Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,810 --> 00:00:30,050
Good evening, ladies and gentlemen,
beachcombers, sun worshippers,
2
00:00:30,770 --> 00:00:36,130
skin divers, and other botsom and jetsom
which may have washed ashore on the
3
00:00:36,130 --> 00:00:37,970
sandy wasteland of television.
4
00:00:38,410 --> 00:00:40,710
I have a new position now.
5
00:00:41,250 --> 00:00:44,270
I'm not certain I was cut out for this
work.
6
00:00:44,950 --> 00:00:48,070
I can't swim, but that doesn't bother
me.
7
00:00:48,310 --> 00:00:52,850
What is embarrassing is that I can't
even climb into the chair.
8
00:00:54,320 --> 00:00:58,080
I shall have to keep an eye on that
gentleman to see that he doesn't go in
9
00:00:58,080 --> 00:00:58,899
his head.
10
00:00:58,900 --> 00:01:04,920
While I'm doing that, why don't you keep
your eye on this gentleman, our
11
00:01:04,920 --> 00:01:09,340
sponsor, to be followed by the old pro,
our story.
12
00:01:46,540 --> 00:01:47,518
You leaving now?
13
00:01:47,520 --> 00:01:50,000
Yeah. Get you anything from across the
lake?
14
00:01:50,340 --> 00:01:51,340
No, darling.
15
00:01:52,340 --> 00:01:54,820
Just wanted to remind you the Robertsons
will be here for cocktails.
16
00:01:55,900 --> 00:01:59,400
I know better than to burden a man's
mind with errands when he's going
17
00:01:59,540 --> 00:02:01,400
Now, that's what I call an understanding
woman.
18
00:02:01,780 --> 00:02:04,020
You know they should dedicate a medal to
fishermen's wives.
19
00:02:04,420 --> 00:02:07,580
I'll settle for a half dozen fat trout
and broiler tonight.
20
00:02:07,920 --> 00:02:09,120
Your wish shall be granted.
21
00:02:09,660 --> 00:02:10,820
And even half dozen.
22
00:02:11,700 --> 00:02:12,780
Fat and pristine.
23
00:03:43,820 --> 00:03:44,820
Beautiful piece of wood.
24
00:03:48,660 --> 00:03:49,920
Something about quality.
25
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
Gun.
26
00:03:52,560 --> 00:03:53,560
Woman. Wine.
27
00:03:53,900 --> 00:03:55,860
Such a quality makes all the difference.
28
00:03:57,100 --> 00:03:58,260
You bring the money, Burns?
29
00:03:59,520 --> 00:04:01,380
How long do you think I can afford to
pay?
30
00:04:01,640 --> 00:04:05,480
You've got a lovely lake house, another
beautiful home in the city, your wife
31
00:04:05,480 --> 00:04:07,100
wearing nothing but the best of clothes.
32
00:04:08,180 --> 00:04:10,320
You're selling poor mouth. Nobody's
buying.
33
00:04:12,200 --> 00:04:16,860
I'm telling you, Colin, you've hit
bedrock. Oh, calm, calm, Burns. You've
34
00:04:16,860 --> 00:04:17,860
enough to spread around.
35
00:04:18,880 --> 00:04:22,860
All I'm asking is a reasonable weekly
retainer for services rent.
36
00:04:23,160 --> 00:04:26,040
Call it by its right name or there's
blackmail to stick in your throat.
37
00:04:27,360 --> 00:04:29,000
I prefer a retainer.
38
00:04:33,040 --> 00:04:36,280
After all, my paper would pay me a fat
bonus for this store.
39
00:04:38,260 --> 00:04:41,400
Hired killer retires to Westlake
Society, sir.
40
00:04:43,440 --> 00:04:46,600
Frank Burns, wedded to a junior league
beauty.
41
00:04:46,960 --> 00:04:52,440
Now using a four iron on the golf course
instead of a 38 along the waterfront.
42
00:04:52,940 --> 00:04:54,620
You're getting off cheap, Burns.
43
00:04:57,040 --> 00:04:58,920
I've seen that doll you married.
44
00:05:00,200 --> 00:05:04,580
I happen to know that she thinks you're
a retired engineer with interests in
45
00:05:04,580 --> 00:05:05,580
South America.
46
00:05:08,010 --> 00:05:12,070
I am no Miss Lonely Hearts, but before I
let that doll be disillusioned, I would
47
00:05:12,070 --> 00:05:13,950
dig down for my last doll.
