All language subtitles for Alfred Hitchcock s04e05 The $2,000,000 Dollar Defense

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,280 --> 00:00:28,238 Good evening. 2 00:00:28,240 --> 00:00:34,200 My name is Alfred Hitchcock, and the program is Alfred Hitchcock Presents. 3 00:00:35,000 --> 00:00:40,420 In the interest of enlightening our audience, we are inaugurating a new 4 00:00:40,420 --> 00:00:42,200 for this portion of the program. 5 00:00:42,460 --> 00:00:47,940 From time to time, we plan to interview important figures in various fields. 6 00:00:48,720 --> 00:00:54,480 Tonight we have with us one of the world's outstanding mathematicians. 7 00:00:54,740 --> 00:00:56,140 If you will, sir. 8 00:01:01,040 --> 00:01:02,100 Good evening, sir. 9 00:01:02,800 --> 00:01:05,500 I shall begin the interrogation at once. 10 00:01:05,740 --> 00:01:11,620 My first question concerns a matter which has no doubt been bothering 11 00:01:11,620 --> 00:01:12,980 our audience for many years. 12 00:01:13,760 --> 00:01:16,380 How much is two and two? 13 00:01:20,660 --> 00:01:26,700 The opinions expressed by our guest are his own and in no way reflect my own 14 00:01:26,700 --> 00:01:29,140 views or those of my sponsor. 15 00:01:29,820 --> 00:01:32,780 And now, sir, what is your favorite television story? 16 00:01:39,100 --> 00:01:44,460 I think he's telling us that his favorite television play is The Two 17 00:01:44,460 --> 00:01:50,100 Dollar Defense, in which case we're in for a very long time of it. Long enough, 18 00:01:50,220 --> 00:01:53,500 in fact, to show you The Two Million Dollar Defense. 19 00:01:53,800 --> 00:01:58,260 But first, my sponsor wishes to put his two cents in. 20 00:02:23,780 --> 00:02:28,180 Yesterday, Mr. Ashley, occupying the same witness chair, you testified to 21 00:02:28,180 --> 00:02:31,080 engaged the services of Malcolm Purdy, a private detective. 22 00:02:31,800 --> 00:02:32,800 Now, am I correct? 23 00:02:34,780 --> 00:02:38,280 You have to speak up, Mr. Ashley, for the excellent reason that the court 24 00:02:38,280 --> 00:02:41,040 stenographer can't record the nodding of your head. 25 00:02:43,120 --> 00:02:46,500 I made that statement. I did hire Malcolm Purdy. 26 00:02:46,720 --> 00:02:51,000 Now, isn't it true that you engaged Mr. Purdy to trace and make reports on the 27 00:02:51,000 --> 00:02:53,700 activities of your wife because you suspected her of infidelity? 28 00:03:01,420 --> 00:03:07,160 Yes. And you concede as well that the man named in these liaisons as your 29 00:03:07,160 --> 00:03:08,980 companion was Mr. Thomas Ward. 30 00:03:09,220 --> 00:03:12,340 The same Thomas Ward who was your investment counselor. 31 00:03:12,680 --> 00:03:17,780 and who was in charge of your various financial holdings. I do, I do. You know 32 00:03:17,780 --> 00:03:19,640 that I do. We've been over all this. 33 00:03:20,040 --> 00:03:22,500 Well, I'm so sorry to be tiresome, Mr. Ashley. 34 00:03:23,980 --> 00:03:28,780 Referring once more to your sworn testimony of recent date, do you still 35 00:03:28,780 --> 00:03:32,620 going to Mr. Ward's home and confronting him with a .32 caliber automatic 36 00:03:32,620 --> 00:03:33,620 pistol? 