All language subtitles for 28.Years.Later.(NKIRI.COM).2025.WEB-DL.DOWNLOADED.FROM.NKIRI.COM.srt - ces(4)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,810 --> 00:00:41,062
Za horami, za lesy...
2
00:00:41,145 --> 00:00:43,356
...Teletubbies, Teletubbies,
Teletubbies...
3
00:00:43,439 --> 00:00:45,733
Teletubbies hrají si.
4
00:00:45,817 --> 00:00:47,569
- Jeden.
- Jeden.
5
00:00:47,652 --> 00:00:49,863
- Dva.
- Dva!
6
00:00:49,946 --> 00:00:52,615
- Tři.
- Tři!
7
00:00:53,783 --> 00:00:56,160
- Čtyři!
- Čtyři!
8
00:00:57,829 --> 00:01:00,999
A Teletubbies se mají navzájem moc rádi.
9
00:01:03,042 --> 00:01:05,336
Obejmout.
10
00:01:09,465 --> 00:01:12,510
skotská vysočina
11
00:01:15,513 --> 00:01:17,891
To se nesmí. Co ti tak trvalo? Nepřijdou.
12
00:01:17,974 --> 00:01:19,601
To je jedno!
13
00:01:19,684 --> 00:01:20,685
Kde jsou ostatní? Šli za mnou.
14
00:01:20,768 --> 00:01:21,769
Čas na Teletubbies.
15
00:01:21,853 --> 00:01:22,854
Čas na Teletubbies.
16
00:01:22,937 --> 00:01:23,855
Naložíme děti do jednoho auta.
17
00:01:23,938 --> 00:01:24,939
Čas na Teletubbies.
18
00:01:25,023 --> 00:01:26,024
Nejedu, dokud nedorazí David.
19
00:01:26,107 --> 00:01:28,151
Tady se posaď. Sedni si!
20
00:01:28,234 --> 00:01:29,527
Teto, co se děje?
21
00:01:29,611 --> 00:01:31,237
Jimmy, seď v klidu,
potichu a nehni se odsud.
22
00:01:31,321 --> 00:01:33,031
Objetí!
23
00:01:33,114 --> 00:01:34,073
Musíme děti naložit do auta!
24
00:01:34,157 --> 00:01:35,200
Teletubbies
25
00:01:35,283 --> 00:01:36,201
Teletubbies.
26
00:01:36,284 --> 00:01:37,535
- Cos dělal? Měl sis pospíšit!
- Propána!
27
00:01:37,619 --> 00:01:38,953
Řekni ahoj.
28
00:01:39,037 --> 00:01:40,872
Co to bylo? Proč to děláš?
29
00:01:42,832 --> 00:01:43,833
Jimmy?
30
00:01:54,385 --> 00:01:56,471
Kam se poděli Teletubbies?
31
00:02:04,771 --> 00:02:05,772
Tati?
32
00:02:08,023 --> 00:02:09,776
- Tinky Winky.
- Tinky Winky.
33
00:02:09,859 --> 00:02:10,902
Dipsy.
34
00:02:22,580 --> 00:02:23,665
Jimmy, uteč!
35
00:02:23,748 --> 00:02:25,166
- Mami?
- Uteč!
36
00:02:34,592 --> 00:02:35,468
Běž!
37
00:02:36,219 --> 00:02:38,179
Běž! Jimmy, běž!
38
00:02:38,721 --> 00:02:39,597
Jdi!
39
00:02:43,726 --> 00:02:45,395
Tati...!
40
00:02:52,986 --> 00:02:53,820
Tati!
41
00:03:00,910 --> 00:03:02,078
Tati!
42
00:03:03,037 --> 00:03:03,955
Tati!
43
00:03:04,038 --> 00:03:05,123
Jimmy.
44
00:03:05,206 --> 00:03:06,165
Tati.
45
00:03:06,249 --> 00:03:07,876
Tati, co se děje?
46
00:03:07,959 --> 00:03:10,378
Nic, co by nebylo dokonale předpovězeno.
47
00:03:10,461 --> 00:03:11,754
Bojím se, tati.
48
00:03:11,838 --> 00:03:13,464
Máma a ségra jsou asi mrtvé.
49
00:03:13,548 --> 00:03:15,341
Kdepak, synu.
50
00:03:16,217 --> 00:03:17,176
Ne mrtvé.
51
00:03:17,760 --> 00:03:18,970
Spasené.
52
00:03:19,929 --> 00:03:21,931
Neboť toto je slavný den.
53
00:03:22,765 --> 00:03:24,058
Soudný den.
54
00:03:29,314 --> 00:03:31,149
Tumáš, synu.
55
00:03:35,028 --> 00:03:36,446
Měj ho stále při sobě.
56
00:03:38,406 --> 00:03:39,699
Měj víru.
57
00:03:43,119 --> 00:03:44,078
Ano.
58
00:03:45,872 --> 00:03:46,706
Ano.
59
00:03:47,498 --> 00:03:49,792
Ano, děti moje!
60
00:03:50,460 --> 00:03:51,878
Ano!
61
00:04:04,349 --> 00:04:07,644
Ano!
62
00:04:14,192 --> 00:04:15,109
Otče,
63
00:04:15,818 --> 00:04:17,237
proč jsi mě opustil?
64
00:04:39,717 --> 00:04:42,387
Běsnící virus
zpustošil Spojené království.
65
00:04:42,470 --> 00:04:45,056
Z kontinentální Evropy jej vytlačili.
66
00:04:45,139 --> 00:04:47,725
Na britskou pevninu
byla uvalena karanténa.
67
00:04:47,809 --> 00:04:54,816
Ti, kdo přežili,
se o sebe museli postarat sami.
68
00:04:57,610 --> 00:05:02,282
28 let poté...
69
00:05:34,606 --> 00:05:35,857
Je tvůj velký den, Spikeu.
70
00:05:37,567 --> 00:05:38,735
Vstávej.
71
00:06:08,139 --> 00:06:09,307
OBECNÍ OBCHOD
72
00:06:09,390 --> 00:06:11,267
NOVÉ VĚCI SI BER,
JEN KDYŽ JE POTŘEBUJEŠ
73
00:06:11,351 --> 00:06:12,769
PRVNÍ POMOC
74
00:06:17,440 --> 00:06:18,900
ZÁSOB JE MÁLO
ZVAŽ TO
75
00:07:16,416 --> 00:07:17,417
Nashle.
76
00:07:33,057 --> 00:07:34,517
Máš baterku?
77
00:07:34,601 --> 00:07:35,768
Svetr, píšťalku,
78
00:07:36,519 --> 00:07:37,520
láhev s vodou?
79
00:07:38,980 --> 00:07:39,981
Ukaž.
80
00:07:42,108 --> 00:07:43,276
Máš nůž?
81
00:07:44,986 --> 00:07:45,987
Šikula.
82
00:07:53,494 --> 00:07:54,495
Dej si ji tam.
83
00:07:59,459 --> 00:08:01,502
Máme slaninu? K snídani?
84
00:08:01,586 --> 00:08:03,546
Včera ji přinesli Dave a Rosey.
85
00:08:07,217 --> 00:08:08,468
Kde máš ty?
86
00:08:08,551 --> 00:08:09,969
Já už měl, jak jsem vařil.
87
00:08:10,053 --> 00:08:11,054
Jo, jasně.
88
00:08:15,058 --> 00:08:15,975
Spikey.
89
00:08:16,059 --> 00:08:17,185
Ta je jen tvoje.
90
00:08:31,449 --> 00:08:32,909
Jdu za mámou.
91
00:08:32,992 --> 00:08:33,993
Ty to dojez.
92
00:08:34,702 --> 00:08:35,870
Talíř dej na linku.
93
00:08:42,293 --> 00:08:43,294
Už jdu, lásko.
94
00:08:44,671 --> 00:08:45,672
Už jsem tu.
95
00:08:46,923 --> 00:08:47,924
Copak, co je?
96
00:08:53,805 --> 00:08:55,056
Jamie...
97
00:08:55,139 --> 00:08:56,641
Musíš to přechodit.
98
00:08:57,141 --> 00:09:00,436
- Zůstaň tu a odpočívej.
- To nemůžu. Ne.
99
00:09:01,271 --> 00:09:02,480
Spikey.
100
00:09:02,564 --> 00:09:03,773
Ahoj, mami.
101
00:09:03,857 --> 00:09:05,650
Broučku.
102
00:09:06,568 --> 00:09:09,779
Nechtěla jsem vyvádět.
To ta moje hlava. Je...
103
00:09:09,863 --> 00:09:11,781
- To nic.
- Buší mi v ní.
104
00:09:12,907 --> 00:09:15,201
Pročs mi neřekl, jak bylo ve škole?
105
00:09:16,870 --> 00:09:18,288
Já nebyl ve škole, mami.
106
00:09:18,997 --> 00:09:19,914
Je ráno.
107
00:09:20,957 --> 00:09:22,041
Vážně?
108
00:09:22,125 --> 00:09:23,126
Jo...
109
00:09:23,877 --> 00:09:25,295
Je ráno a...
110
00:09:26,462 --> 00:09:27,463
Islo,
111
00:09:28,298 --> 00:09:29,299
ty si nepamatuješ?
112
00:09:30,008 --> 00:09:31,634
Spike dnes do školy nejde.
113
00:09:31,718 --> 00:09:32,677
Proč ne?
114
00:09:34,762 --> 00:09:36,389
To už je víkend?
115
00:09:36,472 --> 00:09:37,765
Ne, je pátek.
116
00:09:39,851 --> 00:09:41,603
Tak proč nejde do školy?
117
00:09:43,187 --> 00:09:44,355
Už jsme o tom mluvili.
118
00:09:45,690 --> 00:09:46,649
Několikrát.
119
00:09:46,733 --> 00:09:48,193
O čem, Jamie?
120
00:09:48,818 --> 00:09:50,987
Jdeme se Spikem ven.
121
00:09:51,487 --> 00:09:52,572
Je to jeho poprvé.
122
00:09:53,281 --> 00:09:54,991
Poprvé?
123
00:09:55,074 --> 00:09:57,869
Jako že jdete z ostrova na pevninu?
124
00:09:58,453 --> 00:10:00,205
- Jo.
- Cože?
125
00:10:00,288 --> 00:10:02,498
- Islo.
- Co to kurva žvaníš?
126
00:10:02,582 --> 00:10:05,460
- Nebuď sprostá. No tak.
- To ses posral?
127
00:10:06,002 --> 00:10:07,045
Je to kurva děcko!
128
00:10:07,128 --> 00:10:08,338
- Mami...
- Je mu dvanáct.
129
00:10:08,421 --> 00:10:10,215
Chceš naše děcko zabít, zmrde?
130
00:10:10,298 --> 00:10:13,092
- Spikeu, šel bys dolů?
- Ty zkurvenej vrahu dětí.
131
00:10:13,176 --> 00:10:14,260
Ne, tati, ty jdi dolů.
132
00:10:14,344 --> 00:10:15,720
- Bejt tu táta,
- Říkám ti...
133
00:10:15,803 --> 00:10:17,138
- stáhne tě z kůže!
- Tak jo!
134
00:10:17,222 --> 00:10:19,140
- Zmrde!
- Islo, to je dobrý.
135
00:10:19,224 --> 00:10:20,808
- Zmrde!
- Bude v pořádku.
136
00:10:20,892 --> 00:10:22,227
Zmrde!
137
00:10:22,852 --> 00:10:24,270
- Mami...
- Ne.
138
00:10:25,063 --> 00:10:26,064
To jsem já.
139
00:10:28,942 --> 00:10:31,152
Spikeu... Spikey.
140
00:10:31,736 --> 00:10:33,321
Co se děje? Je mi horko.
141
00:10:34,280 --> 00:10:36,366
Proč je mi tak horko?
142
00:10:36,449 --> 00:10:37,825
To je počasím, mami.
143
00:10:37,909 --> 00:10:39,077
Takový horko.
144
00:10:40,411 --> 00:10:41,412
To bude dobrý.
145
00:10:45,124 --> 00:10:46,251
Mám pro tebe snídani.
146
00:10:48,711 --> 00:10:49,796
Trochu slaniny.
147
00:10:51,464 --> 00:10:52,715
Až budeš mít chuť, dej si.
148
00:10:55,802 --> 00:10:56,844
Jdeš pryč?
149
00:10:56,928 --> 00:10:58,471
- Jo.
- Kam?
150
00:11:00,848 --> 00:11:01,849
Do školy.
151
00:11:05,937 --> 00:11:07,272
Dobře, Spikey.
152
00:11:07,355 --> 00:11:08,565
Mám tě ráda.
153
00:11:10,483 --> 00:11:11,693
Já tě mám taky rád, mami.
154
00:11:17,282 --> 00:11:18,408
Dobrýtro, mladej.
155
00:11:18,491 --> 00:11:19,492
Same.
156
00:11:19,993 --> 00:11:21,494
Dal jsem ti novou tětivu.
157
00:11:23,079 --> 00:11:24,163
Byla potřeba nová?
158
00:11:24,247 --> 00:11:26,749
Ne. Udělal jsem to pro klid duše.
159
00:11:26,833 --> 00:11:28,126
Bude v pohodě, Same.
160
00:11:29,085 --> 00:11:30,211
Napni ho.
161
00:11:30,295 --> 00:11:31,296
Potěžkej ho.
162
00:11:35,258 --> 00:11:36,259
Drž ho.
163
00:11:37,260 --> 00:11:38,761
Ani se nezachvěl.
164
00:11:39,304 --> 00:11:40,305
Silnej kluk.