48
00:05:16,950 --> 00:05:18,790
You've taken me for $40 ,000.
49
00:05:19,610 --> 00:05:20,870
Quit now while you're ahead.
50
00:05:23,890 --> 00:05:24,990
You bring the money?
51
00:05:48,140 --> 00:05:49,140
It's about five o 'clock.
52
00:05:51,320 --> 00:05:52,840
You got something on your mind, Burns?
53
00:05:53,980 --> 00:05:56,220
About maybe paying me off in another
way?
54
00:05:56,960 --> 00:05:59,140
If you're afraid to meet me, I'll mail
it to you.
55
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
Afraid?
56
00:06:08,320 --> 00:06:10,040
Now, why should I be afraid of you?
57
00:06:16,010 --> 00:06:17,970
I can take you any day in the week.
58
00:06:19,430 --> 00:06:21,970
You've gone soft, Byrne. That's why you
retired.
59
00:06:23,770 --> 00:06:29,070
A man gets a beautiful wife and enough
money happens that way because of Fred.
60
00:06:32,570 --> 00:06:34,010
We understand each other.
61
00:06:35,530 --> 00:06:36,530
I'll be here later.
62
00:06:58,900 --> 00:06:59,900
No?
63
00:07:01,180 --> 00:07:03,260
Well, I have a surprise for you.
64
00:07:03,960 --> 00:07:05,780
I didn't want you to be disappointed,
darling.
65
00:07:06,780 --> 00:07:08,480
So I ordered these from the market.
66
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
Just in case.
67
00:07:10,720 --> 00:07:11,940
Remind me to get you that medal.
68
00:07:12,160 --> 00:07:13,360
I'll start cooking lunch.
69
00:07:14,820 --> 00:07:15,820
How about a drink?
70
00:07:16,620 --> 00:07:18,060
I'll have one ready for you right away.
71
00:07:19,320 --> 00:07:21,360
Good. I'll get rid of my stuff.
72
00:07:53,900 --> 00:07:55,580
Let me speak to Nicholson. This is
Burns.
73
00:07:55,980 --> 00:07:58,320
Burnsy boy, how goes it? Good, Nick,
good.
74
00:07:58,800 --> 00:08:00,200
I didn't recognize your voice.
75
00:08:01,020 --> 00:08:03,400
I was just talking about you with some
of the boys.
76
00:08:04,960 --> 00:08:06,180
Retirement been agreed with you?
77
00:08:06,460 --> 00:08:08,000
Yeah, nothing like it, Nick.
78
00:08:08,580 --> 00:08:09,820
Pretty wife of yours.
79
00:08:10,160 --> 00:08:11,160
In good health?
80
00:08:11,420 --> 00:08:12,740
She's fine, Nick, just fine.
81
00:08:13,220 --> 00:08:15,340
Look, something came up, that's why I'm
calling.
82
00:08:15,620 --> 00:08:18,440
You sound kind of worried, like maybe
you had a problem.
83
00:08:18,980 --> 00:08:21,000
I was wondering if you could refer
someone to me.
84
00:08:21,770 --> 00:08:24,130
An engineer experienced in removing
obstructions.
85
00:08:27,290 --> 00:08:28,290
Nicholson.
86
00:08:28,510 --> 00:08:29,910
You're still here, Burnsy.
87
00:08:33,070 --> 00:08:34,070
What's so funny?
88
00:08:34,549 --> 00:08:39,330
Well, in a way, Burnsy, you... You, of
all people, need an engineer.
89
00:08:42,830 --> 00:08:43,830
Well, do I get him?
90
00:08:44,430 --> 00:08:46,330
Sure, Burnsy, sure. It's our business.
91
00:08:47,070 --> 00:08:49,290
I got a good man on hand right now.
92
00:08:49,750 --> 00:08:51,070
I'm gonna be down here at the lake.
93
00:08:51,310 --> 00:08:52,310
Say around 4 .30.
94
00:08:54,730 --> 00:08:56,070
4 .30 it is.
95
00:08:57,530 --> 00:08:58,530
Yeah.
96
00:09:03,070 --> 00:09:04,710
Hey, get a hold of Mace.
97
00:09:05,110 --> 00:09:06,310
Tell him I want to see him.
98
00:09:34,440 --> 00:09:39,460
What's your name mace just call me
engineer for short
99
00:09:39,460 --> 00:09:59,560
He's
100
00:09:59,560 --> 00:10:01,440
waiting for me about a quarter of a mile
down the shore
101
00:10:02,860 --> 00:10:05,000
He could take the boat, but I think it
better be cut through the woods.
