Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,609 --> 00:00:12,150
We live in a world where logic and
reason sometimes takes a backseat to
2
00:00:12,530 --> 00:00:17,130
where we do things to satisfy an
immediate need without contemplating the
3
00:00:17,130 --> 00:00:20,170
consequences or the damage they might do
to our lives.
4
00:00:20,710 --> 00:00:26,090
This story is a lesson to us all about
what happens when instant gratification
5
00:00:26,090 --> 00:00:27,710
prevails over reason.
6
00:00:28,640 --> 00:00:32,100
and ultimately leaves a trail of
destruction behind it.
7
00:00:32,619 --> 00:00:37,640
As the 2017 school year moved to an end,
Sylvia had a lot to celebrate.
8
00:00:38,120 --> 00:00:41,100
She'd just been given her third Teacher
of the Year award.
9
00:00:41,460 --> 00:00:45,760
Summer break was just around the corner,
and Tyler, the student whom she'd
10
00:00:45,760 --> 00:00:48,820
flirted with all year long, was finally
graduating.
11
00:00:49,260 --> 00:00:52,580
Hey, I'll see you at the graduation
ceremony this week.
12
00:00:52,820 --> 00:00:53,820
Yeah, I'll see you there.
13
00:01:25,280 --> 00:01:29,040
Sylvia's attraction to Tyler had taunted
her for the entire school year.
14
00:01:29,360 --> 00:01:34,000
There had been months of long gazes,
secret notes, subtle flirtations.
15
00:01:34,560 --> 00:01:39,160
Sylvia knew at the time she couldn't act
on her desires, not while Tyler was a
16
00:01:39,160 --> 00:01:40,160
student.
17
00:01:46,120 --> 00:01:49,900
But the utter frustration of wanting him
continued to haunt her.
18
00:01:50,520 --> 00:01:54,360
During her lunch break, instead of
chatting it up with other teachers, she
19
00:01:54,360 --> 00:01:56,460
in the bathroom relieving her
frustrations.
20
00:02:22,320 --> 00:02:26,140
It was a growing obsession, and it
didn't help that Sylvia's husband Marcus
21
00:02:26,140 --> 00:02:27,140
worked constantly.
22
00:02:27,640 --> 00:02:30,700
She wanted him to lust after her the way
Tyler had.
23
00:02:31,100 --> 00:02:35,300
And she secretly hoped that if only
Marcus paid a little more attention to
24
00:02:35,520 --> 00:02:38,980
these feelings for Tyler might actually
subside. What's that?
25
00:02:39,500 --> 00:02:40,478
Touch me.
26
00:02:40,480 --> 00:02:41,480
What?
27
00:02:41,880 --> 00:02:45,500
Just feel how wet I am. Sylvia, stop it.
28
00:02:46,320 --> 00:02:47,320
Please.
29
00:02:48,899 --> 00:02:51,860
Sylvia, no. Not here. There's still
people here.
30
00:02:52,180 --> 00:02:54,440
It's five o 'clock and I don't care.
31
00:02:54,680 --> 00:02:55,680
Sylvia, I said no.
32
00:02:55,960 --> 00:02:58,160
Come on. Just for once in your life.
33
00:02:58,380 --> 00:02:59,380
Be bad.
34
00:02:59,980 --> 00:03:01,900
Can we do this tonight, please?
35
00:03:02,700 --> 00:03:04,660
You always say that.
36
00:03:04,900 --> 00:03:07,320
What? And then it never happens.
37
00:03:07,620 --> 00:03:08,620
That's not fair.
38
00:03:09,160 --> 00:03:10,160
It's true.
39
00:03:11,900 --> 00:03:13,880
I don't know what you want, huh?
40
00:03:14,400 --> 00:03:15,480
Yeah. Maybe.
41
00:03:23,220 --> 00:03:24,220
Like that? Cute.
42
00:04:02,830 --> 00:04:03,448
You won't?
43
00:04:03,450 --> 00:04:04,450
Tell me.
