All language subtitles for 28.Years.Later.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-BYNDR-stream-3-subtitle-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,596 --> 00:00:40,848 Over the hills and far away, 2 00:00:43,226 --> 00:00:45,519 {\an8}Teletubbies come to play. 3 00:00:45,520 --> 00:00:47,563 {\an8}-One. - One. 4 00:00:47,564 --> 00:00:49,940 - Two. - Two! 5 00:00:49,941 --> 00:00:52,694 - Three. - Three! 6 00:00:53,862 --> 00:00:56,322 - Four! - Four! 7 00:00:57,740 --> 00:01:01,034 And the Teletubbies love each other very much. 8 00:01:01,035 --> 00:01:02,662 Aw. 9 00:01:03,538 --> 00:01:05,248 Big hug. 10 00:01:15,425 --> 00:01:17,050 It's not allowed. Why did you take so long? 11 00:01:17,051 --> 00:01:18,176 They're not coming by. 12 00:01:18,177 --> 00:01:19,678 Doesn't matter, it doesn't matter! 13 00:01:19,679 --> 00:01:21,805 Where are the others? They were right behind me. 14 00:01:21,806 --> 00:01:23,223 - Time for Teletubbies. - Let's take all the kids in one car. 15 00:01:23,224 --> 00:01:24,392 Time for Teletubbies. 16 00:01:26,060 --> 00:01:28,103 Sit here. Sit! 17 00:01:28,104 --> 00:01:29,521 Aunty, what's going on? 18 00:01:29,522 --> 00:01:32,816 Jimmy, sit still, keep quiet, and do not move from this spot. 19 00:01:32,817 --> 00:01:35,235 We have got to get the kids into the car! 20 00:01:35,236 --> 00:01:37,070 What were you doing? I told you to hurry up! 21 00:01:37,071 --> 00:01:38,573 For God's sake! 22 00:01:43,203 --> 00:01:44,204 Jimmy? 23 00:01:50,627 --> 00:01:51,711 What is that? 24 00:01:54,422 --> 00:01:56,507 Where have the Teletubbies gone? 25 00:02:04,766 --> 00:02:05,767 Dad? 26 00:02:08,018 --> 00:02:09,645 - Tinky Winky. - Tinky Winky. 27 00:02:09,646 --> 00:02:10,855 Dipsy. 28 00:02:22,492 --> 00:02:23,492 Jimmy, run. 29 00:02:23,493 --> 00:02:25,912 - Mum? - Run! Run! 30 00:02:34,379 --> 00:02:35,380 Run! 31 00:02:36,214 --> 00:02:38,131 Run! Jimmy, run! 32 00:02:38,132 --> 00:02:39,509 Go! 33 00:02:43,805 --> 00:02:45,306 Dad! Dad! 34 00:02:52,939 --> 00:02:54,023 Dad! 35 00:03:00,572 --> 00:03:01,990 Dad! 36 00:03:02,824 --> 00:03:03,907 Dad! 37 00:03:03,908 --> 00:03:05,993 - Jimmy. - Dad. 38 00:03:05,994 --> 00:03:07,870 Dad, what's happening? 39 00:03:07,871 --> 00:03:10,581 Nothing that hasn't been most perfectly foretold. 40 00:03:10,582 --> 00:03:13,292 I'm so scared, Dad. I think Mum and sis might be dead. 41 00:03:13,293 --> 00:03:15,253 Oh, no, son. 42 00:03:16,129 --> 00:03:17,130 Not dead. 43 00:03:17,714 --> 00:03:18,923 Saved. 44 00:03:20,258 --> 00:03:21,843 For this is a glorious day. 45 00:03:22,760 --> 00:03:24,053 The day of judgement. 46 00:03:29,225 --> 00:03:31,144 Here, my son. 47 00:03:34,647 --> 00:03:36,357 Keep this with you always. 48 00:03:38,109 --> 00:03:39,611 Have faith. 49 00:03:43,072 --> 00:03:44,532 Yes. 50 00:03:45,617 --> 00:03:46,618 Yes. 51 00:03:47,452 --> 00:03:49,037 Yes, my children! 52 00:03:50,413 --> 00:03:51,789 Yes! 53 00:04:04,219 --> 00:04:07,555 Yes! 54 00:04:14,020 --> 00:04:15,021 Father... 55 00:04:15,688 --> 00:04:17,273 why have you forsaken me? 56 00:05:34,684 --> 00:05:35,852 It's your big day, Spike. 57 00:05:37,478 --> 00:05:38,646 Up you get. 58 00:07:16,327 --> 00:07:17,328 See ya later. 59 00:07:33,011 --> 00:07:34,386 Got your torch? 60 00:07:34,387 --> 00:07:35,680 Jumper, whistle... 61 00:07:36,556 --> 00:07:37,557 water bottle? 62 00:07:39,017 --> 00:07:40,101 Here y'are. 63 00:07:42,061 --> 00:07:43,146 Got your knife? 64 00:07:44,856 --> 00:07:45,857 Good lad. 65 00:07:53,448 --> 00:07:54,449 Put that away. 66 00:07:59,329 --> 00:08:01,747 We're having bacon? For breakfast? 67 00:08:01,748 --> 00:08:03,666 Dave and Rosey brought it round last night. 68 00:08:07,128 --> 00:08:08,295 Where's yours? 69 00:08:08,296 --> 00:08:09,838 Had some already, while I was cooking. 70 00:08:09,839 --> 00:08:10,924 Yeah, right. 71 00:08:14,802 --> 00:08:15,802 Spikey. 72 00:08:15,803 --> 00:08:17,096 It's all yours. 73 00:08:31,277 --> 00:08:32,736 I'll go see to your mum. 74 00:08:32,737 --> 00:08:33,820 You finish up. 75 00:08:34,656 --> 00:08:36,031 Put your plate on the side. 76 00:08:42,163 --> 00:08:43,164 I'm coming, love. 77 00:08:44,541 --> 00:08:45,667 Here y'are, love. 78 00:08:46,793 --> 00:08:47,835 What's the matter, what's up? 79 00:08:53,800 --> 00:08:56,427 - Jamie... - You've got to ride it out, love. 80 00:08:57,095 --> 00:09:00,431 - You gotta stay here and rest. - Oh, I can't. No. 81 00:09:01,057 --> 00:09:02,307 Oh, Spikey. 82 00:09:02,308 --> 00:09:03,725 Hiya, Mum. 83 00:09:03,726 --> 00:09:05,520 Oh, me baby. 84 00:09:06,479 --> 00:09:09,731 You know, I didn't mean to make a fuss. It's me head. It's... 85 00:09:09,732 --> 00:09:11,568 - It's okay. - It's just pounding. 86 00:09:12,694 --> 00:09:15,238 Oh, why don't you tell me how school was today? 87 00:09:16,865 --> 00:09:18,283 I haven't been to school, Mum. 88 00:09:18,825 --> 00:09:19,826 It's the morning. 89 00:09:21,119 --> 00:09:22,871 - Is it? - Yeah... 90 00:09:23,830 --> 00:09:25,206 it's the morning, and... 91 00:09:26,374 --> 00:09:27,375 Isla... 92 00:09:28,251 --> 00:09:29,252 d'you remember? 93 00:09:29,961 --> 00:09:31,461 Spike's not going to school today. 94 00:09:31,462 --> 00:09:32,547 Why not? 95 00:09:34,716 --> 00:09:36,300 Is it the weekend already? 96 00:09:36,301 --> 00:09:37,677 Nah, it's Friday. 97 00:09:39,846 --> 00:09:41,514 So why isn't he going to school? 98 00:09:43,057 --> 00:09:44,225 We spoke about this. 99 00:09:45,685 --> 00:09:48,146 - Few times. - Spoke about what, Jamie? 100 00:09:48,771 --> 00:09:50,899 Me and Spike are going out. 101 00:09:51,482 --> 00:09:53,192 It's his first time. 102 00:09:53,193 --> 00:09:54,610 First time? 103 00:09:54,611 --> 00:09:58,322 Do you mean you're going off the island, to the mainland? 104 00:09:58,323 --> 00:10:00,157 - Yeah. - What? 105 00:10:00,158 --> 00:10:02,576 - Isla. - What the fuck are you talking about? 106 00:10:02,577 --> 00:10:05,371 - All right. Don't swear. Come on. - Have you gone fucking crazy? 107 00:10:05,955 --> 00:10:06,955 He's a fucking baby! 108 00:10:06,956 --> 00:10:08,207 - Mum... - He's twelve. 109 00:10:08,208 --> 00:10:10,334 Are you trying to kill our fucking baby, you cunt? 110 00:10:10,335 --> 00:10:11,543 Spike, will you go back downstairs, please? 111 00:10:11,544 --> 00:10:14,087 - You crazy fucking sick baby-murderer. - No, Dad, you go down. 112 00:10:14,088 --> 00:10:15,464 - If me dad was still here... - No, I'm telling you. 113 00:10:15,465 --> 00:10:17,716 - he'd skin you alive, baby-murderer! - It'll be better if... All right! 114 00:10:17,717 --> 00:10:19,509 - Cunt! - All right. Isla, it's all right. 115 00:10:19,510 --> 00:10:20,761 - Cunt! - All right. He'll be fine. 116 00:10:20,762 --> 00:10:21,930 Cunt! 117 00:10:22,889 --> 00:10:24,307 - Mum... - No. 118 00:10:25,058 --> 00:10:26,059 It's me. 119 00:10:28,978 --> 00:10:31,064 Spike... Spikey. 120 00:10:31,731 --> 00:10:33,399 What's going on? I'm hot. 121 00:10:34,275 --> 00:10:36,193 Why am I feeling so hot? 122 00:10:36,194 --> 00:10:37,778 It's just the weather, Mum. 123 00:10:37,779 --> 00:10:38,988 So hot. 124 00:10:40,323 --> 00:10:41,324 It's all right. 125 00:10:44,869 --> 00:10:46,496 I got you some breakfast. 126 00:10:48,581 --> 00:10:49,707 It's a bit of bacon. 127 00:10:51,376 --> 00:10:52,627 Eat a bit when you feel like it. 128 00:10:55,672 --> 00:10:56,713 Are you off? 129 00:10:56,714 --> 00:10:58,633 - Yeah. - Where? 130 00:11:00,343 --> 00:11:01,344 School. 131 00:11:05,848 --> 00:11:07,099 Okay, Spikey. 132 00:11:07,100 --> 00:11:08,393 Oh, I love you. 133 00:11:10,436 --> 00:11:11,688 I love you, too, Mum. 134 00:11:17,068 --> 00:11:18,235 Morning, kiddo. 135 00:11:18,236 --> 00:11:19,320 Sam. 136 00:11:19,904 --> 00:11:21,406 Just restrung this for you. 137 00:11:22,991 --> 00:11:24,032 Did it need a restring? 138 00:11:24,033 --> 00:11:26,660 Nope. Did it for my own sake, really. 139 00:11:26,661 --> 00:11:28,037 He'll be fine, Sam. 140 00:11:29,038 --> 00:11:31,207 Have a draw, son. Feel the weight. 141 00:11:35,336 --> 00:11:36,337 Hold it. 142 00:11:37,005 --> 00:11:38,715 No shake at all. 143 00:11:39,299 --> 00:11:40,466 Strong lad. 144 00:11:41,759 --> 00:11:43,344 Howay then, son. Let's go. 145 00:11:50,226 --> 00:11:52,644 All right. All right. 146 00:11:52,645 --> 00:11:53,938 I'll see you tonight. 147 00:11:54,397 --> 00:11:56,398 - Lives are at stake. - Cheers, lads. 148 00:11:56,399 --> 00:11:57,775 - Go on, Jamie! - Good luck, Spike. 149 00:11:58,568 --> 00:12:00,444 - Glad you're getting on now, Spike. - Go on, Spike! 150 00:12:00,445 --> 00:12:02,030 You go well, lad. 151 00:12:06,910 --> 00:12:08,369 This is from Mum. 152 00:12:09,704 --> 00:12:12,164 - Thanks, Betty. - Your big party tonight, our Spike. 153 00:12:12,165 --> 00:12:13,374 Don't be late! 154 00:12:14,167 --> 00:12:15,584 Bring him back safe, yeah? 155 00:12:15,585 --> 00:12:16,961 Come on, Jamie! 156 00:12:27,138 --> 00:12:28,431 Look after him, Jamie! 157 00:12:30,266 --> 00:12:32,560 - Good luck, Spike. - All right, Jacob. 