All language subtitles for Alfred Hitchcock s04e11 And The Desert Shall Blossom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,560 --> 00:00:34,480
Good evening, partners, cattle rustlers,
wranglers, desert rats, varmints,
2
00:00:34,560 --> 00:00:39,520
hombres, and all you prospectors who
futilely comb the hills of television
3
00:00:39,520 --> 00:00:41,800
looking for something of value.
4
00:00:42,540 --> 00:00:46,360
This is no mirage, no optical illusion.
5
00:00:47,520 --> 00:00:53,260
I'm as real as a piece of motion picture
film, as authentic as a shadow.
6
00:00:54,600 --> 00:00:58,140
As for tonight's play, I'm afraid I have
disappointing news.
7
00:00:58,680 --> 00:01:04,420
It will not be an adult western. The
plot is not yet 21 years old.
8
00:01:05,580 --> 00:01:10,760
Unfortunately, we are not completely out
of line, for although television fans
9
00:01:10,760 --> 00:01:12,600
demand adult stories,
10
00:01:13,520 --> 00:01:16,660
their taste in commercials run to
another extreme.
11
00:01:17,760 --> 00:01:19,400
Allow me to illustrate.
12
00:01:54,640 --> 00:01:55,640
Sure.
13
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Come.
14
00:02:01,340 --> 00:02:02,340
Ben.
15
00:02:06,560 --> 00:02:07,560
Where are you?
16
00:02:09,120 --> 00:02:10,120
Hiya, Sheriff.
17
00:02:10,199 --> 00:02:11,200
Oh, hello, Ben.
18
00:02:11,800 --> 00:02:15,480
Must have something mighty important on
your mind to be paying us a visit from
19
00:02:15,480 --> 00:02:17,740
this heat. You know darn well why I'm
here.
20
00:02:18,160 --> 00:02:19,160
Yeah, I guess I will.
21
00:02:19,880 --> 00:02:22,120
After all, it's kind of an official
matter.
22
00:02:22,580 --> 00:02:23,580
Yes, it is.
23
00:02:23,800 --> 00:02:27,040
Well, now, Sheriff, I'll tell you. You
sit right down here in this new chair
24
00:02:27,040 --> 00:02:33,140
make yourself comfortable while I, uh...
Hey, it'll hold you all right. I made
25
00:02:33,140 --> 00:02:34,140
it good and strong.
26
00:02:34,200 --> 00:02:35,680
Made it out of juniper balls.
27
00:02:35,980 --> 00:02:40,540
Here, watch your whistle. This is the
last of that stuff that was sent to us
28
00:02:40,540 --> 00:02:42,080
that old miner three years ago.
29
00:02:44,100 --> 00:02:45,100
Thanks.
30
00:02:45,480 --> 00:02:46,478
Where's your partner?
31
00:02:46,480 --> 00:02:47,480
Oh, yeah.
32
00:02:48,640 --> 00:02:49,640
Tom!
33
00:02:50,160 --> 00:02:51,160
Tom!
34
00:02:51,680 --> 00:02:52,680
Sheriff is here.
35
00:02:54,080 --> 00:02:55,460
Over to your horse.
36
00:02:59,920 --> 00:03:02,700
So, you're back again, Sheriff.
37
00:03:02,960 --> 00:03:04,840
I guess you know why I'm here, Tom.
38
00:03:05,100 --> 00:03:09,720
Yeah, you just had another powwow with
that, what do you call it, town council?
39
00:03:10,060 --> 00:03:15,020
Yeah. We never made trouble for anybody.
Can't figure why anybody would want to
40
00:03:15,020 --> 00:03:16,020
make trouble for us.
41
00:03:16,100 --> 00:03:19,640
The town council is only trying to act
friendly toward you boys.
42
00:03:19,900 --> 00:03:22,920
Well, you go back again and tell them
the answer is still no.
43
00:03:23,360 --> 00:03:24,380
You tell them, you hear?
44
00:03:24,740 --> 00:03:27,860
Now, don't you go blowing off steam the
second I get here.
45
00:03:28,360 --> 00:03:31,900
Why don't you talk quiet and easy, like
Ben?
46
00:03:32,180 --> 00:03:34,360
I don't feel quiet and easy inside.