37 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 I do. 38 00:03:36,440 --> 00:03:39,980 But it was only to frighten him. It was never my intention to kill him. 39 00:03:40,260 --> 00:03:41,880 Oh, I see. It was an accident, you say. 40 00:03:42,250 --> 00:03:43,250 An accident, yes. 41 00:03:44,170 --> 00:03:47,850 Instead of being frightened, he came at me. 42 00:03:49,290 --> 00:03:52,070 Gun fell from my grasp and accidentally went off. 43 00:03:52,390 --> 00:03:54,270 How accidentally, Mr. Ashley? 44 00:03:55,470 --> 00:04:00,210 The safety was on. I've told you this time and again. It was never my 45 00:04:00,210 --> 00:04:01,210 to kill him. 46 00:04:01,870 --> 00:04:03,730 Of course, the safety catch. 47 00:04:04,610 --> 00:04:05,970 You're certain about that, aren't you? 48 00:04:06,490 --> 00:04:10,090 I could not be more certain. All right, Mr. Ashley, that'll be all. Thank you 49 00:04:10,090 --> 00:04:11,310 very much. Your witness. 50 00:04:11,880 --> 00:04:12,880 Mr. Robeson? 51 00:04:14,520 --> 00:04:16,920 Any questions, Mr. Robeson? No questions. 52 00:04:17,640 --> 00:04:19,079 The witness may step down. 53 00:04:21,540 --> 00:04:22,540 Thank you. 54 00:04:23,000 --> 00:04:25,220 Stayed to like to call a witness in rebuttal. 55 00:04:25,760 --> 00:04:26,760 Will Mr. 56 00:04:26,820 --> 00:04:28,140 John Keller please take the stand? 57 00:04:38,080 --> 00:04:39,700 Not going well, Mark, is it? 58 00:04:40,270 --> 00:04:42,690 Do you promise to tell the truth, the whole truth, nothing but the truth? Take 59 00:04:42,690 --> 00:04:43,690 it easy, God. You? 60 00:04:45,210 --> 00:04:46,210 He's their gun expert. 61 00:04:46,690 --> 00:04:49,270 He'll talk holes in any target they put in front of him. 62 00:04:49,730 --> 00:04:53,030 Mr. Keller, may I ask you how long you've served the police department of 63 00:04:53,030 --> 00:04:55,350 city of New York as a specialist in ballistics? 64 00:04:55,730 --> 00:04:57,750 For 13 years and 7 months. 65 00:04:58,850 --> 00:04:59,850 Thank you very much. 66 00:05:00,470 --> 00:05:04,190 Now, Mr. Keller, I offer you State's Exhibit B. 67 00:05:05,190 --> 00:05:09,760 And I ask you if you're able to tell this court... precisely what type of 68 00:05:09,760 --> 00:05:10,760 this is. 69 00:05:10,820 --> 00:05:11,840 I can, sir. 70 00:05:12,840 --> 00:05:17,860 It's a .32 caliber Colt automatic, pretty generally referred to as a pocket 71 00:05:17,860 --> 00:05:22,120 model. I see. Thank you. Now, this gun, Mr. Keller, that you're holding in your 72 00:05:22,120 --> 00:05:26,480 hand, have you ever seen this gun before? I have. 73 00:05:27,120 --> 00:05:31,360 Would you be kind enough to tell the court under what circumstances you saw 74 00:05:31,360 --> 00:05:35,940 gun? I examined this gun in the performance of my duties as ballistic 75 00:05:36,460 --> 00:05:40,140 The purpose of the examination was to determine whether or not this gun fired 76 00:05:40,140 --> 00:05:43,460 the bullet that was recovered from the body of Thomas Ward. And what were your 77 00:05:43,460 --> 00:05:44,900 findings, Mr. Keller? 78 00:05:45,260 --> 00:05:48,720 I found that the weapon referred to had fired the fatal bullet. 79 00:05:49,420 --> 00:05:51,040 I see. Thank you very much. 80 00:05:51,840 --> 00:05:58,100 Mr. Keller, will you be kind enough to describe to the court and to the jury 81 00:05:58,100 --> 00:06:02,500 type of test or procedure that you followed before arriving at this 82 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 Your Honor, please. 