Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,730 --> 00:00:29,570
Good evening, members of the Garden
Club.
2
00:00:30,150 --> 00:00:34,290
I have been asked to reveal some of my
horticultural secrets.
3
00:00:35,170 --> 00:00:39,930
First and foremost, I recommend plenty
of sunshine.
4
00:00:40,750 --> 00:00:46,990
I think it is shameful the way some
plants are allowed to loaf all night
5
00:00:46,990 --> 00:00:47,990
they could be growing.
6
00:00:48,410 --> 00:00:54,650
Of course, the lamp has other uses. It
also comes with a 5 foot 8 inch motor
7
00:00:54,650 --> 00:00:55,650
-driven spit.
8
00:00:56,220 --> 00:01:00,340
a basting brush, and a gallon of suntan
lotion.
9
00:01:00,720 --> 00:01:06,600
This evening's entertainment well suits
this sunny and bucolic atmosphere.
10
00:01:06,880 --> 00:01:12,640
It is called post -mortem. It begins
quicker than you can say.
11
00:01:47,400 --> 00:01:49,220
I could lie here all day.
12
00:01:49,620 --> 00:01:52,560
I know. You'll stay there till there's
no more hot water, then you'll get out
13
00:01:52,560 --> 00:01:53,560
and catch cold.
14
00:01:53,820 --> 00:01:55,160
This will warm up the room for you.
15
00:01:55,680 --> 00:01:57,160
Oh, you're sweet, darling.
16
00:01:57,680 --> 00:02:00,940
I can't help it, baby. You're so
beautiful, you must be perishable.
17
00:02:03,260 --> 00:02:04,880
We ought to think about getting another
place.
18
00:02:06,080 --> 00:02:07,200
With a heated bathroom.
19
00:02:08,440 --> 00:02:10,800
Well, we ought to think about how we
could pay the rent.
20
00:02:11,440 --> 00:02:13,320
We wouldn't want to touch our savings,
of course.
21
00:02:14,520 --> 00:02:17,720
But on the other hand, if we had that
money working for us... A nice little
22
00:02:17,720 --> 00:02:19,900
investment. The dividends would make up
for the difference.
23
00:02:20,200 --> 00:02:21,460
Bank pays interest.
24
00:02:21,980 --> 00:02:22,980
Three percent.
25
00:02:23,220 --> 00:02:24,500
Well, it's that style.
26
00:02:24,980 --> 00:02:28,500
Anyway, we've already lost $16 ,000 by
investing.
27
00:02:28,760 --> 00:02:32,440
We haven't lost it at all. Those stocks
are a long -range proposition. They'll
28
00:02:32,440 --> 00:02:33,440
pay off in time.
29
00:02:34,060 --> 00:02:37,880
Now, what I was thinking about, darling,
was something with a quick turnover.
30
00:02:38,360 --> 00:02:40,400
The kind of investment I heard about
this morning.
31
00:02:41,440 --> 00:02:44,000
Now, don't say no until you know what it
is.
32
00:02:44,600 --> 00:02:46,180
I don't care, Stephen.
33
00:02:46,780 --> 00:02:51,740
There's only $9 ,000 of Harry's policy
left, and I want to hang on to it.
34
00:02:52,280 --> 00:02:53,680
Now, you're just being stubborn.
35
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
I don't care.
36
00:02:55,540 --> 00:02:58,640
That's all the money I've got in this
whole world, and I'll never have any
37
00:02:59,320 --> 00:03:00,700
Well, it's always my policy.
38
00:03:01,160 --> 00:03:02,520
You'll collect on that someday.
39
00:03:02,860 --> 00:03:05,560
Oh, Stephen, that's an awful thing to
say.
40
00:03:06,140 --> 00:03:09,100
You know how bad it made me feel to get
Harry's money that way?
41
00:03:09,560 --> 00:03:11,240
That's the only way you'd have ever
gotten any.
42
00:03:11,740 --> 00:03:12,800
And that horse player.
43
00:03:22,609 --> 00:03:25,850
There's some medicine over the medicine
cabinet you take it and spread it on
44
00:03:25,850 --> 00:03:29,310
your hand and then I'll bandage it up
for you It would never have happened if
45
00:03:29,310 --> 00:03:30,390
we'd had a heated bathroom
46
00:03:49,529 --> 00:03:51,270
Don't tell me you're the upstairs maid.
47
00:03:51,610 --> 00:03:53,730
No, there's no such thing. Then you must
be Mrs.
48
00:03:53,950 --> 00:03:58,490
Harry Mead. Yes. No, I'm Mrs. Stephen
Archer. I used to be Mrs. Mead. Who are
49
00:03:58,490 --> 00:03:59,730
you? All of you. Mrs.
50
00:03:59,970 --> 00:04:02,210
Archer, that used to be Mrs. Mead. We're
reporters.
51
00:04:02,430 --> 00:04:03,870
Can we come in? Thank you.
52
00:04:04,390 --> 00:04:05,390
Thank you, Mrs. Archer.