47
00:03:35,100 --> 00:03:37,700
Inside, I'm just as riled as Tom.
48
00:03:38,020 --> 00:03:40,700
Why weave homesteaded here a lifetime?
49
00:03:41,060 --> 00:03:44,980
Digging gold in this region before the
oldest member of the town council was
50
00:03:44,980 --> 00:03:45,939
even born.
51
00:03:45,940 --> 00:03:50,580
When there wasn't no town at all. Just
the jailed 12 saloons in the dance hall.
52
00:03:50,880 --> 00:03:51,940
Mighty long ago.
53
00:03:52,680 --> 00:03:54,440
Back in 1892.
54
00:03:54,760 --> 00:03:59,540
And now a bunch of young, snappy
-dressed, nincompoops come along and...
55
00:03:59,540 --> 00:04:00,540
you don't understand.
56
00:04:00,560 --> 00:04:04,540
The town council is real worried about
you, boy. And so am I.
57
00:04:05,140 --> 00:04:08,800
Shucks. Ain't nothing to worry about, is
it, Tom?
58
00:04:09,580 --> 00:04:11,420
You're not getting any younger, you
know.
59
00:04:11,700 --> 00:04:15,380
Living out here with no visible means of
support, so to speak.
60
00:04:15,640 --> 00:04:17,279
And no one to look after you.
61
00:04:17,800 --> 00:04:20,440
Look after us? You talk like we was
helpless.
62
00:04:21,019 --> 00:04:25,380
We've made out all right here, Sheriff,
and we aim to keep making out all right.
63
00:04:25,540 --> 00:04:27,000
We feel spry every day.
64
00:04:27,500 --> 00:04:29,280
We just ain't leaving.
65
00:04:30,760 --> 00:04:35,620
You don't aim on forcing us out, Jeff,
do you? That decision ain't up to me.
66
00:04:35,740 --> 00:04:41,260
It's up to the town council, and they
can do it. But, Jeff... They'd listen to
67
00:04:41,260 --> 00:04:43,820
you. You can tell them they should let
us stay here.
68
00:04:44,580 --> 00:04:49,780
Look, homesteading is reckoned by what
grows on the land or is taken out of the
69
00:04:49,780 --> 00:04:50,780
mine.
70
00:04:51,270 --> 00:04:55,450
Now, once upon a time, you boys mined
enough gold to keep body and soul alive,
71
00:04:55,690 --> 00:04:56,690
but not lately.
72
00:04:56,790 --> 00:05:00,270
Ben and me, we mined enough gold to pay
for grub for us and a mule.
73
00:05:00,510 --> 00:05:05,770
No town council can call us paupers or
run us off our property. But look, Tom,
74
00:05:05,850 --> 00:05:10,530
it says right in the book. Kind of
sudden, ain't it? You looking up books
75
00:05:10,530 --> 00:05:12,170
knowing us for 30 years.
76
00:05:12,610 --> 00:05:17,610
If I could just show the council that
you're farmers of a sort, that you grow
77
00:05:17,610 --> 00:05:18,830
something on this land.
78
00:05:19,560 --> 00:05:21,520
Even raise a scrawny rooster.
79
00:05:22,480 --> 00:05:27,420
If I could stand up in front of that
council and say, gentlemen, these two
80
00:05:27,420 --> 00:05:30,120
partners are responsible tillers of the
soil.
81
00:05:30,680 --> 00:05:32,940
But what can I say you grow here?
82
00:05:33,360 --> 00:05:36,080
Suffering catfish. Just look at this
place.
83
00:05:36,580 --> 00:05:40,100
Even a stubborn juniper refuses to lift
its head in this soil.
84
00:05:40,860 --> 00:05:44,560
Nothing decent grows without enough food
and water, and you ain't got enough for
85
00:05:44,560 --> 00:05:45,560
yourself or the soil.
86
00:05:45,780 --> 00:05:48,440
We got a rosebush. It's thriving.
87
00:05:49,040 --> 00:05:52,840
Thriving my foot. You call this dying
weed a rosebush?
88
00:05:53,220 --> 00:05:55,900
The catalog said it'd take time to grow.
89
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
Wait and see.
90
00:05:57,620 --> 00:05:59,980
It's gonna have great big red blooms.
91
00:06:00,200 --> 00:06:03,880
Sure. Like them tomato plants you tried
growing last year?