83 00:06:05,180 --> 00:06:07,980 Yes, Counselor? Your Honor, I think we can dispense with this lesson in 84 00:06:07,980 --> 00:06:11,200 ballistics. Defense concedes that Mr. Ashley's gun fired the shot that killed 85 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 Mr. Ward. 86 00:06:12,280 --> 00:06:14,240 Is prosecution agreeable to this? 87 00:06:14,580 --> 00:06:19,060 Yes, Your Honor. The state has no desire to prolong this trial unnecessarily. 88 00:06:19,660 --> 00:06:23,300 Mr. Keller, I'm assuming that you're familiar with the general mechanics and 89 00:06:23,300 --> 00:06:24,460 operation of this gun. 90 00:06:24,760 --> 00:06:26,640 Am I correct in my assumption? 91 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 You are, sir. 92 00:06:28,040 --> 00:06:31,280 Well then, Mr. Keller, in your opinion as a ballistics expert... 93 00:06:31,580 --> 00:06:36,180 Could this type of gun be discharged accidentally, as Mr. Ashley has just 94 00:06:36,180 --> 00:06:39,400 testified, while the safety catch was engaged? 95 00:06:40,080 --> 00:06:41,080 It could not. 96 00:06:41,740 --> 00:06:44,500 Are you certain about that, sir? I'm absolutely certain. 97 00:06:44,960 --> 00:06:45,960 Thank you, Mr. Keller. 98 00:06:47,380 --> 00:06:53,020 Mr. Keller, may I ask you then, if this gun could be discharged while the safety 99 00:06:53,020 --> 00:06:57,600 catch was engaged, if it were dropped, accidentally or otherwise, from a height 100 00:06:57,600 --> 00:06:59,640 of, well, say, several feet? 101 00:07:00,780 --> 00:07:04,400 It could not. If it were slammed against a hard surface, Mr. Keller? 102 00:07:04,600 --> 00:07:05,600 No, sir. 103 00:07:05,700 --> 00:07:09,960 Then are you willing to state that in your entire experience, 13 years and 7 104 00:07:09,960 --> 00:07:13,540 months of handling and testing firearms, you never heard of such an accident 105 00:07:13,540 --> 00:07:14,419 taking place? 106 00:07:14,420 --> 00:07:16,300 I am willing to make such a statement. 107 00:07:17,180 --> 00:07:18,640 Thank you, Mr. Keller. That'll be all. 108 00:07:19,660 --> 00:07:22,360 The defense may cross -examine the witness. 109 00:07:25,000 --> 00:07:28,720 If you'll excuse me, Counselor, I find that it is now 4 .30. 110 00:07:29,210 --> 00:07:31,390 And I would like to call a recess at this point. 111 00:07:33,230 --> 00:07:35,090 The jury will remember my instructions. 112 00:07:35,930 --> 00:07:41,450 Neither to discuss this case among yourselves, nor permit it to be 113 00:07:41,450 --> 00:07:42,450 your presence. 114 00:07:42,870 --> 00:07:45,270 Court is adjourned until 10 o 'clock tomorrow morning. 115 00:08:08,400 --> 00:08:09,680 I'm terribly worried for him. 116 00:08:10,020 --> 00:08:11,020 I know. 117 00:08:11,280 --> 00:08:14,740 That's one of the unfortunate byproducts of a married woman falling in love. 118 00:08:15,140 --> 00:08:16,940 There are almost always casualties, Eve. 119 00:08:17,540 --> 00:08:20,280 I knew he was jealous, but I never thought it would come to this. 120 00:08:21,420 --> 00:08:22,940 The heart's gone out of him. 121 00:08:23,900 --> 00:08:25,480 Lloyd, who was always so strong. 122 00:08:26,980 --> 00:08:28,060 Don't blame yourself entirely. 123 00:08:29,460 --> 00:08:30,540 I do blame myself. 124 00:08:32,179 --> 00:08:34,179 There's Tom dead because of what I did. 125 00:08:34,919 --> 00:08:36,600 And now there's every chance that Lloyd... 