158 00:12:43,863 --> 00:12:44,948 Look at that, Spike. 159 00:12:45,698 --> 00:12:47,115 You got the whole leadership committee. 160 00:12:47,116 --> 00:12:49,244 You just smile and be polite. 161 00:12:49,827 --> 00:12:51,246 Had to see you off. 162 00:12:51,955 --> 00:12:53,622 We're all excited for you. 163 00:12:53,623 --> 00:12:55,582 Even though you know I feel he's a bit young. 164 00:12:55,583 --> 00:12:58,085 Fourteen or fifteen is more in keeping with practice. 165 00:12:58,086 --> 00:12:59,378 He's ready, Jenny. 166 00:12:59,379 --> 00:13:00,547 Go on, lad. 167 00:13:02,423 --> 00:13:04,300 You know the rules of our community, Spike. 168 00:13:05,176 --> 00:13:08,136 If you leave, you can come back. But if you don't come back... 169 00:13:08,137 --> 00:13:10,181 no one is permitted to go and find you. 170 00:13:10,765 --> 00:13:13,101 There are no rescues. No exceptions. 171 00:13:14,352 --> 00:13:16,396 It was something we learned the hard way... 172 00:13:17,188 --> 00:13:19,607 On account of all the people we lost in the past. 173 00:13:22,151 --> 00:13:25,989 So once you walk onto that mainland, you're on your own. You understand? 174 00:13:27,657 --> 00:13:28,741 Yes, Jenny. 175 00:13:32,537 --> 00:13:34,497 You seen anything this morning, Ant? 176 00:13:35,331 --> 00:13:36,790 Nothing. 177 00:13:36,791 --> 00:13:37,876 Fully quiet. 178 00:13:38,585 --> 00:13:39,751 All clear? 179 00:13:39,752 --> 00:13:41,045 All clear. 180 00:13:45,258 --> 00:13:46,301 Open up for them. 181 00:13:50,889 --> 00:13:51,890 Good lad. 182 00:14:04,360 --> 00:14:06,779 Mind how you go, lads. Don't miss the tide. 183 00:14:08,990 --> 00:14:12,492 Seven, six, eleven, five... 184 00:14:12,493 --> 00:14:14,286 nine-and-twenty mile today... 185 00:14:14,287 --> 00:14:16,580 Four, eleven, seventeen... 186 00:14:16,581 --> 00:14:18,040 thirty-two the day before... 187 00:14:18,041 --> 00:14:21,752 Boots, boots, boots... 188 00:14:21,753 --> 00:14:23,795 moving up and down again! 189 00:14:23,796 --> 00:14:26,423 There's no discharge in the war! 190 00:14:26,424 --> 00:14:27,925 So, what's this, Spike? 191 00:14:27,926 --> 00:14:30,677 - It's the causeway. - Talk us through it. 192 00:14:30,678 --> 00:14:32,846 It's the only way to the mainland. 193 00:14:32,847 --> 00:14:35,141 But we can only get here in low tide. 194 00:14:36,100 --> 00:14:38,435 {\an8}In high tide, the sea covers it. 195 00:14:38,436 --> 00:14:40,396 {\an8}Can we swim it in high tide? 196 00:14:40,522 --> 00:14:42,856 No. The sea has a current. 197 00:14:42,857 --> 00:14:46,735 It'll push us past the island and pull us out to sea... 198 00:14:46,736 --> 00:14:48,028 and we'll drown. 199 00:14:48,029 --> 00:14:50,739 Don't, don't, don't... 200 00:14:50,740 --> 00:14:52,991 don't look at what's in front of you... 201 00:14:52,992 --> 00:14:56,370 Boots, boots, boots, boots... 202 00:14:56,371 --> 00:14:58,163 moving up and down again... 203 00:14:58,164 --> 00:15:01,792 Men, men, men, men... 204 00:15:01,793 --> 00:15:03,252 men go mad with watchin' em... 205 00:15:03,253 --> 00:15:05,338 We'll have four hours before high tide. 206 00:15:07,006 --> 00:15:08,007 Are we doing this? 207 00:15:09,092 --> 00:15:11,553 - Can't go back now, Dad. - Why? 208 00:15:12,178 --> 00:15:13,555 Everyone'll think I'm soft. 209 00:15:14,847 --> 00:15:15,847 Aye, they will. 210 00:15:15,848 --> 00:15:17,392 Can't have that, can we? 211 00:15:17,976 --> 00:15:19,393 Come on, then. 212 00:15:19,394 --> 00:15:21,938 {\an8}Count, count, count, 213 00:15:22,313 --> 00:15:24,481 {\an8}count the bullets in the bandoliers. 214 00:15:24,482 --> 00:15:27,860 If your eyes drop... 215 00:15:27,861 --> 00:15:29,444 they will get atop of you! 216 00:15:29,445 --> 00:15:32,614 Boots, boots, boots, boots... 217 00:15:32,615 --> 00:15:34,783 moving up and down again... 218 00:15:34,784 --> 00:15:37,662 There's no discharge in the war! 219 00:15:38,246 --> 00:15:39,998 This is where we get all the fuel. 220 00:15:41,416 --> 00:15:43,125 You'll be working here one day. 221 00:15:43,126 --> 00:15:46,420 Ain't so bad by day... 222 00:15:46,421 --> 00:15:47,546 because o' company... 223 00:15:47,547 --> 00:15:50,757 But night brings long... 224 00:15:50,758 --> 00:15:52,384 strings o' forty thousand million 225 00:15:52,385 --> 00:15:55,637 Boots, boots, boots, boots... 226 00:15:55,638 --> 00:15:56,930 moving up and down again. 227 00:15:56,931 --> 00:15:58,349 It's so big. 228 00:16:00,185 --> 00:16:01,351 If we kept walking... 229 00:16:01,352 --> 00:16:03,479 would we get to a place where you can't see the sea? 230 00:16:04,689 --> 00:16:05,772 Wey aye. 231 00:16:05,773 --> 00:16:08,150 You'll walk for days or weeks without seeing the coast. 232 00:16:08,151 --> 00:16:10,361 There's nothing out there, Spikey. 233 00:16:10,945 --> 00:16:12,613 Nowhere to aim for. 234 00:16:12,614 --> 00:16:14,114 There's other villages. 235 00:16:14,115 --> 00:16:16,200 Aye, but none have anything we don't have. 236 00:16:16,201 --> 00:16:17,993 And we stay out the towns and villages. 237 00:16:17,994 --> 00:16:20,370 I have marched... 238 00:16:20,371 --> 00:16:23,081 - six weeks in hell an' certify... - Howay. 239 00:16:23,082 --> 00:16:25,626 It is not fire... 240 00:16:25,627 --> 00:16:27,377 devils, dark, or anything... 241 00:16:27,378 --> 00:16:31,048 but boots, boots, boots, boots... 242 00:16:31,049 --> 00:16:33,051 moving up an' down again. 243 00:16:38,890 --> 00:16:41,350 Try, try, try... 244 00:16:41,351 --> 00:16:43,936 try to think of something different 245 00:16:43,937 --> 00:16:46,104 Oh, my God... 246 00:16:46,105 --> 00:16:48,774 keep me from going lunatic! 247 00:16:48,775 --> 00:16:52,277 Boots, boots, boots, boots... 248 00:16:52,278 --> 00:16:54,071 moving up and down again! 249 00:16:54,072 --> 00:16:57,742 There's no discharge in the war! 250 00:17:12,172 --> 00:17:14,175 There, look, look, look. 251 00:17:16,052 --> 00:17:17,053 Slow-low. 252 00:17:18,680 --> 00:17:19,681 Not fast. 253 00:17:21,181 --> 00:17:22,767 Doesn't mean they aren't dangerous. 254 00:17:23,893 --> 00:17:25,603 And if there's one visible... 255 00:17:26,229 --> 00:17:27,980 probably a couple more in the trees. 256 00:17:31,651 --> 00:17:33,360 Your bow... 257 00:17:33,361 --> 00:17:35,113 isn't strong enough for the chest. 258 00:17:35,697 --> 00:17:37,907 You need to hit it right in the neck. 259 00:17:39,450 --> 00:17:40,451 Okay, Dad. 260 00:17:45,540 --> 00:17:46,541 You scared? 261 00:17:47,834 --> 00:17:48,835 Only a little bit. 262 00:17:51,504 --> 00:17:53,840 - Are you? - No. I'm good. 263 00:17:57,385 --> 00:17:58,552 You like this range? 264 00:17:58,553 --> 00:17:59,846 I think so. 265 00:18:00,430 --> 00:18:01,639 Let's go get your first kill. 266 00:18:20,325 --> 00:18:21,659 Get him in your sight. 267 00:18:29,709 --> 00:18:31,044 Calculate for wind. 268 00:18:33,463 --> 00:18:34,589 All right. 269 00:18:35,256 --> 00:18:36,257 He's yours. 270 00:18:37,300 --> 00:18:39,384 Anything that comes out after him is mine. 271 00:18:39,385 --> 00:18:40,762 Send when ready. 272 00:18:44,599 --> 00:18:45,850 Send it. 273 00:19:20,677 --> 00:19:21,719 Dad! 274 00:19:25,974 --> 00:19:27,642 - Get in here! - Hey! 275 00:19:30,353 --> 00:19:32,146 Beautiful kill, Spike. 276 00:19:33,147 --> 00:19:34,148 You feel good? 277 00:19:34,732 --> 00:19:36,609 - Yeah, I think so. - Aye, you should. 278 00:19:37,777 --> 00:19:38,862 I'm proud of ya. 279 00:19:39,904 --> 00:19:41,114 Now come on, we gotta move. 280 00:19:41,781 --> 00:19:44,284 The screaming would have alerted the other infected in the area. 281 00:19:45,034 --> 00:19:46,494 Go on. Let's keep going. 282 00:20:41,507 --> 00:20:42,717 They're amazing. 283 00:20:43,927 --> 00:20:45,011 They're beautiful. 284 00:20:49,974 --> 00:20:50,975 Here. 285 00:20:52,268 --> 00:20:53,311 Check this out. 286 00:21:00,902 --> 00:21:01,903 Good lad. 287 00:21:25,552 --> 00:21:26,553 Shit. 288 00:21:33,726 --> 00:21:36,353 It's always worth looking around for summat useful. 289 00:21:36,354 --> 00:21:40,775 People would have searched this place a hundred times, but you never know. 290 00:21:51,870 --> 00:21:52,871 Fuckin' hell. 291 00:22:00,879 --> 00:22:02,046 Are these useful? 292 00:22:03,006 --> 00:22:04,715 Nah. Got plenty of that. 293 00:22:04,716 --> 00:22:05,967 But this is. 294 00:22:07,010 --> 00:22:08,011 What is it? 295 00:22:09,429 --> 00:22:10,470 A frisbee. 296 00:22:10,471 --> 00:22:12,222 You never seen a frisbee before? 297 00:22:12,223 --> 00:22:14,641 Aw, it's great. 298 00:22:14,642 --> 00:22:15,977 You're gonna love it. 299 00:22:43,713 --> 00:22:44,881 Come here, son. 300 00:22:56,017 --> 00:22:57,477 Don't look away, Spike. 301 00:22:58,186 --> 00:22:59,269 - Dad, please. - Spike! 302 00:22:59,270 --> 00:23:00,730 Do as I tell ya. 303 00:23:04,901 --> 00:23:06,694 There's a lesson for you here. 304 00:23:26,172 --> 00:23:27,549 What happened to him? 305 00:23:28,841 --> 00:23:31,302 Looks like he got tied up and left for the infected. 306 00:23:32,470 --> 00:23:33,763 And now he's infected. 