92
00:06:10,120 --> 00:06:13,280
You're not very friendly throwing them
tomatoes in our face.
93
00:06:13,580 --> 00:06:15,760
Jeff, you go back to them councilmen.
94
00:06:16,190 --> 00:06:20,050
Tell them we ain't letting no town take
care of us. But you'd have a nice, clean
95
00:06:20,050 --> 00:06:22,450
place to live and be with folks your own
age.
96
00:06:23,610 --> 00:06:27,190
Daggone lot of old fogies lying around
just waiting to die.
97
00:06:27,430 --> 00:06:28,430
Playing bridge.
98
00:06:28,530 --> 00:06:31,190
Steam heat out of a radiator.
99
00:06:31,710 --> 00:06:32,950
Toast in hot milk.
100
00:06:33,170 --> 00:06:34,950
No place for a man to breathe.
101
00:06:35,190 --> 00:06:38,230
No looking out and seeing for miles and
miles.
102
00:06:38,670 --> 00:06:39,690
Nothing like that.
103
00:06:40,510 --> 00:06:43,050
We'd die quick if we never saw that
again.
104
00:06:43,680 --> 00:06:46,840
But I tell you, Tom, they can force you
out of here. Let them try.
105
00:06:47,220 --> 00:06:48,220
Don't tempt them.
106
00:06:48,660 --> 00:06:49,940
We don't need charity.
107
00:06:50,280 --> 00:06:54,480
And if it's growing things in this soil
that proves our worth, tell them to come
108
00:06:54,480 --> 00:07:01,300
on up in a month and we'll... Tell them
in a month we'll pick them a great big
109
00:07:01,300 --> 00:07:03,260
bouquet of roses off in this bush.
110
00:07:03,740 --> 00:07:05,780
A great big bouquet of roses?
111
00:07:05,980 --> 00:07:07,100
Off in that bush?
112
00:07:07,320 --> 00:07:10,620
That would prove that we can grow things
here, wouldn't it, Jeff?
113
00:07:11,120 --> 00:07:12,420
Sure, that'd prove it.
114
00:07:13,070 --> 00:07:17,070
I'll tell him. Yeah, tell him. See you
in a month. So long. So long, Jeff.
115
00:07:25,930 --> 00:07:26,930
Jeff Midwell.
116
00:07:27,170 --> 00:07:29,510
Fools. Fools. Every last one of them.
117
00:07:30,430 --> 00:07:33,090
Tom, don't go losing your temper again.
118
00:07:33,450 --> 00:07:34,550
Remember your side.
119
00:07:34,790 --> 00:07:35,790
We'll fight.
120
00:07:36,280 --> 00:07:40,020
Even if we have to fight the sheriff,
the town council, and all the law books
121
00:07:40,020 --> 00:07:41,020
the state of Nevada.
122
00:07:41,100 --> 00:07:43,360
Yeah, we'll fight. We'll fight, Tom.
123
00:07:43,980 --> 00:07:46,800
But you didn't have to tell them it
would bloom in a month.
124
00:07:47,620 --> 00:07:50,040
Yeah. I was fit to be tied.
125
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
Yeah.
126
00:07:52,700 --> 00:07:54,020
Tom. Yeah.
127
00:07:54,660 --> 00:07:56,660
Did you water the rosebush today?
128
00:07:57,420 --> 00:07:58,420
Half rations.
129
00:07:58,820 --> 00:08:00,320
The well's running dry.
130
00:08:00,660 --> 00:08:01,660
Yeah.
131
00:08:02,440 --> 00:08:04,460
What we need is a miracle.
132
00:08:06,060 --> 00:08:07,060
I reckon we do.
133
00:08:07,320 --> 00:08:08,320
Yeah.
134
00:08:27,420 --> 00:08:28,460
What are you cooking?
135
00:08:28,820 --> 00:08:29,820
What else?
136
00:08:30,420 --> 00:08:32,840
Rabbit stew again? What else?
137
00:08:34,440 --> 00:08:36,580
Put a little liquor in it to kill the
taste.
138
00:08:43,919 --> 00:08:44,920
Good idea.
139
00:08:51,900 --> 00:08:54,560
That can't be a car way out here, can
it?