165
00:11:41,514 --> 00:11:43,182
Tak pojď, synu. Jdeme.
166
00:11:50,899 --> 00:11:52,775
Tak jo...
167
00:11:52,859 --> 00:11:53,860
Uvidíme se večer.
168
00:11:54,444 --> 00:11:56,112
- Jsou v sázce životy.
- Dík.
169
00:11:56,196 --> 00:11:58,198
- Zdar, Jamie!
- Zlom vaz, Spikeu.
170
00:11:58,281 --> 00:11:59,616
Jsem ráda, že se ti daří.
171
00:11:59,699 --> 00:12:00,700
Do toho, Spikeu!
172
00:12:00,783 --> 00:12:01,910
Ať se daří, hochu.
173
00:12:07,248 --> 00:12:08,458
To je od mámy.
174
00:12:09,918 --> 00:12:12,253
- Dík, Betty.
- Večer budeš mít oslavu.
175
00:12:12,337 --> 00:12:13,546
Ať nepřijdeš pozdě!
176
00:12:14,255 --> 00:12:15,673
Přiveď ho celýho, jo?
177
00:12:15,757 --> 00:12:17,050
Do toho, Jamie!
178
00:12:20,386 --> 00:12:21,638
NESPRCHUJ SE DLOUHO
179
00:12:27,560 --> 00:12:28,895
Dej na něj pozor, Jamie!
180
00:12:30,313 --> 00:12:31,564
Zlom vaz, Spikeu.
181
00:12:31,648 --> 00:12:32,649
Dobře, Jacobe.
182
00:12:43,910 --> 00:12:45,370
Podívej na to, Spikeu.
183
00:12:45,453 --> 00:12:47,288
Máš tu výbor z celého vedení.
184
00:12:47,372 --> 00:12:49,332
Usmívej se a buď zdvořilý.
185
00:12:49,874 --> 00:12:51,167
Museli jsme tě vyprovodit.
186
00:12:52,085 --> 00:12:53,378
Jsme z tebe nadšení.
187
00:12:53,878 --> 00:12:55,672
I když mi přijde moc mladý.
188
00:12:55,755 --> 00:12:58,216
Zvykem bývá tak ve čtrnácti či patnácti.
189
00:12:58,299 --> 00:12:59,551
Je připravený, Jenny.
190
00:12:59,634 --> 00:13:00,552
Jen jdi.
191
00:13:02,512 --> 00:13:04,389
Znáš pravidla naší obce, Spikeu.
192
00:13:05,223 --> 00:13:08,184
Když odejdeš, můžeš se vrátit.
Ale když se nevrátíš,
193
00:13:08,268 --> 00:13:10,270
nikdo nemá dovoleno jít tě hledat.
194
00:13:10,812 --> 00:13:13,189
Žádné záchranné akce. Bez výjimek.
195
00:13:14,357 --> 00:13:16,401
Poučili jsme se z vlastních chyb...
196
00:13:17,318 --> 00:13:19,445
Díky všem, o něž jsme dříve přišli.
197
00:13:22,156 --> 00:13:25,952
Jakmile vkročíš na pevninu,
jednáš na vlastní pěst. Rozumíš?
198
00:13:27,829 --> 00:13:28,830
Ano, Jenny.
199
00:13:32,709 --> 00:13:34,711
Viděls ráno něco, Ante?
200
00:13:35,628 --> 00:13:36,921
Nic.
201
00:13:37,005 --> 00:13:38,006
Úplný klid.
202
00:13:38,673 --> 00:13:40,049
Všechno čistý?
203
00:13:40,133 --> 00:13:41,134
Všechno čistý.
204
00:13:45,346 --> 00:13:46,347
Otevři jim.
205
00:13:51,060 --> 00:13:52,061
Šikula.
206
00:14:04,449 --> 00:14:06,868
Opatrně, chlapi. Neprošvihněte odliv.
207
00:14:09,162 --> 00:14:12,624
Sedm, šest, jedenáct, pět,
208
00:14:12,707 --> 00:14:14,375
devětadvacet mil dnes.
209
00:14:14,459 --> 00:14:16,753
Čtyři, jedenáct, sedmnáct
210
00:14:16,836 --> 00:14:18,213
a den předtím třicet dva.
211
00:14:18,296 --> 00:14:22,008
Dup, dup, dup, dup,
212
00:14:22,091 --> 00:14:23,843
boty jedna za druhou!
213
00:14:23,927 --> 00:14:26,262
Z války se nepropouští!
214
00:14:26,346 --> 00:14:28,056
Co je to, Spikeu?
215
00:14:28,139 --> 00:14:29,641
Je to hráz.
216
00:14:29,724 --> 00:14:30,808
Vylož nám to.
217
00:14:30,892 --> 00:14:33,311
Je to jediná cesta na pevninu.
218
00:14:33,394 --> 00:14:35,313
Ale jde to jen za odlivu.
219
00:14:36,314 --> 00:14:38,483
Za přílivu ji zaplaví moře.
220
00:14:38,566 --> 00:14:39,817
Jde za přílivu přeplavat?
221
00:14:39,901 --> 00:14:41,236
Hráz
222
00:14:41,319 --> 00:14:43,238
Ne. V moři je proud.
223
00:14:43,321 --> 00:14:46,533
Ten nás odtáhne od ostrova na moře
224
00:14:47,033 --> 00:14:48,201
a utopíme se.
225
00:14:48,284 --> 00:14:50,787
Ne, ne, ne, ne,
226
00:14:50,870 --> 00:14:53,039
nesleduj to před sebou.
227
00:14:53,122 --> 00:14:56,668
Dup, dup, dup, dup,
228
00:14:56,751 --> 00:14:58,294
boty jedna za druhou.
229
00:14:58,378 --> 00:15:01,548
Muž, muž, muž, muž,
230
00:15:01,631 --> 00:15:03,424
všichni z toho šílí už.
231
00:15:03,508 --> 00:15:05,385
Do přílivu máme čtyři hodiny.
232
00:15:07,136 --> 00:15:08,054
Uděláme to?
233
00:15:09,055 --> 00:15:10,765
Teď se vrátit nemůžeme, tati.
234
00:15:10,848 --> 00:15:11,849
Proč?
235
00:15:12,475 --> 00:15:13,643
Budu za měkkotu.
236
00:15:14,936 --> 00:15:16,020
Jo, to jo.
237
00:15:16,104 --> 00:15:17,272
A to nejde, že ne?
238
00:15:18,147 --> 00:15:19,440
Tak pojď.
239
00:15:19,524 --> 00:15:21,109
Kolik, kolik, kolik, kolik...
240
00:15:21,192 --> 00:15:23,194
BEZPODMÍNEČNÁ ZÓNA IZOLACE
241
00:15:23,278 --> 00:15:24,654
...kolik nábojů v pásu máš?
242
00:15:24,737 --> 00:15:27,991
Buď ve střehu,
243
00:15:28,074 --> 00:15:29,492
jinak tě hned dostanou!
244
00:15:29,576 --> 00:15:32,912
Dup, dup, dup, dup,
245
00:15:32,996 --> 00:15:34,789
boty jedna za druhou.
246
00:15:34,873 --> 00:15:37,709
Z války se nepropouští!
247
00:15:38,376 --> 00:15:39,961
Odsud máme všechno palivo.
248
00:15:41,170 --> 00:15:42,589
Jednou tu budeš pracovat.
249
00:15:43,256 --> 00:15:46,134
Přes den to jde,
250
00:15:46,217 --> 00:15:47,677
protože v tom nejsi sám.
251
00:15:47,760 --> 00:15:50,805
Nocí však dupe zas
252
00:15:50,889 --> 00:15:52,473
čtyřicet tisíc milionů.
253
00:15:52,557 --> 00:15:55,852
Dup, dup, dup, dup,
254
00:15:55,935 --> 00:15:57,312
boty jedna za druhou.
255
00:15:57,395 --> 00:15:58,521
Je to tak velký.
256
00:16:00,273 --> 00:16:01,357
Kdybychom šli dál,
257
00:16:01,441 --> 00:16:03,610
došli bychom tam, kde není vidět moře?
258
00:16:04,777 --> 00:16:05,862
To jo.
259
00:16:05,945 --> 00:16:08,239
Půjdeš dny a týdny a neuvidíš pobřeží.
260
00:16:08,740 --> 00:16:10,450
Nic tam není, Spikey.
261
00:16:11,075 --> 00:16:12,785
Nic, o co bys měl usilovat.
262
00:16:12,869 --> 00:16:14,287
Jsou tam jiné obce.
263
00:16:14,370 --> 00:16:16,372
Ale žádná nemá nic, co nemáme my.
264
00:16:16,456 --> 00:16:18,124
Od měst a obcí se držíme dál.
265
00:16:18,208 --> 00:16:20,251
Prošel jsem šest
266
00:16:20,335 --> 00:16:22,587
- týdnů peklem a potvrdím.
- Pojď.
267
00:16:22,670 --> 00:16:25,798
Není tam oheň,
268
00:16:25,882 --> 00:16:27,175
čerti, tma ani nic,
269
00:16:27,258 --> 00:16:30,678
jen dup, dup, dup, dup,
270
00:16:30,762 --> 00:16:32,680
boty jedna za druhou.
271
00:16:38,895 --> 00:16:41,439
Zkus, zkus, zkus, zkus
272
00:16:41,523 --> 00:16:43,983
přijít na jiné myšlenky.
273
00:16:44,067 --> 00:16:46,277
Ach můj Bože,
274
00:16:46,361 --> 00:16:48,780
toho šílenství mě ušetři!
275
00:16:48,863 --> 00:16:52,325
Dup, dup, dup, dup,
276
00:16:52,408 --> 00:16:54,244
boty jedna za druhou!
277
00:16:54,327 --> 00:16:57,622
Z války se nepropouští!
278
00:17:12,177 --> 00:17:14,180
Tamhle, podívej...
279
00:17:16,099 --> 00:17:17,100
Slimolez.
280
00:17:18,768 --> 00:17:19,769
Nejsou rychlí.
281
00:17:21,186 --> 00:17:22,730
Ale ne že nejsou nebezpeční.
282
00:17:23,940 --> 00:17:26,024
A když je vidět jeden,
283
00:17:26,109 --> 00:17:28,152
budou asi další mezi stromy.
284
00:17:31,739 --> 00:17:32,866
Tvůj luk
285
00:17:33,408 --> 00:17:35,201
není na hrudník dost silný.
286
00:17:35,702 --> 00:17:37,787
Musíš ho trefit do krku.
287
00:17:39,622 --> 00:17:40,623
Dobře, tati.
288
00:17:45,587 --> 00:17:46,588
Bojíš se?
289
00:17:47,922 --> 00:17:48,923
Jen trošku.
290
00:17:51,593 --> 00:17:52,677
A ty?
291
00:17:52,760 --> 00:17:53,720
Ne. Jsem v klidu.
292
00:17:57,390 --> 00:17:58,391
Na tuhle vzdálenost?
293
00:17:58,933 --> 00:17:59,934
Asi jo.
294
00:18:00,435 --> 00:18:01,644
Jdi na svý první zabití.
295
00:18:20,580 --> 00:18:21,748
Měj ho na očích.
296
00:18:30,048 --> 00:18:31,257
Počítej s větrem.
297
00:18:33,760 --> 00:18:34,719
Dobrý.
298
00:18:35,386 --> 00:18:36,387
Je tvůj.
299
00:18:37,305 --> 00:18:39,724
Všechno, co vyleze pak, je moje.
300
00:18:39,807 --> 00:18:40,934
Až budeš, střílej.
301
00:18:44,812 --> 00:18:45,939
Střílej.
302
00:19:21,182 --> 00:19:22,183
Tati!
303
00:19:26,145 --> 00:19:27,647
- Pojď sem!
- Hej!
304
00:19:30,525 --> 00:19:32,652
Nádherná trefa, Spikeu.
305
00:19:33,194 --> 00:19:34,195
Cítíš se dobře?
306
00:19:34,696 --> 00:19:35,697
Jo, asi jo.
307
00:19:35,780 --> 00:19:36,781
To bys měl.
308
00:19:37,866 --> 00:19:38,950
Jsem na tebe hrdý.
309
00:19:39,951 --> 00:19:41,160
Pojď, musíme jít.
310
00:19:41,911 --> 00:19:44,289
Ten řev může přilákat
další nakažené kolem.
311
00:19:45,123 --> 00:19:46,583
Pojď. Jdeme dál.
312
00:20:41,512 --> 00:20:42,597
Jsou úžasný.
313
00:20:43,806 --> 00:20:44,891
Jsou nádherný.
314
00:20:49,854 --> 00:20:50,855
Hele.
315
00:20:52,023 --> 00:20:53,316
Pojď se tam podívat.
316
00:21:00,907 --> 00:21:01,908
Šikula.
317
00:21:25,473 --> 00:21:26,474
Sakra.
318
00:21:33,648 --> 00:21:35,400
Vždycky hledej něco užitečného.
319
00:21:36,442 --> 00:21:40,822
Lidi to tu už prohledali stokrát,
ale člověk nikdy neví.
320
00:21:51,833 --> 00:21:52,917
Do prdele.
321
00:22:00,800 --> 00:22:01,968
Jsou užitečný?
322
00:22:02,927 --> 00:22:04,846
Ne. Těch máme fůru.
323
00:22:04,929 --> 00:22:05,930
Ale tohle je.
324
00:22:07,140 --> 00:22:08,141
Co je to?
325
00:22:09,517 --> 00:22:10,894
Frisbee.
326
00:22:10,977 --> 00:22:12,353
Ještě jsi ho neviděl?