102
00:10:05,340 --> 00:10:06,340
You're the boss.
103
00:10:07,000 --> 00:10:10,120
Nicholson says you were the best in the
business, and I'm always willing to
104
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
learn from an old pro.
105
00:10:15,960 --> 00:10:17,900
You understand it has to look like an
accident.
106
00:10:20,400 --> 00:10:23,260
I wouldn't want anything happening that
would give this lake a bad name.
107
00:10:23,680 --> 00:10:27,340
Yeah, I guess finding a body with a
bullet in it would make the good people
108
00:10:27,340 --> 00:10:28,520
here a bit uneasy.
109
00:10:43,690 --> 00:10:44,690
Hey,
110
00:10:57,770 --> 00:10:59,330
hold up. I'm tired.
111
00:11:00,819 --> 00:11:01,860
Just another hundred yards.
112
00:11:02,460 --> 00:11:03,780
I'm ready to sit down right here.
113
00:11:04,160 --> 00:11:05,160
You want to go on alone?
114
00:11:06,860 --> 00:11:07,860
His name is Cullen.
115
00:11:09,240 --> 00:11:10,720
Always wait for me in that clearing up
ahead.
116
00:11:12,100 --> 00:11:14,820
He'll be carrying a shotgun, so you'll
have to circle in from behind.
117
00:11:16,260 --> 00:11:17,260
Go ahead.
118
00:11:18,640 --> 00:11:19,640
Oh, wait a minute.
119
00:11:22,180 --> 00:11:25,760
It'd be a big joke if I mistake some
hick out hunting rabbits for our man.
120
00:11:26,540 --> 00:11:27,540
Yeah.
121
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
I'd better go with you.
122
00:11:30,530 --> 00:11:33,030
Clean cut. Just like the old days, eh,
Burns?
123
00:11:33,290 --> 00:11:34,330
Forget the old days.
124
00:11:35,250 --> 00:11:36,250
They're behind me.
125
00:11:37,130 --> 00:11:40,490
Sure, why dirty your hands when you can
afford your own engineer now?
126
00:11:53,550 --> 00:11:54,550
That's Cullen.
127
00:12:22,220 --> 00:12:24,700
Since when does Nicholson take on a job
and throw in a double cross?
128
00:12:24,920 --> 00:12:26,060
No double cross.
129
00:12:26,740 --> 00:12:28,860
Just in case a first come, first served.
130
00:12:30,380 --> 00:12:34,420
After our little talk this morning, I
anticipated your next move. I called
131
00:12:34,420 --> 00:12:35,420
Nicholson first.
132
00:12:40,960 --> 00:12:45,080
You've got a choice between me and a
shakedown punk like Cullen and you take
133
00:12:45,080 --> 00:12:46,080
side?
134
00:12:46,220 --> 00:12:48,720
The way I see it, he had the guts to
shake you down.
135
00:12:48,960 --> 00:12:50,920
A guy with guts is always valuable.
136
00:12:51,820 --> 00:12:53,860
Who knows? Maybe someday we'll use it.
137
00:12:55,240 --> 00:12:56,820
You're expendable now, Burns.
138
00:12:57,080 --> 00:12:59,360
Mace, let's get on with it, huh?
139
00:13:03,060 --> 00:13:04,060
Down to the water.
140
00:13:06,200 --> 00:13:09,600
I should have blown a hole in you the
first time you put the bite on me.
141
00:13:10,340 --> 00:13:12,180
Start walking or I'll let you have it
here.
142
00:13:12,600 --> 00:13:13,600
You walk.
143
00:13:14,120 --> 00:13:17,020
Even that final minute of life can be a
sweet thing.
144
00:13:22,890 --> 00:13:23,890
I'll wait here.
145
00:13:24,150 --> 00:13:25,150
Suit yourself.
146
00:13:32,010 --> 00:13:35,870
Can we talk business, Mace? I'll let you
answer your own question, Burns.
147
00:13:36,970 --> 00:13:40,290
Did you ever talk business when you were
removing an obstruction?
148
00:13:42,470 --> 00:13:43,690
How much is Cullen paying?
149
00:13:46,230 --> 00:13:47,850
Nice, quiet place, Burns.
150
00:13:49,850 --> 00:13:52,070
I can see why you wanted to retire here.
151
00:13:53,450 --> 00:13:54,690
How much does Cullen pay?
152
00:13:57,830 --> 00:13:59,150
And you'll double it?