307 00:23:34,597 --> 00:23:35,640 He's infected? 308 00:23:39,644 --> 00:23:40,812 Aye. 309 00:23:41,479 --> 00:23:43,022 Why would anyone do that? 310 00:23:43,565 --> 00:23:44,774 Maybe a punishment. 311 00:23:47,652 --> 00:23:48,778 Maybe a warning. 312 00:23:51,447 --> 00:23:53,491 There are strange people on the mainland. 313 00:23:54,909 --> 00:23:55,994 Roaming. 314 00:23:57,036 --> 00:23:58,913 That's why our home is so precious. 315 00:24:02,000 --> 00:24:03,042 Is that the lesson? 316 00:24:03,751 --> 00:24:04,752 No. 317 00:24:06,004 --> 00:24:07,046 Kill it. 318 00:24:10,758 --> 00:24:13,052 The more you kill, the easier it gets. 319 00:24:16,306 --> 00:24:18,016 Don't feel bad about it. 320 00:24:18,516 --> 00:24:20,310 The infection takes away their minds. 321 00:24:22,145 --> 00:24:24,022 It's got no mind, it's got no soul. 322 00:24:33,114 --> 00:24:34,199 Spike. 323 00:24:35,575 --> 00:24:36,659 Kill the bloody thing. 324 00:24:38,453 --> 00:24:39,454 Kill it! 325 00:24:40,663 --> 00:24:42,582 What are you waiting for, Spike? 326 00:24:43,291 --> 00:24:44,292 Now, son! 327 00:24:45,335 --> 00:24:46,502 Spike, finish it! 328 00:24:47,670 --> 00:24:50,131 For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it! 329 00:24:59,224 --> 00:25:00,225 Good lad. 330 00:25:14,948 --> 00:25:18,117 Abide with me 331 00:25:18,743 --> 00:25:23,998 Fast falls the eventide 332 00:25:25,208 --> 00:25:29,878 {\an8}The darkness deepens 333 00:25:29,879 --> 00:25:33,883 Lord, with me abide 334 00:25:34,842 --> 00:25:38,720 Where is death's sting? 335 00:25:38,721 --> 00:25:42,976 - Head. Heart. Draw... - Where, grave, thy victory? 336 00:25:45,144 --> 00:25:46,770 I triumph still 337 00:25:46,771 --> 00:25:47,856 Release. 338 00:25:49,023 --> 00:25:51,693 If Thou abide... 339 00:26:21,723 --> 00:26:23,600 There's another kill here if we're lucky. 340 00:26:24,434 --> 00:26:25,518 Come on. 341 00:26:37,739 --> 00:26:38,990 This wasn't slow-lows. 342 00:26:40,450 --> 00:26:42,160 This were the fast ones, Spikey. 343 00:26:46,664 --> 00:26:47,665 You smell that? 344 00:26:48,458 --> 00:26:49,459 It's the intestines. 345 00:26:52,045 --> 00:26:53,129 I weirdly like it. 346 00:27:06,893 --> 00:27:07,894 Dad. 347 00:27:09,604 --> 00:27:10,813 Dad. 348 00:27:37,840 --> 00:27:38,841 What? 349 00:27:41,010 --> 00:27:42,303 An Alpha did that. 350 00:27:45,431 --> 00:27:47,015 This way, Spike. Come on. 351 00:27:47,016 --> 00:27:48,101 Spike! Move it! 352 00:27:51,521 --> 00:27:52,522 We're going back? 353 00:27:53,898 --> 00:27:56,276 Aye. Got your kills, that's what we came for. 354 00:27:57,819 --> 00:27:59,111 Won't it look like we left early? 355 00:27:59,112 --> 00:28:01,698 Don't talk, Spikey. Just keep your eyes peeled. 356 00:28:06,327 --> 00:28:07,328 Looks clear. 357 00:28:07,829 --> 00:28:08,872 Let's go. 358 00:28:23,761 --> 00:28:26,639 Stay really still. 359 00:28:47,160 --> 00:28:48,161 Alpha. 360 00:28:48,912 --> 00:28:49,913 Fuck. 361 00:28:50,538 --> 00:28:51,830 Get back to the trees. 362 00:28:51,831 --> 00:28:53,582 Get back, let's go. 363 00:28:53,583 --> 00:28:54,751 Dad! 364 00:29:09,474 --> 00:29:10,725 Let's go! 365 00:29:16,523 --> 00:29:17,607 Move, move. 366 00:29:18,566 --> 00:29:20,276 Keep moving. Let's go, let's go! 367 00:29:23,029 --> 00:29:24,989 Here, defence. Get your breath back. 368 00:29:25,532 --> 00:29:28,159 - I'll take the first, you take the second. - Yeah. 369 00:29:29,202 --> 00:29:30,203 Slow your breathing. 370 00:29:30,870 --> 00:29:31,871 Slow it down. 371 00:29:35,124 --> 00:29:36,125 Shit! 372 00:29:42,757 --> 00:29:45,008 Go! Move, move, move! 373 00:29:45,009 --> 00:29:46,177 Just go! 374 00:29:47,762 --> 00:29:48,763 Fuck! 375 00:29:51,099 --> 00:29:53,476 Right, two-man drill. Defence! 376 00:29:59,774 --> 00:30:01,526 Right. Shoot! 377 00:30:02,652 --> 00:30:05,488 Head and heart. Head and heart, Spike. 378 00:30:15,206 --> 00:30:16,207 Get in there. 379 00:30:17,250 --> 00:30:18,251 Go up! 380 00:30:24,757 --> 00:30:26,801 - Go on, son! - Come on, Dad! Where? 381 00:30:29,220 --> 00:30:30,221 Shit. 382 00:30:32,265 --> 00:30:34,434 - Da, what...? - The loft! Check the loft! 383 00:30:39,647 --> 00:30:40,648 Come here. 384 00:30:44,194 --> 00:30:45,195 Go on. 385 00:30:45,737 --> 00:30:47,070 I can't get back up. 386 00:30:47,071 --> 00:30:49,490 - Oh, fuck. - Dad! Dad! 387 00:30:57,415 --> 00:30:58,541 Push! 388 00:31:03,671 --> 00:31:04,672 Oh, fuck. 389 00:31:12,013 --> 00:31:13,556 Fuckin' hell. 390 00:31:55,765 --> 00:31:57,225 Mind your backs, boys. 391 00:31:57,767 --> 00:31:58,893 Coming through! 392 00:32:00,103 --> 00:32:01,229 Tea time. 393 00:32:02,272 --> 00:32:03,815 Tea time. Well done today. 394 00:32:04,482 --> 00:32:05,650 Great stuff. 395 00:32:06,609 --> 00:32:08,486 Chop chop before it gets dark. 396 00:32:25,169 --> 00:32:26,379 It's waitin'. 397 00:32:28,006 --> 00:32:29,674 Alphas aren't like the others. 398 00:32:30,383 --> 00:32:32,802 Not just bigger. Smarter. 399 00:32:34,012 --> 00:32:35,221 What are we gonna do? 400 00:32:36,097 --> 00:32:37,432 Well, we're not fighting it. 401 00:32:39,893 --> 00:32:41,352 I've got no arrows left. 402 00:32:43,438 --> 00:32:44,605 And anyway... 403 00:32:44,606 --> 00:32:47,692 I've seen it take a dozen hits to drop one of those things. 404 00:32:49,277 --> 00:32:51,321 So, we'll wait, too. 405 00:32:54,324 --> 00:32:56,034 I'm really sorry, Dad. 406 00:32:56,618 --> 00:32:58,203 What? What about? 407 00:32:59,287 --> 00:33:00,872 This is all my fault. 408 00:33:01,372 --> 00:33:03,373 - I couldn't hit anything. - What are you talking about? 409 00:33:03,374 --> 00:33:06,335 I tried but I was too scared. And I kept missing. 410 00:33:06,336 --> 00:33:08,420 What are you talking about? This is not your fault. 411 00:33:08,421 --> 00:33:10,048 And you kept shooting. 412 00:33:10,632 --> 00:33:13,842 I've seen adults who canna get an arrow in the bow, they're shaking so hard. 413 00:33:13,843 --> 00:33:15,970 Not you. Hey, hey, hey... 414 00:33:16,971 --> 00:33:19,182 Spike, you did well. 415 00:33:20,767 --> 00:33:21,935 Honestly. 416 00:33:27,524 --> 00:33:28,942 We're gonna miss the low tide. 417 00:33:29,567 --> 00:33:31,068 - Yeah. Yeah. - Aren't we? 418 00:33:31,069 --> 00:33:32,362 There'll be another. 419 00:33:43,748 --> 00:33:45,542 Hey, look out to sea. 420 00:33:47,168 --> 00:33:48,169 Here. 421 00:33:51,548 --> 00:33:52,549 Just there. 422 00:33:53,967 --> 00:33:55,552 Quarantine patrol. 423 00:33:56,844 --> 00:33:57,929 Probably French. 424 00:34:17,365 --> 00:34:18,366 Dad... 425 00:34:19,534 --> 00:34:20,534 What's that? 426 00:34:28,376 --> 00:34:29,418 Fire. 427 00:34:30,128 --> 00:34:31,546 Something's burning? 428 00:34:32,213 --> 00:34:33,213 Yeah. 429 00:34:33,923 --> 00:34:34,924 Something. 430 00:34:36,675 --> 00:34:38,136 Is it another village? 431 00:34:39,637 --> 00:34:40,637 Nope. 432 00:34:42,432 --> 00:34:43,433 What is it then? 433 00:34:44,184 --> 00:34:46,311 I don't know. I've never been there. 434 00:34:48,021 --> 00:34:49,104 Does it always burn? 435 00:34:49,105 --> 00:34:51,023 I just said I've never been there, Spike. 436 00:35:23,389 --> 00:35:24,557 Spike. 437 00:35:27,393 --> 00:35:28,435 Spike. 438 00:35:28,436 --> 00:35:29,521 There she is. 439 00:35:29,979 --> 00:35:31,314 Spike, I'm drowning. 440 00:35:53,670 --> 00:35:55,213 Get out! We gotta get out! 441 00:35:56,381 --> 00:35:57,757 Oh, fucking hell. 442 00:35:58,550 --> 00:36:00,009 Get up! Get up, Spike! 443 00:36:01,135 --> 00:36:03,137 - Get your bum down. - Wake up, we've gotta move! 444 00:36:09,811 --> 00:36:11,646 It's all right, son. It's all right. 445 00:36:12,480 --> 00:36:13,481 Fuckin' hell! 446 00:36:19,404 --> 00:36:21,281 - What happened? - Old building. 447 00:36:22,323 --> 00:36:24,700 I dunno. Chimney fuckin' died on us. 448 00:36:24,701 --> 00:36:26,368 The noise will bring 'em. 449 00:36:26,369 --> 00:36:27,453 We gotta move. 450 00:36:28,413 --> 00:36:30,623 - Is it low tide? - It'll be low enough. 451 00:36:31,875 --> 00:36:33,500 We move fast but quiet. 452 00:36:33,501 --> 00:36:37,921 If you see the Alpha, just run straight for the causeway and over it. All right? 453 00:36:37,922 --> 00:36:40,424 You stop for nothing! Go on! 454 00:36:40,425 --> 00:36:42,594 - Where will you be? - Right behind you. 455 00:36:59,944 --> 00:37:01,321 No sign of the Alpha. 456 00:37:02,238 --> 00:37:03,572 It's still high tide. 457 00:37:03,573 --> 00:37:04,824 Only just. 458 00:37:05,366 --> 00:37:06,701 The water will be shallow. But we can make it. 459 00:37:19,130 --> 00:37:21,299 Shin-deep. We're good. All right. 460 00:37:22,383 --> 00:37:23,509 Take your boots off. 461 00:37:24,385 --> 00:37:26,304 Aye. Line up the gates. 462 00:37:27,764 --> 00:37:28,765 That's our path. 463 00:37:30,266 --> 00:37:32,309 It's okay. Just breathe. 464 00:37:32,310 --> 00:37:34,062 Here. Let's go. 465 00:37:34,979 --> 00:37:35,980 You go first. 466 00:37:41,277 --> 00:37:42,320 Go on, son. 467 00:38:04,008 --> 00:38:06,970 How about that day, Spike, eh? 468 00:38:07,637 --> 00:38:09,221 First time to the mainland. 