327
00:22:12,437 --> 00:22:14,772
Je skvělý.
328
00:22:14,856 --> 00:22:16,274
Zamiluješ si ho.
329
00:22:43,635 --> 00:22:44,844
Pojď sem, synku.
330
00:22:56,147 --> 00:22:57,398
Nedívej se stranou.
331
00:22:58,149 --> 00:22:59,651
- Tati, prosím.
- Spikeu!
332
00:22:59,734 --> 00:23:00,777
Dělej, co ti říkám!
333
00:23:04,948 --> 00:23:06,407
Poučíš se z toho.
334
00:23:26,135 --> 00:23:27,303
Co se mu stalo?
335
00:23:28,846 --> 00:23:31,307
Asi ho svázali a nechali nakaženým.
336
00:23:32,559 --> 00:23:33,851
A teď je nakažený.
337
00:23:34,644 --> 00:23:35,687
Je nakažený?
338
00:23:39,858 --> 00:23:40,859
Je.
339
00:23:41,442 --> 00:23:43,069
Proč to někdo udělal?
340
00:23:43,653 --> 00:23:44,863
Možná jako trest.
341
00:23:47,824 --> 00:23:48,825
Možná pro výstrahu.
342
00:23:51,494 --> 00:23:53,538
Lidi na pevnině jsou divný.
343
00:23:54,956 --> 00:23:56,040
Potulujou se.
344
00:23:56,708 --> 00:23:58,960
Proto je náš domov tak cenný.
345
00:24:02,046 --> 00:24:03,715
To je to poučení?
346
00:24:03,798 --> 00:24:04,757
Ne.
347
00:24:06,217 --> 00:24:07,051
Zabij to.
348
00:24:10,930 --> 00:24:13,099
Čím víc jich zabiješ, tím snáz to jde.
349
00:24:16,644 --> 00:24:18,146
Neměj z toho výčitky.
350
00:24:18,688 --> 00:24:20,356
Nákaza je připraví o rozum.
351
00:24:22,150 --> 00:24:24,027
Když nemá rozum, nemá duši.
352
00:24:33,119 --> 00:24:34,037
Spikeu.
353
00:24:35,622 --> 00:24:36,706
Zabij tu potvoru.
354
00:24:38,374 --> 00:24:39,292
Zabij ji!
355
00:24:40,627 --> 00:24:42,545
Na co čekáš, Spikeu?
356
00:24:43,338 --> 00:24:44,339
Teď, synu!
357
00:24:45,340 --> 00:24:46,257
Spikeu, doraz to!
358
00:24:47,592 --> 00:24:49,844
Prokristapána, Spikeu, zab to!
359
00:24:59,270 --> 00:25:00,271
Šikula.
360
00:25:14,953 --> 00:25:18,164
Stůj při mně,
361
00:25:18,790 --> 00:25:21,709
rychle už se smráká.
362
00:25:21,793 --> 00:25:24,963
FUNKCE V NAŠÍ OBCI
LOVEC ZEMĚDĚLEC SBĚRAČ
363
00:25:25,046 --> 00:25:27,465
STAVITEL RYBÁŘ PEKAŘ
RADNÍ KREJČÍ strážný
364
00:25:27,549 --> 00:25:29,842
Tma se rozprostírá.
365
00:25:29,926 --> 00:25:34,222
Pane, při mně stůj.
366
00:25:34,847 --> 00:25:38,685
Kde je, smrti, tvé vítězství?
367
00:25:38,768 --> 00:25:40,436
Hlava. Srdce. Natáhnout...
368
00:25:40,520 --> 00:25:43,022
Kde je, smrti, tvá zbraň?
369
00:25:45,233 --> 00:25:46,901
Já přesto vítězím.
370
00:25:46,985 --> 00:25:47,986
Vypustit.
371
00:25:49,612 --> 00:25:51,406
Budeš-li při mně stát.
372
00:26:21,811 --> 00:26:23,688
Při troše štěstí zabiješ další.
373
00:26:24,522 --> 00:26:25,565
Pojď.
374
00:26:37,869 --> 00:26:39,120
To nebyli slimolezi.
375
00:26:40,622 --> 00:26:42,123
To byli ti rychlí, Spikeu.
376
00:26:46,753 --> 00:26:47,795
Cítíš to?
377
00:26:48,504 --> 00:26:49,505
To jsou vnitřnosti.
378
00:26:52,091 --> 00:26:53,176
Mně to kupodivu voní.
379
00:27:06,940 --> 00:27:07,941
Tati.
380
00:27:09,692 --> 00:27:10,860
Tati.
381
00:27:37,887 --> 00:27:38,888
Co je?
382
00:27:41,099 --> 00:27:42,308
To udělal Alfa.
383
00:27:45,603 --> 00:27:47,105
Tudy, Spikeu. Pojď.
384
00:27:47,188 --> 00:27:48,189
Spikeu! Honem!
385
00:27:51,568 --> 00:27:52,569
My se vracíme?
386
00:27:53,945 --> 00:27:56,322
Jo. Máš odloveno, kvůli tomu jsme přišli.
387
00:27:57,991 --> 00:27:59,117
Nevrátíme se předčasně?
388
00:27:59,200 --> 00:28:01,744
Nemluv, Spikeu. Měj oči na šťopkách.
389
00:28:06,291 --> 00:28:07,292
Vypadá čistě.
390
00:28:07,959 --> 00:28:08,960
Jdeme.
391
00:28:23,850 --> 00:28:26,477
Zůstaň klidně stát.
392
00:28:47,207 --> 00:28:48,208
Alfa.
393
00:28:49,000 --> 00:28:50,001
Kurva.
394
00:28:50,627 --> 00:28:51,961
Zpátky mezi stromy.
395
00:28:52,045 --> 00:28:53,713
Zpátky, dělej.
396
00:28:53,796 --> 00:28:54,797
Tati!
397
00:29:09,562 --> 00:29:10,813
Pojď.
398
00:29:16,653 --> 00:29:17,737
Pohyb...
399
00:29:18,530 --> 00:29:20,323
Nezastavuj. Jdeme...!
400
00:29:23,076 --> 00:29:25,036
Teď obrana. Naber dech.
401
00:29:25,703 --> 00:29:28,206
- Já sejmu prvního, ty druhého.
- Jo.
402
00:29:29,290 --> 00:29:30,208
Zpomal dech.
403
00:29:31,084 --> 00:29:32,085
Zpomal ho.
404
00:29:35,004 --> 00:29:36,005
Sakra!
405
00:29:42,887 --> 00:29:45,139
Běž! Honem...!
406
00:29:45,223 --> 00:29:46,307
Utíkej!
407
00:29:47,850 --> 00:29:48,685
Kurva!
408
00:29:51,104 --> 00:29:53,565
Dvoumužný dril. Obrana!
409
00:29:59,863 --> 00:30:01,573
Tak. Střílej!
410
00:30:02,615 --> 00:30:05,535
Hlava a srdce. Hlava a srdce, Spikeu.
411
00:30:15,003 --> 00:30:15,920
Vlez sem.
412
00:30:17,380 --> 00:30:18,381
Nahoru!
413
00:30:24,762 --> 00:30:25,930
- Dělej!
- Pojď, tati!
414
00:30:26,014 --> 00:30:26,848
Kam?
415
00:30:29,225 --> 00:30:30,268
Sakra.
416
00:30:32,270 --> 00:30:33,271
Tati, co...?
417
00:30:33,354 --> 00:30:34,480
Na půdu! Zkus půdu!
418
00:30:39,652 --> 00:30:40,653
Stoupni sem.
419
00:30:44,657 --> 00:30:45,742
Dělej.
420
00:30:45,825 --> 00:30:47,076
Nemůžu tam vylézt.
421
00:30:47,160 --> 00:30:49,370
- Do prdele.
- Tati!
422
00:30:57,670 --> 00:30:58,922
Zaber!
423
00:31:03,927 --> 00:31:04,928
Kurva.
424
00:31:12,769 --> 00:31:13,770
Do prdele.
425
00:31:25,031 --> 00:31:28,034
MISIE HOLY ISLAND
426
00:31:40,755 --> 00:31:43,049
VÍTEJ DOMA, SPIKEU
427
00:31:46,302 --> 00:31:49,681
SELHAT MŮŽEME, ALE JÍT MUSÍME
Bože, sešli milost
428
00:31:50,640 --> 00:31:52,308
Ochraňuj náš ostrovní domov
429
00:31:52,392 --> 00:31:54,394
MISIE HOLY ISLAND
ZAL. 2002
430
00:31:55,812 --> 00:31:57,272
Bacha, kluci.
431
00:31:57,939 --> 00:31:59,065
Jedu!
432
00:32:00,108 --> 00:32:01,442
Svačina.
433
00:32:02,318 --> 00:32:03,862
Svačina. Dobrá práce dneska.
434
00:32:04,529 --> 00:32:05,697
Skvělá.
435
00:32:06,739 --> 00:32:08,491
Hněte sebou, než se setmí.
436
00:32:25,133 --> 00:32:26,426
Vyčkává.
437
00:32:28,052 --> 00:32:29,804
Alfy nejsou jako ostatní.
438
00:32:30,471 --> 00:32:33,266
Nejen větší. Chytřejší.
439
00:32:34,058 --> 00:32:35,268
Co budeme dělat?
440
00:32:36,185 --> 00:32:37,520
Bojovat s ním nebudeme.
441
00:32:39,981 --> 00:32:41,441
Už mi došly šípy.
442
00:32:43,526 --> 00:32:44,611
A krom toho,
443
00:32:44,694 --> 00:32:47,739
na zabití jednoho je třeba tucet zásahů.
444
00:32:49,115 --> 00:32:51,367
Tak budeme taky čekat.
445
00:32:54,412 --> 00:32:56,080
Fakt mě to mrzí, tati.
446
00:32:56,706 --> 00:32:58,249
Cože? Co jako?
447
00:32:59,417 --> 00:33:01,002
Zavinil jsem to já.
448
00:33:01,502 --> 00:33:03,379
- Nic jsem netrefil.
- Co povídáš?
449
00:33:03,463 --> 00:33:06,299
Já se snažil, ale bál jsem se.
Šlo to vedle.
450
00:33:06,382 --> 00:33:08,509
Co povídáš? Ty za to nemůžeš.
451
00:33:08,593 --> 00:33:10,053
A střílel jsi pořád.
452
00:33:10,637 --> 00:33:13,848
Viděl jsem dospělý třást se tak,
že ani nezaložili šíp.
453
00:33:13,932 --> 00:33:16,100
Ty ne. Hele...
454
00:33:16,976 --> 00:33:19,187
Spikeu, vedl sis dobře.
455
00:33:20,897 --> 00:33:21,981
Na mou duši.
456
00:33:27,654 --> 00:33:29,072
Propásneme odliv.
457
00:33:29,697 --> 00:33:31,199
- Jo.
- Že jo?
458
00:33:31,282 --> 00:33:32,492
Přijde další.
459
00:33:43,920 --> 00:33:45,713
Dívej se k moři.
460
00:33:47,298 --> 00:33:48,299
Hele.
461
00:33:51,719 --> 00:33:52,720
Tamhle.
462
00:33:54,097 --> 00:33:55,682
Karanténní hlídka.
463
00:33:56,849 --> 00:33:58,017
Nejspíš Francouzi.
464
00:34:17,495 --> 00:34:18,412
Tati...
465
00:34:19,706 --> 00:34:20,707
Co je to?
466
00:34:28,464 --> 00:34:29,756
Oheň.
467
00:34:29,841 --> 00:34:31,383
Něco hoří?
468
00:34:32,302 --> 00:34:33,303
Jo.
469
00:34:34,137 --> 00:34:35,138
Něco.
470
00:34:36,805 --> 00:34:38,016
Je to jiná obec?
471
00:34:39,726 --> 00:34:40,727
Ne.
472
00:34:42,519 --> 00:34:43,521
Tak co tedy?
473
00:34:44,272 --> 00:34:46,399
Nevím. Nikdy jsem tam nebyl.
474
00:34:48,026 --> 00:34:49,110
Hoří tam pokaždé?
475
00:34:49,193 --> 00:34:51,028
Říkám, že jsem tam nebyl.
476
00:35:23,436 --> 00:35:24,604
Spikeu.
477
00:35:27,357 --> 00:35:28,483
Spikeu.
478
00:35:28,566 --> 00:35:29,901
Tamhle je.
479
00:35:29,984 --> 00:35:31,361
Spikeu, já se topím.
480
00:35:53,800 --> 00:35:55,301
Ven! Musíme ven!
481
00:35:56,302 --> 00:35:57,303
Do prdele.
482
00:35:58,930 --> 00:35:59,931
Vstávej, Spikeu!
483
00:36:01,182 --> 00:36:03,184
- Lez dolů.
- Vstávej, musíme pryč!
484
00:36:09,816 --> 00:36:11,359
Neboj, synu. Neboj.
485
00:36:12,026 --> 00:36:13,486
Do prdele!
486
00:36:19,284 --> 00:36:20,368
Co se stalo?
487
00:36:20,451 --> 00:36:21,452
Starý barák.
488
00:36:22,370 --> 00:36:25,039
Nevím. Spadl na nás komín.
489
00:36:25,123 --> 00:36:26,583
Ten hluk je přiláká.
490
00:36:26,666 --> 00:36:27,667
Musíme pryč.
491
00:36:28,418 --> 00:36:30,295
- Je odliv?
- Skoro už bude.
492
00:36:31,921 --> 00:36:33,548
Musíme rychle, ale potichu.
493
00:36:33,631 --> 00:36:37,969
Jestli uvidíš Alfu,
běž ke hrázi a po ní. Jasný?