126 00:08:37,340 --> 00:08:40,760 Oh, Mark, please don't let it happen to him. I'll do my best. I can promise you 127 00:08:40,760 --> 00:08:41,579 that much. 128 00:08:41,580 --> 00:08:44,620 But let's not flood the courtroom with tears, huh? 129 00:09:00,000 --> 00:09:02,360 I have a proposition for you, something I know you'll like. 130 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Yes? 131 00:09:06,220 --> 00:09:11,480 I guess it'd be safe to say, Mark, that now with Tom Ward dead, you know more 132 00:09:11,480 --> 00:09:13,300 about my financial affairs than anyone else. 133 00:09:13,680 --> 00:09:15,980 Not only how much I inherited, but how much I've earned. 134 00:09:17,260 --> 00:09:20,160 I guess at the moment I'm worth at least four million dollars. 135 00:09:21,760 --> 00:09:24,840 Using one of your expressions, Mark, that isn't exactly complex, is it? 136 00:09:25,840 --> 00:09:27,340 No, no, I wouldn't say so. 137 00:09:29,300 --> 00:09:30,880 I'm willing to split it with you. 138 00:09:31,920 --> 00:09:33,240 Half for you and half for me. 139 00:09:35,310 --> 00:09:36,310 On what condition? 140 00:09:37,890 --> 00:09:42,350 By whatever means necessary, you wring an acquittal from that jury tomorrow. 141 00:09:43,110 --> 00:09:46,030 You can do it. You've got the imagination to bring it off. I've seen 142 00:09:46,030 --> 00:09:49,570 before. That isn't very flattering, Lloyd. What isn't? Your assumption that 143 00:09:49,570 --> 00:09:53,750 work harder for an old friend just because, well, just because there's that 144 00:09:53,750 --> 00:09:54,750 of money involved. 145 00:09:55,470 --> 00:09:59,070 We're not saints, Mark, nor are we living in a society of saints. 146 00:10:00,490 --> 00:10:03,970 I sometimes wonder if that apple that got stuck in Adam's throat wasn't a 147 00:10:03,970 --> 00:10:04,970 -up $50 bill. 148 00:10:05,750 --> 00:10:06,810 You could be right. 149 00:10:08,650 --> 00:10:10,330 That's half of all I possess, Mark. 150 00:10:11,370 --> 00:10:13,790 A $2 million fee for an acquittal. 151 00:10:16,190 --> 00:10:17,690 Would you put that in writing, Lloyd? 152 00:10:19,390 --> 00:10:20,510 Yes, I will right now. 153 00:12:05,960 --> 00:12:10,300 I'd say that this was an exceedingly well -planned or we might say a happy 154 00:12:10,300 --> 00:12:11,520 of accident, Mr. Robeson. 155 00:12:12,320 --> 00:12:15,240 No arteries severed, minimum of tissue damage. 156 00:12:16,160 --> 00:12:17,760 You say the safety catch was on? 157 00:12:18,320 --> 00:12:20,000 Just as surely as my pants were on. 158 00:12:20,920 --> 00:12:23,640 Otherwise, I never would have dared to slam it on the top of that desk. 159 00:12:25,740 --> 00:12:28,440 You know, I was beginning to believe that ballistics expert. 160 00:12:28,960 --> 00:12:29,960 There you are. 161 00:12:31,630 --> 00:12:35,310 I suppose you know as well as I do, Mr. Robeson, that when a doctor is called to 162 00:12:35,310 --> 00:12:38,030 treat a gunshot wound, he's obliged to notify the police. 163 00:12:38,230 --> 00:12:39,230 Naturally, Doctor. 164 00:12:39,970 --> 00:12:40,970 Frightful publicity. 165 00:12:42,030 --> 00:12:43,470 I can see the headlines now. 166 00:12:44,630 --> 00:12:49,150 But I don't suppose there's any way we can keep it out of the papers. 167 00:12:53,670 --> 00:12:54,670 Doctor, 168 00:12:55,230 --> 00:12:57,890 do you believe me when I tell you the safety catch was on? 169 00:13:02,060 --> 00:13:03,500 I'm not a jury, Mr. Robeson. 