All language subtitles for 28 Years Later 2025 1080p WEBRip DDP5 1 x265-NeoNoir_Legendas04.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,706 --> 00:00:41,167 Dans les collines, loin de chez nous, 2 00:00:43,377 --> 00:00:45,588 {\an8}les Télétubbies font les fous. 3 00:00:45,755 --> 00:00:46,756 Un... 4 00:00:47,506 --> 00:00:48,591 deux... 5 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 trois... 6 00:00:53,721 --> 00:00:55,139 quatre ! 7 00:00:57,391 --> 00:01:00,561 Et les Télétubbies s'aiment beaucoup les uns les autres. 8 00:01:03,522 --> 00:01:05,149 Gros câlin ! 9 00:01:09,403 --> 00:01:12,406 {\an8}Highlands - Écosse 10 00:01:16,160 --> 00:01:18,412 Pourquoi t'as mis tout ce temps ? 11 00:01:18,579 --> 00:01:19,997 On s'en fiche ! 12 00:01:26,045 --> 00:01:27,254 Assieds-toi là ! 13 00:01:28,172 --> 00:01:29,340 Qu'est-ce qui se passe ? 14 00:01:29,507 --> 00:01:32,718 Jimmy, reste assis, tais-toi et ne bouge pas d'ici. 15 00:02:04,708 --> 00:02:05,751 Papa ? 16 00:02:22,601 --> 00:02:24,061 - Jimmy, sauve-toi. - Maman ? 17 00:02:24,228 --> 00:02:25,229 Sauve-toi ! 18 00:02:34,530 --> 00:02:35,531 Sauve-toi ! 19 00:02:36,198 --> 00:02:37,491 Sauve-toi, Jimmy ! 20 00:02:43,622 --> 00:02:44,623 Papa ! 21 00:03:00,848 --> 00:03:01,891 Papa ! 22 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 Jimmy... 23 00:03:06,270 --> 00:03:07,730 Qu'est-ce qui se passe ? 24 00:03:07,897 --> 00:03:10,107 Rien qui n'ait déjà été prédit. 25 00:03:10,482 --> 00:03:13,193 J'ai peur. Maman et ma sœur sont mortes ! 26 00:03:13,944 --> 00:03:15,154 Non, mon fils. 27 00:03:16,238 --> 00:03:18,824 Elles ne sont pas mortes, elles sont sauvées. 28 00:03:20,242 --> 00:03:21,744 C'est un jour de gloire. 29 00:03:22,661 --> 00:03:24,288 Le Jugement dernier. 30 00:03:29,084 --> 00:03:30,085 Tiens, 31 00:03:30,294 --> 00:03:31,462 mon fils. 32 00:03:34,882 --> 00:03:36,258 Ne t'en sépare jamais. 33 00:03:38,302 --> 00:03:39,511 Aie la foi. 34 00:03:43,057 --> 00:03:44,058 Oui... 35 00:03:47,436 --> 00:03:48,938 Oui, mes enfants ! 36 00:04:14,046 --> 00:04:15,047 Père, 37 00:04:15,756 --> 00:04:17,508 pourquoi m'as-tu abandonné ? 38 00:04:39,822 --> 00:04:42,658 Le virus de la fureur a dévasté le Royaume-Uni. 39 00:04:42,825 --> 00:04:45,285 Il a été éradiqué en Europe continentale. 40 00:04:45,452 --> 00:04:49,790 {\an8}L'île de Grande-Bretagne a été mise en quarantaine pour contenir le virus. 41 00:04:49,915 --> 00:04:54,044 {\an8}Les survivants ont été abandonnés à leur sort. 42 00:04:57,589 --> 00:05:02,261 {\an8}28 ans plus tard... 43 00:05:34,543 --> 00:05:36,253 C'est le grand jour, Spike. 44 00:05:37,504 --> 00:05:38,547 Debout. 45 00:06:08,118 --> 00:06:09,161 RÉSERVE DU VILLAGE 46 00:06:11,205 --> 00:06:12,498 PHARMACIE 47 00:06:14,958 --> 00:06:17,211 SERVEZ-VOUS UNIQUEMENT EN CAS DE BESOIN 48 00:06:17,377 --> 00:06:18,712 RESSOURCES LIMITÉES 49 00:07:16,311 --> 00:07:17,479 À tout à l'heure. 50 00:07:32,995 --> 00:07:35,581 T'as ta lampe torche ? Pull, sifflet ? 51 00:07:36,498 --> 00:07:37,624 Gourde ? 52 00:07:38,917 --> 00:07:39,918 Donne. 53 00:07:42,171 --> 00:07:43,255 Ton couteau ? 54 00:07:44,923 --> 00:07:46,258 C'est bien, mon grand. 55 00:07:53,432 --> 00:07:54,558 Range-la. 56 00:07:59,396 --> 00:08:01,648 Du bacon pour le petit-déj ? 57 00:08:01,815 --> 00:08:04,026 Dave et Rosey en ont apporté hier soir. 58 00:08:07,112 --> 00:08:08,280 T'en as pas ? 59 00:08:08,447 --> 00:08:09,740 J'en ai déjà pris. 60 00:08:10,199 --> 00:08:11,283 C'est ça. 61 00:08:14,953 --> 00:08:15,954 Spike, 62 00:08:16,079 --> 00:08:17,080 c'est pour toi. 63 00:08:31,386 --> 00:08:34,139 Je vais voir ta mère. Finis tranquillement. 64 00:08:34,640 --> 00:08:36,058 Débarrasse, après. 65 00:08:42,272 --> 00:08:43,649 J'arrive, ma chérie. 66 00:08:44,983 --> 00:08:45,984 Chérie, 67 00:08:46,818 --> 00:08:47,819 qu'est-ce qu'il y a ? 68 00:08:55,077 --> 00:08:56,662 Faut que tu sois forte. 69 00:08:57,204 --> 00:08:59,539 - Tu dois te reposer. - Je peux pas. 70 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 Spikey ! 71 00:09:02,459 --> 00:09:03,585 Salut, maman. 72 00:09:04,461 --> 00:09:05,462 Mon bébé... 73 00:09:06,505 --> 00:09:09,633 Je voulais pas faire tout ce boucan, c'est ma tête. 74 00:09:09,800 --> 00:09:12,010 - T'inquiète pas. - J'ai très mal. 75 00:09:12,844 --> 00:09:15,514 Raconte-moi comment c'était à l'école ? 76 00:09:16,848 --> 00:09:18,308 J'y ai pas été. 77 00:09:18,934 --> 00:09:19,935 C'est le matin. 78 00:09:21,061 --> 00:09:22,062 Ah bon ? 79 00:09:23,772 --> 00:09:25,107 C'est le matin. 80 00:09:26,400 --> 00:09:27,442 Isla, 81 00:09:28,235 --> 00:09:31,363 tu sais bien, Spike ne va pas à l'école aujourd'hui. 82 00:09:31,697 --> 00:09:32,781 Pourquoi ? 83 00:09:34,700 --> 00:09:36,285 C'est déjà le week-end ? 84 00:09:36,451 --> 00:09:37,953 Non, on est vendredi. 85 00:09:39,788 --> 00:09:41,415 Et pourquoi il y va pas ? 86 00:09:43,083 --> 00:09:44,626 On en a parlé. 87 00:09:45,669 --> 00:09:46,670 Plusieurs fois. 88 00:09:46,753 --> 00:09:48,171 Parlé de quoi, Jamie ? 89 00:09:48,755 --> 00:09:50,799 Spike et moi, on fait une sortie. 90 00:09:51,425 --> 00:09:52,801 Sa première. 91 00:09:53,302 --> 00:09:54,511 Sa première ? 92 00:09:55,012 --> 00:09:58,223 Vous allez sur le continent, c'est ça ? 93 00:09:58,390 --> 00:10:00,058 - Oui. - Quoi ? 94 00:10:00,142 --> 00:10:01,143 Isla... 95 00:10:01,226 --> 00:10:02,686 De quoi tu parles, putain ? 96 00:10:02,853 --> 00:10:05,272 T'es devenu complètement taré ! 97 00:10:05,856 --> 00:10:06,857 C'est un bébé ! 98 00:10:07,024 --> 00:10:08,108 Il a 12 ans. 99 00:10:08,275 --> 00:10:11,445 - Tu veux tuer notre bébé, salaud ? - Spike, descends. 100 00:10:11,611 --> 00:10:12,988 Putain de tueur de bébé. 101 00:10:13,155 --> 00:10:14,323 Vas-y toi, papa. 102 00:10:14,489 --> 00:10:17,034 Si mon père était vivant, il te buterait. 103 00:10:17,492 --> 00:10:18,493 Salopard ! 104 00:10:22,789 --> 00:10:24,374 - Maman... - Non ! 105 00:10:24,916 --> 00:10:25,917 C'est moi. 106 00:10:28,879 --> 00:10:29,880 Spike. 107 00:10:31,673 --> 00:10:33,717 Qu'est-ce qui se passe ? J'ai chaud. 108 00:10:34,176 --> 00:10:36,094 Pourquoi j'ai chaud comme ça ? 109 00:10:36,345 --> 00:10:37,637 Il fait chaud, c'est tout. 110 00:10:37,804 --> 00:10:38,889 J'ai tellement chaud. 111 00:10:40,307 --> 00:10:41,433 Tout va bien. 112 00:10:44,853 --> 00:10:46,063 Je t'ai apporté à manger. 113 00:10:48,482 --> 00:10:49,608 Un petit bout de bacon. 114 00:10:51,318 --> 00:10:53,028 Pour quand t'en auras envie. 115 00:10:55,864 --> 00:10:56,865 Tu pars ? 116 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 Où ça ? 117 00:11:00,494 --> 00:11:01,495 À l'école. 118 00:11:05,832 --> 00:11:07,000 D'accord, Spikey. 119 00:11:07,167 --> 00:11:08,710 Vas-y. Je t'aime fort. 120 00:11:10,462 --> 00:11:11,838 Moi aussi, je t'aime. 121 00:11:17,135 --> 00:11:18,136 Bonjour, gamin. 122 00:11:18,303 --> 00:11:19,388 Salut, Sam. 123 00:11:19,888 --> 00:11:21,890 Je t'ai mis une nouvelle corde. 124 00:11:22,974 --> 00:11:24,434 - C'était pas la peine. - Non. 125 00:11:25,102 --> 00:11:26,603 Mais ça me rassure. 126 00:11:26,770 --> 00:11:28,480 Ça va aller, Sam. 127 00:11:29,022 --> 00:11:31,108 Vas-y, teste la puissance. 128 00:11:35,195 --> 00:11:36,405 Tiens-le tendu. 129 00:11:37,197 --> 00:11:38,615 Parfaitement stable. 130 00:11:39,241 --> 00:11:40,492 T'as de la poigne. 131 00:11:41,743 --> 00:11:43,328 On y va, fils. 132 00:11:52,796 --> 00:11:53,964 À ce soir ! 133 00:11:54,381 --> 00:11:56,299 - On compte sur vous. - Merci, les gars. 134 00:11:56,633 --> 00:11:57,926 Bonne chance, Spike. 135 00:12:00,679 --> 00:12:02,013 Vas-y, gamin. 136 00:12:07,060 --> 00:12:08,270 De ma maman. 137 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 Merci, Betty. 138 00:12:10,689 --> 00:12:13,358 C'est ta fête, ce soir. Sois pas en retard. 139 00:12:14,234 --> 00:12:15,527 Ramène-le-nous en vie. 140 00:12:15,694 --> 00:12:16,862 Allez, Jamie ! 141 00:12:20,365 --> 00:12:21,491 {\an8}FAITES VITE, MERCI ! 142 00:12:30,250 --> 00:12:31,376 Bonne chance, Spike. 143 00:12:31,543 --> 00:12:32,711 T'inquiète, Jacob. 