140
00:08:55,200 --> 00:08:58,120
Well, if it is, it sounds like there's
something wrong with its inside.
141
00:09:33,099 --> 00:09:39,280
You got a drink?
142
00:09:50,620 --> 00:09:52,060
Sure, we got a drink.
143
00:09:52,720 --> 00:09:55,020
We never seen any folks out around here.
144
00:09:55,240 --> 00:09:59,620
Here we are. Have a drink. It's nice
having a stranger come to see us now and
145
00:09:59,620 --> 00:10:00,620
then.
146
00:10:06,160 --> 00:10:08,680
Some palace you got here.
147
00:10:10,780 --> 00:10:12,720
Boy, a real mansion.
148
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
We like it.
149
00:10:18,320 --> 00:10:22,160
I got to get out of here. You guys ain't
got a jalopy? Maybe a pickup truck?
150
00:10:22,680 --> 00:10:25,680
Nope. Anything on wheels get me from
here to Reno.
151
00:10:26,060 --> 00:10:27,520
Our mule ain't got wheels.
152
00:10:28,680 --> 00:10:31,000
Hey, is riding a mule like riding a
horse?
153
00:10:32,000 --> 00:10:34,060
Depends if the mule likes to be ridden.
154
00:10:34,360 --> 00:10:37,040
Our mule don't. She's only broken for
packing.
155
00:10:37,300 --> 00:10:39,440
And she ain't biding no saddle, neither.
156
00:10:39,780 --> 00:10:41,100
How do you coots travel?
157
00:10:42,080 --> 00:10:43,660
We don't. Much.
158
00:10:44,480 --> 00:10:49,860
Look, if I can get from here to the
nearest town, I can hop a bus to Reno.
159
00:10:49,860 --> 00:10:50,860
how do I get to town?
160
00:10:51,100 --> 00:10:52,100
Try walking.
161
00:10:52,680 --> 00:10:54,160
How far is the nearest turn?
162
00:10:54,560 --> 00:10:55,820
Ten miles from Reno.
163
00:10:56,620 --> 00:10:57,900
How far from here?
164
00:10:58,460 --> 00:10:59,700
Forty -seven miles.
165
00:11:00,120 --> 00:11:02,040
Tom and I walk it in a day and a half.
166
00:11:02,520 --> 00:11:04,480
With the mule, it takes two days.
167
00:11:04,880 --> 00:11:07,700
And Gila has her own idea about physical
exercise.
168
00:11:07,920 --> 00:11:11,100
Will you crack the comedy? I'm in a
hurry. I gotta get to Reno fast.
169
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
So you said.
170
00:11:16,840 --> 00:11:20,640
All right, Pops. I'll make it worth your
while to get me from here to Reno in
171
00:11:20,640 --> 00:11:21,640
good shape.
172
00:11:22,030 --> 00:11:23,650
But it's simple enough, ain't it?
173
00:11:24,330 --> 00:11:27,550
Some things that seem simple just ain't.
174
00:11:28,390 --> 00:11:29,390
Look.
175
00:11:30,010 --> 00:11:31,890
Dough. Real dough.
176
00:11:32,250 --> 00:11:34,330
A hundred smackers for you.
177
00:11:35,550 --> 00:11:37,410
Maybe you got something better to do.
178
00:11:38,670 --> 00:11:40,030
Matter of fact, we do.
179
00:11:40,430 --> 00:11:41,430
Yeah.
180
00:11:42,490 --> 00:11:45,610
We got to feed Buellen. We got a gold
pan to fix.
181
00:11:45,850 --> 00:11:48,130
We got to water the rosebush in the
morning.
182
00:11:48,510 --> 00:11:51,910
But come morning, we'll be glad to show
you the trail and fix you up with some
183
00:11:51,910 --> 00:11:55,190
grub. I guess you didn't hear me right.
I said a hundred bucks.
184
00:11:55,710 --> 00:11:56,710
We heard you.
185
00:11:57,710 --> 00:11:59,330
We got a mule and that's all.
186
00:11:59,670 --> 00:12:01,930
We can't help you. Pops, you're wrong.
187
00:12:03,590 --> 00:12:05,370
We're all going to Reno tonight.
188
00:12:06,810 --> 00:12:09,690
I ain't gonna stumble around in that
desert by myself, see?