153
00:14:01,070 --> 00:14:05,950
I can raise $25 ,000 in an hour.
154
00:14:07,290 --> 00:14:10,150
It kind of hurts to see an old pro
begging.
155
00:14:12,570 --> 00:14:15,290
$25 ,000 will buy you that frontage
right at the bend there.
156
00:15:10,760 --> 00:15:13,220
Mace was doing a job. He just managed
badly, that's all.
157
00:15:17,620 --> 00:15:18,680
Mace is a fool.
158
00:15:19,100 --> 00:15:20,640
Was, Cullen. Was a fool.
159
00:15:21,900 --> 00:15:23,120
You should have listened to me.
160
00:15:24,440 --> 00:15:25,900
You should have quit when you were
ahead.
161
00:15:27,320 --> 00:15:28,320
Burns.
162
00:15:29,380 --> 00:15:33,400
Burns, that money you gave me, most of
it is still intact.
163
00:15:37,460 --> 00:15:38,900
We got a talking point?
164
00:15:39,760 --> 00:15:41,240
What you got from me was peanut.
165
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
Now start walking.
166
00:15:48,460 --> 00:15:50,580
Now, straight ahead.
167
00:15:52,320 --> 00:15:58,460
Like you said before, Cullen, that final
minute of life can be a sweet thing.
168
00:15:59,660 --> 00:16:01,300
Now start walking down to the lake.
169
00:16:02,280 --> 00:16:03,780
And you can have that final minute.
170
00:16:18,160 --> 00:16:19,160
Up on me, huh?
171
00:16:19,580 --> 00:16:21,300
That mistake will be corrected
immediately.
172
00:16:22,420 --> 00:16:24,120
I've been at it again. I see.
173
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
You like?
174
00:16:30,440 --> 00:16:31,440
Great.
175
00:16:34,380 --> 00:16:35,520
How about this one?
176
00:16:37,000 --> 00:16:38,960
Marvelous. Which do you like better?
177
00:16:39,580 --> 00:16:40,580
I like them both.
178
00:16:41,580 --> 00:16:43,460
Did you hear about those two men who
drowned yesterday?
179
00:16:46,100 --> 00:16:48,000
Yeah, I heard something about it on the
radio this morning.
180
00:16:49,060 --> 00:16:51,400
Boating accident, wasn't it? Yeah, at
the far end of the lake.
181
00:16:51,600 --> 00:16:52,700
Their boat overturned.
182
00:16:54,140 --> 00:16:55,140
Well?
183
00:16:55,540 --> 00:16:56,540
Beautiful.
184
00:16:57,540 --> 00:16:59,040
Two hunters from the city, weren't they?
185
00:16:59,460 --> 00:17:00,940
No one seems to know anything about
them.
186
00:17:01,960 --> 00:17:04,160
Well, since you like all three, I'll buy
all three.
187
00:17:04,480 --> 00:17:06,099
As long as you don't wear them all at
the same time.
188
00:17:06,920 --> 00:17:07,920
Why not?
189
00:17:10,579 --> 00:17:11,579
Two.
190
00:17:17,679 --> 00:17:19,960
We're having lobster for lunch. Won't
take a minute.
191
00:17:28,920 --> 00:17:30,980
You really know how to live, Burnsy.
192
00:17:31,840 --> 00:17:33,260
A wonderful setup.
193
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
Wonderful.
194
00:17:48,650 --> 00:17:49,970
I see you brought your muscle along.
195
00:17:50,250 --> 00:17:52,250
I just want a little company on the way
down.
196
00:17:52,450 --> 00:17:53,450
I hate to be alone.
197
00:17:54,710 --> 00:17:56,090
Oh, this is living.
198
00:17:56,830 --> 00:17:58,730
You can keep the city fresh air.
199
00:17:59,430 --> 00:18:01,290
Maybe a bird to wake you up in the
morning.
200
00:18:02,250 --> 00:18:05,030
Nick, I want to explain a couple of
things.
201
00:18:05,770 --> 00:18:08,710
Burns, to a guest, you talk business
before a drink.
202
00:18:10,850 --> 00:18:12,350
I want to explain about Mace.
203
00:18:12,630 --> 00:18:14,810
Oh, I didn't realize we had company.
204
00:18:15,110 --> 00:18:17,110
Oh, not company, Mrs. Burns. I'm an old
friend.
205
00:18:18,030 --> 00:18:20,570
This is Mr. Nicholson, my former
employer.
206
00:18:20,830 --> 00:18:24,250
Oh, I'm very pleased to know you, Mr.