53
00:04:06,570 --> 00:04:08,630
My deepest sympathy on your bereavement.
54
00:04:08,950 --> 00:04:09,950
Oh, did you know Harry?
55
00:04:10,170 --> 00:04:12,290
Oh, my dear young thing, I never heard
of him before an hour ago.
56
00:04:12,530 --> 00:04:13,530
Well, how did you know he was dead?
57
00:04:13,650 --> 00:04:16,010
Well, there's no other possible
explanation.
58
00:04:16,430 --> 00:04:18,149
Why don't you sit down and tell us what
happened, huh?
59
00:04:18,540 --> 00:04:19,379
Oh, about Harry.
60
00:04:19,380 --> 00:04:24,280
Well, Harry died of a heart attack after
an attack of indigestion.
61
00:04:24,520 --> 00:04:25,520
How long ago?
62
00:04:26,120 --> 00:04:29,220
Six months ago. Did you inherit the
estate?
63
00:04:30,540 --> 00:04:32,020
Harry didn't have any estate.
64
00:04:32,400 --> 00:04:34,540
No other heirs? What was his profession?
65
00:04:35,300 --> 00:04:36,640
Playing the horses, mostly.
66
00:04:37,180 --> 00:04:38,180
Biggers.
67
00:04:39,420 --> 00:04:40,420
Up here now.
68
00:04:40,580 --> 00:04:41,580
How did he do?
69
00:04:41,740 --> 00:04:43,660
What did you do before you married
Harry?
70
00:04:44,540 --> 00:04:45,580
I was on the stage.
71
00:04:45,840 --> 00:04:47,960
It figures. Musical comedies, no doubt.
72
00:04:49,440 --> 00:04:50,880
Why did you know that?
73
00:04:51,380 --> 00:04:53,620
I was only in the chorus, so you could
remember me.
74
00:04:54,220 --> 00:04:55,560
How good a picker was he?
75
00:04:55,820 --> 00:04:56,820
Horses, I mean.
76
00:04:57,280 --> 00:04:59,620
Well, that's kind of hard to say,
because he never had a winner.
77
00:05:00,100 --> 00:05:03,700
That's my lead. Dead horse player
finally picks a winner.
78
00:05:03,980 --> 00:05:06,960
Well, somebody please tell me what
you're talking about.
79
00:05:07,400 --> 00:05:09,260
We've got good news for you, Mrs.
Archer.
80
00:05:09,630 --> 00:05:12,910
Your horse won the Irish sweepstakes. My
horse? I don't bet the horses.
81
00:05:13,150 --> 00:05:16,410
All right, then. Harry's horse. But you
inherited the winning ticket.
82
00:05:16,850 --> 00:05:22,050
Harry's? Why don't I? I went all through
Harry's things. I didn't find any
83
00:05:22,050 --> 00:05:25,650
tickets. Now, we just got the flash from
London. The winning tickets on Ravenel
84
00:05:25,650 --> 00:05:27,290
are held by three persons.
85
00:05:27,630 --> 00:05:34,150
One in Boston, one in San Francisco, and
a Mr. Harry Meade 1452 Iris Avenue.
86
00:05:34,490 --> 00:05:35,570
The right name? Yes.
87
00:05:35,810 --> 00:05:36,810
Right address? Yes.
88
00:05:38,860 --> 00:05:39,860
I would have come across it.
89
00:05:40,180 --> 00:05:41,440
He must have hidden it on you.
90
00:05:41,940 --> 00:05:43,740
I'd look around real good, Mrs. Archer.
91
00:05:44,180 --> 00:05:46,460
That ticket is worth $133 ,000.
92
00:05:50,380 --> 00:05:51,780
$133 ,000?
93
00:05:52,720 --> 00:05:54,640
What are you going to do with all that
money, Mrs. Archer?
94
00:05:57,140 --> 00:05:58,140
I don't know.
95
00:05:59,180 --> 00:06:01,740
I didn't even know there was that much
money in the whole world.
96
00:06:03,020 --> 00:06:04,600
I can't even think straight.
97
00:06:05,240 --> 00:06:06,480
What's the first thing you're going to
buy?
98
00:06:08,240 --> 00:06:09,240
Oh, no.
99
00:06:10,980 --> 00:06:11,980
Yes, I do.
100
00:06:12,580 --> 00:06:15,540
I'm going to buy a house. And I'm going
to buy a house with a heated bathroom.
101
00:06:24,400 --> 00:06:25,400
Did you find it?
102
00:06:25,920 --> 00:06:28,820
No, I didn't find it. It's not here.
I've gone through this junk three times.
103
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
What have you got there?
104
00:06:30,280 --> 00:06:31,320
No, I found this out in the garage.
105
00:06:31,540 --> 00:06:32,700
If it's not in here, it's not anywhere.
106
00:06:35,600 --> 00:06:39,100
Let me do it. It's got to be here
somewhere. He bought a ticket. We know
107
00:06:39,740 --> 00:06:41,980
He couldn't sell it because it's not
transferable.