189
00:12:10,250 --> 00:12:13,090
I'm from back east. I'm not used to sand
and rattlers, see?
190
00:12:14,470 --> 00:12:15,950
Can't argue with a gun, Tom.
191
00:12:16,230 --> 00:12:17,390
Now get some food ready.
192
00:12:17,950 --> 00:12:21,870
And saddle up that mule or whatever you
do to mules, but get started and fast.
193
00:12:22,610 --> 00:12:25,750
If you aim to kill us, that ain't going
to help you get to Reno.
194
00:12:26,930 --> 00:12:30,450
You're a little touched in the head if
you think that gun is going to get us
195
00:12:30,450 --> 00:12:31,450
where we don't want to go.
196
00:12:33,410 --> 00:12:34,590
I said get moving.
197
00:12:34,930 --> 00:12:35,930
We ain't going.
198
00:12:36,510 --> 00:12:37,890
I'll show you, you all.
199
00:12:47,530 --> 00:12:48,650
You shouldn't have done that.
200
00:12:49,070 --> 00:12:50,210
Now you know I mean business.
201
00:12:51,190 --> 00:12:53,030
But I don't know the trail to Reno.
202
00:12:53,290 --> 00:12:54,289
He does.
203
00:12:54,290 --> 00:12:56,470
I just wanted him to know I wasn't
fooling.
204
00:12:56,850 --> 00:13:00,050
He's gonna need a lot of fixing up if
he's gonna show you the way to Reno.
205
00:13:00,510 --> 00:13:01,510
Where you going?
206
00:13:01,750 --> 00:13:02,930
To get some liniment.
207
00:13:03,210 --> 00:13:04,210
Stay here.
208
00:13:04,370 --> 00:13:06,130
I know, but his cheek is cut bad.
209
00:13:06,930 --> 00:13:07,930
All right.
210
00:13:08,430 --> 00:13:11,410
I get the liniment, but don't you give
me no rough time, Pop.
211
00:13:12,090 --> 00:13:15,570
I killed a few people lately. One or two
old men will make no difference.
212
00:13:18,000 --> 00:13:19,540
We know you're a killer, all right.
213
00:13:20,220 --> 00:13:21,400
We've seen them before.
214
00:13:22,440 --> 00:13:25,120
Used to be a lot of them way out west.
215
00:13:25,900 --> 00:13:27,040
Make it snappy.
216
00:13:27,240 --> 00:13:28,240
All right.
217
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Fix him up quick.
218
00:13:36,480 --> 00:13:38,320
I said make it snappy. All right.
219
00:13:43,160 --> 00:13:44,400
Tom's cheek's cut bad.
220
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
Tom, do you hear me?
221
00:13:47,760 --> 00:13:49,880
Yeah. Are you all right?
222
00:13:51,200 --> 00:13:52,420
I reckon so.
223
00:13:52,680 --> 00:13:55,840
Well, now, just hold still while I wipe
this blood off your face.
224
00:13:58,300 --> 00:14:00,320
Belt. My belt.
225
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
Oh, see?
226
00:14:01,920 --> 00:14:02,920
My belt.
227
00:14:03,200 --> 00:14:04,200
Hurry up.
228
00:14:05,020 --> 00:14:06,020
All right.
229
00:14:06,500 --> 00:14:10,760
Ah, there you are. I guess that'll fix
you up so you can start this fellow on
230
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
the trail to Reno.
231
00:14:11,780 --> 00:14:12,780
Yep.
232
00:14:13,060 --> 00:14:14,060
Guess so.
233
00:14:14,240 --> 00:14:16,980
Come on, come on, come on. In a minute.
234
00:14:17,310 --> 00:14:19,290
Just give him a chance to get his
breath.
235
00:14:22,030 --> 00:14:23,050
My belt.
236
00:14:42,130 --> 00:14:44,970
Pour some cold water over his head.
Let's get moving. I ain't got forever.
237
00:14:46,670 --> 00:14:48,650
I'm going to give you guys just one more
minute.
238
00:14:49,350 --> 00:14:50,890
Then I'm going to let you have it.
239
00:15:03,310 --> 00:15:05,550
City fellas just ain't got no man.