170 00:13:17,640 --> 00:13:22,040 Now, Mr. Keller, if I remember it all correctly, you testified yesterday that 171 00:13:22,040 --> 00:13:23,600 you fired a shot from this gun. 172 00:13:23,860 --> 00:13:24,639 I did. 173 00:13:24,640 --> 00:13:28,260 And your purpose was to prove that the same gun fired the shot that killed Mr. 174 00:13:28,380 --> 00:13:31,720 Ward? That is correct. Thank you, Mr. Keller. Am I right in assuming that you 175 00:13:31,720 --> 00:13:34,000 released the safety catch before you fired the shot? 176 00:13:34,760 --> 00:13:38,960 Well, naturally. Otherwise, I'd still be standing in my laboratory, pulling the 177 00:13:38,960 --> 00:13:39,960 trigger. 178 00:13:42,180 --> 00:13:46,100 Mr. Keller, the burden of responsibility would rest on us all more easily if we 179 00:13:46,100 --> 00:13:47,100 could lighten it with humor. 180 00:13:48,840 --> 00:13:49,840 But at whose expense? 181 00:13:50,160 --> 00:13:53,280 Mr. Lloyd Ashley, the same man you're attempting to send to the electric chair 182 00:13:53,280 --> 00:13:54,660 with your glib, smug testimony? 183 00:13:55,200 --> 00:13:56,260 I object, Your Honor. 184 00:13:56,940 --> 00:14:00,700 I ask the counsel's last remark be stricken, the jury instructed to 185 00:14:00,700 --> 00:14:03,840 it. The objection is sustained, and the jury so instructed. 186 00:14:04,400 --> 00:14:09,560 Humorously, or gravely, sir, in any mood that does not shy from objective truth, 187 00:14:09,860 --> 00:14:14,340 would you say that the safety catch on a gun of this type could not be 188 00:14:14,340 --> 00:14:15,800 accidentally joggled loose? 189 00:14:16,640 --> 00:14:20,300 To the best of my knowledge, I would say so. To the best of your knowledge. 190 00:14:21,160 --> 00:14:23,040 Well, that's a comfort to me. 191 00:14:28,750 --> 00:14:32,130 Mr. Keller, did you ever make any tests that might legitimately confirm your 192 00:14:32,130 --> 00:14:33,450 strong opinions in this matter? 193 00:14:34,590 --> 00:14:36,290 I'm not exactly sure what you mean. 194 00:14:36,490 --> 00:14:39,990 Specifically, Mr. Keller, did you ever load this gun, States Exhibit B, which 195 00:14:39,990 --> 00:14:43,990 I'm holding in my hand, and then try dropping it on a hard, unyielding 196 00:14:48,470 --> 00:14:49,470 Did you, sir? 197 00:14:50,590 --> 00:14:51,590 Well, no. 198 00:14:54,949 --> 00:14:58,590 Knowing what the basis of our defense would be, you didn't take the trouble to 199 00:14:58,590 --> 00:14:59,790 make such a simple test. 200 00:15:02,650 --> 00:15:04,250 Now, please answer the question, Mr. Keller. 201 00:15:06,350 --> 00:15:09,170 No, I did not make such a test as you've described. 202 00:15:09,490 --> 00:15:10,490 Why? 203 00:15:10,910 --> 00:15:13,870 Why did you not? Wouldn't it have seemed the obvious thing, or were you afraid 204 00:15:13,870 --> 00:15:15,690 you might confirm the defendant's story? 205 00:15:16,170 --> 00:15:18,050 No, that wasn't it at all. Then why? 206 00:15:19,430 --> 00:15:21,310 Tell me, Mr. Keller, or tell the court. 207 00:15:21,950 --> 00:15:25,250 Tell someone in the name of common sense why you didn't bother to make such a 208 00:15:25,250 --> 00:15:26,450 simple, obvious test. 209 00:15:28,090 --> 00:15:31,770 I don't know. I suppose it just never occurred to me. 210 00:15:33,570 --> 00:15:35,410 How reassuring, Mr. Keller. 