494
00:36:38,052 --> 00:36:40,471
Vůbec nezastavuj! Běž!
495
00:36:40,555 --> 00:36:42,473
- Kde budeš ty?
- Hned za tebou.
496
00:36:59,824 --> 00:37:01,201
Alfa nikde.
497
00:37:02,327 --> 00:37:03,620
Ještě je příliv.
498
00:37:03,703 --> 00:37:04,954
Jen chvíli.
499
00:37:05,038 --> 00:37:06,748
Voda bude mělká. Ale zvládneme to.
500
00:37:15,506 --> 00:37:17,133
POZOR! HRÁZ NA HOLY ISLAND
501
00:37:19,302 --> 00:37:21,346
Po holeně. To je dobrý.
502
00:37:22,430 --> 00:37:23,556
Zuj si boty.
503
00:37:24,432 --> 00:37:26,351
Jo. Směrem k bráně.
504
00:37:27,810 --> 00:37:28,811
To je naše cesta.
505
00:37:30,313 --> 00:37:32,357
Neboj. Jen dýchej.
506
00:37:32,440 --> 00:37:33,858
Pojď. Jdeme.
507
00:37:35,026 --> 00:37:36,027
Ty první.
508
00:37:41,324 --> 00:37:42,367
Běž, synu.
509
00:38:04,097 --> 00:38:07,642
Co říkáš na ten den, Spikeu?
510
00:38:07,725 --> 00:38:09,185
Poprvé na pevnině.
511
00:38:09,269 --> 00:38:12,021
První zabitý. První srážka s nakaženými.
512
00:38:13,314 --> 00:38:14,566
Viděls Alfu!
513
00:38:15,692 --> 00:38:16,693
A propásl odliv.
514
00:38:17,819 --> 00:38:19,904
Máme co vyprávět mámě, až se vrátíme.
515
00:38:38,715 --> 00:38:39,716
Tati.
516
00:38:41,259 --> 00:38:42,427
Utíkej, Spikeu!
517
00:38:44,012 --> 00:38:44,971
Utíkej!
518
00:38:46,222 --> 00:38:48,308
Běž! Nezastavuj!
519
00:38:54,939 --> 00:38:55,940
Nezastavuj!
520
00:38:58,568 --> 00:39:00,236
- Vstaň!
- Nemůžu, tati!
521
00:39:00,320 --> 00:39:02,739
- Nemůžu!
- Spikeu! Hned vstaň!
522
00:39:04,282 --> 00:39:06,159
Spikeu, běž! Běž, Spikeu!
523
00:39:07,410 --> 00:39:08,453
Kurva, běž!
524
00:39:13,833 --> 00:39:14,792
Nemůžu!
525
00:39:14,876 --> 00:39:16,002
Ale můžeš!
526
00:39:21,049 --> 00:39:22,008
Sakra!
527
00:39:25,637 --> 00:39:27,513
Už jdeme!
528
00:39:28,389 --> 00:39:29,807
Otevřete!
529
00:39:31,893 --> 00:39:35,480
Pomoc! Jenny...!
530
00:39:36,481 --> 00:39:38,733
Vstávat! Nahoru!
531
00:39:38,816 --> 00:39:39,984
Už jdou!
532
00:39:40,068 --> 00:39:41,528
Už jdou!
533
00:39:42,403 --> 00:39:43,571
- Vstávat.
- Kdo to je?
534
00:39:43,655 --> 00:39:45,240
- Pozorovat!
- Seřadit! Připravit!
535
00:39:45,323 --> 00:39:47,367
- Pozorovat!
- Jdeme!
536
00:39:53,748 --> 00:39:55,500
Alfa!
537
00:39:55,583 --> 00:39:58,127
Otevřete! Kurva, otevřete!
538
00:39:59,087 --> 00:40:00,713
Alfa...!
539
00:40:00,797 --> 00:40:02,632
Alfa, posviťte na něj!
540
00:40:02,715 --> 00:40:04,300
- Sviťte na něj!
- Pal!
541
00:40:04,384 --> 00:40:05,635
Dolů!
542
00:40:13,768 --> 00:40:16,145
Běž, Spikeu!
543
00:40:16,229 --> 00:40:18,064
- Běž...
- Sviťte na něj.
544
00:40:18,147 --> 00:40:20,733
Nabíjejte...!
545
00:40:20,817 --> 00:40:23,027
Kurva. Už je to, Spikeu.
546
00:40:23,736 --> 00:40:24,863
Dýchej!
547
00:40:29,492 --> 00:40:30,493
Sakra!
548
00:40:33,079 --> 00:40:35,832
To byste koukali, jak jsme kráčeli
549
00:40:35,915 --> 00:40:36,916
a cestou všechny míjeli.
550
00:40:37,000 --> 00:40:38,042
Otevřete!
551
00:40:38,126 --> 00:40:40,128
Ti tam jen stáli, kluci a holky
552
00:40:40,211 --> 00:40:41,170
se jen smáli.
553
00:40:41,254 --> 00:40:42,797
Jenny! Otevřete bránu!
554
00:40:42,881 --> 00:40:44,924
- Tam na Scotswood Road.
- Počkat.
555
00:40:45,008 --> 00:40:46,801
Ne, otevřete, kurva!
556
00:40:48,303 --> 00:40:49,262
Do prdele!
557
00:40:49,345 --> 00:40:50,346
- Počkat.
- Ne.
558
00:40:50,430 --> 00:40:52,140
- Do prdele, Jenny!
- Prosím...
559
00:40:52,223 --> 00:40:53,391
- Jsme v cajku.
- Počkat.
560
00:40:54,017 --> 00:40:56,853
- Podívej se mi na oči, jsme čistý.
- Počkat.
561
00:40:59,564 --> 00:41:00,607
Podívej se na něj.
562
00:41:00,690 --> 00:41:01,858
- Na jeho oči!
- Jenny.
563
00:41:01,941 --> 00:41:03,902
- Je čistej! Jsme čistý!
- Jenny, prosím.
564
00:41:05,153 --> 00:41:06,613
Otevřete, pusťte je.
565
00:41:06,696 --> 00:41:07,697
Jdi...
566
00:41:08,198 --> 00:41:11,492
A šli na Blaydonský dostihy.
567
00:41:16,998 --> 00:41:18,333
Spike...!
568
00:41:18,416 --> 00:41:21,878
Spike...!
569
00:41:22,503 --> 00:41:23,880
Hej!
570
00:41:23,963 --> 00:41:26,758
Bylo to 25, skoro 30 metrů.
571
00:41:26,841 --> 00:41:29,135
Vysoká tráva. Vítr.
572
00:41:30,553 --> 00:41:31,763
A co ten šíp zasáhl?
573
00:41:33,514 --> 00:41:35,308
Prostřelil mu kurva krk!
574
00:41:39,854 --> 00:41:41,940
Ten tlustoprd se postavil,
575
00:41:42,023 --> 00:41:43,942
zavřeštěl jako holka
576
00:41:45,610 --> 00:41:48,446
a pak sebou žuchnul jako pytel sraček.
577
00:41:51,241 --> 00:41:54,035
Najednou tam bylo
osm nakaženejch zkurvenců...
578
00:41:54,118 --> 00:41:55,620
Tati, ne sprostě.
579
00:41:55,703 --> 00:41:57,372
...a hnali se na nás!
580
00:41:59,999 --> 00:42:01,793
Říkám si: „Do prdele, a je to.“
581
00:42:01,876 --> 00:42:04,420
Přešel jsem silnici k jejímu domu
a ona otevřela dveře.
582
00:42:04,504 --> 00:42:06,506
Tady Bourák Benny to do nich nasázel.
583
00:42:08,007 --> 00:42:12,345
Rozesmátá tam stála.
584
00:42:13,304 --> 00:42:15,098
- Ne, netrefil jsem se.
- Kdepak.
585
00:42:15,181 --> 00:42:16,224
Je skromnej. Skromnej Spike.
586
00:42:16,307 --> 00:42:17,517
Já měl v ruce nůž
587
00:42:17,600 --> 00:42:18,977
a pak už se nesmála víc.
588
00:42:19,060 --> 00:42:20,478
Hustej obrobijec!
589
00:42:22,689 --> 00:42:27,402
Má, má, má Delilah.
590
00:42:29,946 --> 00:42:34,701
Proč, proč, proč, Delilah?
591
00:42:34,784 --> 00:42:36,327
No tak. Dej si.
592
00:42:37,287 --> 00:42:41,416
Než sem dorazí
593
00:42:41,499 --> 00:42:44,460
a dveře vyrazí,
594
00:42:44,544 --> 00:42:49,507
odpusť, Delilah,
já nemohl snášet to dál.
595
00:42:51,843 --> 00:42:53,636
Odpusť, Delilah,
596
00:42:53,720 --> 00:42:57,724
já nemohl snášet to dál.
597
00:42:57,807 --> 00:42:58,808
Už musím jít.
598
00:43:19,037 --> 00:43:20,246
Sem.
599
00:43:24,584 --> 00:43:25,585
Dělej, Rosey.
600
00:43:27,670 --> 00:43:29,255
Proč nás táhneš sem?
601
00:43:35,720 --> 00:43:36,721
Rosey.
602
00:43:38,389 --> 00:43:39,390
Kurva.
603
00:43:42,644 --> 00:43:44,938
Rosey.
604
00:44:22,809 --> 00:44:23,893
Spikeu.
605
00:44:24,435 --> 00:44:27,105
Čekal jsem tě až po půlnoci.
606
00:44:27,188 --> 00:44:28,690
Přišel jsem za mámou.
607
00:44:28,773 --> 00:44:31,025
Jak je na tom? Je v pořádku?
608
00:44:31,901 --> 00:44:33,528
Je víc než v pořádku.
609
00:44:34,779 --> 00:44:36,239
Byli jsme venku.
610
00:44:36,322 --> 00:44:37,824
Šli jsme na pole.
611
00:44:37,907 --> 00:44:40,618
Má v sobě spoustu života,
když nemá záchvat.
612
00:44:41,911 --> 00:44:43,413
A jak ses měl ty?
613
00:44:45,582 --> 00:44:46,916
O to tu jde.
614
00:44:47,000 --> 00:44:48,918
Táta to líčil tak, jak to nebylo.
615
00:44:49,002 --> 00:44:50,003
Jako jak?
616
00:44:50,503 --> 00:44:51,838
Jako že jsem hrdina.
617
00:44:51,921 --> 00:44:53,756
To pro něj asi jsi.
618
00:44:55,133 --> 00:44:56,843
Je to, jako že lže.
619
00:44:58,136 --> 00:45:00,263
Co se tam stalo?
620
00:45:01,431 --> 00:45:02,932
Zastřelil jsem toho tlustýho.
621
00:45:03,850 --> 00:45:04,851
Skoro se nehýbal.
622
00:45:05,935 --> 00:45:08,104
Ale pak nás honili ti rychlí
623
00:45:09,022 --> 00:45:10,440
a já se vůbec netrefil.
624
00:45:12,358 --> 00:45:14,319
Pak jsme se do setmění schovávali.
625
00:45:16,529 --> 00:45:17,697
Jen jsem se bál.
626
00:45:18,948 --> 00:45:19,949
Bylo mi zle.
627
00:45:21,826 --> 00:45:23,912
Chtěl jsem být doma u mámy.
628
00:45:23,995 --> 00:45:25,705
Tvůj táta to asi cítil stejně.
629
00:45:30,376 --> 00:45:33,379
Ale tolik země jsem ještě neviděl.
630
00:45:33,880 --> 00:45:34,881
Byla tak velká.
631
00:45:34,964 --> 00:45:36,382
Cos viděl?
632
00:45:36,466 --> 00:45:38,134
No, kopce,
633
00:45:38,718 --> 00:45:39,719
lesy...
634
00:45:41,721 --> 00:45:42,722
a oheň.
635
00:45:44,807 --> 00:45:46,059
Oheň?
636
00:45:49,854 --> 00:45:52,065
Jestlis neviděl starého Kelsona.
637
00:45:52,148 --> 00:45:54,067
Nemyslel jsem, že ještě žije.
638
00:45:56,986 --> 00:45:58,071
Bylo to na jihozápadě?
639
00:46:00,698 --> 00:46:03,034
Pane jo. To bude Kelson.
640
00:46:07,413 --> 00:46:08,498
Věř tomu, nebo ne,
641
00:46:08,581 --> 00:46:10,750
býval to můj praktik
642
00:46:11,918 --> 00:46:13,628
tak před 30 lety.
643
00:46:13,711 --> 00:46:15,880
- Co je to praktik?
- Doktor.
644
00:46:15,964 --> 00:46:17,840
- Doktor?
- Jo.
645
00:46:17,924 --> 00:46:20,718
Měl ordinaci u Whitley Bay.
646
00:46:23,680 --> 00:46:25,723
Táta říkal, že neví, co je to za oheň.
647
00:46:26,808 --> 00:46:28,851
A že opravdoví doktoři jsou mrtví.
648
00:46:29,394 --> 00:46:31,396
Proto nikdo neví, co mámě je.
649
00:46:33,064 --> 00:46:35,191
Zdá se, že lže o všem.
650
00:46:35,275 --> 00:46:37,318
Ne. Víš co?
651
00:46:40,363 --> 00:46:42,073
Asi tě nechtěl vyděsit.
652
00:46:43,408 --> 00:46:44,617
Doktor Kelson je...
653
00:46:47,203 --> 00:46:48,246
divnej.
654
00:46:48,788 --> 00:46:49,831
Jak divnej?
655
00:46:53,084 --> 00:46:54,502
Co je zvláštního na ohni?