240
00:15:11,970 --> 00:15:15,370
No wonder this car wouldn't run any
farther. Got a couple of bullets in the
241
00:15:15,370 --> 00:15:19,920
motor. Three weeks, a police of five
counties has been looking for this car.
242
00:15:19,920 --> 00:15:21,740
for three weeks, it's been sitting right
there.
243
00:15:21,980 --> 00:15:23,620
What made you think it might be here?
244
00:15:24,020 --> 00:15:25,020
Elimination.
245
00:15:25,120 --> 00:15:26,960
We've looked every place but this old
road.
246
00:15:28,320 --> 00:15:29,440
Think he's hiding out here?
247
00:15:30,260 --> 00:15:31,260
Maybe.
248
00:15:31,480 --> 00:15:32,480
But where?
249
00:15:33,240 --> 00:15:34,240
The cabin.
250
00:15:34,920 --> 00:15:36,040
Then where are the boys?
251
00:15:36,760 --> 00:15:38,000
And their mule's not here.
252
00:15:38,520 --> 00:15:41,660
Do you think he might have forced them
to lead him out of here and then...
253
00:15:41,660 --> 00:15:43,340
killed him?
254
00:15:44,460 --> 00:15:46,980
Well, I hate to admit it, but it has
crossed my mind.
255
00:15:47,400 --> 00:15:48,960
They're getting pretty well on in years.
256
00:15:49,760 --> 00:15:51,560
Easy pickings for a killer like that.
257
00:15:52,120 --> 00:15:53,240
Let's hope we're wrong.
258
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
Sheriff?
259
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
Take a squint.
260
00:16:00,940 --> 00:16:01,940
Hi,
261
00:16:06,020 --> 00:16:06,979
Sheriff.
262
00:16:06,980 --> 00:16:07,980
Greetings, Sheriff.
263
00:16:08,200 --> 00:16:09,019
Howdy, boys.
264
00:16:09,020 --> 00:16:11,060
You don't know how glad I am to see you.
265
00:16:11,320 --> 00:16:12,500
Know my deputy here?
266
00:16:12,740 --> 00:16:14,280
Sure. Hiya, Hicks.
267
00:16:14,600 --> 00:16:15,600
Hello.
268
00:16:16,220 --> 00:16:17,220
We've been worried.
269
00:16:17,680 --> 00:16:20,480
Thought maybe you might have got
yourself killed out there on the desert
270
00:16:20,480 --> 00:16:21,480
somewhere.
271
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
Why, yes.
272
00:16:23,580 --> 00:16:25,540
That? Oh, the car?
273
00:16:25,940 --> 00:16:28,060
Meant to ask you about that when we met
next.
274
00:16:28,460 --> 00:16:29,780
Funny thing about that car.
275
00:16:30,260 --> 00:16:32,420
He never did come back for it, that
fella.
276
00:16:33,180 --> 00:16:34,180
Nice car.
277
00:16:34,220 --> 00:16:35,480
Probably worth a few dollars.
278
00:16:36,780 --> 00:16:38,060
Where did he go, boys?
279
00:16:38,820 --> 00:16:40,700
Don't know. Just come and went.
280
00:16:41,000 --> 00:16:43,220
Didn't even get his name or know who he
was.
281
00:16:43,480 --> 00:16:46,520
He just said his car broke down and he
had to get to Reno.
282
00:16:46,720 --> 00:16:47,619
So he went.
283
00:16:47,620 --> 00:16:48,620
Him? Yeah.
284
00:16:48,680 --> 00:16:52,760
Walking? A city feller? All the way from
up here to Reno? Almost 50 miles?
285
00:16:53,160 --> 00:16:55,840
Well, he might have went down to the
highway and caught a ride.
286
00:16:56,100 --> 00:16:57,220
Nope. Didn't.
287
00:16:57,600 --> 00:16:59,740
You been hunting for him? Three weeks.
288
00:17:00,540 --> 00:17:01,720
Well, what do you know?
289
00:17:02,440 --> 00:17:04,300
No, he didn't go back down to the
highway.
290
00:17:04,819 --> 00:17:06,339
Had every car checked through.
291
00:17:06,720 --> 00:17:10,180
Who was he, Sheriff? We had a funny
feeling that he wasn't somebody to argue
292
00:17:10,180 --> 00:17:11,319
with. You were right.