108
00:06:42,220 --> 00:06:44,760
And I know horse players. They never
lose a ticket and they never throw one
109
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
away.
110
00:06:46,460 --> 00:06:47,760
That's just a bunch of old letters.
111
00:06:48,460 --> 00:06:49,460
They were mine.
112
00:06:49,660 --> 00:06:50,700
Ones I wrote to Harry.
113
00:06:51,000 --> 00:06:52,360
I didn't know he kept them.
114
00:06:52,660 --> 00:06:53,660
Maybe it's in one of them.
115
00:06:54,140 --> 00:06:56,860
No, it couldn't be. They were written
long before we were married.
116
00:06:57,440 --> 00:06:58,620
I was on the road company.
117
00:06:58,840 --> 00:07:00,780
Maybe he hid it there anyway. I'll go
through this punch.
118
00:07:01,180 --> 00:07:02,180
No, you don't either.
119
00:07:03,000 --> 00:07:04,940
They're personal, and I don't want
strangers reading them.
120
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
A stranger?
121
00:07:06,680 --> 00:07:07,680
I'm your husband.
122
00:07:07,740 --> 00:07:08,740
Well, you weren't then.
123
00:07:11,840 --> 00:07:12,840
Sorry,
124
00:07:13,400 --> 00:07:16,640
it's just that I don't want you reading
letters I wrote to another man, that's
125
00:07:16,640 --> 00:07:19,740
all. I'm not interested in reading them.
I want that ticket.
126
00:07:21,000 --> 00:07:25,220
Judy, there's $133 ,000 involved.
127
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
That's a fortune.
128
00:07:30,340 --> 00:07:31,700
We'd be rich, wouldn't we?
129
00:07:32,400 --> 00:07:33,400
Yeah.
130
00:07:34,680 --> 00:07:36,120
You open that one. I'll open this one.
131
00:07:46,460 --> 00:07:51,020
I'm so sorry, honey. We could have done
so much with that money. We've got to
132
00:07:51,020 --> 00:07:52,020
find that ticket.
133
00:07:52,840 --> 00:07:54,380
Thank you, Judy. Where would he hide it?
134
00:07:55,300 --> 00:07:58,160
Honey, I just don't know where to look
anymore.
135
00:07:58,620 --> 00:07:59,479
All right.
136
00:07:59,480 --> 00:08:01,140
All right, we'll start all over again.
137
00:08:01,990 --> 00:08:03,130
We'll think like Harry.
138
00:08:04,450 --> 00:08:08,630
Now, he buys a ticket on the Irish
sweepstakes, and he doesn't want you to
139
00:08:08,630 --> 00:08:09,289
about it.
140
00:08:09,290 --> 00:08:11,730
He was always promising to stop
gambling.
141
00:08:12,130 --> 00:08:15,130
So he hides it somewhere, or he carries
it around with him.
142
00:08:15,430 --> 00:08:16,670
Well, it wasn't in his billfold.
143
00:08:17,210 --> 00:08:19,110
Did you ever throw any of his things out
or give them away?
144
00:08:19,410 --> 00:08:20,410
Of course not.
145
00:08:20,570 --> 00:08:21,910
Oh, I gave the suit to Goodwill.
146
00:08:22,770 --> 00:08:25,530
That's it. That's where he kept it. It
was in one of the pockets of that suit,
147
00:08:25,590 --> 00:08:26,590
and you gave it away.
148
00:08:26,910 --> 00:08:29,010
No, it wasn't in one of the pockets.
149
00:08:29,830 --> 00:08:33,390
Now, if you know anything about women,
you'll know that I went through that
150
00:08:33,390 --> 00:08:34,570
right to the lining.
151
00:08:36,530 --> 00:08:38,970
It wasn't in that suit. I'm positive of
that.
152
00:08:39,210 --> 00:08:41,690
Well, what happened to the rest of his
clothes? That's the only place we
153
00:08:41,690 --> 00:08:43,350
looked. It must be in one of his other
suits.
154
00:08:43,870 --> 00:08:44,890
He only had three.
155
00:08:45,670 --> 00:08:49,890
You know, Harry, every single time that
he saved enough money to buy a suit, he
156
00:08:49,890 --> 00:08:52,350
met a bookie on the way to the door.
What happened to the other two?
157
00:08:54,170 --> 00:08:58,250
Well, that plaid one I started cutting
up to make a skirt out of. The blue one?
158
00:08:58,810 --> 00:09:02,530
He had a dark blue and I remember it.
That was his best suit. And the tickets
159
00:09:02,530 --> 00:09:04,030
it. That's the only place it could be.
160
00:09:05,470 --> 00:09:07,890
Stephen, that doesn't help. We've got
it. I know the tickets in one of the
161
00:09:07,890 --> 00:09:10,150
pockets of that suit. Stephen, that
doesn't help us at all.
162
00:09:10,730 --> 00:09:11,730
Why doesn't it?
163
00:09:12,510 --> 00:09:14,910
Because that was the suit that Harry was
buried in.