656
00:46:54,586 --> 00:46:57,338
Když o tom nechce mluvit tvůj táta,
nebudu ani já.
657
00:47:00,925 --> 00:47:02,677
Nechceš se vrátit na oslavu?
658
00:47:04,971 --> 00:47:06,306
Nevadí mi být u mámy.
659
00:47:06,389 --> 00:47:07,390
Ne.
660
00:47:07,932 --> 00:47:08,933
Jděte vy.
661
00:47:10,518 --> 00:47:11,769
Teď se o ni postarám já.
662
00:47:15,565 --> 00:47:16,566
Dobře.
663
00:47:23,239 --> 00:47:24,240
Napálil jsem tě.
664
00:47:50,475 --> 00:47:51,768
Všichni lžou, mami.
665
00:48:03,947 --> 00:48:05,823
Spikeu, dojdeš mi na nákup?
666
00:48:07,158 --> 00:48:08,660
Potřebuju Nurofen.
667
00:48:11,955 --> 00:48:13,039
Nurofen?
668
00:48:13,122 --> 00:48:14,874
Ta moje hlava. Prostě...
669
00:48:20,547 --> 00:48:22,257
To nic. To je jedno.
670
00:48:23,258 --> 00:48:24,300
Ahoj!
671
00:48:24,968 --> 00:48:26,427
Jsme tu nahoře.
672
00:48:29,722 --> 00:48:32,183
To byla ale oslava.
673
00:48:32,267 --> 00:48:34,185
Totální masakr.
674
00:48:34,269 --> 00:48:35,478
Vypadáš...
675
00:48:35,562 --> 00:48:38,189
Vypadáš, jako kdyby tě protáhli roštím.
676
00:48:38,857 --> 00:48:40,108
Možná že jo.
677
00:48:41,025 --> 00:48:43,236
Probral jsem se na pšeničném poli.
678
00:48:43,319 --> 00:48:45,822
A kam jsi zmizel ty, Spikey?
679
00:48:46,406 --> 00:48:49,534
Rozhlížel jsem se
a čestný host se vypařil.
680
00:48:50,618 --> 00:48:51,744
Jen jsem šel domů.
681
00:48:51,828 --> 00:48:53,705
Hej, obrobijče.
682
00:49:12,724 --> 00:49:14,267
Udělám snídani.
683
00:49:27,280 --> 00:49:28,406
Co je, Spikeu?
684
00:49:28,990 --> 00:49:31,993
Pročs nám neřekl,
že je tam doktor pro mámu?
685
00:49:32,076 --> 00:49:33,077
Doktor.
686
00:49:34,954 --> 00:49:36,998
Nemáme doktora. Nebyl tu odjakživa.
687
00:49:37,665 --> 00:49:39,375
Doktor Kelson, tati.
688
00:49:39,459 --> 00:49:41,252
Ten oheň. Na pevnině.
689
00:49:41,336 --> 00:49:42,629
S kým jsi mluvil?
690
00:49:44,380 --> 00:49:45,381
Takže to je doktor.
691
00:49:46,090 --> 00:49:47,091
Byl to Sam?
692
00:49:47,759 --> 00:49:48,760
Pitomec.
693
00:49:49,552 --> 00:49:50,970
Plete ti hlavu.
694
00:49:53,097 --> 00:49:55,099
Není to doktor, Spikeu.
695
00:49:55,683 --> 00:49:58,144
Možná kdysi býval. Před lety.
696
00:49:59,103 --> 00:50:01,356
Ale je to dávno, co zešílel.
697
00:50:02,524 --> 00:50:03,566
Jak to myslíš?
698
00:50:04,776 --> 00:50:06,486
Je doktor, nebo ne?
699
00:50:09,072 --> 00:50:10,532
Než ses narodil,
700
00:50:11,449 --> 00:50:12,659
bývali jsme sběrači.
701
00:50:14,244 --> 00:50:16,287
Ale šlo to hůř, musel ses vydat dál.
702
00:50:16,371 --> 00:50:18,831
A jednou naše skupina došla ke Kelsonovi.
703
00:50:20,250 --> 00:50:21,251
Víš?
704
00:50:22,085 --> 00:50:24,045
Jo. Už na 500 metrů
705
00:50:24,921 --> 00:50:26,839
jsme začali cítit smrt.
706
00:50:28,132 --> 00:50:30,009
A to jsme na ten pach byli zvyklí.
707
00:50:30,093 --> 00:50:31,719
Tehdy byli mrtví všude.
708
00:50:32,845 --> 00:50:33,888
Ale tohle...
709
00:50:34,764 --> 00:50:36,140
to bylo zcela jiné.
710
00:50:37,934 --> 00:50:39,310
Ten smrad byl jako...
711
00:50:41,187 --> 00:50:42,397
jako by to byla zeď.
712
00:50:42,897 --> 00:50:44,065
Byl hmatatelný.
713
00:50:46,442 --> 00:50:48,736
Došli jsme na vrcholek toho kopce
714
00:50:49,863 --> 00:50:51,030
a dívali se dolů...
715
00:50:54,117 --> 00:50:56,995
Nic takového jsem nikdy neviděl.
716
00:50:59,747 --> 00:51:00,748
Mrtvoly.
717
00:51:01,457 --> 00:51:02,625
Stovky.
718
00:51:06,629 --> 00:51:09,299
Srovnané do řad.
719
00:51:11,009 --> 00:51:13,177
Muži, ženy, děti.
720
00:51:14,429 --> 00:51:16,347
A uprostřed hořel ten oheň.
721
00:51:18,391 --> 00:51:19,893
U něj stál Kelson.
722
00:51:21,728 --> 00:51:26,316
Z nějakého nepochopitelného důvodu
tam dovlekl všechna ta těla.
723
00:51:27,567 --> 00:51:31,321
Pár vteřin poté se otočil,
podíval se na nás
724
00:51:31,404 --> 00:51:32,864
a zamával.
725
00:51:32,947 --> 00:51:35,617
Nenuceně, jako: „Nechcete přijít, chlapi?“
726
00:51:38,995 --> 00:51:40,914
Jo. Otočili jsme se a zdrhali.
727
00:51:41,789 --> 00:51:43,458
A celých 15 let
728
00:51:44,417 --> 00:51:46,002
se tam nikdo z nás nevrátil.
729
00:51:48,463 --> 00:51:49,589
Jak jsem říkal.
730
00:51:51,090 --> 00:51:52,091
Zešílel.
731
00:51:55,929 --> 00:51:57,347
Do prdele.
732
00:52:01,226 --> 00:52:02,602
Chceš, aby máma umřela?
733
00:52:04,354 --> 00:52:05,688
Ovšemže ne.
734
00:52:07,774 --> 00:52:10,151
Spikeu, co je to za otázku?
735
00:52:10,944 --> 00:52:12,320
Co jí doopravdy je?
736
00:52:17,784 --> 00:52:18,785
Nevím.
737
00:52:20,161 --> 00:52:21,287
Umírá?
738
00:52:24,749 --> 00:52:25,750
Nevím.
739
00:52:27,585 --> 00:52:29,003
Já myslím, že umírá.
740
00:52:30,171 --> 00:52:31,339
Taky si to myslíš.
741
00:52:33,466 --> 00:52:34,467
Jestli umře,
742
00:52:34,968 --> 00:52:36,594
budeš s Rosey?
743
00:52:38,346 --> 00:52:39,639
Dej si bacha na pusu.
744
00:52:39,722 --> 00:52:40,890
Co na to její Davey?
745
00:52:40,974 --> 00:52:43,101
Povídám, dej si bacha na hubu!
746
00:52:46,145 --> 00:52:47,480
Synu...
747
00:52:47,564 --> 00:52:48,773
Jamie!
748
00:52:50,316 --> 00:52:51,317
Spikeu!
749
00:52:57,156 --> 00:52:59,909
Buší to, Spikeu. Buší.
750
00:52:59,993 --> 00:53:01,411
Já vím, mami. Mrzí mě to.
751
00:53:06,541 --> 00:53:08,626
Nepotřebuješ vodu? Donesu ji.
752
00:53:10,378 --> 00:53:12,297
Táhni od nás do prdele.
753
00:53:13,214 --> 00:53:14,215
„Od nás?“
754
00:53:19,554 --> 00:53:20,680
Slyšels nás.
755
00:53:40,408 --> 00:53:41,576
Jdi už pryč, tati.
756
00:54:25,995 --> 00:54:26,996
Hoří!
757
00:54:28,831 --> 00:54:29,916
Tam... Běž!
758
00:54:29,999 --> 00:54:32,168
- Tam, ten kouř.
- Ante, Marku!
759
00:54:32,252 --> 00:54:33,795
- Hoří tam!
- Pojď, poběž...!
760
00:54:33,878 --> 00:54:35,171
Hoří hlavní stodola!
761
00:54:35,713 --> 00:54:37,882
- Musíte tam!
- Nemůžu od brány, Spikeu.
762
00:54:39,717 --> 00:54:40,802
Musíš.
763
00:54:40,885 --> 00:54:42,679
Proto sem poslali mě.
764
00:54:42,762 --> 00:54:45,431
Budu u sirény. Ale ty tam hned musíš jít.
765
00:54:45,515 --> 00:54:47,350
Potřebujou každýho muže!
766
00:54:47,433 --> 00:54:49,060
- Jdi!
- Do prdele.
767
00:54:49,143 --> 00:54:50,645
- Pospěš.
- Kurva...
768
00:54:50,728 --> 00:54:52,814
- Jdi.
- Sleduj obzor.
769
00:54:52,897 --> 00:54:54,524
A nechoď od sirény!
770
00:54:55,358 --> 00:54:56,818
Ještě vodu!
771
00:54:56,901 --> 00:54:58,486
Noste víc vody!
772
00:55:01,865 --> 00:55:03,074
Hoří!
773
00:55:04,993 --> 00:55:07,120
Noste další vodu.
774
00:55:07,203 --> 00:55:08,204
Hoří!
775
00:55:13,084 --> 00:55:15,128
Pojď, mami. Jdeme.
776
00:55:15,712 --> 00:55:18,631
- Vodu...!
- Noste vodu z moře!
777
00:55:18,715 --> 00:55:19,757
Kam jdeme?
778
00:55:20,258 --> 00:55:21,551
Na pláž.
779
00:55:21,634 --> 00:55:23,344
A na pole.
780
00:55:23,428 --> 00:55:24,596
- Jdeme na pláž?
- Jo.
781
00:55:32,812 --> 00:55:33,855
Ještě vodu!
782
00:55:57,045 --> 00:55:58,504
Tohle je pevnina.
783
00:56:00,423 --> 00:56:01,424
Jo.
784
00:56:01,966 --> 00:56:03,009
Ale na...
785
00:56:04,219 --> 00:56:05,720
Na pevninu nemůžeme.
786
00:56:06,721 --> 00:56:08,181
Je to moc nebezpečné.
787
00:56:08,264 --> 00:56:09,766
- Neboj, mami.
- Ne.
788
00:56:09,849 --> 00:56:12,018
- Umím nás ochránit.
- Ne, to se nemá.
789
00:56:12,101 --> 00:56:13,436
To se nemá. Kde je...?
790
00:56:14,562 --> 00:56:15,772
Jamie?
791
00:56:16,606 --> 00:56:17,607
Kde je...
792
00:56:19,567 --> 00:56:21,027
Kde je táta?
793
00:56:21,110 --> 00:56:22,445
Táta tu není.
794
00:56:23,363 --> 00:56:26,199
Tak se musíme vrátit domů.
Musíme běžet, jinak...
795
00:56:26,282 --> 00:56:27,283
Mami...
796
00:56:28,159 --> 00:56:30,620
Nemůžeme se vrátit. Je příliv.
797
00:56:30,703 --> 00:56:32,997
Pane Bože.
798
00:56:34,958 --> 00:56:36,167
Jdeme k doktorovi.
799
00:56:36,251 --> 00:56:37,293
Cože? K doktorovi?
800
00:56:37,377 --> 00:56:39,462
- Ke skutečnýmu. Jako dřív.
- Ne.
801
00:56:40,630 --> 00:56:42,131
Něco ti je, mami.
802
00:56:45,385 --> 00:56:46,886
Doktor tě uzdraví.
803
00:56:50,682 --> 00:56:51,683
Dobře?
804
00:56:53,226 --> 00:56:54,227
Dobře.
805
00:57:17,917 --> 00:57:20,628
HLE, JIMMY, PŘICHÁZÍ S OBLAKY
806
00:57:45,862 --> 00:57:46,863
Tak jo, mami.
807
00:57:47,780 --> 00:57:49,324
Přenocujeme tu.
808
00:57:51,701 --> 00:57:52,869
Budeme tamhle.
809
00:58:12,222 --> 00:58:13,348
Blbne táta?
810
00:58:19,103 --> 00:58:20,230
- Táta?
- Jo.
811
00:58:20,772 --> 00:58:22,565
Jestli s tebou blbne. Žertuje.
812
00:58:26,194 --> 00:58:27,654
Tvůj děda hodně blbnul.
813
00:58:29,197 --> 00:58:30,532
Nevěřil bys, jak moc.
814
00:58:33,243 --> 00:58:35,828
Všichni ho měli za vážného,
815
00:58:36,412 --> 00:58:38,122
ale se mnou byl rozpustilý.
816
00:58:41,084 --> 00:58:42,126
Je táta taky takový,
817
00:58:43,753 --> 00:58:45,255
když jste spolu jen vy dva?
818
00:58:47,465 --> 00:58:48,466
Ne.