469 00:38:09,222 --> 00:38:12,517 First kill. First run-in with the infected. 470 00:38:13,309 --> 00:38:14,686 Saw an Alpha! 471 00:38:15,687 --> 00:38:16,688 And missed the tide. 472 00:38:17,814 --> 00:38:19,899 I've got so much to tell Mum when we get back. 473 00:38:38,585 --> 00:38:39,586 Dad. 474 00:38:41,296 --> 00:38:42,672 Run, Spike! 475 00:38:44,007 --> 00:38:45,258 Run! 476 00:38:46,217 --> 00:38:48,303 Go! Go, keep going! 477 00:38:54,893 --> 00:38:55,894 Keep moving! 478 00:38:58,438 --> 00:39:00,063 - Oh, God! Get up! - Dad, I can't! 479 00:39:00,064 --> 00:39:02,692 - I can't! - Spike! Get up, now! 480 00:39:04,152 --> 00:39:06,404 Spike, go! Go, go, Spike! 481 00:39:07,405 --> 00:39:08,406 Fucking go! 482 00:39:13,786 --> 00:39:16,080 - I can't! - Yes, you can! 483 00:39:21,377 --> 00:39:22,545 Oh, shit! 484 00:39:25,465 --> 00:39:27,342 Incoming! 485 00:39:28,218 --> 00:39:29,636 Open up! 486 00:39:31,721 --> 00:39:35,642 Help! Jenny! Jenny! 487 00:39:36,476 --> 00:39:38,727 Wakey, wakey! Up, up, up! 488 00:39:38,728 --> 00:39:41,481 Incoming! 489 00:39:42,273 --> 00:39:43,649 - Wakey, wakey, boys. - Ant, who is it? 490 00:39:43,650 --> 00:39:45,067 - Everyone up! Eyes on! - Form up, boys! Get ready! 491 00:39:45,068 --> 00:39:47,195 - Eyes on, eyes on! - Incoming! 492 00:39:53,743 --> 00:39:55,577 Alpha! 493 00:39:55,578 --> 00:39:58,622 Open up! Fucking open up! 494 00:39:58,623 --> 00:40:00,707 Alpha! Alpha! 495 00:40:00,708 --> 00:40:02,626 Fuckin' Alpha, get that light on! 496 00:40:02,627 --> 00:40:04,294 - Keep the fuckin' light on him! - Fire! 497 00:40:04,295 --> 00:40:05,463 Get down! 498 00:40:13,930 --> 00:40:16,014 Go, go, go, Spike! 499 00:40:16,015 --> 00:40:18,100 - Go, go. - Keep that fuckin' light on him. 500 00:40:18,101 --> 00:40:20,727 Load it, load it, load it! 501 00:40:20,728 --> 00:40:22,939 Oh, fuck. This is it, Spike. 502 00:40:24,023 --> 00:40:25,316 Breathe! 503 00:40:29,487 --> 00:40:30,488 Shit! 504 00:40:33,074 --> 00:40:35,826 Oh me lads, you should've seen us gannin' 505 00:40:35,827 --> 00:40:38,036 - Passing the folks along the road - Open up! 506 00:40:38,037 --> 00:40:39,997 Just as they were stannin' All the lads... 507 00:40:39,998 --> 00:40:43,166 - and lasses there all wi' smilin' faces - Jenny! Open the fucking gate! 508 00:40:43,167 --> 00:40:44,918 - Gannin' along the Scotswood Road - Wait. 509 00:40:44,919 --> 00:40:46,796 No, fucking open up! 510 00:40:48,339 --> 00:40:49,339 Fuck's sake! 511 00:40:49,340 --> 00:40:50,549 - Wait. - No. 512 00:40:50,550 --> 00:40:52,009 - Fuckin' hell, Jenny! - Please, please. 513 00:40:52,010 --> 00:40:53,344 - We're fuckin' good. - Wait. 514 00:40:54,137 --> 00:40:56,806 - Look at me fuckin' eyes, we're clean. - Wait. 515 00:40:59,350 --> 00:41:00,642 Look at him. 516 00:41:00,643 --> 00:41:01,935 - Look at his eyes! - Jenny. 517 00:41:01,936 --> 00:41:04,147 - He's clean! We're clean! - Jenny, please. 518 00:41:04,898 --> 00:41:06,481 All right, open up, let them in. 519 00:41:06,482 --> 00:41:07,858 Go. Go. 520 00:41:07,859 --> 00:41:11,696 To see the Blaydon Races 521 00:41:18,411 --> 00:41:22,372 Spike! Spike! Spike! 522 00:41:22,373 --> 00:41:23,790 Hey! 523 00:41:23,791 --> 00:41:26,668 There were 25, 'bout 30 yards. 524 00:41:26,669 --> 00:41:29,088 Tall grass. Wind. 525 00:41:30,423 --> 00:41:32,217 And where does that arrow go? 526 00:41:33,384 --> 00:41:35,428 Right through his fuckin' neck! 527 00:41:39,724 --> 00:41:41,808 That fat bastard, he stands up... 528 00:41:41,809 --> 00:41:43,937 and lets out one of them girly screams... 529 00:41:45,480 --> 00:41:48,399 and then drops like a sack of fuckin' shite. 530 00:41:50,944 --> 00:41:54,029 Next thing, we've got eight fuckin' infected... 531 00:41:54,030 --> 00:41:55,489 Dad, swearing. 532 00:41:55,490 --> 00:41:57,325 ...running right at us! 533 00:41:59,702 --> 00:42:02,330 I'm thinking, "Oh, shit, here we go." 534 00:42:03,414 --> 00:42:06,668 Benny Big Bollocks here is just fuckin' taking shots. 535 00:42:08,044 --> 00:42:12,465 She stood there laughing 536 00:42:13,258 --> 00:42:15,008 - No, I kept missing 'em. - Nah, you didn't. 537 00:42:15,009 --> 00:42:17,177 - He's humble. Our humble Spike. - I felt the knife in my hand 538 00:42:17,178 --> 00:42:18,971 And she laughed no more 539 00:42:18,972 --> 00:42:20,431 The fuckin' giant killer! 540 00:42:22,517 --> 00:42:27,230 My, my, my Delilah 541 00:42:29,774 --> 00:42:34,695 Why, why, why, Delilah? 542 00:42:34,696 --> 00:42:36,322 Go on. Go on, go. 543 00:42:37,323 --> 00:42:41,410 So before they come 544 00:42:41,411 --> 00:42:44,496 To break down the door 545 00:42:44,497 --> 00:42:49,335 Forgive me, Delilah I just couldn't take any more 546 00:42:51,629 --> 00:42:53,422 Forgive me, Delilah 547 00:42:53,423 --> 00:42:57,509 I just couldn't take any more 548 00:42:57,510 --> 00:42:58,761 I gotta go. 549 00:43:18,823 --> 00:43:20,033 In here. 550 00:43:24,621 --> 00:43:25,622 Go on, Rosey. 551 00:43:26,706 --> 00:43:29,250 What... What are you... What are you taking us here for? 552 00:43:35,465 --> 00:43:36,466 Oh, Rosey. 553 00:43:38,134 --> 00:43:39,135 Oh, fuck. 554 00:43:42,388 --> 00:43:44,682 Oh, Rosey. 555 00:44:22,720 --> 00:44:23,805 Spike. 556 00:44:24,389 --> 00:44:27,140 I didn't expect to see you until past midnight. 557 00:44:27,141 --> 00:44:28,559 Just came to see me mum. 558 00:44:28,560 --> 00:44:30,895 How was she? She all right? 559 00:44:31,855 --> 00:44:33,481 She's better than all right. 560 00:44:34,774 --> 00:44:36,149 We were up and about. 561 00:44:36,150 --> 00:44:37,901 We walked to the fields. 562 00:44:37,902 --> 00:44:40,780 She's got a lotta life in her when she's not having a turn. 563 00:44:41,865 --> 00:44:43,366 But what about your day? 564 00:44:45,493 --> 00:44:46,910 More to the point. 565 00:44:46,911 --> 00:44:48,954 Dad's made it out to be something it's not. 566 00:44:48,955 --> 00:44:51,498 - Like what? - Like I'm a hero. 567 00:44:51,499 --> 00:44:53,751 I expect you are, to him. 568 00:44:55,044 --> 00:44:56,754 Just feels like he's lying. 569 00:44:58,089 --> 00:45:00,216 So what did happen out there? 570 00:45:01,342 --> 00:45:03,011 I shot one of the fat ones. 571 00:45:03,803 --> 00:45:04,804 It was hardly moving. 572 00:45:05,847 --> 00:45:08,016 But then we got chased by some of the fast ones... 573 00:45:09,058 --> 00:45:10,476 and I couldn't hit a thing. 574 00:45:12,270 --> 00:45:14,230 Then we just hid until it got dark. 575 00:45:16,441 --> 00:45:17,609 I was just scared. 576 00:45:18,860 --> 00:45:19,861 Felt sick. 577 00:45:21,738 --> 00:45:23,530 I wanted to be home with me mum. 578 00:45:23,531 --> 00:45:25,658 Your dad probably felt the same. 579 00:45:30,288 --> 00:45:33,790 Tell you what, though, never seen so much land. 580 00:45:33,791 --> 00:45:34,917 It was so big. 581 00:45:34,918 --> 00:45:36,293 What did you see? 582 00:45:36,294 --> 00:45:38,087 Well, hills... 583 00:45:38,713 --> 00:45:39,714 Forests... 584 00:45:41,591 --> 00:45:42,759 And a fire. 585 00:45:44,677 --> 00:45:46,012 A fire? 586 00:45:49,724 --> 00:45:51,643 I wonder if you saw old Kelson. 587 00:45:52,101 --> 00:45:54,020 Didn't imagine he was still alive. 588 00:45:56,940 --> 00:45:58,024 Was it southwest? 589 00:46:00,652 --> 00:46:02,987 Christ. That'll be Kelson. 590 00:46:07,325 --> 00:46:08,367 Believe it or not... 591 00:46:08,368 --> 00:46:10,578 he used to be my GP... 592 00:46:11,788 --> 00:46:13,288 some 30 year back. 593 00:46:13,289 --> 00:46:15,874 - What's a GP? - A doctor. 594 00:46:15,875 --> 00:46:17,709 - A doctor? - Aye. 595 00:46:17,710 --> 00:46:20,547 Had his practice just outside Whitley Bay. 596 00:46:23,508 --> 00:46:25,552 Dad said that he didn't know what the fire was. 597 00:46:26,886 --> 00:46:29,221 And he says all the real doctors are dead. 598 00:46:29,222 --> 00:46:31,432 That's why no one knows what's wrong with Mum. 599 00:46:33,059 --> 00:46:35,185 Just feels like he's lying about everything. 600 00:46:35,186 --> 00:46:37,272 Nah. You know what? 601 00:46:40,275 --> 00:46:42,193 He probably didn't wanna spook you. 602 00:46:43,319 --> 00:46:44,571 Dr Kelson is... 603 00:46:47,198 --> 00:46:48,199 odd. 604 00:46:48,741 --> 00:46:49,784 How is he odd? 605 00:46:52,871 --> 00:46:54,705 What's so special about the fire? 606 00:46:54,706 --> 00:46:57,333 If your dad doesn't wanna talk about it, I don't think I should. 607 00:47:00,795 --> 00:47:02,797 Why don't you go back to your party? 608 00:47:04,883 --> 00:47:06,216 I'm fine here wi' your mum. 609 00:47:06,217 --> 00:47:07,302 No. 610 00:47:07,886 --> 00:47:08,887 You go. 611 00:47:10,471 --> 00:47:11,723 I'll look after her now. 612 00:47:15,518 --> 00:47:16,519 Okay. 613 00:47:23,193 --> 00:47:24,194 Got ya. 614 00:47:50,803 --> 00:47:52,096 They're all lying, Mum. 615 00:48:03,900 --> 00:48:05,777 Spike, will you go to the shops for us? 616 00:48:07,111 --> 00:48:08,613 I need some Nurofen. 617 00:48:11,950 --> 00:48:13,033 Nurofen? 618 00:48:13,034 --> 00:48:14,744 It's me head. It's just... 619 00:48:20,291 --> 00:48:22,293 Never mind. It doesn't matter. 