00:39:42,500
No falls. Begin CPR.
379
00:39:51,480 --> 00:39:55,020
Three, four, five, one, two.
380
00:39:55,360 --> 00:39:58,550
You will not die. Not after all the hell
you put us through. Enough.
381
00:39:58,640 --> 00:39:59,690
Breathe.
382
00:40:00,020 --> 00:40:01,070
Breathe. Come on, man.
383
00:40:01,440 --> 00:40:02,800
Four, five.
384
00:40:03,400 --> 00:40:04,450
Come on.
385
00:40:04,620 --> 00:40:07,160
Five. Come on, man. You can do it.
386
00:40:07,620 --> 00:40:08,820
It's not going to make it.
387
00:40:09,580 --> 00:40:16,080
He didn't make it.
388
00:40:16,660 --> 00:40:17,780
Oh, he made it.
389
00:40:18,440 --> 00:40:20,120
It's exactly the way it wants to be.
390
00:40:21,420 --> 00:40:24,260
Well, Teague, you were wrong. Wasn't a
spirit out there.
391
00:40:24,261 --> 00:40:26,259
Wasn't it?
392
00:40:26,260 --> 00:40:27,310
No.
393
00:40:28,120 --> 00:40:29,170
Seems to me it was.
394
00:40:29,940 --> 00:40:34,900
Spirit in pain, a tormented soul,
releasing the monster inside.
395
00:40:41,300 --> 00:40:42,680
What are you looking at? You.
396
00:40:43,260 --> 00:40:48,919
Why? Well, I'm kind of proud of you. I
mean, you're all wet. I thought you
397
00:40:48,920 --> 00:40:49,659
the ocean.
398
00:40:49,660 --> 00:40:50,710
I do.
399
00:40:51,960 --> 00:40:53,040
That's safe out there.
400
00:40:53,680 --> 00:40:54,920
No, not completely.
401
00:40:56,200 --> 00:40:57,580
Well, they caught the ocean.
402
00:40:58,600 --> 00:41:00,840
Hell, if it were safe, I'd be out of a
job.
403
00:41:02,260 --> 00:41:03,310
Come on.
404
00:41:03,311 --> 00:41:04,729
Let's go home.
405
00:41:04,730 --> 00:41:09,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.