819
00:58:51,553 --> 00:58:53,346
Chce jen, abys byl dost odolný.
820
00:58:54,597 --> 00:58:55,598
Jako on.
821
00:59:00,311 --> 00:59:01,813
Když se ti dívám do tváře,
822
00:59:03,815 --> 00:59:05,441
vidím dědečkovy oči.
823
00:59:06,401 --> 00:59:07,402
To je hezký.
824
00:59:12,740 --> 00:59:13,741
Přesně.
825
00:59:26,880 --> 00:59:28,089
Měla bys spát.
826
00:59:30,133 --> 00:59:32,343
Zůstanu vzhůru. Budu hlídat.
827
00:59:32,886 --> 00:59:33,887
Dobře, tati.
828
01:02:03,786 --> 01:02:04,787
Co?
829
01:02:07,957 --> 01:02:09,083
Co se stalo?
830
01:02:10,585 --> 01:02:11,586
Nevím.
831
01:02:13,922 --> 01:02:14,964
Na.
832
01:02:17,926 --> 01:02:19,093
Musíme jít.
833
01:03:12,355 --> 01:03:13,439
Sakra!
834
01:03:56,524 --> 01:03:58,276
Policie!
835
01:03:58,359 --> 01:03:59,694
VAROVÁNÍ - ZA TÍMTO BODEM
SE NACHÁZÍ ZAKÁZANÝ PROSTOR
836
01:03:59,777 --> 01:04:00,737
Teď, teď, teď, teď.
837
01:04:00,820 --> 01:04:01,654
Dozadu.
838
01:04:01,738 --> 01:04:03,698
POZOR!
839
01:04:18,129 --> 01:04:19,631
Zmrdi hnusný.
840
01:04:21,841 --> 01:04:23,051
Fajn, jděte dozadu.
841
01:05:22,902 --> 01:05:26,614
Mami. Mami! Mami! Mami!
842
01:06:27,675 --> 01:06:28,676
Podívej.
843
01:06:30,553 --> 01:06:31,554
Anděl.
844
01:06:33,264 --> 01:06:35,808
Vzpomínáš, jaks mi
toho anděla prvně ukázal, tati?
845
01:06:39,062 --> 01:06:40,355
Projížděli jsme tudy.
846
01:06:41,523 --> 01:06:42,524
Vystoupili z auta.
847
01:06:44,651 --> 01:06:47,820
Šli jsme, až jsme ho spatřili nad stromy.
848
01:06:49,572 --> 01:06:51,366
Řekls, že tam bude stát věčně.
849
01:06:52,534 --> 01:06:55,328
Jako pyramidy. Nebo Stonehenge.
850
01:06:55,411 --> 01:06:57,080
Že když se na něj podíváš,
851
01:06:57,163 --> 01:06:59,624
vidíš do budoucnosti. Pamatuješ si to?
852
01:06:59,707 --> 01:07:02,835
Nebylo mi víc než kolik, sedm nebo osm?
853
01:07:04,504 --> 01:07:07,465
My dva jsme skuteční
cestovatelé časem, tos řekl.
854
01:07:09,592 --> 01:07:11,177
Propadli jsme do budoucnosti.
855
01:07:13,137 --> 01:07:14,556
A já se...
856
01:07:16,099 --> 01:07:17,267
Já se bála.
857
01:07:20,019 --> 01:07:23,731
Myslela jsem, že to říkáš vážně
a že jsme se opravdu propadli.
858
01:07:27,110 --> 01:07:29,362
O kolik set let
jsme se propadli tentokrát?
859
01:07:31,698 --> 01:07:33,241
O tisíce nebo víc?
860
01:07:34,075 --> 01:07:35,076
Mami?
861
01:07:40,415 --> 01:07:41,416
Spikeu.
862
01:07:42,208 --> 01:07:43,501
Zase krvácíš z nosu.
863
01:07:56,806 --> 01:07:57,807
Stůj v klidu.
864
01:07:59,350 --> 01:08:00,351
Nehýbej se.
865
01:08:03,521 --> 01:08:04,606
Stůj v klidu.
866
01:08:09,736 --> 01:08:10,695
Ne, ne, ne!
867
01:08:10,778 --> 01:08:12,363
Počkej! Nemrkej!
868
01:08:13,364 --> 01:08:14,365
Je to dobrý.
869
01:08:20,288 --> 01:08:22,081
Sakra. Pojď, mami!
870
01:08:26,794 --> 01:08:28,129
Poběž, mami!
871
01:08:30,924 --> 01:08:32,175
Nezastavuj!
872
01:08:37,304 --> 01:08:38,264
Poběž!
873
01:08:42,352 --> 01:08:43,770
Nezastavuj, mami! Dovnitř!
874
01:08:43,853 --> 01:08:44,938
Běž, mami, běž!
875
01:08:53,862 --> 01:08:56,032
Běž dovnitř!
876
01:08:57,909 --> 01:08:59,201
Běž dovnitř!
877
01:09:00,828 --> 01:09:02,455
Kurva!
878
01:09:07,585 --> 01:09:09,420
Dělej! Dovnitř!
879
01:09:11,255 --> 01:09:12,715
Spikeu, nemůžu dýchat.
880
01:09:12,799 --> 01:09:14,050
Spikeu, to je plyn!
881
01:09:16,511 --> 01:09:18,096
- Nemůžu dýchat!
- Ne, mami!
882
01:09:18,179 --> 01:09:19,097
- Ne, mami!
- Ne...
883
01:09:32,402 --> 01:09:33,402
Spikeu...
884
01:09:35,071 --> 01:09:36,072
Spikey!
885
01:09:37,740 --> 01:09:38,782
Nech ji!
886
01:09:48,710 --> 01:09:49,878
K zemi! Hned!
887
01:09:49,960 --> 01:09:51,004
Dělejte!
888
01:10:39,677 --> 01:10:40,595
Co se stalo?
889
01:10:43,014 --> 01:10:44,307
Benzen.
890
01:10:44,390 --> 01:10:45,308
Výpary.
891
01:10:46,267 --> 01:10:47,477
Časem se nahromadily.
892
01:10:52,524 --> 01:10:53,525
Jsem Spike.
893
01:10:55,735 --> 01:10:56,986
A tohle je moje máma.
894
01:10:59,113 --> 01:11:00,114
Já jsem Erik.
895
01:11:15,672 --> 01:11:16,714
Co je jí?
896
01:11:18,007 --> 01:11:19,008
Nevím.
897
01:11:20,760 --> 01:11:21,803
Vedu ji k doktorovi.
898
01:11:24,389 --> 01:11:25,598
Jasně.
899
01:11:25,682 --> 01:11:26,683
Co bude teď?
900
01:11:27,892 --> 01:11:29,811
- Jak jako?
- Žiješ tu, ne?
901
01:11:29,894 --> 01:11:32,313
Na tom posraným ostrově. Jsi místní.
902
01:11:32,397 --> 01:11:34,941
- Místní?
- Co teď kurva bude?
903
01:11:35,024 --> 01:11:36,484
Přijdou další nakažený?
904
01:11:36,568 --> 01:11:37,735
Nevím. Asi.
905
01:11:38,278 --> 01:11:40,530
- Když slyšeli ten hluk.
- Ovšemže přijdou.
906
01:11:41,406 --> 01:11:42,490
Přijdou bärsärk.
907
01:11:42,574 --> 01:11:44,617
Urvou nám palice. Rozumíš?
908
01:11:45,702 --> 01:11:47,495
- Vy nejste odsud.
- Můžeš ji umlčet?
909
01:11:48,037 --> 01:11:49,080
Odkud jste?
910
01:11:49,163 --> 01:11:50,623
Ze Švédska, tak umlčíš ji už?
911
01:11:50,707 --> 01:11:51,791
Nemůže si pomoct.
912
01:11:51,875 --> 01:11:52,834
Nemůže si pomoct?
913
01:11:52,917 --> 01:11:56,254
Nemůžete mi pomoct?
Tak proč jsem vám pomáhal?
914
01:11:56,337 --> 01:11:58,339
Ušetřil bych náboje!
915
01:12:03,761 --> 01:12:04,846
Musím odsud pryč.
916
01:12:04,929 --> 01:12:06,890
- Půjdu.
- To můžete.
917
01:12:07,765 --> 01:12:09,267
Já ji neopustím.
918
01:12:09,350 --> 01:12:10,768
Děkuju ti, tati.
919
01:12:11,686 --> 01:12:13,855
Ježíšikriste. Posere se to ještě víc?
920
01:12:18,318 --> 01:12:19,527
To je v prdeli.
921
01:12:20,987 --> 01:12:24,157
Můj nejlepší kámoš ze školy
dělá doručovatele.
922
01:12:25,200 --> 01:12:27,535
Ty nevíš, co je to doručovatel.
923
01:12:28,578 --> 01:12:29,829
Doručuje balíky.
924
01:12:29,913 --> 01:12:31,414
Lidi si objednávají online.
925
01:12:32,665 --> 01:12:34,250
Ty nevíš, co je online.
926
01:12:34,334 --> 01:12:35,585
To je jedno.
927
01:12:35,668 --> 01:12:37,462
Je řidič.
928
01:12:37,545 --> 01:12:39,047
A já mu řekl,
929
01:12:39,130 --> 01:12:41,507
promarníš život, Felixi.
930
01:12:41,591 --> 01:12:44,385
Máš jen jeden život a prosíráš ho.
931
01:12:46,095 --> 01:12:47,096
A on řekl:
932
01:12:47,180 --> 01:12:49,307
„A co budeš dělat ty, kokote?“
933
01:12:50,975 --> 01:12:52,310
Tak jsem šel k námořnictvu,
934
01:12:53,186 --> 01:12:54,354
abych mu ukázal.
935
01:12:54,938 --> 01:12:56,481
Kdo teď prosírá život, co?
936
01:12:58,525 --> 01:12:59,817
Nechápu, co říkáte.
937
01:12:59,901 --> 01:13:02,070
Říkám, že jsem měl dělat doručovatele.
938
01:13:02,153 --> 01:13:05,406
Teď bych trčel někde v zácpě
939
01:13:05,490 --> 01:13:08,409
nebo se řítil úzkou ulicí nebo tak.
940
01:13:08,493 --> 01:13:09,494
Tak proč tu jste?
941
01:13:10,119 --> 01:13:11,538
Moje loď se potopila.
942
01:13:13,331 --> 01:13:15,833
Hlídali jsme pobřeží Skotska
a na něco narazili.
943
01:13:17,252 --> 01:13:18,336
Skotská mělčina.
944
01:13:20,338 --> 01:13:21,381
To je fuk.
945
01:13:22,924 --> 01:13:24,259
Pár nás našlo malej člun.
946
01:13:24,801 --> 01:13:27,345
Nechtěli jsme na pobřeží,
ale vítr nás zavál.
947
01:13:28,263 --> 01:13:30,807
Osm se nás dostalo na pevninu.
Teď jsem jen já.
948
01:13:31,849 --> 01:13:32,934
Zachrání vás?
949
01:13:35,645 --> 01:13:37,689
Víš, že je celý ostrov v karanténě?
950
01:13:37,772 --> 01:13:39,315
K čemu asi jsou hlídkový lodě?
951
01:13:40,066 --> 01:13:41,693
Vím, že je karanténa.
952
01:13:42,402 --> 01:13:44,028
Ale já myslel, že jen pro nás.
953
01:13:44,112 --> 01:13:47,073
Karanténa platí pro každýho,
co vstoupí na tenhle ostrov.
954
01:13:48,283 --> 01:13:49,742
Dotkni se země, a neodejdeš.
955
01:13:53,830 --> 01:13:55,081
Můžete k nám do města.
956
01:13:55,748 --> 01:13:57,375
Až odvedu mámu k doktorovi.
957
01:13:58,001 --> 01:13:59,586
Kde je ten doktor?
958
01:14:01,421 --> 01:14:02,630
Tamhle.
959
01:14:04,215 --> 01:14:05,216
Nedaleko.
960
01:14:05,884 --> 01:14:07,051
„Nedaleko?“
961
01:14:07,135 --> 01:14:09,470
Zkus si svou matku chvíli nést.
962
01:14:10,930 --> 01:14:11,931
Já si dám pauzu.
963
01:14:19,480 --> 01:14:20,815
První jídlo za den a půl.
964
01:14:24,861 --> 01:14:25,862
Dejte si ještě.
965
01:14:29,115 --> 01:14:31,326
Asi máš fakt rád jablka.
966
01:14:36,956 --> 01:14:37,916
Jo.
967
01:14:38,875 --> 01:14:39,876
Jedno procento.
968
01:14:41,419 --> 01:14:42,503
Žádnej signál.
969
01:14:46,424 --> 01:14:47,425
Co je to?
970
01:14:49,510 --> 01:14:50,845
Brzy to bude cihla.
971
01:14:50,929 --> 01:14:53,723
Ale na chvíli to je
972
01:14:53,806 --> 01:14:55,391
něco jako vysílačka.
973
01:14:55,475 --> 01:14:56,476
Ale s fotkama.
974
01:14:57,644 --> 01:14:58,645
Máte vysílačky?
975
01:15:00,647 --> 01:15:01,481
Máte fotky?
976
01:15:02,690 --> 01:15:04,067
Někteří mají staré fotky.
977
01:15:06,486 --> 01:15:08,071
Tady. Podívej na to.
978
01:15:09,364 --> 01:15:10,365
Tahle je nová.
979
01:15:12,534 --> 01:15:13,618
Je to moje snoubenka.
980
01:15:13,701 --> 01:15:14,702
Nebo bejvalá...
981
01:15:15,411 --> 01:15:16,412
Asi.