164
00:09:21,790 --> 00:09:22,790
Stephen?
165
00:09:28,380 --> 00:09:30,580
I've been thinking it all over, and it's
all very simple.
166
00:09:30,940 --> 00:09:32,280
We're going to get that money.
167
00:09:32,480 --> 00:09:33,840
You've got to present the ticket.
168
00:09:34,240 --> 00:09:35,019
All right.
169
00:09:35,020 --> 00:09:36,020
We'll get it.
170
00:09:36,380 --> 00:09:39,020
What? We'll just have the coffin dug up.
171
00:09:41,360 --> 00:09:42,560
No, we can't do that.
172
00:09:42,960 --> 00:09:43,959
Why not?
173
00:09:43,960 --> 00:09:46,500
We can get permission to have the body
exhumed. It's done all the time.
174
00:09:46,780 --> 00:09:49,120
It's not done all the time. It's hardly
ever done.
175
00:09:52,040 --> 00:09:54,160
I don't want that coffin dug up. Do you
hear me?
176
00:09:54,640 --> 00:09:56,720
Well, if we don't, how are we going to
get the money?
177
00:09:57,210 --> 00:10:01,250
Well, what good is the money if... if
you have to do something like that?
178
00:10:01,950 --> 00:10:04,830
I mean, it would give me nightmares,
digging up a dead body.
179
00:10:06,230 --> 00:10:07,530
I get them superstitious.
180
00:10:09,770 --> 00:10:14,950
I'm sorry, baby, but you know I've
always had a horror of death and dead
181
00:10:14,950 --> 00:10:15,950
and things like that.
182
00:10:16,030 --> 00:10:18,030
You know I've never been to the cemetery
in my life.
183
00:10:18,270 --> 00:10:21,230
Even when it was somebody I knew being
buried, I couldn't bring myself to go.
184
00:10:22,590 --> 00:10:23,690
We can't do it, Judy.
185
00:10:26,780 --> 00:10:30,740
Not even for $133 ,000?
186
00:10:32,900 --> 00:10:34,860
No, not even for a million.
187
00:10:35,960 --> 00:10:36,960
It's funny.
188
00:10:37,400 --> 00:10:39,220
You know that convention on Friday in
Philadelphia?
189
00:10:40,420 --> 00:10:42,900
I was going in to old Kirby and tell him
to send another boy.
190
00:10:43,500 --> 00:10:46,600
When he blew his top, I was going to
light my cigar with a $10 bill and quit
191
00:10:46,600 --> 00:10:47,600
the spot.
192
00:10:48,960 --> 00:10:52,340
Well, I'll send you a postcard from
Philadelphia.
193
00:11:01,800 --> 00:11:02,800
Lady Red Cemetery?
194
00:11:03,680 --> 00:11:05,900
Uh, may I speak to your superintendent,
please?
195
00:11:09,420 --> 00:11:11,520
Uh, this is Mrs. Stephen Archer.
196
00:11:12,060 --> 00:11:15,420
I'd like to know how I'd go about
getting my husband's body dug up.
197
00:11:16,340 --> 00:11:17,800
No, no, no, not Archer.
198
00:11:18,140 --> 00:11:19,340
His name was Meade.
199
00:11:22,080 --> 00:11:23,860
Uh, oh, I see.
200
00:11:24,260 --> 00:11:25,260
Uh -huh.
201
00:11:25,940 --> 00:11:28,320
Well, would you be so kind as to send me
one of those forms?
202
00:11:30,140 --> 00:11:31,800
Uh... All right, thank you very much.
203
00:11:53,280 --> 00:11:56,260
All right, Mrs. Archer.
204
00:11:56,580 --> 00:11:58,680
It'll take just a few moments to check
the file.
205
00:12:01,610 --> 00:12:03,530
I have to be sure that these things are
in order.
206
00:12:05,190 --> 00:12:08,030
Now, if you'll just sign here, I'll tell
the men to start digging.
207
00:12:08,750 --> 00:12:11,390
You going to attend to the business
yourself?
208
00:12:11,910 --> 00:12:13,290
Well, I guess I'll have to.
209
00:12:14,490 --> 00:12:17,750
That's not a very nice yard, Mrs.
Archer. You should have had your husband
210
00:12:17,750 --> 00:12:20,430
care of it. Well, you see, he would
have, but he's in Philadelphia on
211
00:12:21,190 --> 00:12:24,670
I'd be glad to volunteer my services,
Mrs. Archer. Oh, are you one of the big
212
00:12:24,670 --> 00:12:27,250
girls? In my own way, I suppose, yes.
213
00:12:27,470 --> 00:12:30,990
This is Mr. Westcott. He's from... From
the Daily Bulletin. Oh.
214
00:12:31,470 --> 00:12:32,470
Are you a reporter?
215
00:12:32,710 --> 00:12:33,710
That's right.
216
00:12:33,730 --> 00:12:37,010
I've decided to do a human interest
story on your winning the sweepstakes.