144 00:12:44,055 --> 00:12:47,017 Spike, tout le conseil du village est là. 145 00:12:47,350 --> 00:12:49,144 Souris et sois poli. 146 00:12:49,769 --> 00:12:51,396 C'est le grand départ. 147 00:12:51,980 --> 00:12:53,690 On est très contents pour toi. 148 00:12:53,857 --> 00:12:55,525 Même s'il est un peu jeune. 149 00:12:55,692 --> 00:12:58,028 14 ou 15 ans, ça aurait été mieux. 150 00:12:58,195 --> 00:12:59,446 Il est prêt. 151 00:12:59,613 --> 00:13:00,614 Vas-y. 152 00:13:02,449 --> 00:13:04,701 Tu connais nos règles, Spike. 153 00:13:05,202 --> 00:13:06,411 Tu peux partir, 154 00:13:06,578 --> 00:13:10,081 mais si tu reviens pas, personne n'ira te chercher. 155 00:13:10,749 --> 00:13:13,001 Pas de secours, pas d'exception. 156 00:13:14,211 --> 00:13:16,338 On l'a appris à nos dépens. 157 00:13:17,214 --> 00:13:19,966 Et pour preuve, tous ceux qu'on a perdus. 158 00:13:22,135 --> 00:13:23,929 Une fois hors de notre île, 159 00:13:24,095 --> 00:13:26,139 tu es tout seul, tu comprends ? 160 00:13:27,766 --> 00:13:28,767 Oui, Jenny. 161 00:13:32,562 --> 00:13:34,940 Rien vu de particulier ce matin, Ant ? 162 00:13:35,565 --> 00:13:36,691 Rien. 163 00:13:36,858 --> 00:13:38,068 Le calme plat. 164 00:13:38,610 --> 00:13:39,653 C'est dégagé ? 165 00:13:40,195 --> 00:13:41,196 C'est dégagé. 166 00:13:45,325 --> 00:13:46,326 On leur ouvre. 167 00:13:50,997 --> 00:13:52,165 C'est bien, mon grand. 168 00:14:04,386 --> 00:14:06,680 Soyez prudents. Loupez pas la marée. 169 00:14:09,099 --> 00:14:12,352 Sept, six, onze, cinq 170 00:14:12,519 --> 00:14:14,271 Neuf-cent-vingt en une journée 171 00:14:14,437 --> 00:14:16,481 Quatre, onze, dix-sept 172 00:14:16,648 --> 00:14:17,941 Trente-deux le jour d'avant 173 00:14:18,275 --> 00:14:21,695 Bottes, bottes, bottes, bottes 174 00:14:21,861 --> 00:14:23,697 Se soulèvent et frappent le sol 175 00:14:23,863 --> 00:14:26,366 Aucun répit dans la guerre 176 00:14:26,533 --> 00:14:27,826 On est où, Spike ? 177 00:14:28,285 --> 00:14:29,452 Sur la digue. 178 00:14:29,619 --> 00:14:32,747 - Et c'est... - Le seul moyen de quitter notre île. 179 00:14:33,290 --> 00:14:35,500 Uniquement praticable à marée basse. 180 00:14:36,126 --> 00:14:38,336 {\an8}À marée haute, elle est immergée. 181 00:14:38,503 --> 00:14:39,713 {\an8}Possible, à la nage ? 182 00:14:40,630 --> 00:14:42,757 Non, il y a des courants marins. 183 00:14:43,258 --> 00:14:45,010 Ils t'éloignent de l'île, 184 00:14:45,176 --> 00:14:46,803 t'emportent en mer, 185 00:14:46,970 --> 00:14:47,971 et tu te noies. 186 00:14:48,096 --> 00:14:51,266 Non, non, non, non 187 00:14:51,433 --> 00:14:52,851 Ne regarde pas devant toi 188 00:14:53,018 --> 00:14:56,354 Bottes, bottes, bottes, bottes 189 00:14:56,521 --> 00:14:58,148 Se soulèvent et frappent le sol 190 00:14:58,315 --> 00:15:01,693 Les hommes, les hommes, les hommes, les hommes 191 00:15:01,860 --> 00:15:03,278 Sombrent tous dans la folie 192 00:15:03,445 --> 00:15:05,697 On a 4 heures avant la marée haute. 193 00:15:07,157 --> 00:15:08,158 On y va ? 194 00:15:09,034 --> 00:15:10,619 On peut pas faire demi-tour. 195 00:15:10,785 --> 00:15:11,828 Pourquoi ? 196 00:15:12,370 --> 00:15:14,414 Je passerais pour un dégonflé. 197 00:15:14,789 --> 00:15:15,790 Exactement. 198 00:15:16,041 --> 00:15:17,792 Et il en est pas question. 199 00:15:17,959 --> 00:15:18,960 Allez, viens. 200 00:15:19,461 --> 00:15:23,048 {\an8}Compte, compte, compte, compte 201 00:15:23,131 --> 00:15:24,466 Les balles dans ta cartouchière 202 00:15:24,549 --> 00:15:28,803 Ose baisser les yeux Ils te tomberont dessus 203 00:15:29,387 --> 00:15:32,682 Bottes, bottes, bottes, bottes 204 00:15:32,849 --> 00:15:34,643 Se soulèvent et frappent le sol 205 00:15:34,809 --> 00:15:36,728 Aucun répit dans la guerre 206 00:15:38,188 --> 00:15:40,231 Ça, c'est notre source d'énergie. 207 00:15:41,316 --> 00:15:43,026 Tu bosseras là un jour. 208 00:15:43,193 --> 00:15:46,946 Le jour ça va Car on a de la compagnie 209 00:15:47,656 --> 00:15:52,285 Quand vient la nuit Tonnent les brodequins par millions 210 00:15:52,452 --> 00:15:56,831 Bottes, bottes, bottes, bottes Se soulèvent et frappent le sol 211 00:15:57,374 --> 00:15:58,875 C'est immense. 212 00:16:00,168 --> 00:16:04,005 Si on va assez loin, y a un moment où on voit plus la mer ? 213 00:16:04,756 --> 00:16:08,051 Oui, on peut passer des semaines sans voir la côte. 214 00:16:08,635 --> 00:16:10,261 Il y a rien, là-bas. 215 00:16:10,887 --> 00:16:12,514 Rien qui vaille le coup. 216 00:16:12,681 --> 00:16:14,099 Il y a d'autres villages. 217 00:16:14,265 --> 00:16:16,101 Ils ont rien qu'on n'a pas déjà. 218 00:16:16,267 --> 00:16:17,894 On les évite tous. 219 00:16:18,061 --> 00:16:22,982 J'ai marché six semaines Au beau milieu de l'enfer 220 00:16:23,149 --> 00:16:26,903 Ni flammes ni diable Ni grandes ténèbres ici 221 00:16:27,362 --> 00:16:30,907 Que des bottes, bottes, bottes, bottes 222 00:16:31,074 --> 00:16:33,159 Qui se soulèvent et frappent le sol 223 00:16:38,748 --> 00:16:41,710 Tâche, tâche, tâche, tâche 224 00:16:41,876 --> 00:16:43,837 De penser à autre chose 225 00:16:44,003 --> 00:16:47,257 Oh mon Dieu, pitié 226 00:16:47,424 --> 00:16:48,758 Sauve-moi de la démence 227 00:16:48,925 --> 00:16:52,053 Bottes, bottes, bottes, bottes 228 00:16:52,220 --> 00:16:53,972 Se soulèvent et frappent le sol 229 00:16:54,347 --> 00:16:57,600 Aucun répit dans la guerre ! 230 00:17:13,283 --> 00:17:14,325 Regarde. 231 00:17:16,035 --> 00:17:17,287 Un rampe-lent. 232 00:17:18,705 --> 00:17:19,914 Ils sont pas vifs. 233 00:17:21,040 --> 00:17:22,876 Mais dangereux quand même. 234 00:17:23,918 --> 00:17:25,503 Quand t'en vois un, 235 00:17:26,212 --> 00:17:28,298 c'est que d'autres se planquent. 236 00:17:31,634 --> 00:17:35,013 Ton arc sera pas assez puissant pour la poitrine. 237 00:17:35,597 --> 00:17:38,057 Faudra viser pile dans le cou. 238 00:17:39,476 --> 00:17:40,727 D'accord, papa. 239 00:17:45,440 --> 00:17:46,733 T'as peur ? 240 00:17:47,859 --> 00:17:49,110 Un petit peu. 241 00:17:51,529 --> 00:17:53,823 - Et toi ? - Non, ça va. 242 00:17:57,327 --> 00:17:58,661 D'ici, c'est bon ? 243 00:17:58,828 --> 00:17:59,829 Je crois. 244 00:18:00,330 --> 00:18:01,956 Ta première mise à mort ! 245 00:18:20,475 --> 00:18:21,559 Vise. 246 00:18:30,026 --> 00:18:31,444 Tiens compte du vent. 247 00:18:35,365 --> 00:18:36,616 Il est à toi. 248 00:18:37,283 --> 00:18:39,285 Les prochains, je m'en charge. 249 00:18:39,744 --> 00:18:40,954 C'est quand tu veux. 250 00:18:44,666 --> 00:18:45,750 Décoche ! 251 00:19:21,119 --> 00:19:22,203 Papa ! 252 00:19:30,420 --> 00:19:32,463 Superbe mise à mort, Spike ! 253 00:19:33,089 --> 00:19:34,257 Ça fait du bien ? 254 00:19:34,716 --> 00:19:36,926 - Un peu, oui. - Tu m'étonnes ! 255 00:19:37,760 --> 00:19:39,095 Je suis fier de toi. 256 00:19:39,846 --> 00:19:41,264 Viens, faut y aller. 257 00:19:41,723 --> 00:19:44,559 Leurs cris ont dû alerter d'autres contaminés. 258 00:19:45,059 --> 00:19:46,394 Allez, on avance. 259 00:20:41,491 --> 00:20:42,700 C'est incroyable. 260 00:20:43,743 --> 00:20:45,328 Ils sont magnifiques. 261 00:20:49,791 --> 00:20:50,792 Viens. 262 00:20:52,001 --> 00:20:53,211 Allons voir par là. 263 00:21:00,969 --> 00:21:01,970 C'est bien. 264 00:21:33,584 --> 00:21:35,253 On trouve toujours des trucs. 265 00:21:36,421 --> 00:21:39,757 L'endroit a dû être fouillé des centaines de fois, 266 00:21:40,133 --> 00:21:41,592 mais on sait jamais. 267 00:21:51,769 --> 00:21:52,770 Fait chier. 268 00:22:00,820 --> 00:22:02,196 Ça peut servir, ça ? 269 00:22:02,905 --> 00:22:04,615 Non, on en a déjà plein. 270 00:22:05,033 --> 00:22:06,242 Ça, c'est bien. 271 00:22:07,035 --> 00:22:08,161 C'est quoi ? 272 00:22:09,370 --> 00:22:10,371 Un frisbee. 273 00:22:10,830 --> 00:22:12,123 T'en as jamais vu ? 274 00:22:13,666 --> 00:22:15,877 C'est génial, tu vas adorer. 275 00:22:43,696 --> 00:22:44,906 Viens, fils. 276 00:22:56,084 --> 00:22:57,627 Baisse pas les yeux. 277 00:22:58,127 --> 00:22:59,170 Papa, s'il te plaît... 278 00:22:59,587 --> 00:23:00,630 Fais ce que je te dis. 279 00:23:04,926 --> 00:23:06,594 T'as une leçon à retenir. 