620 00:48:23,336 --> 00:48:24,337 Hello! 621 00:48:24,963 --> 00:48:26,381 We're up here, love. 622 00:48:29,676 --> 00:48:31,802 Well, that was some party. 623 00:48:31,803 --> 00:48:34,263 Absolute carnage. 624 00:48:34,264 --> 00:48:35,472 You look... 625 00:48:35,473 --> 00:48:38,184 You look like you've been dragged through a hedge backwards. 626 00:48:38,768 --> 00:48:39,811 Maybe I did. 627 00:48:40,895 --> 00:48:43,146 I woke up in a wheat field. 628 00:48:43,147 --> 00:48:45,733 And where did you disappear to, Spikey? 629 00:48:46,317 --> 00:48:49,445 Looked around and the guest of honour had vanished. 630 00:48:50,446 --> 00:48:51,697 Just came home. 631 00:48:51,698 --> 00:48:53,825 Hey, giant-killer. 632 00:49:12,719 --> 00:49:14,053 I'll make some breakfast. 633 00:49:27,275 --> 00:49:28,359 What's going on, Spike? 634 00:49:28,943 --> 00:49:31,862 Why didn't you tell us there was a doctor that could see Mum? 635 00:49:31,863 --> 00:49:33,198 Doctor? 636 00:49:34,824 --> 00:49:37,534 We don't have a doctor. Haven't had a doctor here in forever. 637 00:49:37,535 --> 00:49:39,369 Dr Kelson, Dad. 638 00:49:39,370 --> 00:49:41,246 The fire. On the mainland. 639 00:49:41,247 --> 00:49:42,749 Who've you been talking to? 640 00:49:44,375 --> 00:49:45,376 So he is a doctor. 641 00:49:45,960 --> 00:49:46,961 Was it Sam? 642 00:49:47,712 --> 00:49:48,713 Bloody fool. 643 00:49:49,505 --> 00:49:50,924 Putting ideas in your head. 644 00:49:53,051 --> 00:49:55,053 He's not a doctor, Spike. 645 00:49:55,637 --> 00:49:57,764 Maybe he once was. Years ago. 646 00:49:58,932 --> 00:50:01,309 But he's long since gone insane. 647 00:50:02,560 --> 00:50:03,603 What do you mean? 648 00:50:04,771 --> 00:50:06,481 Is he a doctor or not? 649 00:50:09,025 --> 00:50:10,485 Before you were born... 650 00:50:11,402 --> 00:50:12,612 we used to forage. 651 00:50:14,197 --> 00:50:16,281 But it got harder, you know, so you'd have to travel further. 652 00:50:16,282 --> 00:50:18,743 And one day, it took a group of us close to Kelson's. 653 00:50:20,161 --> 00:50:21,246 Right? 654 00:50:22,038 --> 00:50:23,998 Aye. 500 yards out... 655 00:50:24,874 --> 00:50:26,793 we started to smell death. 656 00:50:28,002 --> 00:50:29,920 Now understand, we were well used to that smell. 657 00:50:29,921 --> 00:50:31,631 Back then, the dead were everywhere. 658 00:50:32,757 --> 00:50:33,800 But this... 659 00:50:34,759 --> 00:50:36,135 this was totally different. 660 00:50:37,929 --> 00:50:39,305 This stench was like... 661 00:50:41,099 --> 00:50:42,308 it was like a wall. 662 00:50:42,809 --> 00:50:43,977 You could touch it. 663 00:50:46,354 --> 00:50:48,648 And we got to the brow of this hill... 664 00:50:49,774 --> 00:50:50,942 and we looked down... 665 00:50:54,028 --> 00:50:56,906 I've never seen anything like it. 666 00:50:59,617 --> 00:51:00,618 Corpses. 667 00:51:01,327 --> 00:51:02,495 Hundreds. 668 00:51:06,541 --> 00:51:09,294 Just arranged in lines. 669 00:51:10,962 --> 00:51:13,256 Men, women, children. 670 00:51:14,507 --> 00:51:16,301 And in the middle, was this fire. 671 00:51:18,386 --> 00:51:19,846 Stood by it, was Kelson. 672 00:51:21,723 --> 00:51:26,269 For some unfathomable purpose, he'd dragged all the bodies there. 673 00:51:27,353 --> 00:51:31,315 And a few seconds later, he turned around and he looked right at us... 674 00:51:31,316 --> 00:51:32,733 and he waved. 675 00:51:32,734 --> 00:51:35,486 Casually, like, "Hey. Wanna come down, lads?" 676 00:51:38,865 --> 00:51:40,742 Yeah. We turned and ran. 677 00:51:41,618 --> 00:51:43,286 And in 15 years... 678 00:51:44,245 --> 00:51:45,872 none of us have been back. 679 00:51:48,416 --> 00:51:49,542 Like I said. 680 00:51:51,252 --> 00:51:52,253 Insane. 681 00:51:56,049 --> 00:51:57,300 Oh, fuck. 682 00:52:01,179 --> 00:52:02,555 Do you want Mum to die? 683 00:52:04,349 --> 00:52:05,808 'Course I don't. 684 00:52:07,602 --> 00:52:10,104 Spike, what sort of question is that? 685 00:52:11,022 --> 00:52:12,398 What's really wrong with her? 686 00:52:17,612 --> 00:52:18,613 I don't know. 687 00:52:20,114 --> 00:52:21,241 Is she dying? 688 00:52:24,702 --> 00:52:25,703 I don't know. 689 00:52:27,539 --> 00:52:29,165 I think she's dying. 690 00:52:30,291 --> 00:52:31,417 And so do you. 691 00:52:33,419 --> 00:52:34,461 If she dies... 692 00:52:34,462 --> 00:52:36,548 are you gonna be with Rosey? 693 00:52:38,216 --> 00:52:39,508 Watch your mouth. 694 00:52:39,509 --> 00:52:40,759 What would her Davey think about that? 695 00:52:40,760 --> 00:52:42,971 I said, watch your bloody mouth! 696 00:52:46,057 --> 00:52:47,099 Son... 697 00:52:47,100 --> 00:52:48,935 Jamie! 698 00:52:49,936 --> 00:52:50,937 Spike! 699 00:52:56,943 --> 00:52:59,695 It's pounding, Spike. Pounding. 700 00:52:59,696 --> 00:53:01,364 I know, Mum. I'm sorry. 701 00:53:06,369 --> 00:53:08,621 Need some water, love? I'll go get you some. 702 00:53:10,331 --> 00:53:12,292 Get the fuck away from us. 703 00:53:13,209 --> 00:53:14,210 "From us"? 704 00:53:19,465 --> 00:53:20,550 You heard us. 705 00:53:40,153 --> 00:53:41,446 Just go away, Dad. 706 00:54:25,990 --> 00:54:26,991 There's a fire! 707 00:54:28,701 --> 00:54:29,910 There's a... Run! 708 00:54:29,911 --> 00:54:32,079 - Fuckin' smoke, look. - Ant, Mark! 709 00:54:32,080 --> 00:54:33,997 - There's a fire! - Go, go, go on! Go on! 710 00:54:33,998 --> 00:54:35,166 There's fire in the main barn! 711 00:54:35,667 --> 00:54:37,877 - You've got to go! - I can't leave the gate, Spike. 712 00:54:39,671 --> 00:54:40,671 You have to. 713 00:54:40,672 --> 00:54:42,548 That's why they sent me. 714 00:54:42,549 --> 00:54:45,092 I'll be on the siren. But you've gotta go now. 715 00:54:45,093 --> 00:54:47,052 They need every man, they said! 716 00:54:47,053 --> 00:54:48,929 - Go! - For fuck's sake. 717 00:54:48,930 --> 00:54:50,639 - Hurry. - Fuckin'... 718 00:54:50,640 --> 00:54:52,683 - Go. - Keep your eyes on the horizon. 719 00:54:52,684 --> 00:54:54,519 And stay on that siren! 720 00:54:55,144 --> 00:54:56,562 Gonna get more water! 721 00:54:56,563 --> 00:54:58,398 Fetch more water! 722 00:55:01,734 --> 00:55:02,944 Fire! 723 00:55:04,904 --> 00:55:06,446 Get more water. Go! 724 00:55:06,447 --> 00:55:07,615 Fire! 725 00:55:13,246 --> 00:55:15,664 Come on, Mum. Let's go. 726 00:55:15,665 --> 00:55:18,375 - Get water! Water! - Get some more water from the sea! 727 00:55:18,376 --> 00:55:21,129 - Where are we going? - The beach. 728 00:55:21,880 --> 00:55:23,380 And the fields. 729 00:55:23,381 --> 00:55:24,549 - We're going to the beach? - Yeah. 730 00:55:57,123 --> 00:55:58,458 This is the mainland. 731 00:56:00,251 --> 00:56:01,252 Yeah. 732 00:56:01,878 --> 00:56:02,879 But we can't... 733 00:56:04,005 --> 00:56:05,757 We can't be on the mainland. 734 00:56:06,591 --> 00:56:08,133 It's too dangerous. It's... 735 00:56:08,134 --> 00:56:09,760 - It's okay, Mum. - No. 736 00:56:09,761 --> 00:56:12,054 - I know how to keep us safe. - No, no, no, this isn't right. 737 00:56:12,055 --> 00:56:13,389 It's not right. Where's...? 738 00:56:14,515 --> 00:56:15,725 Jamie? 739 00:56:16,518 --> 00:56:17,519 Where's... 740 00:56:19,521 --> 00:56:20,979 Where's Dad? 741 00:56:20,980 --> 00:56:23,232 - Dad's not here. - Then we... 742 00:56:23,233 --> 00:56:26,068 Then we have to go back now. Back home. We have to run, or we... 743 00:56:26,069 --> 00:56:27,153 Mum... 744 00:56:28,071 --> 00:56:30,614 We can't go back. Tide's in. 745 00:56:30,615 --> 00:56:32,951 Oh, God. 746 00:56:34,953 --> 00:56:37,329 - Going to see a doctor. - What? A doctor? 747 00:56:37,330 --> 00:56:39,457 - A real doctor. From the old days. - No. 748 00:56:40,500 --> 00:56:42,168 Something wrong with you, Mum. 749 00:56:45,296 --> 00:56:46,881 The doctor's gonna make you better. 750 00:56:50,677 --> 00:56:51,678 Okay? 751 00:56:53,221 --> 00:56:54,222 Okay. 752 00:57:45,940 --> 00:57:46,941 Okay, Mum. 753 00:57:47,775 --> 00:57:49,110 We'll stop here for the night. 754 00:57:51,613 --> 00:57:52,822 We'll stay there. 755 00:58:12,217 --> 00:58:13,343 Is your dad silly? 756 00:58:18,932 --> 00:58:20,183 - Dad? - Yeah. 757 00:58:20,808 --> 00:58:22,393 Silly with ya. Jokey. 758 00:58:26,189 --> 00:58:27,649 Your granddad was so silly. 759 00:58:29,192 --> 00:58:30,818 You wouldn't believe how much. 760 00:58:33,154 --> 00:58:35,698 Everyone else thought he was so serious... 761 00:58:36,366 --> 00:58:38,117 but around me, he was daft. 762 00:58:40,995 --> 00:58:42,038 Is your dad like that... 763 00:58:43,748 --> 00:58:45,542 you know, when it's just the two of you? 764 00:58:47,418 --> 00:58:48,419 No. 765 00:58:51,506 --> 00:58:53,299 Just wanting to make sure you're tough enough. 766 00:58:54,551 --> 00:58:55,552 Like him. 767 00:59:00,265 --> 00:59:01,766 You know, when I look in your face... 768 00:59:03,768 --> 00:59:05,395 I see your granddad's eyes. 769 00:59:06,354 --> 00:59:07,355 It's nice. 770 00:59:12,694 --> 00:59:13,695 Exactly. 771 00:59:26,833 --> 00:59:28,001 You should get some sleep. 772 00:59:30,086 --> 00:59:32,297 I'm gonna stay awake. Keep watch. 