217
00:12:37,570 --> 00:12:39,010
I'll tell the men to start digging.
218
00:12:39,730 --> 00:12:42,250
Well, how did you know I was going to be
here?
219
00:12:42,550 --> 00:12:46,530
Oh, I was checking some facts for my
story. I heard about the exhumation
220
00:12:46,610 --> 00:12:48,070
Thought you might need some help.
221
00:12:49,010 --> 00:12:52,250
Would you like me to handle it for you,
Mrs. Archer? Very nice.
222
00:12:53,150 --> 00:12:54,890
I believe I know what to look for.
223
00:12:55,250 --> 00:12:56,250
You do?
224
00:12:57,010 --> 00:13:00,990
What? It's pretty obvious the ticket was
buried with your husband.
225
00:13:02,570 --> 00:13:06,210
It can be rather a disagreeable job,
Mrs. Archer.
226
00:13:08,110 --> 00:13:10,790
Why don't you just sit down here and
wait, hmm?
227
00:13:12,590 --> 00:13:16,050
If the ticket's there, I'll get it and
bring it to you.
228
00:13:16,290 --> 00:13:18,690
Oh, thank you very much. You're very
sweet.
229
00:13:19,050 --> 00:13:20,150
It's just part of my job.
230
00:13:35,659 --> 00:13:38,380
They're just opening the box now, Mrs.
Archer.
231
00:13:38,640 --> 00:13:40,960
Your friend and reporter will be along
any moment.
232
00:13:41,800 --> 00:13:45,340
Oh, Mrs. Archer, what did your husband
buy out?
233
00:13:45,640 --> 00:13:47,640
My husband? Oh, Harry.
234
00:13:47,900 --> 00:13:50,600
Well, he had a case of indigestion. It
brought about a heart attack.
235
00:13:50,860 --> 00:13:51,559
Oh, I see.
236
00:13:51,560 --> 00:13:53,160
Oh, here comes Mr. Westcott now.
237
00:13:53,380 --> 00:13:57,560
Would you happen to have a little...
I've had exhumations before. Help
238
00:13:57,900 --> 00:13:59,240
Yes. Thank you.
239
00:13:59,540 --> 00:14:00,840
I hate to bother you, but... Yes.
240
00:14:05,870 --> 00:14:09,610
Did you find it? In the inside breast
pocket.
241
00:14:11,010 --> 00:14:12,010
Almost missed it.
242
00:14:16,350 --> 00:14:23,010
Hurry up, Stephen.
243
00:14:23,370 --> 00:14:24,830
I've got a surprise for you.
244
00:14:27,190 --> 00:14:28,670
You'll never guess. Now close your eyes.
245
00:14:28,910 --> 00:14:32,790
No surprises. I'm not up to it. I should
have refused to go to that convention.
246
00:14:32,990 --> 00:14:34,010
Well, I'm glad you didn't.
247
00:14:37,260 --> 00:14:38,640
Ticket? You really found it?
248
00:14:39,280 --> 00:14:40,560
$133 ,000 worth.
249
00:14:43,180 --> 00:14:44,180
$133 ,000.
250
00:14:44,820 --> 00:14:45,820
Oh, man.
251
00:14:46,700 --> 00:14:47,800
Baby, you're wonderful.
252
00:14:48,600 --> 00:14:51,260
The first thing I'm going to do is go
right into the old man's office and tell
253
00:14:51,260 --> 00:14:52,460
him off. Where was it?
254
00:14:52,800 --> 00:14:54,720
Right where you sit, in the right -hand
breast pocket.
255
00:14:56,080 --> 00:14:57,080
Not in the coffin.
256
00:14:57,220 --> 00:14:59,200
You didn't have it dug up. Of course I
did.
257
00:14:59,560 --> 00:15:01,020
Well, you fool. I told you not to do it.
258
00:15:01,220 --> 00:15:02,199
Well, who was there?
259
00:15:02,200 --> 00:15:04,120
Somebody must have helped you. Was there
anybody snooping around?
260
00:15:05,390 --> 00:15:06,490
Excited about what, darling?
261
00:15:07,110 --> 00:15:08,310
It's all right.
262
00:15:09,790 --> 00:15:12,610
I got a coat on in the cemetery. People
did the rest.
263
00:15:13,150 --> 00:15:16,530
I got the ticket, and they put the
coffin back right where it was.
264
00:15:17,510 --> 00:15:18,510
Didn't hurt anything.
265
00:15:18,950 --> 00:15:20,850
Now we have all that money.
266
00:15:21,790 --> 00:15:26,130
Yeah, we'll have enough dough to travel
if we want to.
267
00:15:26,810 --> 00:15:28,110
You sure there wasn't any trouble?
268
00:15:28,410 --> 00:15:29,890
Nobody snooping around?
269
00:15:30,370 --> 00:15:34,250
Darling, who's going to be snooping
around in a cemetery at 10 o 'clock at
270
00:15:34,250 --> 00:15:35,250
night?