280 00:23:26,364 --> 00:23:27,907 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 281 00:23:28,783 --> 00:23:31,452 Quelqu'un a dû le livrer aux contaminés. 282 00:23:32,453 --> 00:23:34,038 C'en est un, maintenant. 283 00:23:34,539 --> 00:23:35,540 Un contaminé ? 284 00:23:39,710 --> 00:23:40,711 Oui. 285 00:23:41,462 --> 00:23:42,922 Pourquoi ils lui ont fait ça ? 286 00:23:43,589 --> 00:23:45,174 Une punition, peut-être. 287 00:23:47,677 --> 00:23:48,678 Ou une mise en garde. 288 00:23:51,430 --> 00:23:53,808 Y a des gens étranges sur le continent. 289 00:23:54,892 --> 00:23:56,227 Ils errent. 290 00:23:57,019 --> 00:23:59,313 C'est pour ça que notre village est si précieux. 291 00:24:01,983 --> 00:24:03,192 C'est ça, ma leçon ? 292 00:24:03,734 --> 00:24:04,735 Non. 293 00:24:06,195 --> 00:24:07,196 Tue-le. 294 00:24:10,825 --> 00:24:12,952 Plus tu en tues, plus c'est facile. 295 00:24:16,539 --> 00:24:17,999 Tu fais rien de mal. 296 00:24:18,583 --> 00:24:20,209 Ils n'ont plus de conscience. 297 00:24:22,128 --> 00:24:23,880 Pas de conscience, pas d'âme. 298 00:24:33,055 --> 00:24:34,056 Spike ! 299 00:24:35,558 --> 00:24:36,559 Bute ce truc. 300 00:24:38,269 --> 00:24:39,270 Tue-le ! 301 00:24:40,605 --> 00:24:42,398 Qu'est-ce que t'attends ? 302 00:24:43,232 --> 00:24:44,233 Maintenant, fils ! 303 00:24:45,318 --> 00:24:46,319 Achève-le ! 304 00:24:48,196 --> 00:24:49,697 Nom de Dieu, bute-le ! 305 00:24:59,248 --> 00:25:00,249 C'est bien. 306 00:25:21,771 --> 00:25:23,105 J'AIDE MA COMMUNAUTÉ 307 00:25:38,871 --> 00:25:39,872 Tête. 308 00:25:40,373 --> 00:25:41,374 Cœur. 309 00:25:42,208 --> 00:25:43,209 Armez. 310 00:25:46,837 --> 00:25:47,838 Décochez. 311 00:26:21,706 --> 00:26:23,958 On va peut-être pouvoir en tuer d'autres. 312 00:26:24,417 --> 00:26:25,418 Viens. 313 00:26:37,763 --> 00:26:39,390 C'est pas des rampe-lents. 314 00:26:40,516 --> 00:26:42,310 C'est des rapides, cette fois. 315 00:26:46,689 --> 00:26:47,857 Tu sens ça ? 316 00:26:48,482 --> 00:26:49,483 Des boyaux. 317 00:26:52,028 --> 00:26:53,696 Bizarrement, j'aime cette odeur. 318 00:27:06,876 --> 00:27:07,877 Papa... 319 00:27:37,948 --> 00:27:38,949 Quoi ? 320 00:27:40,993 --> 00:27:42,578 C'est un alpha qui a fait ça. 321 00:27:45,498 --> 00:27:46,874 Par là, viens. 322 00:27:47,208 --> 00:27:48,209 Bouge-toi ! 323 00:27:51,462 --> 00:27:52,588 On rentre ? 324 00:27:53,923 --> 00:27:56,509 T'en as tué, c'est ce qu'on voulait. 325 00:27:57,927 --> 00:28:01,597 - C'est pas trop tôt ? - Arrête de parler et ouvre l'œil. 326 00:28:06,227 --> 00:28:07,353 C'est dégagé. 327 00:28:07,895 --> 00:28:08,896 Allons-y. 328 00:28:23,411 --> 00:28:24,412 Ne bouge... 329 00:28:25,371 --> 00:28:26,664 plus du tout. 330 00:28:47,101 --> 00:28:48,102 Un alpha. 331 00:28:49,019 --> 00:28:50,020 Merde. 332 00:28:50,563 --> 00:28:51,730 Demi-tour. 333 00:28:52,106 --> 00:28:53,149 Allez, vite ! 334 00:28:53,732 --> 00:28:54,733 Papa ! 335 00:29:09,582 --> 00:29:10,708 Allez, cours ! 336 00:29:16,547 --> 00:29:17,548 Vite ! 337 00:29:18,299 --> 00:29:20,176 T'arrête pas de courir ! 338 00:29:22,887 --> 00:29:24,054 En défense. 339 00:29:24,221 --> 00:29:25,514 Reprends ton souffle. 340 00:29:25,681 --> 00:29:28,058 Je prends le premier, et toi, le deuxième. 341 00:29:29,268 --> 00:29:30,269 Ta respiration. 342 00:29:30,936 --> 00:29:31,979 Contrôle-la. 343 00:29:42,781 --> 00:29:43,782 Cours ! 344 00:29:43,908 --> 00:29:44,909 Bouge ! 345 00:29:45,075 --> 00:29:46,076 Vas-y ! 346 00:29:47,703 --> 00:29:48,704 Putain ! 347 00:29:51,290 --> 00:29:52,541 Avec moi. 348 00:29:52,708 --> 00:29:53,834 En défense ! 349 00:29:59,840 --> 00:30:01,425 Allez, tire ! 350 00:30:02,593 --> 00:30:03,594 Tête, cœur. 351 00:30:04,011 --> 00:30:05,387 Tête, cœur, Spike ! 352 00:30:15,064 --> 00:30:16,065 Entre ! 353 00:30:17,233 --> 00:30:18,317 Monte ! 354 00:30:24,740 --> 00:30:26,700 - Allez ! - Je vais où ? 355 00:30:32,164 --> 00:30:33,165 Papa, où... 356 00:30:33,249 --> 00:30:34,333 Le grenier ! 357 00:30:39,630 --> 00:30:40,631 Ton pied. 358 00:30:44,176 --> 00:30:45,177 Hisse-toi ! 359 00:30:45,761 --> 00:30:46,971 J'y arrive pas. 360 00:31:40,733 --> 00:31:42,901 {\an8}BIENVENUE À LA MAISON SPIKE 361 00:31:46,322 --> 00:31:48,574 MÊME FACE À L'ÉCHEC PAS D'ABANDON 362 00:31:55,706 --> 00:31:57,249 Attention derrière ! 363 00:31:57,833 --> 00:31:59,126 On laisse passer ! 364 00:32:00,044 --> 00:32:01,128 À table ! 365 00:32:02,212 --> 00:32:03,922 Bravo pour aujourd'hui. 366 00:32:04,548 --> 00:32:05,674 Beau boulot. 367 00:32:06,592 --> 00:32:08,636 On se dépêche, la nuit va tomber. 368 00:32:25,110 --> 00:32:26,487 Il attend. 369 00:32:27,988 --> 00:32:30,115 Les alphas sont pas comme les autres. 370 00:32:30,824 --> 00:32:33,118 Plus balèzes, mais surtout plus malins. 371 00:32:33,827 --> 00:32:35,120 Qu'est-ce qu'on va faire ? 372 00:32:36,080 --> 00:32:37,706 Pas l'affronter, en tout cas. 373 00:32:39,875 --> 00:32:41,502 J'ai plus de flèches. 374 00:32:43,462 --> 00:32:44,505 De toute façon, 375 00:32:44,672 --> 00:32:47,591 il en faudrait une dizaine pour l'achever. 376 00:32:49,051 --> 00:32:51,804 Alors on attend aussi. 377 00:32:54,306 --> 00:32:55,933 Je suis désolé, papa. 378 00:32:57,309 --> 00:32:58,310 Pourquoi ? 379 00:32:59,311 --> 00:33:00,854 C'est ma faute. 380 00:33:01,355 --> 00:33:03,273 - J'en ai eu aucun. - Comment ça ? 381 00:33:03,440 --> 00:33:06,235 J'ai eu trop peur, je les ai tous loupés. 382 00:33:06,402 --> 00:33:08,362 C'est pas du tout ta faute. 383 00:33:08,529 --> 00:33:09,947 T'as pas arrêté de tirer. 384 00:33:10,531 --> 00:33:13,826 J'ai vu des adultes incapables d'armer, en panique, 385 00:33:13,992 --> 00:33:15,619 contrairement à toi. 386 00:33:18,247 --> 00:33:19,456 T'as été très bien. 387 00:33:20,791 --> 00:33:21,834 Je t'assure. 388 00:33:27,506 --> 00:33:29,341 On va louper la marée basse. 389 00:33:31,176 --> 00:33:32,553 On aura la prochaine. 390 00:33:44,565 --> 00:33:45,941 Regarde vers la mer. 391 00:33:47,192 --> 00:33:48,318 Là-bas. 392 00:33:51,655 --> 00:33:52,781 C'est... 393 00:33:53,991 --> 00:33:55,826 une patrouille de quarantaine. 394 00:33:56,827 --> 00:33:58,245 Sûrement des Français. 395 00:34:17,556 --> 00:34:18,557 Papa ? 396 00:34:19,641 --> 00:34:20,851 C'est quoi, là-bas ? 397 00:34:28,525 --> 00:34:29,526 Du feu. 398 00:34:30,152 --> 00:34:31,695 Quelque chose brûle ? 399 00:34:32,321 --> 00:34:33,405 Oui, 400 00:34:34,114 --> 00:34:35,282 quelque chose. 401 00:34:36,658 --> 00:34:38,285 C'est un autre village ? 402 00:34:39,661 --> 00:34:40,788 Non. 403 00:34:42,414 --> 00:34:43,749 C'est quoi, alors ? 404 00:34:44,208 --> 00:34:46,543 Je sais pas, j'y suis jamais allé. 405 00:34:48,045 --> 00:34:49,046 Il s'éteint jamais ? 406 00:34:49,171 --> 00:34:51,298 J'y suis jamais allé, je te dis. 407 00:35:28,710 --> 00:35:29,711 La voilà. 408 00:35:29,962 --> 00:35:31,213 Spike, je me noie. 409 00:35:53,694 --> 00:35:55,237 Faut sortir d'ici ! 410 00:35:56,613 --> 00:35:57,614 Bordel ! 411 00:35:59,074 --> 00:36:00,284 Debout, Spike ! 412 00:36:01,118 --> 00:36:03,036 Descends, secoue-toi ! 413 00:36:09,793 --> 00:36:11,211 Tout va bien, fils. 414 00:36:12,379 --> 00:36:13,380 Putain ! 415 00:36:19,261 --> 00:36:20,262 C'était quoi ? 416 00:36:20,345 --> 00:36:21,388 Vieille baraque. 417 00:36:22,180 --> 00:36:24,600 La cheminée nous est tombée dessus. 418 00:36:25,017 --> 00:36:26,476 Le bruit va les attirer. 419 00:36:26,643 --> 00:36:27,686 Faut se barrer. 420 00:36:28,395 --> 00:36:30,147 - C'est marée basse ? - Ça ira. 421 00:36:31,857 --> 00:36:33,525 Faudra être rapides mais discrets. 422 00:36:33,692 --> 00:36:37,112 Si tu vois l'alpha, fonce jusqu'à la digue et continue. 423 00:36:37,279 --> 00:36:39,323 Compris ? Tu t'arrêtes pas ! 424 00:36:39,489 --> 00:36:40,490 Allez ! 425 00:36:40,574 --> 00:36:42,701 - Et toi ? - Je serai juste derrière. 426 00:36:59,843 --> 00:37:01,345 Pas d'alpha en vue. 427 00:37:02,262 --> 00:37:04,973 - C'est toujours marée haute. - Plus pour longtemps. 428 00:37:05,349 --> 00:37:06,600 Ce sera peu profond. 429 00:37:19,279 --> 00:37:21,198 Hauteur de mollet, c'est bon. 430 00:37:22,407 --> 00:37:23,408 Déchausse-toi. 431 00:37:25,243 --> 00:37:26,244 Vise le portique. 