Nicholson. Nick, what's with the mystery
207
00:18:24,250 --> 00:18:25,710
to old Francis Nick, right?
208
00:18:26,310 --> 00:18:27,330
You'll stay for lunch?
209
00:18:27,790 --> 00:18:32,170
We're just having lobster and a salad,
but please join us. I'm starved. Good.
210
00:18:32,310 --> 00:18:33,310
I'll set another plate.
211
00:18:39,070 --> 00:18:40,070
She's beautiful.
212
00:18:41,370 --> 00:18:43,650
And that complexion, such a lovely skin.
213
00:18:44,790 --> 00:18:47,610
Reminds me of that girl in St. Louis.
Remember the one with the skin so smooth
214
00:18:47,610 --> 00:18:48,910
it was a delight to touch it?
215
00:18:49,230 --> 00:18:51,190
You know, before the affair with the
acid.
216
00:18:52,750 --> 00:18:54,410
It was an unhappy affair.
217
00:18:55,990 --> 00:18:59,190
But why should anybody want to throw
acid in your wife's face, huh, Burns?
218
00:18:59,190 --> 00:19:00,250
enemies you haven't got, huh?
219
00:19:02,770 --> 00:19:03,770
Just a minute, Nick.
220
00:19:05,890 --> 00:19:07,310
So I knocked off your top boy.
221
00:19:08,150 --> 00:19:09,270
He came here after me.
222
00:19:10,450 --> 00:19:11,590
Let's just leave it at that, then.
223
00:19:11,810 --> 00:19:12,810
Burns, the...
224
00:19:12,940 --> 00:19:17,060
Talking. Charlie Nicholson likes to
talk. If I have such a thousand pardons.
225
00:19:17,480 --> 00:19:19,300
Aren't you going to give Mr. Nicholson a
drink, Charlie?
226
00:19:19,540 --> 00:19:20,540
Oh, sure.
227
00:19:21,000 --> 00:19:22,020
Why don't we sit down?
228
00:19:25,920 --> 00:19:28,000
Now, there's a pretty table.
229
00:19:28,740 --> 00:19:30,800
I love flattery, so you may continue.
230
00:19:33,480 --> 00:19:34,379
May I?
231
00:19:34,380 --> 00:19:35,380
Please do.
232
00:19:37,240 --> 00:19:39,580
Fernsie, how does a man like you deserve
such a wife?
233
00:19:39,880 --> 00:19:40,880
He doesn't, really.
234
00:19:42,120 --> 00:19:43,860
What brings you up here, Mr. Nicholson?
235
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
Nick, dear.
236
00:19:45,300 --> 00:19:46,300
Nick. Nick.
237
00:19:47,060 --> 00:19:48,060
Business.
238
00:19:48,820 --> 00:19:53,680
If I may rear such an ugly word among
such pleasant surroundings. You're
239
00:19:53,680 --> 00:19:54,860
certainly talking to the wrong man.
240
00:19:55,660 --> 00:19:56,660
Frank is retired.
241
00:19:57,700 --> 00:19:59,480
And we've agreed he's going to stay
retired.
242
00:20:00,860 --> 00:20:02,480
What do you say to that, Bernsie?
243
00:20:02,960 --> 00:20:04,780
I expect he's right.
244
00:20:06,500 --> 00:20:07,920
What did bring you up here, Nick?
245
00:20:09,680 --> 00:20:11,600
Well, a very sad thing happened
recently.
246
00:20:13,020 --> 00:20:18,040
My best engineer, not as good as your
husband, dear, but my best at the
247
00:20:18,160 --> 00:20:19,160
passed away.
248
00:20:19,380 --> 00:20:20,520
Oh, I'm sorry to hear that.
249
00:20:20,760 --> 00:20:22,520
Yeah, I was quite broken up by it.
250
00:20:22,980 --> 00:20:25,880
He was just a young man, but very good
at his work.
251
00:20:26,340 --> 00:20:28,940
It's going to be awfully hard to find
the right man to replace him.
252
00:20:30,020 --> 00:20:33,260
I was hoping to talk your husband into
coming out of retirement.
253
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
What do you mean, Nick?
254
00:20:36,330 --> 00:20:40,130
Time and time again, you've proved
you're the best in the business. I
255
00:20:40,130 --> 00:20:41,510
need you now. Mr.
256
00:20:41,710 --> 00:20:43,390
Nicholson. Nick, dear.
257
00:20:44,390 --> 00:20:46,950
Nick, you haven't got a chance.