271
00:15:38,660 --> 00:15:39,660
Okay.
272
00:15:41,880 --> 00:15:43,040
I'm sorry I got excited.
273
00:15:43,480 --> 00:15:44,560
You were right all along.
274
00:15:45,520 --> 00:15:48,360
Now we'll collect that money and start
living.
275
00:15:49,020 --> 00:15:50,640
But not like the last time.
276
00:15:52,380 --> 00:15:53,380
What do you mean by that?
277
00:15:53,620 --> 00:15:55,100
Well, no investments.
278
00:15:55,460 --> 00:15:58,660
We'll buy a house and a car and things
like that and the rest goes to the bank
279
00:15:58,660 --> 00:16:02,400
at 3%. Well, aren't you the practical
little manager?
280
00:16:02,760 --> 00:16:04,600
Next thing you'll be buying yourself a
new husband.
281
00:16:04,880 --> 00:16:05,880
I'm serious.
282
00:16:06,380 --> 00:16:10,240
I love you, Stephen, when it comes to
money. You and Harry are just the same.
283
00:16:10,340 --> 00:16:12,720
Betting horses, investments, you always
lose.
284
00:16:13,880 --> 00:16:15,540
Anything else? Oh, I see.
285
00:16:19,100 --> 00:16:20,960
You'll dole it out a little at a time.
286
00:16:22,440 --> 00:16:24,780
Darling, may I have five dollars for
pocket money?
287
00:16:25,740 --> 00:16:26,740
Stephen!
288
00:16:28,440 --> 00:16:30,220
I don't think I'm going to like that.
289
00:16:46,570 --> 00:16:48,390
Hello, Mr. Westcott. Good evening, Mrs.
Archer.
290
00:16:49,110 --> 00:16:50,510
Is your husband at home?
291
00:16:50,770 --> 00:16:53,290
No, he's not, and I'm not sure when
he'll be back.
292
00:16:53,870 --> 00:16:55,790
Well, it was really you I wanted to talk
to anyway.
293
00:16:56,130 --> 00:16:58,250
May I? Oh, sure. Come right in. Thank
you.
294
00:16:59,630 --> 00:17:03,190
I need a little more information for my
story, and I wondered if you mind if I
295
00:17:03,190 --> 00:17:06,230
asked you a couple more questions. No,
not at all. If you don't mind asking me
296
00:17:06,230 --> 00:17:07,670
in the dining room, I'm just finishing
dinner.
297
00:17:07,950 --> 00:17:09,410
All right. Would you like some coffee?
298
00:17:09,690 --> 00:17:10,730
No. No, thank you.
299
00:17:11,010 --> 00:17:12,010
Here, you just sit right there.
300
00:17:14,310 --> 00:17:15,310
Mrs. Archer.
301
00:17:15,829 --> 00:17:18,790
I think it's only fair to tell you I
lied to you the other night.
302
00:17:19,450 --> 00:17:22,410
I'm not a newspaper reporter. I'm an
insurance investigator.
303
00:17:23,550 --> 00:17:27,510
And I was at the cemetery because I was
curious about the way Harry Mead died.
304
00:17:27,890 --> 00:17:29,470
Well, he died of a heart attack. I told
you that.
305
00:17:29,750 --> 00:17:30,750
Uh -huh.
306
00:17:31,150 --> 00:17:34,950
Yes, just one month after my company had
insured him for $25 ,000.
307
00:17:36,050 --> 00:17:39,770
Of course, these things do happen from
time to time. We expect them.
308
00:17:40,720 --> 00:17:45,400
Even when the insurance salesman who
wrote up the policy got married to you a
309
00:17:45,400 --> 00:17:48,400
few months later, that didn't bother us
too much either.
310
00:17:50,100 --> 00:17:56,900
If I were a little younger myself, I...
I guess
311
00:17:56,900 --> 00:17:58,100
there's nothing much there either.
312
00:18:00,180 --> 00:18:05,460
But then when Archer quit his job with
the company, right after the wedding,
313
00:18:05,640 --> 00:18:07,700
that did seem a little strange.
314
00:18:08,100 --> 00:18:08,959
Well, why should it?
315
00:18:08,960 --> 00:18:11,440
He didn't like selling insurance, and he
had an offer of a better job.
316
00:18:11,740 --> 00:18:15,400
But he was a very good insurance man,
Mrs. Archer. He had a great future.
317
00:18:16,280 --> 00:18:20,680
So just about then, I began to get
curious, you know, a little uneasy.
318
00:18:21,460 --> 00:18:25,280
So I went all through the Harry Mead
file again, still couldn't find anything
319
00:18:25,280 --> 00:18:26,280
wrong.
320
00:18:27,020 --> 00:18:28,180
Well, what were you looking for?
321
00:18:28,920 --> 00:18:31,320
Evidence that your first husband might
have been murdered.
322
00:18:31,840 --> 00:18:33,720
By Stephen Archer, of course.
323
00:18:34,140 --> 00:18:35,140
Well, Mr.