773 00:59:32,797 --> 00:59:33,840 Okay, Dad. 774 01:02:03,531 --> 01:02:04,532 What? 775 01:02:07,952 --> 01:02:09,078 What happened? 776 01:02:10,580 --> 01:02:11,581 I don't know. 777 01:02:13,917 --> 01:02:14,918 Here. 778 01:02:17,962 --> 01:02:19,047 Gotta go. 779 01:04:18,166 --> 01:04:19,626 Ugly fuckers 780 01:04:21,836 --> 01:04:23,046 Okay, move back 781 01:06:27,545 --> 01:06:28,546 Oh, look. 782 01:06:30,423 --> 01:06:31,424 The Angel. 783 01:06:33,176 --> 01:06:35,845 Do you remember the first time you showed me the angel, Dad? 784 01:06:38,932 --> 01:06:40,225 We drove near here. 785 01:06:41,392 --> 01:06:42,393 Left the car. 786 01:06:44,521 --> 01:06:47,690 We walked until we spotted it rising over the treetops. 787 01:06:49,317 --> 01:06:51,402 You said it would stand like this forever. 788 01:06:52,403 --> 01:06:55,197 Like the pyramids. Or Stonehenge. 789 01:06:55,198 --> 01:06:56,907 So when you look at it, you... 790 01:06:56,908 --> 01:06:59,660 You're seeing into the future. Do you remember that day? 791 01:06:59,661 --> 01:07:02,705 I couldn't have been more than, what, seven or eight? 792 01:07:04,415 --> 01:07:07,335 Us two are real-life time travellers, you said. 793 01:07:09,712 --> 01:07:11,130 Fallen into the future. 794 01:07:13,091 --> 01:07:14,092 And I got... 795 01:07:16,094 --> 01:07:17,095 I got scared. 796 01:07:20,098 --> 01:07:23,810 Because I thought you were being serious and we really had. 797 01:07:27,105 --> 01:07:29,357 How many hundreds of years have we fallen this time? 798 01:07:31,609 --> 01:07:33,152 Is it thousands or more? 799 01:07:33,653 --> 01:07:34,821 Mum? 800 01:07:40,493 --> 01:07:41,785 Spike. 801 01:07:41,786 --> 01:07:43,580 Your nose is bleeding again. 802 01:07:56,509 --> 01:07:57,760 Keep still. 803 01:07:59,304 --> 01:08:00,305 Don't move. 804 01:08:03,391 --> 01:08:04,559 Keep still. 805 01:08:10,023 --> 01:08:12,275 No, no, no! Wait! Don't blink! 806 01:08:13,318 --> 01:08:14,319 You're fine. 807 01:08:20,116 --> 01:08:21,951 Shit. Come on, Mum! 808 01:08:26,664 --> 01:08:28,124 Keep going, Mum! 809 01:08:30,793 --> 01:08:32,045 Don't stop! 810 01:08:37,467 --> 01:08:39,344 {\an8}Run! Run! 811 01:08:42,222 --> 01:08:43,764 {\an8}Don't stop, Mum! Get in! 812 01:08:43,765 --> 01:08:44,933 Go, Mum, go! 813 01:08:54,192 --> 01:08:55,985 Get inside! Get inside! 814 01:08:57,654 --> 01:08:58,987 Get inside! 815 01:09:00,823 --> 01:09:02,408 Fuck! Fuck! 816 01:09:07,539 --> 01:09:09,624 Go! In! Get in! 817 01:09:11,250 --> 01:09:12,668 Spike, I can't breathe. 818 01:09:12,669 --> 01:09:14,254 Spike, it's gas! 819 01:09:16,631 --> 01:09:17,965 - Can't breathe! - No, Mum! 820 01:09:17,966 --> 01:09:19,049 - No, Mum! - Don't... 821 01:09:29,060 --> 01:09:30,186 Get off her! 822 01:09:32,647 --> 01:09:33,647 Spike... 823 01:09:35,191 --> 01:09:36,192 Spikey! 824 01:09:37,735 --> 01:09:38,736 Get off her! 825 01:09:48,745 --> 01:09:49,913 Get down! Now! 826 01:09:49,914 --> 01:09:51,040 Go on! 827 01:10:39,547 --> 01:10:40,548 What happened? 828 01:10:42,967 --> 01:10:44,176 Benzene. 829 01:10:44,177 --> 01:10:45,261 Vaporised. 830 01:10:46,179 --> 01:10:47,388 Built up over the years. 831 01:10:52,477 --> 01:10:53,478 I'm Spike. 832 01:10:55,688 --> 01:10:56,940 And this is me mum. 833 01:10:58,983 --> 01:10:59,984 I'm Erik. 834 01:11:15,833 --> 01:11:16,834 What's wrong with her? 835 01:11:18,044 --> 01:11:19,045 I don't know. 836 01:11:20,755 --> 01:11:21,756 I'm taking her to a doctor. 837 01:11:24,259 --> 01:11:25,551 Right. 838 01:11:25,552 --> 01:11:26,636 What happens now? 839 01:11:27,804 --> 01:11:29,805 - What do you mean? - Well, you live here, don't you? 840 01:11:29,806 --> 01:11:31,891 On this fucking island. You're a native. 841 01:11:32,475 --> 01:11:34,810 - A native? - Hey, what the fuck happens now? 842 01:11:34,811 --> 01:11:36,144 Do more infected come? 843 01:11:36,145 --> 01:11:37,772 I don't know. Probably. 844 01:11:38,356 --> 01:11:40,316 - They would've heard the noise. - Of course, they'll come. 845 01:11:41,359 --> 01:11:42,568 The bärsärk will come. 846 01:11:42,569 --> 01:11:44,571 They'll rip our fucking heads off. Do you understand? 847 01:11:45,572 --> 01:11:47,448 - You're not from here. - Will you shut her up, please? 848 01:11:47,907 --> 01:11:49,116 Wait, where are you from? 849 01:11:49,117 --> 01:11:50,534 I'm from Sweden, now can you make her shut up? 850 01:11:50,535 --> 01:11:52,744 - She can't help it. - She can't help it? 851 01:11:52,745 --> 01:11:56,164 You can't help me? Why the fuck did I help you, huh? 852 01:11:56,165 --> 01:11:58,084 I could've saved my bullets! 853 01:12:03,631 --> 01:12:04,715 I gotta get outta here. 854 01:12:04,716 --> 01:12:06,843 - I'm gonna leave. - Well, you can go. 855 01:12:07,844 --> 01:12:08,969 I'm not leaving her. 856 01:12:08,970 --> 01:12:11,055 Thank you, Daddy. 857 01:12:11,681 --> 01:12:13,975 Jesus Christ. Can this get any more fucked up? 858 01:12:18,229 --> 01:12:19,439 Fuck's sake. 859 01:12:20,899 --> 01:12:24,277 My best friend from school is a delivery driver. 860 01:12:25,153 --> 01:12:27,447 You don't know what a delivery driver is. 861 01:12:28,615 --> 01:12:29,740 He delivers packages. 862 01:12:29,741 --> 01:12:31,576 You know, people order stuff online. 863 01:12:32,619 --> 01:12:34,244 I bet you don't know what online is. 864 01:12:34,245 --> 01:12:35,579 It doesn't matter. 865 01:12:35,580 --> 01:12:37,372 He's a driver. 866 01:12:37,373 --> 01:12:38,999 And I told him... 867 01:12:39,000 --> 01:12:41,168 you're wasting your life, Felix. 868 01:12:41,169 --> 01:12:44,547 You only get one life, and you're pissing it away. 869 01:12:46,007 --> 01:12:47,090 And he said... 870 01:12:47,091 --> 01:12:49,344 "Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?" 871 01:12:51,012 --> 01:12:52,222 So I joined the navy... 872 01:12:53,223 --> 01:12:54,390 to prove a point. 873 01:12:54,807 --> 01:12:56,434 Now who's pissing away their life, huh? 874 01:12:58,478 --> 01:12:59,770 I don't understand what you're saying. 875 01:12:59,771 --> 01:13:01,939 I'm saying I should have been a delivery driver. 876 01:13:01,940 --> 01:13:05,442 Right now, I'd be stuck in traffic somewhere... 877 01:13:05,443 --> 01:13:08,320 or driving too fast down a narrow street or something. 878 01:13:08,321 --> 01:13:09,447 Then why are you here? 879 01:13:10,114 --> 01:13:11,533 My fucking boat sank. 880 01:13:13,201 --> 01:13:15,828 We were patrolling on the east coast of Scotland and we hit something. 881 01:13:17,288 --> 01:13:18,373 Scotch on the rocks. 882 01:13:20,375 --> 01:13:21,376 Doesn't matter. 883 01:13:22,919 --> 01:13:24,254 Few of us found a life raft. 884 01:13:24,796 --> 01:13:27,340 We didn't wanna make it to shore, obviously, but the wind blew us. 885 01:13:28,258 --> 01:13:30,802 Eight of us made it to land. Now I'm the only one left. 886 01:13:31,844 --> 01:13:32,929 Will you be rescued? 887 01:13:35,598 --> 01:13:37,683 You do know the whole island is in quarantine, right? 888 01:13:37,684 --> 01:13:39,477 What do you think the patrol boats are for? 889 01:13:40,061 --> 01:13:41,688 Well, I know there's a quarantine. 890 01:13:42,313 --> 01:13:43,856 But I thought it was only for us. 891 01:13:43,857 --> 01:13:46,901 Quarantine is for any poor fucker who puts one toe on this island. 892 01:13:48,236 --> 01:13:49,696 You hit land, you never leave. 893 01:13:53,867 --> 01:13:55,118 You can come to my town. 894 01:13:55,743 --> 01:13:57,370 After I take my mum to the doctor. 895 01:13:57,996 --> 01:13:59,581 Yeah, where is this doctor? 896 01:14:01,416 --> 01:14:02,625 There. 897 01:14:04,168 --> 01:14:05,169 Not far. 898 01:14:05,837 --> 01:14:07,004 "Not far"? 899 01:14:07,005 --> 01:14:09,424 Hey, hey, you try carrying your mother around for a bit. 900 01:14:10,884 --> 01:14:11,885 I'm gonna take a break. 901 01:14:19,142 --> 01:14:21,060 First meal in a day and a half. 902 01:14:24,814 --> 01:14:25,899 Have another. 903 01:14:29,110 --> 01:14:31,404 Seem to really like apples. 904 01:14:36,951 --> 01:14:37,952 Yeah. 905 01:14:38,786 --> 01:14:39,871 One percent. 906 01:14:41,414 --> 01:14:42,498 No signal. 907 01:14:46,336 --> 01:14:47,337 What's that? 908 01:14:49,505 --> 01:14:50,797 Soon, it's a brick. 909 01:14:50,798 --> 01:14:53,634 But for a few more moments it's... 910 01:14:53,635 --> 01:14:55,302 something like a radio. 911 01:14:55,303 --> 01:14:56,387 But with photos. 912 01:14:57,639 --> 01:14:58,640 Do you have radios? 913 01:15:00,433 --> 01:15:01,434 Do you have photos? 914 01:15:02,727 --> 01:15:04,020 Some people have old ones. 915 01:15:06,397 --> 01:15:08,399 There. Take a look at that. 916 01:15:09,275 --> 01:15:10,276 That's a new one. 917 01:15:12,487 --> 01:15:13,654 It's my fiancée. 918 01:15:13,655 --> 01:15:14,781 Or ex... 919 01:15:15,365 --> 01:15:16,366 I guess. 920 01:15:17,492 --> 01:15:18,618 What's wrong with her face? 921 01:15:19,410 --> 01:15:20,453 What do you mean? 922 01:15:21,538 --> 01:15:22,580 She looks weird. 923 01:15:23,122 --> 01:15:24,373 You're weird. 