211 00:15:36,590 --> 00:15:37,970 How very nice. 212 00:15:40,170 --> 00:15:43,210 A man is on trial for murder in the first degree. 213 00:15:44,550 --> 00:15:49,450 The one life granted him by his creator is in the hands of fallible men like you 214 00:15:49,450 --> 00:15:50,450 and me. 215 00:15:50,890 --> 00:15:54,550 And yet it never occurred to you that a simple test such as I have outlined 216 00:15:54,550 --> 00:15:56,390 might be the key to simple truth? 217 00:16:00,030 --> 00:16:02,290 Let the record show the witness did not answer the question. 218 00:16:02,830 --> 00:16:06,030 Yesterday, Mr. Keller, under direct examination by the district attorney, 219 00:16:06,030 --> 00:16:09,550 testified that a gun of this type could not be discharged by slamming it on a 220 00:16:09,550 --> 00:16:10,690 hard surface, did you not? 221 00:16:11,290 --> 00:16:12,570 With the safety catch on. 222 00:16:14,230 --> 00:16:15,350 Of course, Mr. Keller. 223 00:16:15,980 --> 00:16:20,180 Yes, I did make such a statement and this morning roughly 18 hours later. 224 00:16:20,180 --> 00:16:22,220 you had any reason to alter your opinion? 225 00:16:23,380 --> 00:16:27,260 No, I See 226 00:16:56,620 --> 00:16:57,620 There now, Mr. Keller. 227 00:16:58,980 --> 00:17:03,780 As an expert, sir, would you examine the safety device on States Exhibit B and 228 00:17:03,780 --> 00:17:06,800 tell the court if it's in the proper position to prevent firing? 229 00:17:07,420 --> 00:17:08,419 It is. 230 00:17:08,420 --> 00:17:09,660 Would you rise, Mr. Keller? 231 00:17:12,520 --> 00:17:13,520 Please. 232 00:17:15,839 --> 00:17:18,099 Stand right where you are in front of the witness chair. 233 00:17:19,300 --> 00:17:23,720 Now, Mr. Keller, I'm going to ask you to prove to the court and the juries here 234 00:17:23,720 --> 00:17:28,920 assembled that the gun in question with its safety catch applied cannot be 235 00:17:28,920 --> 00:17:30,040 discharged accidentally. 236 00:17:31,040 --> 00:17:37,480 Just drop it or, if you prefer, sir, cast it forcibly to the floor. 237 00:17:37,800 --> 00:17:41,220 Your Honor, I protest this cheap and highly irregular bit of vaudeville which 238 00:17:41,220 --> 00:17:44,780 inherently dangerous to everyone... Say dangerous, Mr. Herrick. Well, I meant... 239 00:17:44,780 --> 00:17:49,180 Well, I must ask that such an implication be disregarded. 240 00:17:49,980 --> 00:17:52,980 Irregular was the word that I intended to stress. 241 00:17:53,640 --> 00:17:57,480 If that is the sole basis of your objection, Mr. Herrick, you are 242 00:17:58,220 --> 00:17:59,680 Proceed, Counselor. Thanks, sir. 243 00:18:00,240 --> 00:18:06,620 If you please, Mr. Keller, demonstrate to the court and the jury that State's 244 00:18:06,620 --> 00:18:11,620 Exhibit B could not possibly have been fired in the manner claimed by the 245 00:18:11,620 --> 00:18:12,620 defendants. 246 00:18:13,680 --> 00:18:17,940 Just raise it above your head, Mr. Keller, and blithely let it drop to the 247 00:18:17,940 --> 00:18:18,940 floor. 248 00:18:26,220 --> 00:18:29,020 It's not a rocket to the moon, Mr. Keller. It won't make that much of a 249 00:18:29,080 --> 00:18:30,080 We're waiting. 