432 00:37:27,704 --> 00:37:28,830 C'est tout droit. 433 00:37:30,248 --> 00:37:32,000 Ça va aller, respire. 434 00:37:32,376 --> 00:37:34,252 Tiens. On y va. 435 00:37:34,962 --> 00:37:36,088 Va devant. 436 00:38:04,032 --> 00:38:05,951 Sacrée journée, Spike ! 437 00:38:07,661 --> 00:38:09,162 Première sortie sur le continent, 438 00:38:09,329 --> 00:38:11,873 première mise à mort, première attaque de contaminés. 439 00:38:13,291 --> 00:38:14,751 T'as vu un alpha ! 440 00:38:15,544 --> 00:38:16,545 Et loupé la marée. 441 00:38:17,796 --> 00:38:20,340 J'ai trop de trucs à raconter à maman. 442 00:38:41,278 --> 00:38:42,696 Cours, Spike. 443 00:38:43,864 --> 00:38:44,865 Cours ! 444 00:38:46,199 --> 00:38:48,076 Fonce, putain ! 445 00:38:54,791 --> 00:38:55,792 T'arrête pas ! 446 00:38:59,546 --> 00:39:00,547 Debout. 447 00:39:00,630 --> 00:39:02,591 - J'y arrive pas ! - Relève-toi ! 448 00:39:07,471 --> 00:39:08,472 Cours, bordel ! 449 00:39:13,769 --> 00:39:15,854 - Je peux pas ! - Si, tu peux ! 450 00:39:21,359 --> 00:39:22,444 Merde ! 451 00:39:25,530 --> 00:39:27,449 Alerte ! 452 00:39:28,784 --> 00:39:29,785 Ouvrez-nous ! 453 00:39:33,497 --> 00:39:34,498 Jenny ! 454 00:39:36,458 --> 00:39:37,959 On se réveille ! 455 00:39:38,794 --> 00:39:39,878 Alerte ! 456 00:39:43,507 --> 00:39:44,758 En position, les gars ! 457 00:39:46,635 --> 00:39:47,928 On ouvre les yeux ! 458 00:39:53,725 --> 00:39:54,726 Alpha ! 459 00:39:55,560 --> 00:39:57,145 Ouvrez-nous, putain ! 460 00:40:01,608 --> 00:40:03,401 Braquez le projecteur ! 461 00:40:04,236 --> 00:40:05,320 Couche-toi ! 462 00:40:22,045 --> 00:40:23,046 On y est, Spike ! 463 00:40:23,713 --> 00:40:24,714 Respire ! 464 00:40:29,553 --> 00:40:30,637 La vache ! 465 00:40:36,601 --> 00:40:37,936 Ouvrez-nous ! 466 00:40:40,063 --> 00:40:41,106 Jenny ! 467 00:40:41,523 --> 00:40:42,816 Ouvre, bordel ! 468 00:40:42,983 --> 00:40:43,984 Attendez ! 469 00:40:45,443 --> 00:40:46,695 Ouvre, putain ! 470 00:40:48,280 --> 00:40:49,281 Bordel ! 471 00:40:49,364 --> 00:40:50,365 Attendez ! 472 00:40:52,075 --> 00:40:53,076 Attendez ! 473 00:40:54,119 --> 00:40:55,912 Regarde mes yeux ! On a rien. 474 00:40:56,079 --> 00:40:57,080 Attendez. 475 00:40:59,583 --> 00:41:00,584 Regarde-le. 476 00:41:00,709 --> 00:41:03,670 Regarde ses yeux, il a rien. On a rien. 477 00:41:05,130 --> 00:41:06,381 On leur ouvre ! 478 00:41:18,393 --> 00:41:19,436 Spike ! 479 00:41:24,608 --> 00:41:26,568 Ils sont à 25, 30 m. 480 00:41:26,860 --> 00:41:28,987 Herbes hautes. Vent. 481 00:41:30,572 --> 00:41:32,657 Et elle va où, sa flèche ? 482 00:41:33,783 --> 00:41:35,577 Dans son putain de cou ! 483 00:41:39,664 --> 00:41:41,708 Et ce gros tas de graisse se lève, 484 00:41:42,042 --> 00:41:44,252 il lâche un énorme cri de fillette... 485 00:41:45,587 --> 00:41:48,298 et il se vautre comme une grosse merde ! 486 00:41:51,176 --> 00:41:52,177 Et là, 487 00:41:52,302 --> 00:41:54,512 t'as 8 putain de contaminés... 488 00:41:54,596 --> 00:41:55,597 T'es grossier. 489 00:41:55,680 --> 00:41:57,224 ... qui nous collent au cul ! 490 00:41:59,851 --> 00:42:02,229 Je me dis : "Et merde, c'est parti !" 491 00:42:03,396 --> 00:42:06,608 Et Mister "j'ai des couilles" se met à décocher. 492 00:42:13,615 --> 00:42:15,450 - Je les ai tous loupés. - Mais non. 493 00:42:15,617 --> 00:42:17,077 Il est modeste ! 494 00:42:19,037 --> 00:42:20,330 Zigouilleur de géants ! 495 00:42:34,761 --> 00:42:35,762 Bois. 496 00:43:27,230 --> 00:43:29,149 Tu m'emmènes où comme ça ? 497 00:44:24,371 --> 00:44:26,998 Je pensais pas que tu rentrerais avant minuit. 498 00:44:27,165 --> 00:44:28,458 Je viens voir maman. 499 00:44:28,792 --> 00:44:31,127 Est-ce qu'elle va bien ? 500 00:44:31,878 --> 00:44:33,630 Très bien même. 501 00:44:34,714 --> 00:44:37,675 On a pas chômé, on a marché jusqu'aux champs. 502 00:44:37,842 --> 00:44:40,470 Elle est très vive quand elle a pas de crise. 503 00:44:41,930 --> 00:44:43,264 Et ta journée à toi ? 504 00:44:45,475 --> 00:44:46,810 C'est ça qui compte. 505 00:44:46,976 --> 00:44:48,853 Ce que papa dit, c'est faux. 506 00:44:49,020 --> 00:44:50,021 Quoi ? 507 00:44:50,355 --> 00:44:51,398 Que je suis un héros. 508 00:44:51,856 --> 00:44:53,650 Tu en es un, pour lui. 509 00:44:55,151 --> 00:44:56,694 Pour moi, il ment. 510 00:44:58,113 --> 00:45:00,115 Qu'est-ce qui s'est vraiment passé ? 511 00:45:01,366 --> 00:45:03,034 J'ai tué un des gros. 512 00:45:03,701 --> 00:45:04,702 Il bougeait à peine. 513 00:45:05,787 --> 00:45:07,956 Après, des rapides nous ont coursés. 514 00:45:08,998 --> 00:45:10,500 J'en ai eu aucun. 515 00:45:12,293 --> 00:45:14,379 On s'est cachés jusqu'à la nuit. 516 00:45:16,381 --> 00:45:17,799 J'ai eu très peur. 517 00:45:18,883 --> 00:45:20,135 Envie de vomir. 518 00:45:21,803 --> 00:45:23,430 Je voulais être avec maman. 519 00:45:23,888 --> 00:45:25,557 Ton père aussi, sûrement. 520 00:45:30,311 --> 00:45:31,563 En tout cas, 521 00:45:31,729 --> 00:45:33,857 j'ai jamais vu des plaines aussi grandes. 522 00:45:34,023 --> 00:45:36,359 - C'était immense. - Qu'est-ce que t'as vu ? 523 00:45:37,026 --> 00:45:38,027 Des collines, 524 00:45:38,695 --> 00:45:39,863 des forêts. 525 00:45:41,614 --> 00:45:42,866 Et un feu. 526 00:45:44,617 --> 00:45:45,910 Un feu ? 527 00:45:49,747 --> 00:45:51,541 Peut-être ce bon vieux Kelson. 528 00:45:52,125 --> 00:45:54,377 Je pensais pas qu'il était encore en vie. 529 00:45:56,880 --> 00:45:57,922 Au sud-ouest ? 530 00:46:00,550 --> 00:46:02,886 Nom de Dieu. C'est bien Kelson. 531 00:46:07,557 --> 00:46:11,102 Figure-toi que c'était mon généraliste, il y a... 532 00:46:11,853 --> 00:46:13,188 une trentaine d'années. 533 00:46:13,646 --> 00:46:15,815 - C'est quoi, un généraliste ? - Un médecin. 534 00:46:15,982 --> 00:46:17,400 Un médecin ? 535 00:46:17,901 --> 00:46:20,778 Il avait son cabinet à la sortie de Whitley Bay. 536 00:46:23,656 --> 00:46:26,034 Papa savait pas ce que c'était, le feu. 537 00:46:26,826 --> 00:46:29,037 Il dit qu'il reste plus de médecins, 538 00:46:29,329 --> 00:46:31,581 et qu'on peut pas savoir ce qu'a maman. 539 00:46:32,957 --> 00:46:35,084 J'ai l'impression qu'il fait que mentir. 540 00:46:36,419 --> 00:46:37,420 À mon avis... 541 00:46:40,298 --> 00:46:42,342 il a pas voulu te faire peur. 542 00:46:43,301 --> 00:46:44,469 Le docteur Kelson est... 543 00:46:47,180 --> 00:46:48,181 particulier. 544 00:46:48,806 --> 00:46:49,807 Comment ça ? 545 00:46:53,061 --> 00:46:54,479 C'est quoi, ce feu ? 546 00:46:54,646 --> 00:46:57,232 Ton père t'a rien dit, je vais me taire aussi. 547 00:47:00,902 --> 00:47:02,904 Tu retournes faire la fête ? 548 00:47:04,822 --> 00:47:06,241 Je reste auprès de ta mère. 549 00:47:06,407 --> 00:47:07,408 Non. 550 00:47:07,951 --> 00:47:09,035 Vas-y, toi. 551 00:47:10,495 --> 00:47:12,288 Je m'occupe d'elle, maintenant. 552 00:47:23,216 --> 00:47:24,300 Je t'ai eu. 553 00:47:50,451 --> 00:47:52,078 C'est tous des menteurs. 554 00:48:03,381 --> 00:48:05,675 Tu irais faire une course pour moi ? 555 00:48:07,093 --> 00:48:08,928 J'ai besoin de Nurofen. 556 00:48:11,889 --> 00:48:12,974 Du Nurofen ? 557 00:48:13,141 --> 00:48:14,851 C'est pour ma tête... 558 00:48:20,481 --> 00:48:22,400 Laisse tomber, c'est pas grave. 559 00:48:24,944 --> 00:48:26,279 On est là-haut. 560 00:48:29,699 --> 00:48:31,701 Quelle soirée, mes amis ! 561 00:48:32,160 --> 00:48:34,537 Un truc de fou furieux. 562 00:48:35,538 --> 00:48:38,291 On dirait que tu t'es peigné avec un râteau. 563 00:48:38,791 --> 00:48:40,084 C'est possible. 564 00:48:40,877 --> 00:48:42,962 Je me suis réveillé dans un champ. 565 00:48:43,630 --> 00:48:45,965 Où t'es passé hier soir, toi ? 566 00:48:46,257 --> 00:48:47,550 J'ai cherché partout, 567 00:48:47,842 --> 00:48:49,802 notre héros s'était volatilisé. 568 00:48:50,511 --> 00:48:51,804 Je suis rentré. 569 00:48:52,639 --> 00:48:54,015 Zigouilleur de géants. 570 00:49:12,659 --> 00:49:14,410 Je vais faire le petit-déj. 571 00:49:27,173 --> 00:49:28,257 Qu'est-ce qu'il y a ? 572 00:49:28,841 --> 00:49:31,886 Pourquoi t'as pas dit qu'il y avait un médecin pour maman ? 573 00:49:32,053 --> 00:49:33,137 Un médecin ? 