324
00:18:35,300 --> 00:18:38,000
Westcott, you can stop looking right
now, because that isn't true.
325
00:18:38,440 --> 00:18:39,720
Well, I don't know about that.
326
00:18:40,440 --> 00:18:42,120
You see, we had an autopsy performed.
327
00:18:43,320 --> 00:18:44,680
How dare you?
328
00:18:44,940 --> 00:18:49,920
We were going to ask you about having
the body exhumed, and then by fortunate
329
00:18:49,920 --> 00:18:52,320
coincidence you went ahead and had it
done on your own.
330
00:18:52,620 --> 00:18:53,900
But I had good reasons.
331
00:18:54,360 --> 00:18:56,940
It turns out we had good reasons too,
Mrs. Archer.
332
00:18:57,660 --> 00:19:00,860
Your husband didn't die of indigestion
and a heart attack.
333
00:19:01,660 --> 00:19:02,840
He was poisoned.
334
00:19:03,580 --> 00:19:07,260
I don't believe you. I have the autopsy
report right here to prove it.
335
00:19:08,720 --> 00:19:10,320
I don't care, Mr. Westcott.
336
00:19:11,020 --> 00:19:13,120
You're wrong. I know you're wrong.
337
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
Mrs. Archer.
338
00:19:17,640 --> 00:19:18,640
Now, think back.
339
00:19:19,440 --> 00:19:23,160
The night it happened, Archer was
invited here for dinner, wasn't he? And
340
00:19:23,160 --> 00:19:26,460
a proper guest, he brought along a
bottle of liqueur, wasn't it?
341
00:19:26,900 --> 00:19:29,740
The flavor would disguise the bitter
taste of the poison.
342
00:19:31,440 --> 00:19:35,320
Well, even so, how do you know that
Stephen killed Harry? I could have done
343
00:19:35,500 --> 00:19:37,540
Yes, I've considered that possibility,
too.
344
00:19:38,120 --> 00:19:39,120
But tell me this.
345
00:19:39,440 --> 00:19:43,600
Why did you go to the cemetery for the
exhumation and not Archer? It's not a
346
00:19:43,600 --> 00:19:46,760
very pleasant job for a woman, certainly
not if you had a guilty conscience.
347
00:19:47,860 --> 00:19:50,140
Was Archer in favor of the grave being
opened?
348
00:19:51,020 --> 00:19:52,020
No.
349
00:19:53,400 --> 00:19:56,760
Why are you telling me all this, Mr.
Westcott? You know I'm going right
350
00:19:56,760 --> 00:20:00,120
to Stephen and tell him. That could be
quite dangerous, Mrs. Archer.
351
00:20:00,400 --> 00:20:02,580
He killed Harry Meade for $25 ,000.
352
00:20:03,280 --> 00:20:06,640
With that sweepstakes ticket, you'd be
worth over $100 ,000.
353
00:20:08,479 --> 00:20:10,960
Well, Mr. Westcott, you'll never make me
believe that.
354
00:20:11,700 --> 00:20:16,660
Stephen loves me, and he wouldn't think
of doing anything to... Why, just the
355
00:20:16,660 --> 00:20:17,720
other day, he saved my life.
356
00:20:18,020 --> 00:20:19,020
Yes? What happened?
357
00:20:19,340 --> 00:20:24,560
Well, I was taking a bath, and he bumped
into the electric heater, and it almost
358
00:20:24,560 --> 00:20:28,060
fell in the tub with me. Now, that could
have killed me, couldn't it? Just like
359
00:20:28,060 --> 00:20:29,060
the electric chair.
360
00:20:29,380 --> 00:20:34,060
Yeah, that's right. Well, he grabbed it
right at the last second, and he burned
361
00:20:34,060 --> 00:20:35,360
his hand terribly.
362
00:20:36,140 --> 00:20:37,820
So that proves you wrong.
363
00:20:38,860 --> 00:20:42,920
Tell me, Mrs. Archer, did this happen
before the winners were announced or
364
00:20:42,920 --> 00:20:47,900
after? Well, it was a... I thought so.
365
00:20:50,160 --> 00:20:51,680
Where is he now, Mrs. Archer?
366
00:20:53,660 --> 00:20:54,660
I don't know.
367
00:20:55,100 --> 00:20:57,000
We had a little quarrel over the money.
368
00:20:59,580 --> 00:21:01,100
And he took the ticket with him.
369
00:21:01,420 --> 00:21:05,100
Well, don't worry about that. He can't
collect on it without your signature.
370
00:21:09,659 --> 00:21:10,760
Unless... Unless I'm dead.
371
00:21:19,400 --> 00:21:20,400
Judy?
372
00:21:22,820 --> 00:21:23,820
Judy.
373
00:21:24,820 --> 00:21:28,180
I'm sorry we quarreled. I had no right
to take that attitude. It's your money.
374
00:21:28,440 --> 00:21:30,680
It's ours. I just wanted to be careful
of it.
375
00:21:31,280 --> 00:21:32,280
I don't blame you.