258
00:20:48,150 --> 00:20:49,149
Haven't I?
259
00:20:49,150 --> 00:20:53,150
I'm not ever, ever, ever again going to
put up with being alone those long
260
00:20:53,150 --> 00:20:58,950
evenings while he was off building a
bridge or repairing a dam or getting a
261
00:20:58,950 --> 00:21:04,170
contract or what have you in South
America or Canada.
262
00:21:05,270 --> 00:21:07,430
Or wherever you took it into your head
to fly him.
263
00:21:07,870 --> 00:21:09,330
Yeah, but you loved it, didn't you, boy?
264
00:21:09,770 --> 00:21:10,810
You miss it, don't you?
265
00:21:11,810 --> 00:21:14,530
I always say an old pro never retires.
266
00:21:14,850 --> 00:21:15,850
Am I right, Bernsie?
267
00:21:16,110 --> 00:21:18,010
I'm not going to give him a chance to
answer that.
268
00:21:24,590 --> 00:21:25,590
Dave retired.
269
00:21:30,410 --> 00:21:31,550
We need some more mayonnaise.
270
00:21:36,970 --> 00:21:37,970
I need your burns.
271
00:21:39,170 --> 00:21:40,170
Job in Vegas.
272
00:21:41,610 --> 00:21:42,610
Important.
273
00:21:42,970 --> 00:21:45,090
Look, Nick, I thought I may have
understood before.
274
00:21:45,510 --> 00:21:46,510
I'm retired.
275
00:21:47,010 --> 00:21:48,150
Get somebody else.
276
00:21:48,750 --> 00:21:50,090
Get somebody else?
277
00:21:50,470 --> 00:21:53,270
You think engineers grow on trees?
278
00:21:55,450 --> 00:21:57,010
Look, Nick, the answer is no.
279
00:21:59,890 --> 00:22:01,750
I got all I ever want right here.
280
00:22:03,870 --> 00:22:05,910
And all I want now is to be left alone.
281
00:22:06,570 --> 00:22:07,910
I need you, Burnsy boy.
282
00:22:08,830 --> 00:22:10,350
You're the best we ever had.
283
00:22:13,770 --> 00:22:15,090
I said no, Nick.
284
00:22:18,450 --> 00:22:22,190
You know, your wife has the loveliest
skin I ever set eyes on.
285
00:22:27,490 --> 00:22:29,310
Just one more job, Burns.
286
00:22:36,970 --> 00:22:37,970
one more job, huh?
287
00:22:38,950 --> 00:22:40,470
And one more and one more.
288
00:22:41,010 --> 00:22:42,010
That's what you mean.
289
00:22:43,090 --> 00:22:47,390
A business like this burns every job can
be your last, so why worry?
290
00:22:48,330 --> 00:22:49,890
Why look too far into the future?
291
00:22:52,210 --> 00:22:55,210
Is welcome home to an old pro.
292
00:23:08,590 --> 00:23:10,050
This is all of our story.
293
00:23:10,290 --> 00:23:13,030
For Burns, however, there was more.
294
00:23:13,490 --> 00:23:15,770
There were other jobs to be done.
295
00:23:16,010 --> 00:23:21,650
Then, inevitably, there was the job he
didn't get away with, which reminds me
296
00:23:21,650 --> 00:23:23,470
that time is catching up with me.
297
00:23:24,030 --> 00:23:28,390
One minute in particular, after which I
shall reappear.
298
00:23:29,870 --> 00:23:35,910
I'm trying to get the young man we saw
earlier to tell me where he buried his
299
00:23:35,910 --> 00:23:36,910
father.
300
00:23:37,060 --> 00:23:41,120
However, the boy's father is no longer
my greatest concern.
301
00:23:42,040 --> 00:23:48,240
I think this demonstrates that although
quicksand may be cheap, spreading it on
302
00:23:48,240 --> 00:23:50,260
a beach does not pay in the long run.
303
00:23:51,100 --> 00:23:53,660
Fortunately, the boy doesn't seem to
sink.
304
00:23:54,260 --> 00:23:56,680
Perhaps he doesn't weigh as much as I
do.
305
00:23:57,260 --> 00:24:00,160
Young man, don't stand there. Run for
help, please.
306
00:24:03,460 --> 00:24:06,120
Oh, I won't have to worry about the sand
anymore.
307
00:24:06,840 --> 00:24:12,440
I see the tide is coming in. So until
next week, or later,
308
00:24:12,640 --> 00:24:14,200
good night.
22104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.