574 00:49:34,806 --> 00:49:36,849 On a plus de médecin depuis un bail. 575 00:49:37,600 --> 00:49:38,601 Le docteur Kelson. 576 00:49:39,394 --> 00:49:41,145 Le feu qu'on a vu. 577 00:49:41,312 --> 00:49:42,855 À qui t'as parlé ? 578 00:49:44,190 --> 00:49:45,274 C'est vrai, alors. 579 00:49:46,025 --> 00:49:47,276 C'est Sam ? 580 00:49:47,694 --> 00:49:48,903 Quel imbécile ! 581 00:49:49,487 --> 00:49:51,197 Il te pourrit la tête. 582 00:49:52,990 --> 00:49:55,201 C'est pas un médecin, Spike. 583 00:49:55,618 --> 00:49:58,371 Il l'a peut-être été, il y a des années. 584 00:49:59,038 --> 00:50:01,207 Mais il est devenu fou. 585 00:50:02,458 --> 00:50:03,626 Comment ça ? 586 00:50:04,711 --> 00:50:06,879 C'est un médecin ou pas ? 587 00:50:09,006 --> 00:50:10,675 Avant ta naissance, 588 00:50:11,342 --> 00:50:13,136 on glanait notre nourriture. 589 00:50:14,178 --> 00:50:16,222 On allait à chaque fois plus loin. 590 00:50:16,389 --> 00:50:19,058 Et un jour, on est tombés sur Kelson. 591 00:50:22,520 --> 00:50:24,230 À moins de 500 m, 592 00:50:24,856 --> 00:50:26,733 on a senti l'odeur de la mort. 593 00:50:28,109 --> 00:50:31,904 On connaissait cette odeur, y avait des morts partout. 594 00:50:32,697 --> 00:50:33,740 Mais là, 595 00:50:34,741 --> 00:50:36,534 ça n'avait rien à voir. 596 00:50:37,869 --> 00:50:39,662 Cette puanteur était... 597 00:50:41,205 --> 00:50:42,665 comme un mur. 598 00:50:42,832 --> 00:50:44,208 Elle était palpable. 599 00:50:46,377 --> 00:50:49,005 On a atteint le sommet d'une colline, 600 00:50:49,756 --> 00:50:51,257 on a regardé en bas... 601 00:50:54,010 --> 00:50:56,846 J'avais jamais vu ça de ma vie. 602 00:50:59,682 --> 00:51:00,892 Des cadavres. 603 00:51:01,392 --> 00:51:02,477 Par centaines. 604 00:51:06,564 --> 00:51:09,192 Tous bien alignés. 605 00:51:10,902 --> 00:51:13,529 Des hommes, des femmes, des enfants. 606 00:51:14,405 --> 00:51:16,199 Et au milieu, un bûcher. 607 00:51:18,367 --> 00:51:19,744 Et à côté, Kelson. 608 00:51:21,621 --> 00:51:26,167 Pour une raison mystérieuse, il avait traîné les corps jusque-là. 609 00:51:27,502 --> 00:51:31,214 Peu après, il s'est retourné, il a regardé droit vers nous 610 00:51:31,380 --> 00:51:32,715 et il nous a fait signe, 611 00:51:32,882 --> 00:51:35,802 l'air de dire : "Vous venez, les gars ?" 612 00:51:39,555 --> 00:51:41,307 On s'est tirés vite fait. 613 00:51:41,724 --> 00:51:43,559 Et en 15 ans, 614 00:51:44,310 --> 00:51:46,437 aucun de nous n'y est retourné. 615 00:51:48,439 --> 00:51:49,482 Je te l'ai dit. 616 00:51:51,234 --> 00:51:52,360 Il est fou. 617 00:51:55,863 --> 00:51:57,198 Fait chier ! 618 00:52:01,118 --> 00:52:02,453 Tu veux que maman meure ? 619 00:52:04,330 --> 00:52:05,957 Bien sûr que non. 620 00:52:07,708 --> 00:52:10,002 C'est quoi, cette question ? 621 00:52:10,920 --> 00:52:12,421 Qu'est-ce qu'elle a ? 622 00:52:17,677 --> 00:52:18,803 J'en sais rien. 623 00:52:20,012 --> 00:52:21,138 Elle va mourir ? 624 00:52:24,767 --> 00:52:25,768 J'en sais rien. 625 00:52:27,562 --> 00:52:29,313 Je pense qu'elle va mourir. 626 00:52:30,064 --> 00:52:31,524 Tu le penses aussi. 627 00:52:33,401 --> 00:52:34,402 Si elle meurt, 628 00:52:34,861 --> 00:52:36,445 tu vas te mettre avec Rosey ? 629 00:52:38,239 --> 00:52:39,407 Fais gaffe. 630 00:52:39,699 --> 00:52:40,700 Et Davey... 631 00:52:40,950 --> 00:52:43,327 J'ai dit, fais gaffe, bordel ! 632 00:52:46,163 --> 00:52:47,164 Fils... 633 00:52:57,091 --> 00:52:58,801 J'ai mal, Spike. 634 00:52:59,802 --> 00:53:01,262 Je sais, désolé. 635 00:53:06,434 --> 00:53:08,519 Tu veux un peu d'eau, ma chérie ? 636 00:53:10,354 --> 00:53:12,189 T'approche pas de nous ! 637 00:53:13,357 --> 00:53:14,358 De vous ? 638 00:53:19,530 --> 00:53:20,740 T'as bien entendu. 639 00:53:40,259 --> 00:53:41,677 Va-t'en, papa. 640 00:54:25,972 --> 00:54:27,098 Au feu ! 641 00:54:29,976 --> 00:54:31,978 - De la fumée... - Ant ! Mark ! 642 00:54:32,103 --> 00:54:33,104 Y a le feu ! 643 00:54:33,854 --> 00:54:35,064 À la grange ! 644 00:54:35,356 --> 00:54:36,357 Faut y aller. 645 00:54:36,482 --> 00:54:37,775 Je dois rester au portail. 646 00:54:39,860 --> 00:54:42,405 Vas-y. Je te remplace. 647 00:54:42,571 --> 00:54:44,991 Je gère la sirène. Faut que t'y ailles ! 648 00:54:45,449 --> 00:54:46,951 Ils ont besoin de tout le monde. 649 00:54:47,326 --> 00:54:48,828 - Allez ! - Bordel. 650 00:54:48,995 --> 00:54:49,996 Vite. 651 00:54:51,247 --> 00:54:52,581 Fixe bien l'horizon 652 00:54:52,748 --> 00:54:54,667 et lâche pas la sirène ! 653 00:54:56,877 --> 00:54:58,587 Il faut encore plus d'eau ! 654 00:55:13,185 --> 00:55:14,270 Viens, maman. 655 00:55:14,645 --> 00:55:15,646 On y va. 656 00:55:15,730 --> 00:55:17,773 - De l'eau ! - Dans la mer ! 657 00:55:18,649 --> 00:55:19,817 On va où ? 658 00:55:20,276 --> 00:55:21,360 À la plage. 659 00:55:21,777 --> 00:55:23,320 Et après, aux champs. 660 00:55:23,487 --> 00:55:24,488 À la plage ? 661 00:55:56,979 --> 00:55:58,689 On est sur le continent. 662 00:56:04,111 --> 00:56:06,155 On ne devrait pas être là. 663 00:56:06,572 --> 00:56:07,990 C'est trop dangereux. 664 00:56:08,157 --> 00:56:09,658 - Tout va bien. - Non ! 665 00:56:09,825 --> 00:56:13,162 - Je vais nous protéger. - Non, ça va pas du tout. 666 00:56:14,497 --> 00:56:15,664 Jamie ! 667 00:56:19,460 --> 00:56:20,669 Où est papa ? 668 00:56:21,003 --> 00:56:22,296 Il est pas là. 669 00:56:23,297 --> 00:56:26,008 Il faut qu'on rentre à la maison, vite. 670 00:56:26,175 --> 00:56:27,259 Maman ! 671 00:56:28,094 --> 00:56:29,595 On peut pas rentrer. 672 00:56:30,179 --> 00:56:31,555 C'est marée haute. 673 00:56:34,975 --> 00:56:37,228 - On va voir un médecin. - Un médecin ? 674 00:56:37,394 --> 00:56:39,355 Un vrai, comme à l'époque. 675 00:56:40,606 --> 00:56:42,441 Tu as un souci, maman. 676 00:56:45,319 --> 00:56:47,029 Le médecin va te soigner. 677 00:56:50,658 --> 00:56:51,659 D'accord ? 678 00:57:17,977 --> 00:57:20,396 {\an8}VOIS, JIMMY. IL VIENT AVEC LES NUÉES 679 00:57:45,880 --> 00:57:49,550 Maman, on va passer la nuit ici. 680 00:57:51,635 --> 00:57:52,720 Là-dedans. 681 00:58:12,156 --> 00:58:13,824 Il fait l'imbécile, ton père ? 682 00:58:18,996 --> 00:58:20,080 - Papa ? - Oui. 683 00:58:20,706 --> 00:58:22,416 Il te fait des blagues ? 684 00:58:26,086 --> 00:58:28,339 Ton grand-père faisait tout le temps l'imbécile. 685 00:58:29,131 --> 00:58:30,758 T'imagines même pas. 686 00:58:33,135 --> 00:58:35,721 Les autres le trouvaient très sérieux, 687 00:58:36,430 --> 00:58:38,557 mais avec moi, c'était un vrai clown. 688 00:58:40,935 --> 00:58:42,686 Ton père est comme ça ? 689 00:58:43,729 --> 00:58:45,564 Quand tu es seul avec lui ? 690 00:58:47,399 --> 00:58:48,400 Non. 691 00:58:51,445 --> 00:58:53,739 Il veut que tu sois un dur à cuire. 692 00:58:54,531 --> 00:58:55,741 Comme lui. 693 00:59:00,204 --> 00:59:01,664 Quand je te regarde, 694 00:59:03,707 --> 00:59:05,751 je vois les yeux de ton papi. 695 00:59:06,335 --> 00:59:07,544 C'est chouette. 696 00:59:12,675 --> 00:59:13,801 Voilà. 697 00:59:26,855 --> 00:59:28,440 Faut que tu dormes. 698 00:59:30,025 --> 00:59:32,194 Je reste debout pour faire le guet. 699 00:59:32,778 --> 00:59:33,779 D'accord, papa. 700 01:02:07,850 --> 01:02:08,976 Qu'est-ce qui s'est passé ? 701 01:02:10,561 --> 01:02:11,562 Je sais pas. 702 01:02:13,397 --> 01:02:14,398 Tiens. 703 01:02:17,860 --> 01:02:18,944 Faut partir. 704 01:04:18,105 --> 01:04:19,565 Saloperies. 705 01:04:21,775 --> 01:04:22,985 On continue. 706 01:06:27,567 --> 01:06:28,568 Regarde. 707 01:06:30,445 --> 01:06:31,571 L'ange ! 708 01:06:33,115 --> 01:06:36,159 Tu te rappelles la première fois que tu me l'as montré, papa ? 709 01:06:38,954 --> 01:06:40,622 On s'était garés pas loin. 710 01:06:41,415 --> 01:06:42,582 On était descendus. 711 01:06:44,584 --> 01:06:48,130 On avait marché jusqu'à le voir dépasser la cime des arbres. 712 01:06:49,339 --> 01:06:51,925 Tu disais qu'il se dresserait là pour toujours. 713 01:06:52,467 --> 01:06:55,095 Comme les pyramides ou les pierres de Stonehenge. 714 01:06:55,345 --> 01:06:58,265 Et qu'en le regardant, on pouvait voir l'avenir. 