44
00:04:53,310 --> 00:04:54,310
Yes, sir.
45
00:06:04,910 --> 00:06:05,910
No.
46
00:09:24,890 --> 00:09:25,890
Oh, baby.
47
00:10:02,000 --> 00:10:03,560
No. No.
48
00:10:31,760 --> 00:10:32,760
Oh, yeah, baby.
49
00:10:35,720 --> 00:10:36,720
Oh,
50
00:10:39,920 --> 00:10:40,920
baby.
51
00:10:43,120 --> 00:10:44,260
Oh, baby.
52
00:10:47,740 --> 00:10:48,880
Oh, baby.
53
00:10:49,240 --> 00:10:50,260
Oh, baby.
54
00:11:30,370 --> 00:11:33,170
Oh, God.
55
00:12:10,920 --> 00:12:12,640
Let's take a deep breath.
56
00:12:13,680 --> 00:12:14,680
Yes.
57
00:12:15,760 --> 00:12:17,280
Oh, yes.
58
00:12:18,460 --> 00:12:22,220
Oh, fuck.
59
00:12:23,100 --> 00:12:25,080
Yeah, that's it. You know, I like it.
60
00:12:25,320 --> 00:12:27,460
That's it. I just like it.
61
00:12:28,400 --> 00:12:30,060
Oh, fuck.
62
00:12:31,980 --> 00:12:32,980
Just like that.
63
00:13:50,960 --> 00:13:52,000
Oh, my God.
64
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
Well, thank you.
65
00:15:13,040 --> 00:15:14,040
Thank you.
66
00:16:41,069 --> 00:16:42,730
Oh, my fucking God.
67
00:16:44,350 --> 00:16:46,930
Yes. Oh, fuck yeah.
68
00:16:47,230 --> 00:16:51,490
Oh, baby. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my
God.
69
00:16:51,750 --> 00:16:52,790
Oh, baby.
70
00:16:53,170 --> 00:16:54,170
That's it.
71
00:16:54,230 --> 00:16:55,850
Oh. Oh.
72
00:19:55,360 --> 00:19:57,100
Oh, yes.
73
00:19:57,400 --> 00:19:58,400
Oh.
74
00:19:59,700 --> 00:20:00,700
Oh.
75
00:20:01,580 --> 00:20:02,580
Oh.
76
00:21:25,350 --> 00:21:26,350
Five, four, three.
77
00:22:15,500 --> 00:22:16,500
Thank you.
78
00:25:40,880 --> 00:25:42,360
Oh, yeah, you love that person.
79
00:25:47,440 --> 00:25:48,440
Oh, yeah.
80
00:25:53,820 --> 00:25:55,700
Yeah. Yeah.
81
00:25:56,360 --> 00:25:59,360
Oh, yeah, that's... Yeah, baby, you
fucking...
82
00:26:18,800 --> 00:26:19,800
I love you.
83
00:29:06,540 --> 00:29:10,200
Sylvia had hoped rekindling a sexual
relationship with her husband would save
84
00:29:10,200 --> 00:29:14,940
her from all those lustful thoughts of
Tyler. She soon realized it only made
85
00:29:14,940 --> 00:29:19,820
them worse. And so she continued her
ritual at school, flirting with Tyler,
86
00:29:19,820 --> 00:29:24,160
appeasing the ache, until the day of
Tyler's graduation, when all that pent
87
00:29:24,160 --> 00:29:27,000
frustration could actually evolve beyond
mere fantasy.
88
00:29:36,400 --> 00:29:37,400
Let's go somewhere.
89
00:29:37,920 --> 00:29:38,920
Yes, you can.
90
00:29:41,320 --> 00:29:46,020
I can
91
00:29:46,020 --> 00:29:52,040
see myself spending the rest of my life
with you.
92
00:29:52,560 --> 00:29:54,380
Tyler. I'm serious.
93
00:29:54,620 --> 00:29:55,620
I want to be with you.
94
00:29:55,740 --> 00:29:59,560
What do you mean you're postponing
college for another year?