250 00:18:33,000 --> 00:18:35,800 Whenever it's convenient, Mr. Keller, you can just let go. 251 00:18:45,960 --> 00:18:52,960 Whenever it's convenient, Mr. Keller, we're beginning to age a little, all 252 00:18:52,960 --> 00:18:53,960 of us. 253 00:19:00,460 --> 00:19:01,980 That'll be all, Mr. Keller. Many thanks to you. 254 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 Oh, 255 00:19:13,140 --> 00:19:14,340 I've been looking forward to this all day. 256 00:19:15,080 --> 00:19:16,520 Thank you so much for playing host. 257 00:19:16,920 --> 00:19:18,420 I would probably have spilled it. 258 00:19:19,480 --> 00:19:23,860 Well, Lloyd, here's to the victory and all the good things friends can share. 259 00:19:28,300 --> 00:19:29,300 You tired? 260 00:19:31,400 --> 00:19:32,400 Yeah, very tired. 261 00:19:32,900 --> 00:19:34,020 I'm very grateful, too. 262 00:19:34,460 --> 00:19:37,660 I knew if anyone was going to get me out of this mess, Mark, it was you. 263 00:19:39,160 --> 00:19:40,500 When did you first feel safe? 264 00:19:41,220 --> 00:19:43,920 Oh, about the time you finished questioning Keller. 265 00:19:44,920 --> 00:19:47,000 It was a great show, beautifully handled. 266 00:19:50,760 --> 00:19:54,700 I guess it's kind of difficult to put a price tag on this kind of value 267 00:19:54,700 --> 00:19:55,700 received, Mark. 268 00:19:56,780 --> 00:20:00,360 But I want you to know that I intend to carry out my end of that bargain we 269 00:20:00,360 --> 00:20:02,860 made. There's no hurry, Lloyd. After all, it is in writing. 270 00:20:03,980 --> 00:20:04,980 I know. 271 00:20:05,520 --> 00:20:07,260 But anyway, I'd like to attend to it now. 272 00:20:10,480 --> 00:20:13,080 That's pretty silly of me to think I'd have a checkbook in my pocket. 273 00:20:13,880 --> 00:20:16,300 After all, they don't supply those in the city jail, do they? 274 00:20:16,700 --> 00:20:17,700 You got a black one? 275 00:20:18,300 --> 00:20:21,260 Well, at these prices, I'd be happy to crochet one for you. 276 00:20:21,460 --> 00:20:24,160 As a matter of fact, there must be one somewhere there in the desk. Try that 277 00:20:24,160 --> 00:20:25,160 center drawer. 278 00:20:26,120 --> 00:20:27,180 Center drawer. 279 00:20:33,100 --> 00:20:37,000 I can't say, Mark, that I regret this bargain in any way. 280 00:20:39,640 --> 00:20:43,640 Incidentally, you may be entitled to more, but we won't know that until the 281 00:20:43,640 --> 00:20:46,780 accountant has a chance to check over the books. 282 00:20:47,980 --> 00:20:51,780 One hand or no hands, this is a special occasion, calls for another drink. Could 283 00:20:51,780 --> 00:20:54,980 I, um, sweeten yours? No, no, no thanks. This will do me very well. 284 00:21:36,650 --> 00:21:43,150 Well, Mark, using your words, let's drink to those things at Friends for 285 00:21:43,830 --> 00:21:45,210 My money, your whiskey. 286 00:21:51,630 --> 00:21:52,630 My wife. 287 00:21:55,330 --> 00:21:57,050 What is this? 288 00:21:57,970 --> 00:21:58,970 It's a gun. 289 00:21:59,970 --> 00:22:02,450 Probably the one you used for your experiment last night. 290 00:22:02,990 --> 00:22:04,090 It was just... 291 00:22:04,350 --> 00:22:06,170 Resting here in the top drawer all the time. 292 00:22:10,090 --> 00:22:12,270 Lloyd, you'd better be careful with that thing. 293 00:22:12,730 --> 00:22:13,850 Oh, I'm being careful. 294 00:22:14,530 --> 00:22:15,530 Extremely careful. 