715 01:06:58,432 --> 01:06:59,558 Tu te souviens ? 716 01:06:59,725 --> 01:07:03,186 Je devais avoir sept ou huit ans, pas plus. 717 01:07:04,521 --> 01:07:07,899 On avait tous les deux voyagé dans le temps, tu avais dit. 718 01:07:09,693 --> 01:07:11,445 Catapultés dans le futur. 719 01:07:13,113 --> 01:07:14,406 Et ça m'avait... 720 01:07:16,032 --> 01:07:17,409 Ça m'avait fait peur. 721 01:07:19,995 --> 01:07:23,832 Je t'avais pris au sérieux, j'avais cru que c'était vrai. 722 01:07:27,127 --> 01:07:29,880 On a fait un bond de combien d'années, cette fois ? 723 01:07:31,631 --> 01:07:33,467 Des milliers ou plus que ça ? 724 01:07:34,009 --> 01:07:35,010 Maman ? 725 01:07:42,184 --> 01:07:43,935 Tu saignes encore du nez. 726 01:07:56,698 --> 01:07:57,699 Reste immobile. 727 01:07:59,367 --> 01:08:00,368 Ne bouge pas. 728 01:08:10,837 --> 01:08:12,380 Garde les yeux ouverts ! 729 01:08:13,256 --> 01:08:14,257 Tout va bien. 730 01:08:20,222 --> 01:08:21,223 Merde. 731 01:08:21,306 --> 01:08:22,307 Viens ! 732 01:08:26,770 --> 01:08:28,230 Continue, maman ! 733 01:08:30,816 --> 01:08:32,067 T'arrête pas ! 734 01:08:37,322 --> 01:08:38,323 {\an8}Cours ! 735 01:08:42,744 --> 01:08:43,745 {\an8}Là-dedans ! 736 01:08:53,755 --> 01:08:54,840 Entre ! 737 01:09:00,804 --> 01:09:01,847 Putain ! 738 01:09:07,894 --> 01:09:08,895 Vas-y ! 739 01:09:11,231 --> 01:09:12,482 J'étouffe. 740 01:09:12,649 --> 01:09:14,025 C'est du gaz ! 741 01:09:16,403 --> 01:09:18,363 - J'étouffe ! - Non, maman ! 742 01:09:37,966 --> 01:09:38,967 Laissez-la ! 743 01:09:48,727 --> 01:09:49,728 Baissez-vous ! 744 01:10:39,653 --> 01:10:40,654 C'était quoi ? 745 01:10:42,948 --> 01:10:45,158 Du benzène. À l'état gazeux. 746 01:10:46,201 --> 01:10:47,702 Il s'était accumulé. 747 01:10:52,499 --> 01:10:53,708 Je m'appelle Spike. 748 01:10:55,669 --> 01:10:56,836 C'est ma mère. 749 01:10:59,047 --> 01:11:00,173 Moi, c'est Erik. 750 01:11:15,689 --> 01:11:16,940 Qu'est-ce qu'elle a ? 751 01:11:17,983 --> 01:11:19,234 Je sais pas. 752 01:11:20,735 --> 01:11:22,696 Je l'emmène voir un médecin. 753 01:11:24,280 --> 01:11:25,281 OK. 754 01:11:25,699 --> 01:11:26,700 On fait quoi ? 755 01:11:27,784 --> 01:11:29,703 - Comment ça ? - Tu vis ici, non ? 756 01:11:29,869 --> 01:11:31,788 C'est une île, t'es un local. 757 01:11:32,288 --> 01:11:33,289 Un local ? 758 01:11:33,415 --> 01:11:36,042 On fait quoi ? D'autres contaminés arrivent ? 759 01:11:36,501 --> 01:11:39,504 Je sais pas, sûrement. Ils ont dû nous entendre. 760 01:11:39,671 --> 01:11:41,047 Bien sûr qu'ils arrivent. 761 01:11:41,381 --> 01:11:44,467 Les bärsärk vont venir nous arracher la tête ! 762 01:11:45,677 --> 01:11:47,345 - T'es pas d'ici. - Fais-la taire. 763 01:11:48,263 --> 01:11:50,432 - T'es d'où ? - De Suède. Fais-la taire ! 764 01:11:50,598 --> 01:11:51,725 Elle y peut rien. 765 01:11:51,891 --> 01:11:53,935 Elle y peut rien, tu peux rien faire. 766 01:11:54,102 --> 01:11:56,062 Et si j'avais rien fait, moi ? 767 01:11:56,354 --> 01:11:58,523 J'aurais pas gâché mes balles. 768 01:12:03,653 --> 01:12:04,654 Faut que je parte. 769 01:12:04,946 --> 01:12:06,740 - Je me tire. - Vas-y. 770 01:12:07,741 --> 01:12:08,867 Je la laisse pas. 771 01:12:09,325 --> 01:12:10,702 Merci, papa. 772 01:12:11,661 --> 01:12:14,164 On nage en plein délire, putain. 773 01:12:18,293 --> 01:12:19,502 Fait chier ! 774 01:12:21,046 --> 01:12:24,591 Mon meilleur pote du lycée est chauffeur-livreur. 775 01:12:25,133 --> 01:12:27,719 Tu sais pas ce que c'est... 776 01:12:28,553 --> 01:12:31,639 Il livre des colis commandés en ligne. 777 01:12:32,682 --> 01:12:34,350 Ça te parle pas non plus. 778 01:12:34,726 --> 01:12:37,270 Laisse tomber. Il est chauffeur. 779 01:12:37,562 --> 01:12:38,730 Je lui ai dit : 780 01:12:39,147 --> 01:12:41,066 "Tu gâches ta vie, Felix. 781 01:12:41,566 --> 01:12:44,736 On n'a qu'une vie. Tu fous la tienne en l'air." 782 01:12:46,029 --> 01:12:49,491 Et il m'a dit : "Tu fais quoi de la tienne, abruti ?" 783 01:12:50,909 --> 01:12:52,535 Alors je me suis enrôlé. 784 01:12:53,203 --> 01:12:54,704 Pour lui donner tort. 785 01:12:54,871 --> 01:12:56,998 Qui fout sa vie en l'air, maintenant ? 786 01:12:58,458 --> 01:12:59,626 Je comprends rien. 787 01:12:59,793 --> 01:13:01,836 J'aurais dû être chauffeur-livreur. 788 01:13:02,170 --> 01:13:05,131 Au lieu d'être là, je serais coincé dans les bouchons 789 01:13:05,507 --> 01:13:08,301 ou en train de speeder dans une ruelle. 790 01:13:08,551 --> 01:13:09,552 Pourquoi t'es là ? 791 01:13:10,053 --> 01:13:11,763 Mon bateau a coulé. 792 01:13:13,264 --> 01:13:16,392 On a percuté un truc le long de la côte est de l'Écosse. 793 01:13:17,185 --> 01:13:18,686 Whisky frappé. 794 01:13:20,522 --> 01:13:21,523 Laisse tomber. 795 01:13:22,857 --> 01:13:24,567 On a chopé un canot. 796 01:13:24,734 --> 01:13:27,737 On voulait éviter la côte, mais le vent nous a poussés. 797 01:13:28,196 --> 01:13:30,990 On était huit, je suis le seul survivant. 798 01:13:31,783 --> 01:13:33,243 On va venir te chercher ? 799 01:13:35,537 --> 01:13:37,580 Toute l'île est en quarantaine, 800 01:13:37,747 --> 01:13:39,791 ça patrouille de partout. 801 01:13:40,333 --> 01:13:43,753 Je suis au courant. Mais c'est pas que pour nous ? 802 01:13:44,045 --> 01:13:47,465 C'est pour tous les crétins qui foutent les pieds sur cette île. 803 01:13:48,216 --> 01:13:50,093 Personne quitte cet endroit. 804 01:13:53,888 --> 01:13:55,390 T'as qu'à venir chez nous. 805 01:13:55,765 --> 01:13:57,809 Quand on aura vu le médecin. 806 01:13:57,976 --> 01:13:59,686 Il est où, ce médecin ? 807 01:14:01,354 --> 01:14:02,355 Là-bas. 808 01:14:04,190 --> 01:14:05,441 C'est pas loin. 809 01:14:05,859 --> 01:14:07,068 Pas loin ? 810 01:14:07,652 --> 01:14:09,863 C'est pas toi qui portes ta mère. 811 01:14:10,905 --> 01:14:12,365 Je fais une pause. 812 01:14:19,414 --> 01:14:21,249 J'avais rien mangé depuis 2 jours. 813 01:14:24,794 --> 01:14:26,087 Prends-en une autre. 814 01:14:29,090 --> 01:14:31,593 T'aimes bien les pommes, on dirait. 815 01:14:38,808 --> 01:14:39,809 1 % de batterie. 816 01:14:41,394 --> 01:14:42,395 Pas de réseau. 817 01:14:46,357 --> 01:14:47,483 C'est quoi ? 818 01:14:49,444 --> 01:14:51,196 Bientôt plus qu'un bout de métal. 819 01:14:51,779 --> 01:14:53,323 Mais là, c'est encore... 820 01:14:53,781 --> 01:14:56,701 une sorte de radio, mais avec des photos dedans. 821 01:14:57,577 --> 01:14:58,995 Vous avez des radios ? 822 01:15:00,413 --> 01:15:01,414 Des photos ? 823 01:15:02,624 --> 01:15:03,917 Des vieilles. 824 01:15:07,128 --> 01:15:08,338 Regarde celle-là. 825 01:15:09,339 --> 01:15:10,590 Elle est récente. 826 01:15:12,425 --> 01:15:13,593 C'est ma fiancée. 827 01:15:13,760 --> 01:15:16,262 Mon ex-fiancée, plutôt. 828 01:15:17,347 --> 01:15:18,932 Elle a quoi, au visage ? 829 01:15:19,599 --> 01:15:20,600 Comment ça ? 830 01:15:21,309 --> 01:15:22,477 Elle est bizarre. 831 01:15:23,061 --> 01:15:24,354 C'est toi qui es bizarre. 832 01:15:24,520 --> 01:15:26,481 Elle est canon. Ça va pas, non ? 833 01:15:26,648 --> 01:15:29,901 Je sais ce que c'est. Une fille de mon village a ce truc. 834 01:15:29,984 --> 01:15:30,985 Ce truc ? 835 01:15:31,110 --> 01:15:33,488 Elle est allergique aux fruits de mer. 836 01:15:33,655 --> 01:15:38,076 Si elle mange des pétoncles, elle a les lèvres qui enflent. 837 01:15:41,079 --> 01:15:42,121 Et voilà. 838 01:15:45,333 --> 01:15:46,668 Adieu, chérie. 839 01:15:47,085 --> 01:15:48,461 Te tape pas Felix. 840 01:15:51,172 --> 01:15:52,173 Papa, 841 01:15:52,632 --> 01:15:53,716 j'ai froid. 842 01:16:01,266 --> 01:16:03,017 Pourquoi elle t'appelle "papa" ? 843 01:16:03,851 --> 01:16:05,019 Ça, c'est bizarre. 844 01:16:05,853 --> 01:16:09,649 J'imagine que vous vous reproduisez entre vous, dans le coin, 845 01:16:10,191 --> 01:16:13,236 mais là, ça tient pas debout. 846 01:16:14,195 --> 01:16:15,780 Elle confond les choses. 847 01:16:15,947 --> 01:16:19,826 Elle était pas comme ça. La plupart du temps, elle est comme avant. 848 01:16:19,993 --> 01:16:21,202 Qui est comme avant ? 849 01:16:24,247 --> 01:16:25,248 Toi, maman. 850 01:16:34,257 --> 01:16:35,258 Vous êtes ? 