293
00:17:11,760 --> 00:17:14,980
He was wanted for everything in the
book, including murder.
294
00:17:15,240 --> 00:17:20,300
What? And to think he sat with us and
ate our grub. And he was real pleasant.
295
00:17:20,579 --> 00:17:23,780
The California boys chased him all the
way to the border. And somebody put a
296
00:17:23,780 --> 00:17:25,420
bullet in his car at the last roadblock.
297
00:17:25,640 --> 00:17:28,680
It's a wonder he was able to drive off
of the highway and get down here to your
298
00:17:28,680 --> 00:17:29,680
place.
299
00:17:29,920 --> 00:17:31,980
And he told us it was his carburetor.
300
00:17:32,200 --> 00:17:33,400
And we believed him.
301
00:17:34,040 --> 00:17:35,420
Real tough hombre, eh?
302
00:17:35,850 --> 00:17:39,190
He'll be held for two murders when they
do catch him. Oh, he'll be caught all
303
00:17:39,190 --> 00:17:40,810
right. A criminal that dangerous.
304
00:17:42,390 --> 00:17:44,390
Dangerous? That youngster? Yep.
305
00:17:44,650 --> 00:17:47,890
He's got a finger in almost every dirty
racket on the coast.
306
00:17:48,270 --> 00:17:49,750
He's a real killer, all right.
307
00:17:53,270 --> 00:17:55,350
Boys, is there something you're not
telling me?
308
00:17:55,730 --> 00:17:56,730
No.
309
00:17:58,670 --> 00:18:00,310
Are you sure he's not around here?
310
00:18:00,570 --> 00:18:04,110
Would a killer like him let two old men
like us leave the cabin?
311
00:18:04,540 --> 00:18:06,180
Up to the mines with Beulah?
312
00:18:06,420 --> 00:18:09,700
Why, sure he would if he thought you
were scared enough to keep your mouth
313
00:18:15,720 --> 00:18:18,060
I'll soon find out if he's got you
bored, Buffalo.
314
00:18:27,000 --> 00:18:28,620
Come on out. We got you covered.
315
00:18:49,420 --> 00:18:52,020
We told you he wouldn't take a chance
letting us get away.
316
00:18:53,300 --> 00:18:58,220
Then how does a tenderfoot like him from
New York decide to take a two -day hike
317
00:18:58,220 --> 00:18:59,220
across the desert?
318
00:18:59,780 --> 00:19:01,360
We gave him good directions.
319
00:19:01,860 --> 00:19:03,860
Sure. They must have been real good.
320
00:19:04,180 --> 00:19:05,180
Oh, yeah.
321
00:19:07,940 --> 00:19:10,000
Oh, well, we'll let Reno look for him
now.
322
00:19:10,300 --> 00:19:12,160
Well, I'd better ride back to town.
323
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
You coming, Sheriff?
324
00:19:13,860 --> 00:19:16,720
No, not yet, Tex. I got a little
business here with the boys.
325
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
All right.
326
00:19:19,210 --> 00:19:21,130
So long. So long, guys. So long.
327
00:19:27,030 --> 00:19:31,150
It's talking town to the council getting
out a warrant to force you boys out of
328
00:19:31,150 --> 00:19:32,150
this place.
329
00:19:32,190 --> 00:19:33,190
A warrant?
330
00:19:33,610 --> 00:19:36,090
Yep. Tomorrow you'll be out of here.
331
00:19:37,630 --> 00:19:40,090
Now look, you cantankerous old goats.
332
00:19:40,330 --> 00:19:42,750
Ain't you got sense enough to know when
you're licked?
333
00:19:44,290 --> 00:19:47,470
Now they've got that place all fixed up
for you down below.
334
00:19:48,600 --> 00:19:53,520
You can still be your own boss, get
decent food three times a day, and be
335
00:19:53,520 --> 00:19:54,700
doctor in case you need him.
336
00:19:55,400 --> 00:19:57,840
What would you do around here if
something did go wrong?
337
00:19:59,200 --> 00:20:03,980
Well, when I think of that gangster
being around here, he could have filled
338
00:20:03,980 --> 00:20:07,140
full of holes and both of you as
helpless as a couple of babies.
339
00:20:09,360 --> 00:20:10,880
Now, now, that's what I mean.