982
01:15:17,497 --> 01:15:18,623
Co má s obličejem?
983
01:15:19,666 --> 01:15:20,708
Jak to myslíš?
984
01:15:21,417 --> 01:15:22,585
Vypadá divně.
985
01:15:23,127 --> 01:15:24,462
Sám jsi divnej.
986
01:15:24,546 --> 01:15:26,047
Je nádherná. Co blbneš?
987
01:15:26,631 --> 01:15:27,966
Já vím, co to je.
988
01:15:28,049 --> 01:15:30,009
Jedna holka u nás to má taky.
989
01:15:30,093 --> 01:15:31,177
Co?
990
01:15:31,261 --> 01:15:33,054
Je alergická na mušle.
991
01:15:33,721 --> 01:15:35,598
Když si dá hřebenatky,
992
01:15:35,682 --> 01:15:37,976
- oteče jí celá pusa.
- Dej to sem.
993
01:15:41,187 --> 01:15:42,272
Jo, a je po ní.
994
01:15:47,151 --> 01:15:48,611
Nechoď s Felixem.
995
01:15:51,322 --> 01:15:52,365
Tati,
996
01:15:52,448 --> 01:15:53,867
je mi zima.
997
01:16:01,291 --> 01:16:02,625
Proč ti říká „tati“?
998
01:16:03,877 --> 01:16:05,128
To je divný.
999
01:16:05,837 --> 01:16:09,340
Určitě tu dochází k příbuzenskýmu křížení,
1000
01:16:10,216 --> 01:16:12,927
ale tohle je nepravděpodobný.
1001
01:16:14,304 --> 01:16:15,430
Je jen zmatená.
1002
01:16:15,972 --> 01:16:17,599
Vždycky taková nebývala.
1003
01:16:17,682 --> 01:16:19,934
Většinou je taková, jako bývala.
1004
01:16:20,018 --> 01:16:21,352
Kdo je, jako bývala?
1005
01:16:24,314 --> 01:16:25,315
Ty, mami.
1006
01:16:34,199 --> 01:16:35,325
Kdo jste?
1007
01:16:36,534 --> 01:16:37,535
Jsem Erik.
1008
01:16:39,245 --> 01:16:40,663
A tohle je váš otec, Spike.
1009
01:16:42,248 --> 01:16:43,416
Cože?
1010
01:16:43,499 --> 01:16:45,168
Jen blbne, mami.
1011
01:16:45,251 --> 01:16:46,085
Je to kokot.
1012
01:16:46,628 --> 01:16:47,462
Mami!
1013
01:16:48,087 --> 01:16:49,172
Pardon.
1014
01:16:49,255 --> 01:16:50,590
Zachránil nám život.
1015
01:16:50,673 --> 01:16:52,300
Kokota poznám hned.
1016
01:16:56,512 --> 01:16:58,556
Připomeň mi, kam že to jdeme?
1017
01:16:58,640 --> 01:16:59,641
K doktorovi.
1018
01:17:01,100 --> 01:17:02,852
Aha. Dobře.
1019
01:17:07,065 --> 01:17:08,149
Tak pojďme.
1020
01:17:08,733 --> 01:17:09,734
Mami...
1021
01:17:14,405 --> 01:17:15,406
Ona chodí?
1022
01:17:21,371 --> 01:17:22,830
Jak to, že tak vyrostou?
1023
01:17:23,915 --> 01:17:24,916
Ti bärsärk.
1024
01:17:28,002 --> 01:17:30,463
Máma říká, že pro některé
1025
01:17:30,547 --> 01:17:32,423
je ta nákaza jako steroidy.
1026
01:17:32,507 --> 01:17:33,508
Jo?
1027
01:17:33,591 --> 01:17:37,178
Nevím, co to jsou steroidy.
Asi to, co z nich dělá Alfy.
1028
01:17:38,721 --> 01:17:42,100
Alfy. To zní, jako by to byli makléři.
1029
01:17:42,183 --> 01:17:44,435
Nebo ty šmejdi z Wall Street.
1030
01:17:44,519 --> 01:17:45,520
Cože?
1031
01:17:46,229 --> 01:17:48,690
Víš, co je to bärsärk? Bärsärk je lepší.
1032
01:17:48,773 --> 01:17:49,816
To je jako...
1033
01:17:50,900 --> 01:17:54,195
Šílenej vikinskej bojovník. Víš?
1034
01:17:57,448 --> 01:18:01,035
Já jsem viking. Jestli se nakazím,
budu možná jeden z nich.
1035
01:18:04,247 --> 01:18:05,498
Co to kurva bylo?
1036
01:18:06,416 --> 01:18:07,417
Nevím.
1037
01:18:09,961 --> 01:18:11,754
Ne, ne... Hej...! Kam jdeš?
1038
01:18:12,422 --> 01:18:13,464
Nenechám ji tam.
1039
01:18:14,382 --> 01:18:15,216
Hej!
1040
01:19:01,804 --> 01:19:02,639
Mami!
1041
01:19:29,374 --> 01:19:30,375
Mami!
1042
01:19:32,001 --> 01:19:33,294
- Spikeu, počkej!
- Kurva.
1043
01:19:33,878 --> 01:19:35,004
Mami, co to děláš?
1044
01:19:36,130 --> 01:19:37,215
- Přestaň!
- Nech ji.
1045
01:20:06,578 --> 01:20:08,872
Kurva drát! Do prdele.
1046
01:20:12,333 --> 01:20:14,794
Co děláš? Sejmi ji.
1047
01:20:23,511 --> 01:20:24,721
Odřízni to, Spikeu.
1048
01:20:25,680 --> 01:20:26,598
Spikeu, odřízni to.
1049
01:20:29,767 --> 01:20:31,895
Jasně. Kde?
1050
01:20:31,978 --> 01:20:32,979
Tady.
1051
01:20:33,688 --> 01:20:34,689
To mě poser.
1052
01:20:35,940 --> 01:20:38,026
- Vodu.
- Jo. Na.
1053
01:20:40,486 --> 01:20:41,905
Co se posrali?
1054
01:20:42,405 --> 01:20:43,406
Umyj si ruce.
1055
01:20:43,990 --> 01:20:44,991
Posrali se?
1056
01:20:45,742 --> 01:20:46,868
Posrali se?
1057
01:20:48,036 --> 01:20:49,704
Všichni jste šílený.
1058
01:20:51,664 --> 01:20:53,499
Tak. Dobrá práce, Spikeu.
1059
01:21:09,974 --> 01:21:10,892
Tak.
1060
01:21:12,060 --> 01:21:13,061
Zab ho.
1061
01:21:13,895 --> 01:21:15,522
Zab ho!
1062
01:21:16,022 --> 01:21:18,191
- Je to dítě.
- Je to zombícký dítě!
1063
01:21:18,274 --> 01:21:19,234
Tak ho zab.
1064
01:21:20,944 --> 01:21:23,613
Ty šmejdi se nesmí množit.
Musíme ho zabít!
1065
01:21:23,696 --> 01:21:24,614
Je to holčička.
1066
01:21:25,698 --> 01:21:28,368
Polož to na zem!
1067
01:21:28,451 --> 01:21:30,745
- Nevypadá nakažená.
- Není nakažená.
1068
01:21:30,828 --> 01:21:31,955
Jestli ji nepoložíš...
1069
01:21:32,038 --> 01:21:33,456
- Ty oči!
- ...zabiju vás oba!
1070
01:21:33,540 --> 01:21:35,250
- Není nakažená.
- Zabiju vás!
1071
01:21:35,333 --> 01:21:36,501
Máte pět vteřin.
1072
01:21:37,502 --> 01:21:39,170
- Pět!
- Vstaň, mami. Rychle!
1073
01:21:39,254 --> 01:21:40,255
Čtyři!
1074
01:21:41,172 --> 01:21:42,173
Tři!
1075
01:21:48,054 --> 01:21:49,347
Ne!
1076
01:21:50,932 --> 01:21:51,933
Ne!
1077
01:22:00,400 --> 01:22:01,317
Alfa.
1078
01:22:02,777 --> 01:22:04,070
Dělej, mami!
1079
01:22:04,153 --> 01:22:06,072
- Dělej!
- Jo. No jo.
1080
01:22:06,781 --> 01:22:07,699
Sakra.
1081
01:22:13,997 --> 01:22:15,081
Utíkej, mami!
1082
01:22:48,448 --> 01:22:50,909
Mami! Ven z vlaku!
1083
01:22:58,666 --> 01:23:00,752
Mami! Běž za tím kouřem!
1084
01:23:04,839 --> 01:23:06,132
Pořád běž!
1085
01:23:20,897 --> 01:23:21,898
Kurva.
1086
01:23:34,577 --> 01:23:36,579
Morfium, xylazin.
1087
01:23:37,163 --> 01:23:38,706
Účinkuje nesmírně rychle.
1088
01:23:42,252 --> 01:23:45,713
Omluvte můj vzhled, natírám se jódem.
1089
01:23:45,797 --> 01:23:48,424
Je to vynikající profylaktikum.
1090
01:23:49,509 --> 01:23:51,636
Ten virus nemá jód vůbec rád.
1091
01:24:01,354 --> 01:24:04,190
Tohle si asi vezmu, Samsone.
1092
01:24:04,274 --> 01:24:05,275
Pusť.
1093
01:24:09,195 --> 01:24:12,949
Říkám mu Samson.
Žije v téhle oblasti už dobré tři roky.
1094
01:24:14,117 --> 01:24:17,287
Většinou si od něj ovšem držím odstup.
1095
01:24:17,370 --> 01:24:18,496
Pane...
1096
01:24:18,580 --> 01:24:19,581
„Pane.“
1097
01:24:22,041 --> 01:24:23,501
Tak vychovaný.
1098
01:24:24,335 --> 01:24:25,712
Vy jste doktor Kelson?
1099
01:24:27,130 --> 01:24:28,131
Jsem.
1100
01:24:30,174 --> 01:24:33,136
Já jsem Spike a tohle je moje máma, Isla.
1101
01:24:33,219 --> 01:24:34,929
Spike, Isla.
1102
01:24:35,013 --> 01:24:37,015
A tohle je miminko.
1103
01:24:39,183 --> 01:24:40,393
Potřebujeme vaši pomoc.
1104
01:24:42,437 --> 01:24:43,688
Tak pojďte.
1105
01:24:43,771 --> 01:24:45,523
Musíme jít, než se probere.
1106
01:24:55,116 --> 01:24:56,117
Co je to?
1107
01:24:59,662 --> 01:25:00,747
Čekal...
1108
01:25:01,831 --> 01:25:06,878
Čekal jsem téměř 13 let,
až se na to někdo zeptá.
1109
01:25:11,257 --> 01:25:14,552
Často jsem si říkal, že tu umřu sám
1110
01:25:14,636 --> 01:25:18,473
stářím, hlady nebo násilně
1111
01:25:18,556 --> 01:25:21,226
a nebudu mít možnost odpovědět.
1112
01:25:22,727 --> 01:25:25,355
Říká ti něco „Memento mori“?
1113
01:25:27,607 --> 01:25:28,566
Ne.
1114
01:25:28,650 --> 01:25:31,528
Je to latinsky, to je mrtvý jazyk.
1115
01:25:32,278 --> 01:25:35,406
Znamená to „Pamatuj na smrt“.
1116
01:25:37,450 --> 01:25:39,702
Pamatuj, že musíš umřít.
1117
01:25:56,886 --> 01:25:58,304
Tohle je drží dál.
1118
01:26:17,073 --> 01:26:18,449
Bylo tu tolik mrtvých.
1119
01:26:20,285 --> 01:26:24,163
Nakažených i nenakažených.
1120
01:26:26,082 --> 01:26:27,750
Protože všichni jsou stejní.
1121
01:26:28,376 --> 01:26:29,419
Tudy, opatrně.
1122
01:26:48,855 --> 01:26:52,692
Každá lebka je souborem myšlenek.
1123
01:26:53,943 --> 01:26:56,487
Tyhle důlky viděly.
1124
01:26:58,198 --> 01:27:02,243
A tyhle čelisti mluvily a polykaly.
1125
01:27:02,327 --> 01:27:05,038
Tohle je jejich památník.
1126
01:27:06,247 --> 01:27:07,248
Chrám.
1127
01:27:10,668 --> 01:27:11,920
- Pardon...
- To nic.
1128
01:27:12,003 --> 01:27:15,215
Ne, tím drahocenný není. Prostě...
1129
01:27:16,966 --> 01:27:21,846
Konstrukce je pevná,
ale kosti se rozpadají vlivem
1130
01:27:22,597 --> 01:27:26,100
času nebo živlů
1131
01:27:26,184 --> 01:27:27,644
nebo Spikeovy ruky.
1132
01:27:28,394 --> 01:27:30,188
To Memento mori se...
1133
01:27:32,440 --> 01:27:34,108
uskutečňuje.
1134
01:27:41,533 --> 01:27:42,867
Znáte toho člověka?
1135
01:27:44,536 --> 01:27:45,620
Jmenoval se Erik.
1136
01:27:47,205 --> 01:27:48,414
Zachránil nám život.
1137
01:27:49,707 --> 01:27:52,794
Tak Erikovi najdeme domov.
1138
01:29:13,958 --> 01:29:15,376
Pumpuj dál, jde ti to.
1139
01:29:18,296 --> 01:29:19,297
Šikula.
1140
01:29:21,424 --> 01:29:23,051
Ubohý Eriku.
1141
01:29:28,306 --> 01:29:29,849
Vyber mu místo.
1142
01:29:55,500 --> 01:29:58,795
Moc hezké. Dobrá práce, Spikeu.