851 01:16:36,467 --> 01:16:37,552 Erik. 852 01:16:39,178 --> 01:16:40,513 Lui, c'est ton père, Spike. 853 01:16:42,181 --> 01:16:43,182 Quoi ? 854 01:16:43,516 --> 01:16:45,977 - C'est une blague. - C'est un gros con. 855 01:16:46,644 --> 01:16:47,645 Maman ! 856 01:16:48,021 --> 01:16:49,022 Désolé. 857 01:16:49,480 --> 01:16:50,481 Il nous a sauvés. 858 01:16:50,648 --> 01:16:52,650 Je sais reconnaître un gros con. 859 01:16:56,696 --> 01:16:58,448 Rappelle-moi où on va. 860 01:16:58,614 --> 01:16:59,782 Chez le médecin. 861 01:17:00,992 --> 01:17:02,076 Ah, oui. 862 01:17:06,998 --> 01:17:08,499 C'est parti. 863 01:17:14,422 --> 01:17:15,715 Elle marche ? 864 01:17:21,304 --> 01:17:23,181 Pourquoi ils sont aussi balèzes ? 865 01:17:23,848 --> 01:17:25,058 Les bärsärk. 866 01:17:27,894 --> 01:17:28,895 D'après Sam, 867 01:17:29,145 --> 01:17:30,313 sur certains, 868 01:17:30,480 --> 01:17:32,899 le virus agit comme des stéroïdes. 869 01:17:33,483 --> 01:17:35,485 Je sais pas ce que c'est, des stéroïdes, 870 01:17:35,651 --> 01:17:37,779 mais ça doit les transformer en alphas. 871 01:17:38,654 --> 01:17:42,158 Des alphas. On dirait que tu parles de traders. 872 01:17:42,575 --> 01:17:44,202 Des types de Wall Street. 873 01:17:44,452 --> 01:17:45,578 De quoi ? 874 01:17:46,204 --> 01:17:47,914 Tu sais ce que c'est, un bärsärk ? 875 01:17:48,081 --> 01:17:49,707 Ça décrit mieux le truc. 876 01:17:50,833 --> 01:17:53,503 C'est un taré, un putain de Viking. 877 01:17:53,669 --> 01:17:54,754 Tu vois ? 878 01:17:57,382 --> 01:17:59,050 Je suis un Viking, moi. 879 01:17:59,217 --> 01:18:01,302 Je pourrais devenir un alpha. 880 01:18:04,180 --> 01:18:05,348 C'était quoi ? 881 01:18:06,474 --> 01:18:07,475 Je sais pas. 882 01:18:10,978 --> 01:18:12,021 Où tu vas ? 883 01:18:12,355 --> 01:18:13,731 Je la laisse pas seule. 884 01:19:01,571 --> 01:19:02,572 Maman ! 885 01:19:32,018 --> 01:19:33,186 Spike, attends ! 886 01:19:33,811 --> 01:19:34,854 Tu fais quoi ? 887 01:19:35,771 --> 01:19:36,772 Non ! 888 01:20:06,552 --> 01:20:07,678 Putain de merde ! 889 01:20:12,058 --> 01:20:13,059 Tu fais quoi ? 890 01:20:13,518 --> 01:20:14,810 Lâche-la ! 891 01:20:23,444 --> 01:20:24,570 Coupe, Spike. 892 01:20:25,613 --> 01:20:26,614 Coupe ! 893 01:20:31,619 --> 01:20:32,828 - Où ? - Là. 894 01:20:33,120 --> 01:20:34,539 Putain, je rêve. 895 01:20:35,831 --> 01:20:36,832 De l'eau. 896 01:20:42,338 --> 01:20:43,631 Lave-toi les mains. 897 01:20:45,716 --> 01:20:46,968 C'est quoi, ce bordel ? 898 01:20:47,927 --> 01:20:49,595 Vous êtes tous cinglés. 899 01:20:52,431 --> 01:20:53,641 Bravo, Spike. 900 01:21:10,032 --> 01:21:11,033 Allez. 901 01:21:11,826 --> 01:21:12,827 Pose ça. 902 01:21:13,869 --> 01:21:15,496 Pose ça par terre. 903 01:21:15,871 --> 01:21:16,872 C'est un bébé. 904 01:21:16,998 --> 01:21:20,126 C'est un putain de zombie, salope incestueuse ! 905 01:21:20,835 --> 01:21:23,421 Faut pas laisser ces saloperies se reproduire. 906 01:21:23,588 --> 01:21:24,589 C'est une fille. 907 01:21:25,590 --> 01:21:26,674 Pose ce truc 908 01:21:26,841 --> 01:21:28,342 sur le sol, bordel ! 909 01:21:28,509 --> 01:21:30,553 - Elle a pas le virus. - Elle l'a pas. 910 01:21:30,720 --> 01:21:33,014 Pose ça ou je vous tue tous les deux. 911 01:21:33,306 --> 01:21:35,057 - Elle a rien. - Je vous tue ! 912 01:21:35,308 --> 01:21:36,392 Vous avez 5 secondes. 913 01:21:37,435 --> 01:21:38,978 - Cinq... - Relève-toi, maman. 914 01:21:39,145 --> 01:21:40,146 Quatre... 915 01:22:00,458 --> 01:22:01,459 Un alpha. 916 01:22:02,752 --> 01:22:03,753 Vas-y, maman ! 917 01:22:04,045 --> 01:22:05,046 Vas-y ! 918 01:22:13,929 --> 01:22:15,139 Cours ! 919 01:22:48,422 --> 01:22:50,758 Maman, descends du train ! 920 01:22:58,683 --> 01:23:00,267 Va vers la fumée ! 921 01:23:04,772 --> 01:23:05,773 T'arrête pas ! 922 01:23:34,510 --> 01:23:36,679 Morphine, xylazine. 923 01:23:37,179 --> 01:23:39,014 Ça agit très rapidement. 924 01:23:42,268 --> 01:23:45,479 Pardonnez mon aspect, je me recouvre d'iode. 925 01:23:45,646 --> 01:23:48,774 C'est un excellent prophylactique. 926 01:23:49,483 --> 01:23:51,819 Le virus résiste très mal à l'iode. 927 01:24:01,245 --> 01:24:02,371 Tu permets, 928 01:24:03,289 --> 01:24:05,124 Samson ? Lâche. 929 01:24:09,128 --> 01:24:11,005 Je l'ai baptisé Samson. 930 01:24:11,172 --> 01:24:13,340 Ça fait bien 3 ans qu'il vit par ici. 931 01:24:14,091 --> 01:24:17,219 Mais je tâche de garder mes distances. 932 01:24:17,511 --> 01:24:18,512 Monsieur... 933 01:24:18,596 --> 01:24:19,638 "Monsieur" ? 934 01:24:21,891 --> 01:24:23,893 Tu es poli, dis-moi. 935 01:24:24,310 --> 01:24:25,936 Vous êtes le Dr Kelson ? 936 01:24:27,188 --> 01:24:28,189 En effet. 937 01:24:30,065 --> 01:24:31,066 Je m'appelle Spike. 938 01:24:31,442 --> 01:24:33,068 C'est ma mère, Isla. 939 01:24:33,235 --> 01:24:34,695 Spike, Isla. 940 01:24:35,070 --> 01:24:36,864 Et là, c'est un bébé. 941 01:24:39,158 --> 01:24:40,618 On a besoin de votre aide. 942 01:24:42,411 --> 01:24:43,496 Venez. 943 01:24:43,662 --> 01:24:45,915 Partons avant qu'il ne se réveille. 944 01:24:55,174 --> 01:24:56,175 C'est quoi ? 945 01:25:01,722 --> 01:25:03,599 Cela fait quasiment... 946 01:25:04,308 --> 01:25:07,686 13 ans que j'attends que l'on me pose cette question. 947 01:25:11,190 --> 01:25:13,609 J'ai souvent pensé que je mourrais ici, 948 01:25:13,776 --> 01:25:15,319 seul, de vieillesse, 949 01:25:15,486 --> 01:25:16,821 de faim, 950 01:25:16,987 --> 01:25:18,405 ou d'un acte violent, 951 01:25:18,572 --> 01:25:21,075 sans jamais avoir eu la chance d'y répondre. 952 01:25:22,701 --> 01:25:25,621 Connais-tu la locution "memento mori" ? 953 01:25:27,498 --> 01:25:28,499 Non. 954 01:25:28,582 --> 01:25:32,086 C'est du latin. Une langue morte, ironie de la chose. 955 01:25:32,253 --> 01:25:33,462 Cela signifie : 956 01:25:34,088 --> 01:25:35,798 "Souviens-toi de la mort." 957 01:25:37,341 --> 01:25:40,010 Souviens-toi que tu vas mourir. 958 01:25:56,777 --> 01:25:58,529 Ça les tient éloignés. 959 01:26:16,964 --> 01:26:18,799 Il y a eu tellement de morts. 960 01:26:20,217 --> 01:26:21,677 Contaminés 961 01:26:22,595 --> 01:26:24,763 et non-contaminés, sans distinction. 962 01:26:26,056 --> 01:26:28,100 Car peu de choses les distinguent. 963 01:26:49,580 --> 01:26:52,541 Chaque crâne est un flot de pensées. 964 01:26:53,876 --> 01:26:56,545 Ces orbites ont vu. 965 01:26:58,130 --> 01:27:02,009 Et ces mâchoires ont parlé et broyé. 966 01:27:02,384 --> 01:27:05,220 Ceci est un monument dédié à leur existence. 967 01:27:06,263 --> 01:27:07,473 Un temple. 968 01:27:10,893 --> 01:27:12,770 - Pardon. - Ne t'inquiète pas. 969 01:27:13,187 --> 01:27:15,564 Leur valeur est ailleurs. 970 01:27:17,358 --> 01:27:18,484 Le bâti est solide, 971 01:27:18,651 --> 01:27:21,445 mais il arrive que les ossements s'effondrent 972 01:27:22,571 --> 01:27:25,491 sous l'effet du temps, des éléments. 973 01:27:26,075 --> 01:27:27,493 Ou de la main de Spike. 974 01:27:28,243 --> 01:27:30,162 Le memento mori... 975 01:27:32,373 --> 01:27:34,083 matérialisé. 976 01:27:41,548 --> 01:27:42,716 Tu le connais ? 977 01:27:44,510 --> 01:27:45,928 Il s'appelait Erik. 978 01:27:47,221 --> 01:27:48,639 Il nous a sauvé la vie. 979 01:27:50,975 --> 01:27:53,060 Trouvons-lui une demeure. 980 01:29:14,099 --> 01:29:15,559 Continue, c'est bien. 981 01:29:18,187 --> 01:29:19,563 C'est bien, mon grand. 982 01:29:21,398 --> 01:29:23,192 Hélas, pauvre Erik. 983 01:29:28,280 --> 01:29:29,990 Choisis-lui une place. 984 01:29:55,390 --> 01:29:56,642 C'est très bien. 985 01:29:57,518 --> 01:29:58,894 Bravo, Spike. 986 01:30:04,024 --> 01:30:05,109 Le bébé 987 01:30:05,901 --> 01:30:07,903 est un nouveau-né. 988 01:30:09,446 --> 01:30:11,240 C'est celui d'une contaminée. 989 01:30:12,533 --> 01:30:13,951 Mais elle est saine. 990 01:30:14,743 --> 01:30:16,286 On l'a prise à sa mère. 991 01:30:18,038 --> 01:30:19,248 Intéressant. 992 01:30:20,249 --> 01:30:22,584 La magie du placenta. 993 01:30:25,129 --> 01:30:26,839 J'ai imaginé ce scénario. 994 01:30:29,091 --> 01:30:30,926 Mais elle aura besoin de lait. 995 01:30:31,510 --> 01:30:35,055 Avec de l'eau, elle ne survivra que quelques jours. 