924 01:15:24,374 --> 01:15:25,959 She's gorgeous. What's wrong with you? 925 01:15:26,668 --> 01:15:27,960 I know what it is. 926 01:15:27,961 --> 01:15:30,170 There's this girl in my town who has the same thing. 927 01:15:30,171 --> 01:15:32,840 - Thing? - She's allergic to shellfish. 928 01:15:33,675 --> 01:15:35,467 So, if she eats scallops, then... 929 01:15:35,468 --> 01:15:36,760 her whole mouth gets dead fat 930 01:15:36,761 --> 01:15:38,346 - and swells up. - Give me that. 931 01:15:40,974 --> 01:15:42,225 Yeah, there it goes. 932 01:15:46,855 --> 01:15:48,565 Don't hook up with Felix. 933 01:15:51,234 --> 01:15:52,235 Dad... 934 01:15:52,819 --> 01:15:53,820 I'm cold. 935 01:16:01,244 --> 01:16:02,579 Why does she call you "Dad"? 936 01:16:03,872 --> 01:16:05,123 That's weird. 937 01:16:05,874 --> 01:16:08,960 I mean, I'm sure there's a lot of inbreeding around these parts... 938 01:16:10,253 --> 01:16:12,964 but this seems unlikely. 939 01:16:14,048 --> 01:16:15,174 She's just confused. 940 01:16:15,967 --> 01:16:17,467 She wasn't always like this. 941 01:16:17,468 --> 01:16:19,928 Most of the time she's just like she always was. 942 01:16:19,929 --> 01:16:21,347 Who's like she always was? 943 01:16:24,267 --> 01:16:25,268 You, Mum. 944 01:16:34,194 --> 01:16:35,278 Who are you? 945 01:16:36,446 --> 01:16:37,447 I'm Erik. 946 01:16:39,199 --> 01:16:40,617 And this is your father, Spike. 947 01:16:42,202 --> 01:16:43,452 What? 948 01:16:43,453 --> 01:16:45,245 He's just being silly, Mum. 949 01:16:45,246 --> 01:16:46,747 He's being a dick. 950 01:16:46,748 --> 01:16:47,831 Mum! 951 01:16:47,832 --> 01:16:49,082 Sorry. 952 01:16:49,083 --> 01:16:50,584 He saved our lives. 953 01:16:50,585 --> 01:16:52,337 I know a dick when I see one. 954 01:16:56,466 --> 01:16:58,508 God, remind me where we're going, again? 955 01:16:58,509 --> 01:16:59,886 The doctor. 956 01:17:00,887 --> 01:17:02,931 Right. Okay. 957 01:17:07,060 --> 01:17:08,477 Well, let's go. 958 01:17:08,478 --> 01:17:09,729 Mum... 959 01:17:14,400 --> 01:17:15,401 She can walk? 960 01:17:21,407 --> 01:17:22,867 Why do they get so huge? 961 01:17:23,952 --> 01:17:24,953 The bärsärk. 962 01:17:27,914 --> 01:17:30,332 Well, Sam says, on some... 963 01:17:30,333 --> 01:17:32,417 the infection kinda works like steroids. 964 01:17:32,418 --> 01:17:33,502 Yeah? 965 01:17:33,503 --> 01:17:37,423 I mean, I don't know what steroids are. I'm guessing that's what turns them Alpha. 966 01:17:38,466 --> 01:17:42,094 Alpha. You make them sound like stockbrokers. 967 01:17:42,095 --> 01:17:44,304 Or fucking Wall Street guys. 968 01:17:44,305 --> 01:17:45,390 What? 969 01:17:46,224 --> 01:17:49,435 You know what bärsärk is? Bärsärk is better. It's like... 970 01:17:50,854 --> 01:17:54,148 Crazy fucking Viking warrior. You know? 971 01:17:57,443 --> 01:17:59,069 I'm actually a Viking. 972 01:17:59,070 --> 01:18:01,322 Maybe if I get infected, I'll turn into one. 973 01:18:04,242 --> 01:18:05,493 What the fuck was that? 974 01:18:06,411 --> 01:18:07,412 I don't know. 975 01:18:09,956 --> 01:18:11,708 No, no, no. Hey, hey! Where are you going? 976 01:18:12,375 --> 01:18:13,418 I'm not leaving her. 977 01:18:14,168 --> 01:18:15,169 Hey! 978 01:19:01,466 --> 01:19:02,592 Mum! 979 01:19:29,410 --> 01:19:30,411 Mum! 980 01:19:32,121 --> 01:19:33,288 - Spike, wait! - Oh, fuck. 981 01:19:33,289 --> 01:19:34,958 Mum, what are you doing? 982 01:19:36,000 --> 01:19:37,252 - Stop! - Don't touch her. 983 01:20:06,573 --> 01:20:09,158 Fucking shit! Holy fuck, shit. 984 01:20:12,203 --> 01:20:14,831 What are you doing? Fucking drop her. 985 01:20:23,423 --> 01:20:24,424 Cut it, Spike. 986 01:20:25,550 --> 01:20:26,551 Spike, cut it. 987 01:20:29,596 --> 01:20:31,555 Right. Where? 988 01:20:31,556 --> 01:20:32,807 Here. 989 01:20:33,516 --> 01:20:34,642 No fucking way. 990 01:20:35,560 --> 01:20:38,188 - Water. - Yeah. Here. 991 01:20:40,481 --> 01:20:41,733 What the actual fuck? 992 01:20:42,233 --> 01:20:43,234 Wash your hands. 993 01:20:43,902 --> 01:20:46,654 What the fuck? 994 01:20:47,780 --> 01:20:49,699 You're all insane. 995 01:20:51,618 --> 01:20:53,328 Here. Well done, Spike. 996 01:21:09,677 --> 01:21:10,678 Right. 997 01:21:11,679 --> 01:21:12,680 Put it down. 998 01:21:13,848 --> 01:21:15,891 Put it down! 999 01:21:15,892 --> 01:21:18,143 - It's a baby. - It's a fucking zombie baby! 1000 01:21:18,144 --> 01:21:19,229 Just put it down. 1001 01:21:20,855 --> 01:21:23,482 We can't let these fuckers breed. We need to kill it! 1002 01:21:23,483 --> 01:21:24,567 It's a little girl. 1003 01:21:25,735 --> 01:21:28,362 Put it on the fucking ground! 1004 01:21:28,363 --> 01:21:30,656 - She doesn't look infected. - She's not infected. 1005 01:21:30,657 --> 01:21:32,115 If you don't put it on the ground right now... 1006 01:21:32,116 --> 01:21:33,450 - Look at her eyes! - I'll kill you both! 1007 01:21:33,451 --> 01:21:35,160 - She's not infected. - I'll kill all of you! 1008 01:21:35,161 --> 01:21:36,496 You got five seconds. 1009 01:21:37,455 --> 01:21:39,081 - Five! - Get up, Mum. Move! 1010 01:21:39,082 --> 01:21:40,333 Four! 1011 01:21:41,000 --> 01:21:42,001 Three! 1012 01:21:48,007 --> 01:21:49,300 No! 1013 01:21:50,552 --> 01:21:51,719 No! 1014 01:22:00,270 --> 01:22:01,271 Alpha. 1015 01:22:02,772 --> 01:22:03,772 Move, Mum! 1016 01:22:03,773 --> 01:22:06,567 - Move! - Yeah. Right. 1017 01:22:06,568 --> 01:22:07,652 Shit. 1018 01:22:14,033 --> 01:22:15,285 Run, Mum! 1019 01:22:48,443 --> 01:22:50,862 Mum! Get off the train! 1020 01:22:58,745 --> 01:23:01,080 Mum! Run to the smoke! 1021 01:23:04,667 --> 01:23:06,085 Keep running! 1022 01:23:20,558 --> 01:23:21,559 Fuck. 1023 01:23:34,489 --> 01:23:36,699 Morphine, xylazine. 1024 01:23:37,242 --> 01:23:38,952 It's extremely fast-acting. 1025 01:23:42,372 --> 01:23:45,791 Excuse my appearance. I paint myself in iodine. 1026 01:23:45,792 --> 01:23:48,586 It's an excellent prophylactic. 1027 01:23:49,504 --> 01:23:51,589 The virus doesn't like iodine at all. 1028 01:24:01,266 --> 01:24:04,101 Think I'll take this, Samson. 1029 01:24:04,102 --> 01:24:05,228 Let go. 1030 01:24:09,107 --> 01:24:13,111 I call this one Samson. He's lived in the area a good three years now. 1031 01:24:13,987 --> 01:24:17,323 I usually keep my distance from him, of course. 1032 01:24:17,949 --> 01:24:19,492 - Sir... - "Sir." 1033 01:24:22,161 --> 01:24:23,580 Such good manners. 1034 01:24:24,581 --> 01:24:25,707 Are you Dr Kelson? 1035 01:24:27,083 --> 01:24:28,084 I am. 1036 01:24:30,253 --> 01:24:33,213 I'm Spike, and this is me mum, Isla. 1037 01:24:33,214 --> 01:24:34,798 Spike, Isla. 1038 01:24:34,799 --> 01:24:36,968 And this is a baby. 1039 01:24:39,304 --> 01:24:40,513 We need your help. 1040 01:24:42,432 --> 01:24:43,682 Come on, then. 1041 01:24:43,683 --> 01:24:45,518 We need to go before he wakes up. 1042 01:24:55,069 --> 01:24:56,070 What's that? 1043 01:24:59,657 --> 01:25:00,742 I've been... 1044 01:25:01,826 --> 01:25:07,123 I've been waiting almost 13 years for someone to ask that question. 1045 01:25:11,211 --> 01:25:14,421 I often thought I would die here alone... 1046 01:25:14,422 --> 01:25:18,425 of age or starvation or violence... 1047 01:25:18,426 --> 01:25:21,179 never having had the chance to reply. 1048 01:25:22,680 --> 01:25:25,308 Do you know the words "Memento Mori"? 1049 01:25:27,435 --> 01:25:28,519 No. 1050 01:25:28,520 --> 01:25:31,481 It's Latin. Ironically, it's a dead language. 1051 01:25:32,232 --> 01:25:35,360 It means "Remember Death." 1052 01:25:37,362 --> 01:25:39,822 Remember you must die. 1053 01:25:56,839 --> 01:25:58,216 This helps to keep them out. 1054 01:26:16,985 --> 01:26:18,528 There were so many dead. 1055 01:26:20,154 --> 01:26:24,284 Infected and non-infected alike. 1056 01:26:25,994 --> 01:26:27,662 Because they are alike. 1057 01:26:28,705 --> 01:26:29,789 Here, careful. 1058 01:26:48,725 --> 01:26:52,645 Every skull is a set of thoughts. 1059 01:26:53,813 --> 01:26:56,357 These sockets saw. 1060 01:26:58,193 --> 01:27:02,112 And these jaws spoke and swallowed. 1061 01:27:02,113 --> 01:27:04,908 This is a monument to them. 1062 01:27:06,284 --> 01:27:07,327 A temple. 1063 01:27:10,663 --> 01:27:11,872 - Sorry, sorry. - Don't worry. 1064 01:27:11,873 --> 01:27:15,293 No, it's not precious in that way. It's... 1065 01:27:17,378 --> 01:27:21,674 The structure is solid but the bones will fall apart due to... 1066 01:27:22,467 --> 01:27:26,011 time, or the elements... 1067 01:27:26,012 --> 01:27:27,597 or Spike's hand. 1068 01:27:28,223 --> 01:27:30,016 The Memento Mori is... 1069 01:27:32,393 --> 01:27:34,062 is actualised. 1070 01:27:41,569 --> 01:27:42,862 Do you know this man? 1071 01:27:44,531 --> 01:27:45,573 His name was Erik. 1072 01:27:47,408 --> 01:27:48,618 He saved our lives. 1073 01:27:49,619 --> 01:27:52,664 All right, let's find Erik a home. 1074 01:29:13,995 --> 01:29:15,330 Keep going, that's good. 1075 01:29:18,124 --> 01:29:19,167 Good lad. 1076 01:29:21,294 --> 01:29:22,921 Alas, poor Erik. 1077 01:29:28,343 --> 01:29:29,844 Choose a place for him. 1078 01:29:55,495 --> 01:29:58,790 Very nice. Well done, Spike. 