376
00:21:32,440 --> 00:21:33,600
Look, let's forget it, okay?
377
00:21:35,630 --> 00:21:37,610
Why don't we go out for dinner and a
couple of drinks?
378
00:21:37,970 --> 00:21:39,070
We should be celebrating.
379
00:21:45,470 --> 00:21:46,470
All righty.
380
00:21:48,210 --> 00:21:49,210
20 minutes.
381
00:21:53,130 --> 00:21:54,350
You should have the heater on.
382
00:21:54,590 --> 00:21:55,590
You'll catch cold.
383
00:21:56,450 --> 00:21:58,510
Let me warm up the room for you before
you get out.
384
00:22:01,610 --> 00:22:02,910
Be careful, Steve.
385
00:22:03,850 --> 00:22:04,850
Oh, I will.
386
00:22:05,680 --> 00:22:08,340
If it hadn't been for that accident, I
might not have thought of this.
387
00:22:13,960 --> 00:22:14,240
The
388
00:22:14,240 --> 00:22:21,840
Dodger.
389
00:22:21,920 --> 00:22:24,620
My wife had an accident. Call for an
ambulance. Wait a minute. What happened?
390
00:22:24,800 --> 00:22:27,160
Well, I just found her in the bathtub.
The heater seems to have fallen into the
391
00:22:27,160 --> 00:22:28,880
water. I think she's electrocuted
herself.
392
00:22:29,100 --> 00:22:30,460
Well, you're under arrest for murder.
393
00:22:31,600 --> 00:22:33,060
What? Who are you?
394
00:22:33,690 --> 00:22:34,689
Insurance investigator.
395
00:22:34,690 --> 00:22:35,690
Sergeant.
396
00:22:36,410 --> 00:22:39,330
Are you crazy? I didn't kill her. I just
got in from Philadelphia.
397
00:22:39,570 --> 00:22:40,529
Take him downtown.
398
00:22:40,530 --> 00:22:42,890
Look, if someone would only call for an
ambulance for my wife, maybe it isn't
399
00:22:42,890 --> 00:22:43,970
too late. Get him out of here.
400
00:22:44,390 --> 00:22:45,490
Stephen Archer.
401
00:22:47,630 --> 00:22:49,190
Well, thank heavens you're all right,
Judy.
402
00:22:50,250 --> 00:22:51,930
These fools are trying to say I murdered
you.
403
00:22:52,250 --> 00:22:53,250
Well, you tried to.
404
00:22:54,210 --> 00:22:55,790
Don't be silly. Get these things off.
405
00:22:56,550 --> 00:22:59,930
You threw that electric heat into the
tub and tried to electrocute me.
406
00:23:00,230 --> 00:23:01,270
It was an accident.
407
00:23:01,810 --> 00:23:02,810
Slipped out of my hand.
408
00:23:03,290 --> 00:23:06,390
If Mr. Westcott hadn't pulled the fuse
before he left, I'd be dead.
409
00:23:08,230 --> 00:23:09,230
How are you going to prove anything?
410
00:23:09,870 --> 00:23:11,830
It's my word against hers.
411
00:23:12,290 --> 00:23:13,390
I will never hold up.
412
00:23:13,890 --> 00:23:16,570
I got an autopsy report on Harry Meade
today.
413
00:23:25,010 --> 00:23:28,530
Mrs. Archer, would you like me to get a
doctor for you?
414
00:23:29,810 --> 00:23:31,310
You've had a bad shock, you know.
415
00:23:31,740 --> 00:23:35,100
Maybe you better call someone to come
stay with you for a while.
416
00:23:35,340 --> 00:23:36,420
No, I'm all right.
417
00:23:39,060 --> 00:23:40,440
What's going to happen to Stephen?
418
00:23:41,140 --> 00:23:44,600
Well, with one murder and one attempted
murder, I don't think there's much
419
00:23:44,600 --> 00:23:45,600
question.
420
00:23:45,760 --> 00:23:48,100
You mean he'll be... Punishment fits the
crime.
421
00:23:48,320 --> 00:23:50,140
He tried to electrocute you.
422
00:23:52,040 --> 00:23:53,320
Oh, no.
423
00:23:56,140 --> 00:23:57,140
Wait.
424
00:24:15,020 --> 00:24:16,300
Five minutes ago, he tried to kill her.
425
00:24:23,440 --> 00:24:25,220
Thank goodness I remembered.
426
00:24:25,840 --> 00:24:27,920
I don't want to go through that again.
427
00:24:43,470 --> 00:24:45,490
You can see how effective the lamp is.
428
00:24:48,950 --> 00:24:51,390
It looks as though I should turn off the
lamp.
429
00:24:51,610 --> 00:24:54,330
I shall do so following the following.
430
00:24:57,850 --> 00:25:01,530
I'd better be off in case the lamp does
something to me.
431
00:25:01,930 --> 00:25:04,090
I'll be back next week with another
story.
432
00:25:04,410 --> 00:25:06,450
Until then, good night.
33041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.