295 00:22:16,390 --> 00:22:18,610 I've made sure the safety catch is off. 296 00:22:20,470 --> 00:22:22,490 It's a bitter turn of events, isn't it, Mark? 297 00:22:23,030 --> 00:22:27,290 That now you have the one thing in the world you love most dearly, and you 298 00:22:27,290 --> 00:22:28,290 be able to spend it. 299 00:22:29,470 --> 00:22:32,750 What on earth are you talking about? I never was very good at riddles. 300 00:22:33,979 --> 00:22:38,040 You recall that private detective you urged me to hire two months ago, Malcolm 301 00:22:38,040 --> 00:22:42,420 Purdy? Same little fellow who reported Eve's quiet liaisons with Tom Ward to 302 00:22:43,380 --> 00:22:44,380 Yes. 303 00:22:44,880 --> 00:22:45,960 Yes, I recall him. 304 00:22:47,160 --> 00:22:48,160 What about it? 305 00:22:48,560 --> 00:22:51,320 Well, Mark, you're a man who enjoys a joke. This is very amusing. 306 00:22:52,680 --> 00:22:56,420 You see, in all this trouble, I never did take Mr. Purdy off the case. 307 00:22:56,680 --> 00:22:58,300 I just forgot to. 308 00:22:59,300 --> 00:23:01,740 And Mr. Purdy, being a conscientious man, he... 309 00:23:02,000 --> 00:23:04,220 Kept on watching Eve all the time I was in jail. 310 00:23:06,420 --> 00:23:08,620 Two days ago, he turned in his final report. 311 00:23:10,920 --> 00:23:15,420 Lloyd, if you want to check back... I don't think I need to mention who Eve 312 00:23:15,420 --> 00:23:16,820 been seeing all this time. 313 00:23:17,740 --> 00:23:21,220 And I don't think Eve was clever enough all by herself to think of using poor 314 00:23:21,220 --> 00:23:24,220 Tom for a decoy that has all the earmarks of one of your ideas. 315 00:23:24,720 --> 00:23:29,060 Oh, come now. You're just as responsible for Tom Ward's death as I am. 316 00:23:29,460 --> 00:23:31,680 And if I killed the wrong man because of your... 317 00:23:31,880 --> 00:23:34,300 cleverness, Mark. Why shouldn't I kill the right one now? 318 00:23:34,560 --> 00:23:36,100 Lloyd, if you'd just listen to me. 319 00:23:51,380 --> 00:23:56,540 1 ,999 ,938. 1 ,999 ,939. 320 00:23:57,440 --> 00:24:02,200 So much for our story. Unfortunately, Lloyd actually had spent all his money 321 00:24:02,200 --> 00:24:03,360 his first murder trial. 322 00:24:03,560 --> 00:24:08,040 And when his trial for the shooting of Mark Robeson came along, he didn't have 323 00:24:08,040 --> 00:24:10,300 another $2 million for a good lawyer. 324 00:24:10,620 --> 00:24:12,240 I believe that's 42. 325 00:24:12,680 --> 00:24:16,720 Or was it one? Oh, well, I don't know how he does it without fingers. 326 00:24:16,920 --> 00:24:20,260 Now for something you can always count on, after which I'll be back. 327 00:24:23,780 --> 00:24:29,130 Before our guest left, I discovered him scribbling on this blackboard. 328 00:24:31,250 --> 00:24:36,330 Frankly, I don't know how long we can hold our scientific superiority over the 329 00:24:36,330 --> 00:24:39,450 horse, but I think we'd better do something drastic. 330 00:24:39,810 --> 00:24:44,810 That is, unless you relish the thought of suddenly finding yourselves on the 331 00:24:44,810 --> 00:24:50,030 wrong end of a plough or chasing each other around racetracks while the horses 332 00:24:50,030 --> 00:24:51,030 do the betting. 333 00:24:51,610 --> 00:24:54,690 And on this grim note, I must leave you until next week. 334 00:24:55,180 --> 00:24:59,260 when I shall be back with another play. Until then, good night. 27344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.