1079 01:30:04,003 --> 01:30:07,590 The baby is a newborn. 1080 01:30:09,551 --> 01:30:10,843 It was from an infected. 1081 01:30:12,595 --> 01:30:13,721 But she's not infected. 1082 01:30:14,681 --> 01:30:15,932 We took her from the mother. 1083 01:30:18,059 --> 01:30:22,272 How interesting. The magic of the placenta. 1084 01:30:25,149 --> 01:30:26,943 I'd wondered if that might happen. 1085 01:30:29,112 --> 01:30:30,697 But she'll need milk. 1086 01:30:31,531 --> 01:30:34,701 Water will keep her alive for a few days at most. 1087 01:30:36,536 --> 01:30:38,162 Is that why you came to see me? 1088 01:30:40,039 --> 01:30:41,040 The baby? 1089 01:30:42,917 --> 01:30:43,918 No. 1090 01:30:47,881 --> 01:30:50,258 Take your right forefinger, put it on your nose... 1091 01:30:51,092 --> 01:30:53,720 and from there, try and touch my forefinger here. 1092 01:31:00,643 --> 01:31:01,769 Okay. 1093 01:31:09,611 --> 01:31:12,196 Isla, it would be helpful if I could check your breasts... 1094 01:31:12,197 --> 01:31:14,616 and under your arms. Is that okay? 1095 01:31:22,957 --> 01:31:24,167 Is that tender? 1096 01:31:26,127 --> 01:31:27,962 Your feelings of confusion... 1097 01:31:29,422 --> 01:31:31,924 do they feel like episodes? 1098 01:31:31,925 --> 01:31:35,094 Phases? Or does it feel more constant? 1099 01:31:36,137 --> 01:31:37,972 It was waves, but... 1100 01:31:40,058 --> 01:31:41,518 I think the tide's coming in. 1101 01:31:43,561 --> 01:31:45,939 I asked you to remember a word. 1102 01:31:46,689 --> 01:31:47,690 Yes. 1103 01:31:48,733 --> 01:31:50,652 Do you remember what it was? 1104 01:31:54,280 --> 01:31:56,616 A word... 1105 01:31:57,408 --> 01:31:58,535 Isla... 1106 01:31:59,202 --> 01:32:01,286 I have no diagnostic equipment... 1107 01:32:01,287 --> 01:32:04,331 and I can't take a biopsy. 1108 01:32:04,332 --> 01:32:08,378 But from what I can observe, I think you have cancer. 1109 01:32:10,463 --> 01:32:15,592 It may have spread from your brain to your body, or your body to your brain. 1110 01:32:15,593 --> 01:32:19,222 Either way, it has metastasised. 1111 01:32:21,140 --> 01:32:23,767 It explains your symptoms, and, I'm afraid... 1112 01:32:23,768 --> 01:32:27,939 the masses on your breasts and lymph nodes. 1113 01:32:31,818 --> 01:32:33,194 I am very sorry. 1114 01:32:36,573 --> 01:32:38,867 When I'm confused, I know I'm confused. 1115 01:32:40,451 --> 01:32:42,495 I feel surprised at meself, when I... 1116 01:32:43,037 --> 01:32:44,663 you know, when I say strange things. 1117 01:32:44,664 --> 01:32:47,750 But I say them anyway. 1118 01:32:51,170 --> 01:32:53,131 But not all of me is confused. 1119 01:32:57,510 --> 01:32:59,178 I thought it might be cancer. 1120 01:33:01,180 --> 01:33:03,057 Didn't know how to tell you, Spike. 1121 01:33:05,310 --> 01:33:06,561 I was too scared. 1122 01:33:08,771 --> 01:33:11,482 I needed someone else to tell you, but no one did. 1123 01:33:15,486 --> 01:33:16,654 I don't understand. 1124 01:33:17,488 --> 01:33:19,490 Are you saying you can't make me mum better? 1125 01:33:20,241 --> 01:33:23,203 I wish I could. But I'm afraid it's not possible. 1126 01:33:24,871 --> 01:33:26,080 What does that mean? 1127 01:33:27,207 --> 01:33:30,835 Is she gonna die? Is the cancer gonna kill her? 1128 01:33:31,544 --> 01:33:32,545 Yes. 1129 01:33:35,632 --> 01:33:36,633 When? 1130 01:33:37,550 --> 01:33:38,927 It's hard to say. 1131 01:33:42,722 --> 01:33:43,848 Soon. 1132 01:33:49,812 --> 01:33:50,897 Will it hurt her? 1133 01:33:51,356 --> 01:33:52,732 Spikey, me love. 1134 01:33:53,983 --> 01:33:55,276 Already hurts. 1135 01:33:56,653 --> 01:33:57,946 This can't be happening. 1136 01:33:58,446 --> 01:34:01,823 Doctor, please, please. You must be able to help her. 1137 01:34:01,824 --> 01:34:02,991 You need a medicine. 1138 01:34:02,992 --> 01:34:05,702 One of the old medicines from the hospitals. 1139 01:34:05,703 --> 01:34:07,162 If you tell us where one was I can... 1140 01:34:07,163 --> 01:34:09,039 - I can go, and I can get it. - Spike. Spike. Listen to me. 1141 01:34:09,040 --> 01:34:10,249 Just tell us, please. 1142 01:34:10,250 --> 01:34:12,544 There is no medicine that can cure her. 1143 01:34:28,184 --> 01:34:30,520 Doctor... Doctor, please. 1144 01:34:33,857 --> 01:34:35,400 It was so hard to get here. 1145 01:34:37,527 --> 01:34:39,653 - So hard to find you. - Spike, come here. 1146 01:34:39,654 --> 01:34:42,615 - Now he's saying we can't help it. Mum. - Come on. Come on. 1147 01:34:52,375 --> 01:34:54,168 - Mum... - Should've told ya. 1148 01:34:57,505 --> 01:34:58,882 Should've told ya. 1149 01:35:02,218 --> 01:35:03,219 Please... 1150 01:35:12,729 --> 01:35:13,771 Spike. 1151 01:35:17,108 --> 01:35:20,153 The doctor can't make me better, but he can help me. 1152 01:35:21,446 --> 01:35:23,656 - I don't understand. - I do. 1153 01:35:25,325 --> 01:35:28,077 I want you to try and always remember that. 1154 01:35:29,579 --> 01:35:31,039 I understand. 1155 01:35:37,879 --> 01:35:39,588 Mum. Mum? 1156 01:35:39,589 --> 01:35:41,674 You're all right. You're all right. 1157 01:35:44,093 --> 01:35:45,762 Mum. Mum. 1158 01:35:47,013 --> 01:35:49,015 Just rest. It's okay. 1159 01:35:50,600 --> 01:35:51,601 Hey. 1160 01:36:05,615 --> 01:36:06,991 Look who it is. 1161 01:36:12,705 --> 01:36:13,790 Spike... 1162 01:36:15,291 --> 01:36:16,876 Memento Mori. 1163 01:36:18,586 --> 01:36:19,712 What did it mean? 1164 01:36:20,213 --> 01:36:23,840 Remember we must die. 1165 01:36:23,841 --> 01:36:25,260 And it's true. 1166 01:36:26,594 --> 01:36:28,179 There are many kinds of death... 1167 01:36:31,099 --> 01:36:33,184 and some are better than others. 1168 01:36:35,687 --> 01:36:38,398 The best are peaceful. 1169 01:36:39,440 --> 01:36:41,651 Where we leave each other in love. 1170 01:36:43,152 --> 01:36:44,571 You love your mother. 1171 01:36:46,406 --> 01:36:47,532 I love her. 1172 01:36:48,449 --> 01:36:49,742 And Isla, you love Spike. 1173 01:36:52,161 --> 01:36:53,621 So much. 1174 01:36:55,748 --> 01:36:58,126 Memento Amoris. 1175 01:37:00,169 --> 01:37:02,005 Remember you must love. 1176 01:37:12,932 --> 01:37:13,933 Isla. 1177 01:37:15,059 --> 01:37:16,060 Come. 1178 01:37:23,151 --> 01:37:24,819 Stay here with the baby. 1179 01:37:26,029 --> 01:37:28,031 - Mum? - Love ya, Spike. 1180 01:37:50,678 --> 01:37:51,721 Mum? 1181 01:39:11,509 --> 01:39:12,552 Spike. 1182 01:39:16,848 --> 01:39:18,474 Find a place for her. 1183 01:39:21,644 --> 01:39:23,229 The best one of all. 1184 01:39:40,580 --> 01:39:41,581 Mum. 1185 01:41:01,578 --> 01:41:02,620 Love you, Mum. 1186 01:41:33,401 --> 01:41:35,486 Get in! Hurry! 1187 01:41:37,155 --> 01:41:38,156 Stay down. 1188 01:41:39,324 --> 01:41:40,366 Stay still. 1189 01:43:04,742 --> 01:43:05,952 Thank you, Spike. 1190 01:43:10,248 --> 01:43:11,332 I think... 1191 01:43:12,292 --> 01:43:14,627 I think it's time for you and the baby... 1192 01:43:16,129 --> 01:43:17,213 to go home. 1193 01:43:19,173 --> 01:43:20,174 Yeah. 1194 01:43:24,596 --> 01:43:26,347 That's it. There. 1195 01:43:28,474 --> 01:43:29,809 It's all right, darling. 1196 01:44:40,213 --> 01:44:41,214 Dad. 1197 01:44:42,465 --> 01:44:43,508 I'm okay. 1198 01:44:47,387 --> 01:44:48,596 You don't need to look for me. 1199 01:44:50,431 --> 01:44:51,850 I'll come back when I'm ready. 1200 01:44:54,310 --> 01:44:55,645 I wanna keep walking... 1201 01:44:57,313 --> 01:44:59,232 until I can't see the sea. 1202 01:45:01,359 --> 01:45:02,944 We found Dr Kelson. 1203 01:45:04,195 --> 01:45:05,446 He's not insane. 1204 01:45:06,739 --> 01:45:07,949 He's a kind man. 1205 01:45:16,291 --> 01:45:17,416 A baby? 1206 01:45:17,417 --> 01:45:18,918 - Come on! - Yeah. 1207 01:45:27,135 --> 01:45:28,678 The baby's from an infected... 1208 01:45:30,388 --> 01:45:31,389 but she's not. 1209 01:45:32,640 --> 01:45:33,766 She's okay. 1210 01:45:37,604 --> 01:45:39,272 She was left just outside the gates. 1211 01:45:44,861 --> 01:45:46,279 Please be kind to her. 1212 01:45:48,907 --> 01:45:50,158 Her name is Isla. 1213 01:46:09,260 --> 01:46:11,511 No! 1214 01:46:11,512 --> 01:46:13,306 Spike! 1215 01:46:19,229 --> 01:46:21,356 Spike! 1216 01:47:21,791 --> 01:47:22,834 Fuck. 1217 01:47:37,515 --> 01:47:39,017 Wonderful shot. 1218 01:47:42,103 --> 01:47:43,563 It was real poetry. 1219 01:47:46,441 --> 01:47:50,778 Though, I think there's a few too many coming now. 1220 01:47:52,071 --> 01:47:54,991 Even for a fine young warrior like yourself. 1221 01:47:55,783 --> 01:47:57,285 Would you mind if we stepped in? 1222 01:47:59,078 --> 01:48:00,830 It would be our pleasure. 1223 01:48:05,710 --> 01:48:06,753 All right. 1224 01:48:07,837 --> 01:48:08,838 Hold. 1225 01:48:10,423 --> 01:48:11,424 Hold. 1226 01:48:13,635 --> 01:48:14,761 Fucking go. 1227 01:49:07,605 --> 01:49:08,689 Howzat? 1228 01:49:08,690 --> 01:49:11,484 Howzat! 1229 01:49:13,444 --> 01:49:14,445 Hello. 1230 01:49:16,322 --> 01:49:17,699 My name's Jimmy. 1231 01:49:32,088 --> 01:49:33,172 Let's be pals. 75259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.