340
00:20:11,100 --> 00:20:12,320
Look at your face, Tom.
341
00:20:12,940 --> 00:20:15,940
What have you been doing, using your
head for a pickaxe?
342
00:20:16,350 --> 00:20:18,850
I tripped over a rock.
343
00:20:19,210 --> 00:20:20,210
Yeah.
344
00:20:20,470 --> 00:20:24,530
Well, whatever it was, it should have
been fixed up by a doctor days ago from
345
00:20:24,530 --> 00:20:25,530
the looks of it.
346
00:20:25,790 --> 00:20:27,110
Tripped over a rock, huh?
347
00:20:27,390 --> 00:20:30,430
You mean you and Ben been fighting?
348
00:20:31,070 --> 00:20:32,250
At your age.
349
00:20:32,970 --> 00:20:37,870
Oh, there ain't no use going over the
past, Jeff. The main thing is, you kind
350
00:20:37,870 --> 00:20:41,570
made us a promise. You said if we could
prove to the consulate we could grow
351
00:20:41,570 --> 00:20:43,230
something. Oh, that.
352
00:20:43,510 --> 00:20:44,510
Sure.
353
00:20:45,290 --> 00:20:50,690
End of the month, you did say you'd have
a great big bouquet of roses to show
354
00:20:50,690 --> 00:20:51,690
the council, didn't you?
355
00:20:51,790 --> 00:20:52,930
Big bouquet, yeah.
356
00:20:53,470 --> 00:20:55,090
Sure, that's what I thought you said.
357
00:20:55,810 --> 00:20:58,050
You've always been a man of your word,
Jeff.
358
00:20:58,290 --> 00:21:00,730
We got a present for you. Over here.
359
00:21:08,230 --> 00:21:09,230
It's a miracle.
360
00:21:12,970 --> 00:21:15,170
Should we cut the roses for you now,
Jeff?
361
00:21:15,950 --> 00:21:16,950
No.
362
00:21:17,130 --> 00:21:21,590
I'll get the chairman of the town
council out here tomorrow to look at
363
00:21:21,910 --> 00:21:25,310
Could be I could talk them into letting
you boys stay on here now.
364
00:21:31,570 --> 00:21:33,610
Well, I'll be doggone.
365
00:21:34,270 --> 00:21:37,110
It's a miracle. That's what it is. A
miracle.
366
00:21:41,130 --> 00:21:42,230
He's a nice fella.
367
00:21:43,630 --> 00:21:45,050
Hate it to lie to Jeff.
368
00:21:46,130 --> 00:21:47,770
It wasn't no lie, really.
369
00:21:48,390 --> 00:21:50,310
Fella did say he had to get to Reno.
370
00:21:51,050 --> 00:21:54,170
We just didn't tell the sheriff that
instead he stayed here.
371
00:22:00,390 --> 00:22:04,490
Do you think they grow roses that big
back where he come from?
372
00:22:05,690 --> 00:22:07,890
Could be.
373
00:22:28,170 --> 00:22:33,690
requests are pouring in from garden
clubs across the country for details of
374
00:22:33,690 --> 00:22:36,010
and Tom's method of desert reclamation.
375
00:22:37,430 --> 00:22:39,170
Directions are as follows.
376
00:22:39,430 --> 00:22:45,930
For best results, select a sunny spot
and place the body in a shallow grave
377
00:22:45,930 --> 00:22:49,310
six to ten inches below your plants.
378
00:22:50,050 --> 00:22:54,910
Water frequently and watch out for
garden pests and the police.
379
00:22:55,330 --> 00:23:01,670
As for Tom and Ben, They soon ran out of
desperate criminals and began planting
380
00:23:01,670 --> 00:23:03,250
innocent passers -by.
381
00:23:03,890 --> 00:23:09,670
They are now in prison after first
donating their property to the
382
00:23:09,670 --> 00:23:10,730
a national cemetery.
383
00:23:11,670 --> 00:23:17,110
We have a one -minute film now, after
which I shall meet you at the pass.
384
00:23:23,820 --> 00:23:27,380
And now the time has come for me to ride
off into the sunset.
385
00:23:28,460 --> 00:23:30,520
I shall return next week.
386
00:23:30,720 --> 00:23:34,580
Until then, so long, partners.
28098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.