1143
01:30:04,092 --> 01:30:07,845
Ta malá je novorozeně.
1144
01:30:09,556 --> 01:30:10,848
Byla od nakažené.
1145
01:30:12,600 --> 01:30:13,726
Ale nakažená není.
1146
01:30:14,686 --> 01:30:15,937
Vzali jsme ji od matky.
1147
01:30:18,064 --> 01:30:22,277
Zajímavé. Kouzlo placenty.
1148
01:30:25,238 --> 01:30:26,990
Říkal jsem si, je-li to možné.
1149
01:30:29,117 --> 01:30:30,702
Ale bude potřebovat mléko.
1150
01:30:31,536 --> 01:30:35,164
Voda ji udrží naživu maximálně pár dní.
1151
01:30:36,583 --> 01:30:38,835
Proto jste přišli za mnou?
1152
01:30:40,086 --> 01:30:41,087
Kvůli té malé?
1153
01:30:42,964 --> 01:30:43,965
Ne.
1154
01:30:47,969 --> 01:30:50,346
Dejte si pravý ukazováček na nos
1155
01:30:51,139 --> 01:30:53,766
a odtamtud se snažte
dotknout mého ukazováku.
1156
01:31:00,690 --> 01:31:01,816
Dobrá.
1157
01:31:09,699 --> 01:31:12,160
Islo, pomohlo by,
kdybych vám prohlédl prsa
1158
01:31:12,243 --> 01:31:14,329
a podpaží. Můžu?
1159
01:31:23,046 --> 01:31:24,255
Je to citlivé?
1160
01:31:26,216 --> 01:31:28,009
Ty vaše zmatené stavy
1161
01:31:29,510 --> 01:31:32,013
vnímáte jako záchvaty?
1162
01:31:32,096 --> 01:31:35,183
Fáze? Nebo spíš setrvalé?
1163
01:31:36,226 --> 01:31:38,061
Byly to vlny, ale...
1164
01:31:40,146 --> 01:31:41,606
teď asi přichází příliv.
1165
01:31:43,650 --> 01:31:46,027
Měla jste si zapamatovat jedno slovo.
1166
01:31:46,819 --> 01:31:47,820
Ano.
1167
01:31:48,863 --> 01:31:50,698
Vzpomenete si jaké?
1168
01:31:54,369 --> 01:31:56,246
Slovo...
1169
01:31:57,497 --> 01:31:58,623
Islo,
1170
01:31:59,290 --> 01:32:01,417
nemám tu diagnostické nástroje
1171
01:32:01,501 --> 01:32:04,462
a nemůžu udělat biopsii.
1172
01:32:04,546 --> 01:32:08,508
Ale z toho, co pozoruji,
si myslím, že máte rakovinu.
1173
01:32:10,593 --> 01:32:15,598
Mohla se vám rozšířit z mozku do těla,
nebo z těla do mozku.
1174
01:32:15,682 --> 01:32:19,352
V každém případě metastázovala.
1175
01:32:21,271 --> 01:32:24,691
To vysvětluje vaše příznaky a obávám se,
1176
01:32:24,774 --> 01:32:27,986
že i ty boule na vašich prsou
a v mízních uzlinách.
1177
01:32:31,823 --> 01:32:33,700
Je mi to líto.
1178
01:32:36,494 --> 01:32:38,788
Když jsem zmatená, vím, že jsem zmatená.
1179
01:32:40,456 --> 01:32:42,542
Překvapím samu sebe, když...
1180
01:32:43,209 --> 01:32:44,836
když říkám divné věci.
1181
01:32:44,919 --> 01:32:47,714
Ale stejně je říkám.
1182
01:32:51,175 --> 01:32:53,136
Ale nejsem celá zmatená.
1183
01:32:57,098 --> 01:32:59,267
Myslela jsem, že to bude rakovina.
1184
01:33:01,352 --> 01:33:03,021
Nevěděla jsem, jak ti to říct.
1185
01:33:05,481 --> 01:33:06,524
Moc jsem se bála.
1186
01:33:08,943 --> 01:33:11,529
Měl ti to říct někdo jiný,
ale nikdo to neudělal.
1187
01:33:15,450 --> 01:33:16,701
Já to nechápu.
1188
01:33:17,368 --> 01:33:19,370
Vy mámu nemůžete uzdravit?
1189
01:33:20,371 --> 01:33:23,708
Kéž bych mohl. Ale bohužel to není možné.
1190
01:33:25,001 --> 01:33:26,211
Co to znamená?
1191
01:33:27,253 --> 01:33:30,882
To umře? Ta rakovina ji zabije?
1192
01:33:31,591 --> 01:33:32,592
Ano.
1193
01:33:35,678 --> 01:33:36,679
Kdy?
1194
01:33:37,555 --> 01:33:38,932
Těžko říct.
1195
01:33:42,769 --> 01:33:43,895
Brzy.
1196
01:33:49,734 --> 01:33:50,818
Bude ji to bolet?
1197
01:33:51,402 --> 01:33:52,820
Spikey, miláčku.
1198
01:33:54,030 --> 01:33:55,323
Už teď to bolí.
1199
01:33:56,824 --> 01:33:57,951
To není možný.
1200
01:33:58,451 --> 01:34:01,329
Doktore, prosím... Musíte jí umět pomoct.
1201
01:34:02,038 --> 01:34:05,833
Potřebujete lék.
Jeden z těch starých léků v nemocnicích.
1202
01:34:05,917 --> 01:34:07,043
Řekněte, kde je,
1203
01:34:07,126 --> 01:34:09,087
- a já půjdu a přinesu ho.
- Poslyš.
1204
01:34:09,170 --> 01:34:10,338
Jen nám to řekněte.
1205
01:34:10,421 --> 01:34:12,799
Neexistuje lék, který by ji uzdravil.
1206
01:34:28,189 --> 01:34:30,525
Doktore... Doktore, prosím.
1207
01:34:33,611 --> 01:34:35,196
Bylo těžký se sem dostat.
1208
01:34:37,657 --> 01:34:39,659
- Najít vás.
- Spikeu, pojď sem.
1209
01:34:39,742 --> 01:34:42,704
- Říká, že s tím nic nenaděláme.
- Pojď sem...
1210
01:34:52,422 --> 01:34:54,215
- Mami...
- Měla jsem ti to říct.
1211
01:34:57,510 --> 01:34:58,887
Měla jsem ti to říct.
1212
01:35:02,265 --> 01:35:03,266
Prosím...
1213
01:35:12,775 --> 01:35:13,818
Spikeu.
1214
01:35:17,280 --> 01:35:20,325
Pan doktor mě nemůže uzdravit,
ale může mi pomoct.
1215
01:35:21,451 --> 01:35:22,619
To nechápu.
1216
01:35:22,702 --> 01:35:23,661
Já ano.
1217
01:35:25,330 --> 01:35:28,082
Snaž se zapamatovat si to napořád.
1218
01:35:29,751 --> 01:35:31,085
Já to chápu.
1219
01:35:37,884 --> 01:35:39,636
Mami. Mami?
1220
01:35:39,719 --> 01:35:41,429
To je dobrý...
1221
01:35:44,098 --> 01:35:45,767
Mami...
1222
01:35:47,143 --> 01:35:49,145
Jen si odpočiň. To je dobrý.
1223
01:35:50,730 --> 01:35:51,731
No...
1224
01:36:05,787 --> 01:36:07,163
Hele, kdo to je.
1225
01:36:12,710 --> 01:36:13,795
Spikeu...
1226
01:36:15,505 --> 01:36:17,090
Memento mori.
1227
01:36:18,675 --> 01:36:19,801
Co to znamenalo?
1228
01:36:20,426 --> 01:36:24,055
Pamatuj, že musíš umřít.
1229
01:36:24,138 --> 01:36:25,306
A to je pravda.
1230
01:36:26,641 --> 01:36:28,226
Je mnoho druhů smrti
1231
01:36:31,312 --> 01:36:33,106
a některé jsou lepší než jiné.
1232
01:36:35,775 --> 01:36:38,486
Ty nejlepší jsou pokojné.
1233
01:36:39,612 --> 01:36:41,698
Kdy jeden druhého opouštíme v lásce.
1234
01:36:43,283 --> 01:36:44,409
Máš svou matku rád.
1235
01:36:46,619 --> 01:36:47,745
Mám ji rád.
1236
01:36:48,538 --> 01:36:49,873
A Islo, ty máš ráda Spikea.
1237
01:36:52,417 --> 01:36:53,877
Strašně moc.
1238
01:36:55,837 --> 01:36:58,214
Memento amoris.
1239
01:37:00,300 --> 01:37:02,135
Pamatuj, že musíš mít rád.
1240
01:37:13,021 --> 01:37:14,022
Islo.
1241
01:37:15,190 --> 01:37:16,191
Pojď.
1242
01:37:23,239 --> 01:37:24,699
Zůstaň tu s malou.
1243
01:37:26,326 --> 01:37:27,827
- Mami?
- Mám tě ráda, Spikeu.
1244
01:37:30,580 --> 01:37:31,581
Pamatuj.
1245
01:37:50,683 --> 01:37:51,684
Mami?
1246
01:39:11,472 --> 01:39:12,515
Spikeu.
1247
01:39:16,769 --> 01:39:18,396
Najdi pro ni místo.
1248
01:39:21,524 --> 01:39:23,109
To nejlepší ze všech.
1249
01:39:40,501 --> 01:39:41,502
Mami.
1250
01:41:01,583 --> 01:41:02,625
Mám tě rád, mami.
1251
01:41:33,406 --> 01:41:35,491
Dovnitř! Rychle!
1252
01:41:36,618 --> 01:41:37,493
Nezvedej se.
1253
01:41:39,329 --> 01:41:40,371
Nehýbej se.
1254
01:43:04,831 --> 01:43:05,957
Děkuji, Spikeu.
1255
01:43:10,378 --> 01:43:11,462
Asi...
1256
01:43:12,338 --> 01:43:14,674
Asi je načase, abyste s malou
1257
01:43:16,175 --> 01:43:17,260
šli domů.
1258
01:43:19,137 --> 01:43:20,138
Jo.
1259
01:43:24,601 --> 01:43:26,269
Tak je to.
1260
01:43:28,479 --> 01:43:29,647
Neboj, beruško.
1261
01:44:19,864 --> 01:44:23,826
28 dnů poté...
1262
01:44:40,343 --> 01:44:41,344
Tati.
1263
01:44:42,595 --> 01:44:43,638
Jsem v pořádku.
1264
01:44:47,392 --> 01:44:48,685
Nemusíš mě hledat.
1265
01:44:50,436 --> 01:44:51,855
Vrátím se, až budu hotov.
1266
01:44:54,357 --> 01:44:55,775
Chci jít dál,
1267
01:44:57,485 --> 01:44:58,903
až už nebude vidět moře.
1268
01:45:01,281 --> 01:45:02,824
Našli jsme doktora Kelsona.
1269
01:45:04,200 --> 01:45:05,535
Není šílený.
1270
01:45:06,786 --> 01:45:08,037
Je to laskavý pán.
1271
01:45:16,170 --> 01:45:17,130
Mimino?
1272
01:45:17,213 --> 01:45:18,339
- Zvedej!
- Jo.
1273
01:45:27,181 --> 01:45:28,725
Ta malá je od nakažené,
1274
01:45:30,435 --> 01:45:31,436
ale nakažená není.
1275
01:45:32,562 --> 01:45:33,855
Je zdravá.
1276
01:45:37,567 --> 01:45:39,235
Nechali ji před branou.
1277
01:45:44,908 --> 01:45:46,284
Buďte na ni hodní, prosím.
1278
01:45:47,368 --> 01:45:48,870
Jmenuje se ISLA
1279
01:45:48,953 --> 01:45:49,996
Jmenuje se Isla.
1280
01:46:09,390 --> 01:46:11,559
Ne!
1281
01:46:11,643 --> 01:46:13,436
Spikeu!
1282
01:46:19,359 --> 01:46:21,528
Spikeu!
1283
01:47:21,796 --> 01:47:22,839
Kurva.
1284
01:47:37,478 --> 01:47:39,105
Nádherná trefa.
1285
01:47:42,025 --> 01:47:43,526
Byla to skutečná poezie.
1286
01:47:46,404 --> 01:47:50,783
Ale myslím,
že teď jich sem míří už trochu moc.
1287
01:47:52,285 --> 01:47:54,871
I na takového bojovníka, jako jsi ty.
1288
01:47:55,788 --> 01:47:57,332
Nevadí, když se zapojíme?
1289
01:47:59,375 --> 01:48:00,877
Bude nám potěšením.
1290
01:48:05,757 --> 01:48:06,799
Tak dobře.
1291
01:48:07,842 --> 01:48:08,885
Vydržte.
1292
01:48:10,428 --> 01:48:11,304
Vydržte.
1293
01:48:13,848 --> 01:48:14,891
Do nich.
1294
01:48:14,974 --> 01:48:15,808
Jeden...
1295
01:48:16,768 --> 01:48:18,019
Dva... Tři...
1296
01:48:19,687 --> 01:48:20,688
Čtyři!
1297
01:49:07,777 --> 01:49:08,778
Tak co?
1298
01:49:08,862 --> 01:49:11,489
Tak co!
1299
01:49:13,283 --> 01:49:14,284
Ahoj.
1300
01:49:16,327 --> 01:49:17,537
Jmenuju se Jimmy.
1301
01:49:32,010 --> 01:49:33,344
Budeme kamarádi.
1302
01:54:49,118 --> 01:54:51,120
Překlad titulků: Petr Zenkl
74709