996 01:30:36,431 --> 01:30:38,392 C'est pour ça que vous êtes ici ? 997 01:30:39,977 --> 01:30:41,103 Pour le bébé ? 998 01:30:47,860 --> 01:30:50,529 Mettez votre index droit sur votre nez, 999 01:30:50,988 --> 01:30:53,615 puis essayez de toucher mon index à moi. 1000 01:31:09,715 --> 01:31:12,092 Il faudrait que j'ausculte votre poitrine 1001 01:31:12,259 --> 01:31:14,761 et vos aisselles, si vous me le permettez. 1002 01:31:22,936 --> 01:31:24,104 C'est douloureux ? 1003 01:31:26,148 --> 01:31:27,858 Votre sensation de confusion 1004 01:31:29,484 --> 01:31:32,988 est-elle épisodique, intermittente, 1005 01:31:33,447 --> 01:31:35,407 ou plutôt constante ? 1006 01:31:36,200 --> 01:31:38,243 C'était par vagues, mais... 1007 01:31:40,078 --> 01:31:41,788 je sens venir la marée. 1008 01:31:43,582 --> 01:31:45,876 Je vous ai fait mémoriser un mot. 1009 01:31:46,752 --> 01:31:47,753 Oui. 1010 01:31:48,795 --> 01:31:50,547 Vous vous en souvenez ? 1011 01:31:57,471 --> 01:31:58,513 Isla, 1012 01:31:59,223 --> 01:32:01,266 je n'ai pas de matériel de diagnostic 1013 01:32:01,433 --> 01:32:04,228 et je ne peux pas pratiquer de biopsie. 1014 01:32:04,645 --> 01:32:06,772 Mais d'après mes observations, 1015 01:32:07,105 --> 01:32:08,899 c'est probablement un cancer. 1016 01:32:10,484 --> 01:32:13,612 Il a dû s'étendre de votre cerveau au reste du corps, 1017 01:32:13,862 --> 01:32:15,489 ou l'inverse. 1018 01:32:15,656 --> 01:32:17,324 En tout cas, 1019 01:32:17,908 --> 01:32:19,576 il a métastasé. 1020 01:32:21,203 --> 01:32:22,621 D'où vos symptômes 1021 01:32:22,788 --> 01:32:24,289 et, je le crains, 1022 01:32:24,748 --> 01:32:28,377 les masses au niveau de vos seins et de vos ganglions lymphatiques. 1023 01:32:31,838 --> 01:32:33,215 Je suis navré. 1024 01:32:36,510 --> 01:32:39,471 Quand je confonds les choses, je m'en rends compte. 1025 01:32:40,514 --> 01:32:42,474 Ça me surprend. 1026 01:32:43,225 --> 01:32:45,560 Des mots étranges me viennent, 1027 01:32:46,687 --> 01:32:48,272 mais je les dis quand même. 1028 01:32:51,108 --> 01:32:53,443 Mais je ne confonds pas tout. 1029 01:32:57,572 --> 01:32:59,408 J'ai pensé à un cancer. 1030 01:33:01,243 --> 01:33:03,412 Je ne savais pas comment te le dire, Spike. 1031 01:33:05,330 --> 01:33:06,873 J'avais trop peur. 1032 01:33:08,875 --> 01:33:12,004 Je voulais que quelqu'un d'autre te le dise. 1033 01:33:15,507 --> 01:33:16,925 Je comprends pas. 1034 01:33:17,426 --> 01:33:19,803 Vous pouvez pas soigner ma mère ? 1035 01:33:20,304 --> 01:33:23,557 J'aimerais beaucoup, mais c'est impossible. 1036 01:33:24,933 --> 01:33:26,059 Ça veut dire quoi ? 1037 01:33:27,185 --> 01:33:28,478 Elle va mourir ? 1038 01:33:29,354 --> 01:33:31,189 Le cancer va la tuer ? 1039 01:33:31,523 --> 01:33:32,524 Oui. 1040 01:33:35,652 --> 01:33:36,653 Quand ? 1041 01:33:37,487 --> 01:33:38,905 Difficile à dire. 1042 01:33:42,659 --> 01:33:43,744 Bientôt. 1043 01:33:49,708 --> 01:33:50,792 Elle va souffrir ? 1044 01:33:51,293 --> 01:33:52,836 Spike, mon chéri, 1045 01:33:53,920 --> 01:33:55,464 je souffre déjà. 1046 01:33:56,673 --> 01:33:57,841 C'est pas possible. 1047 01:33:58,383 --> 01:33:59,676 Docteur, s'il vous plaît, 1048 01:34:00,218 --> 01:34:01,762 trouvez une solution. 1049 01:34:01,928 --> 01:34:03,430 Y a des médicaments, 1050 01:34:03,597 --> 01:34:05,682 comme avant, dans les hôpitaux. 1051 01:34:05,849 --> 01:34:08,852 Dites-moi lequel, je vais le chercher. 1052 01:34:09,019 --> 01:34:10,145 Dites-nous. 1053 01:34:10,312 --> 01:34:13,023 Aucun médicament ne peut la guérir. 1054 01:34:28,121 --> 01:34:30,457 Docteur, je vous en supplie... 1055 01:34:33,794 --> 01:34:35,629 On a galéré pour arriver ici. 1056 01:34:37,422 --> 01:34:38,507 Pour vous trouver. 1057 01:34:38,673 --> 01:34:41,051 - Viens là. - Il dit qu'il y a rien à faire. 1058 01:34:52,979 --> 01:34:54,523 J'aurais dû te le dire. 1059 01:34:57,192 --> 01:34:59,027 J'aurais dû te le dire. 1060 01:35:17,087 --> 01:35:20,340 Il ne peut pas me soigner, mais il peut m'aider. 1061 01:35:21,299 --> 01:35:23,552 - Je comprends pas. - Moi, je comprends. 1062 01:35:25,303 --> 01:35:28,348 Je veux que tu essaies de toujours t'en souvenir. 1063 01:35:29,641 --> 01:35:30,934 Je comprends. 1064 01:35:39,651 --> 01:35:41,111 Tout va bien. 1065 01:35:47,576 --> 01:35:49,369 Laisse-toi aller, tout va bien. 1066 01:36:05,760 --> 01:36:07,220 Regarde qui est là. 1067 01:36:15,353 --> 01:36:16,980 Memento mori. 1068 01:36:18,565 --> 01:36:19,983 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1069 01:36:20,317 --> 01:36:21,610 Souviens-toi 1070 01:36:22,360 --> 01:36:23,862 qu'on va mourir. 1071 01:36:24,029 --> 01:36:25,155 C'est la vérité. 1072 01:36:26,531 --> 01:36:28,492 Il y a bien des façons de mourir. 1073 01:36:31,161 --> 01:36:33,330 Certaines sont préférables à d'autres. 1074 01:36:35,707 --> 01:36:36,875 Les meilleures 1075 01:36:37,209 --> 01:36:38,627 sont paisibles. 1076 01:36:39,503 --> 01:36:41,546 Elles laissent de l'amour derrière elles. 1077 01:36:43,131 --> 01:36:44,674 Tu aimes ta mère. 1078 01:36:46,593 --> 01:36:47,886 Oui, je l'aime. 1079 01:36:48,470 --> 01:36:49,638 Isla, vous aimez Spike. 1080 01:36:52,390 --> 01:36:54,017 Très fort. 1081 01:36:55,810 --> 01:36:58,355 Memento amoris. 1082 01:37:00,148 --> 01:37:02,192 Souviens-toi que tu dois aimer. 1083 01:37:12,994 --> 01:37:14,037 Isla, 1084 01:37:15,163 --> 01:37:16,206 venez. 1085 01:37:23,171 --> 01:37:25,215 Reste là avec le bébé. 1086 01:37:26,591 --> 01:37:28,093 Je t'aime, Spike. 1087 01:37:30,554 --> 01:37:31,555 Souviens-toi... 1088 01:37:50,824 --> 01:37:51,825 Maman ? 1089 01:39:16,951 --> 01:39:18,787 Trouve-lui une place. 1090 01:39:21,623 --> 01:39:23,249 La meilleure de toutes. 1091 01:39:40,475 --> 01:39:41,476 Maman... 1092 01:41:01,514 --> 01:41:02,766 Je t'aime, maman. 1093 01:41:33,379 --> 01:41:35,381 Entre ! Cache-toi. 1094 01:41:37,550 --> 01:41:38,551 Reste assis. 1095 01:41:39,469 --> 01:41:40,470 Ne bouge plus. 1096 01:43:04,762 --> 01:43:05,847 Merci, Spike. 1097 01:43:12,312 --> 01:43:15,023 Je crois qu'il est temps pour toi et pour le bébé 1098 01:43:16,107 --> 01:43:17,650 de rentrer à la maison. 1099 01:44:20,088 --> 01:44:23,675 {\an8}28 jours plus tard... 1100 01:44:40,233 --> 01:44:41,234 Papa, 1101 01:44:42,485 --> 01:44:43,778 je vais bien. 1102 01:44:47,156 --> 01:44:48,908 Inutile de me chercher. 1103 01:44:50,326 --> 01:44:52,120 Je reviendrai quand je serai prêt. 1104 01:44:54,330 --> 01:44:55,790 Je veux continuer à marcher. 1105 01:44:57,333 --> 01:44:59,127 Jusqu'à ne plus voir la mer. 1106 01:45:01,170 --> 01:45:03,006 On a retrouvé le Dr Kelson. 1107 01:45:04,090 --> 01:45:05,341 Il n'est pas fou. 1108 01:45:06,718 --> 01:45:08,011 C'est un homme bon. 1109 01:45:16,310 --> 01:45:17,311 Un bébé ? 1110 01:45:27,113 --> 01:45:29,032 C'est le bébé d'une contaminée. 1111 01:45:30,408 --> 01:45:31,659 Mais elle est saine. 1112 01:45:32,577 --> 01:45:33,661 Elle n'a rien. 1113 01:45:37,457 --> 01:45:39,167 On l'a retrouvée au portail. 1114 01:45:44,881 --> 01:45:46,299 Prends soin d'elle. 1115 01:45:48,843 --> 01:45:50,053 Elle s'appelle Isla. 1116 01:46:11,699 --> 01:46:13,201 Spike ! 1117 01:47:37,451 --> 01:47:39,036 Superbe coup. 1118 01:47:42,039 --> 01:47:43,749 De la pure poésie. 1119 01:47:46,335 --> 01:47:47,378 Cela dit, 1120 01:47:48,588 --> 01:47:50,673 les prochains, ça va faire beaucoup. 1121 01:47:52,216 --> 01:47:55,178 Même pour un brave jeune archer comme toi. 1122 01:47:55,761 --> 01:47:57,180 Tu permets qu'on s'en mêle ? 1123 01:47:59,307 --> 01:48:00,725 Ça nous fait plaisir. 1124 01:48:05,730 --> 01:48:06,731 D'accord. 1125 01:48:07,899 --> 01:48:08,900 Attendez... 1126 01:48:13,738 --> 01:48:14,739 Défoncez-les. 1127 01:49:07,917 --> 01:49:08,918 Ça tue ? 1128 01:49:09,418 --> 01:49:10,920 Ça tue ! 1129 01:49:13,297 --> 01:49:14,298 Salut. 1130 01:49:16,342 --> 01:49:18,010 Je m'appelle Jimmy. 1131 01:49:31,983 --> 01:49:33,359 Soyons potes. 1132 01:54:45,254 --> 01:54:46,922 Visa d'exploitation n° 164 720 1133 01:54:49,091 --> 01:54:51,093 Sous-titres traduits par : Emmanuel Menouna Ekani 72359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.