95
00:30:00,980 --> 00:30:02,800
Holy fucking shit.
96
00:30:03,040 --> 00:30:04,040
What?
97
00:30:04,540 --> 00:30:05,680
You don't want to see that.
98
00:30:07,720 --> 00:30:11,100
I'm sorry I overreacted. I just want to
be with you.
99
00:30:11,760 --> 00:30:12,840
Makeup fix later?
100
00:30:13,780 --> 00:30:14,780
Tyler.
101
00:30:15,420 --> 00:30:16,420
Who's Tyler?
102
00:30:17,100 --> 00:30:18,180
Not her husband.
103
00:30:27,660 --> 00:30:28,680
Sweet sinner.
104
00:30:36,460 --> 00:30:40,100
I'm a teacher at St. James Prep, and I
wanted to let you know that your son's
105
00:30:40,100 --> 00:30:42,460
been having an affair with a teacher.
106
00:30:42,760 --> 00:30:43,760
What's wrong?
107
00:30:45,200 --> 00:30:48,620
Tyler is having an affair with Mrs.
Sage.
108
00:30:49,020 --> 00:30:52,260
It's a note he left on her desk in his
handwriting.
109
00:30:52,660 --> 00:30:53,700
Okay, calm down.
110
00:30:53,920 --> 00:30:56,640
It's okay. In what scenario would this
be okay?
111
00:30:57,060 --> 00:30:57,839
An hour?
112
00:30:57,840 --> 00:30:59,080
That was different.
113
00:30:59,400 --> 00:31:02,300
Was it? Because you were my teacher, and
I was 18.
114
00:31:03,090 --> 00:31:07,150
Lexi's decision to not confront Tyler
about his relationship with Sylvia
115
00:31:07,150 --> 00:31:09,610
even more discord at school the
following Monday.
116
00:31:09,990 --> 00:31:12,990
Ryan and Chanel knew they had to take
things a step further.
117
00:31:13,190 --> 00:31:15,190
What if I went to her husband directly?
118
00:31:26,630 --> 00:31:28,850
Why don't we just get out of here?
119
00:31:29,430 --> 00:31:30,430
Run away.
120
00:31:30,990 --> 00:31:32,450
You wanted me to go to college.
121
00:31:32,920 --> 00:31:36,580
I do, but what I'm saying is, why don't
I just go with you?
122
00:31:37,800 --> 00:31:40,880
Just a few days ago, you said you
weren't ready to leave your husband.
123
00:31:41,200 --> 00:31:42,560
I only said that because I was scared.
124
00:31:43,020 --> 00:31:44,020
Scared of what?
125
00:31:44,720 --> 00:31:47,100
Scared of how much I've fallen in love
with you.
126
00:31:48,660 --> 00:31:49,900
Really think we could do this?
127
00:31:50,980 --> 00:31:53,900
Tyler, I've been unhappy in my marriage
for six years.
128
00:31:54,580 --> 00:31:58,300
It wasn't until I met you I realized I
could have the kind of love that I've
129
00:31:58,300 --> 00:31:59,300
always wanted.
130
00:31:59,320 --> 00:32:00,920
It's like you gave me a new kind of
hope.
131
00:32:02,810 --> 00:32:05,850
Well, you know, if we do this, there's
gonna be a lot of people against us.
132
00:32:06,510 --> 00:32:07,510
I don't care.
133
00:32:48,279 --> 00:32:51,080
Oh, man.
134
00:33:36,360 --> 00:33:37,360
Yeah.
135
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
Thank you.
136
00:35:28,000 --> 00:35:29,400
One.
137
00:35:32,820 --> 00:35:33,820
Two.
138
00:35:40,180 --> 00:35:41,580
One.
139
00:35:44,240 --> 00:35:45,640
One.
140
00:35:57,320 --> 00:35:58,460
I like that baby.
141
00:36:59,440 --> 00:37:01,800
Yes. Yes.
142
00:37:33,830 --> 00:37:35,150
This is so good.
143
00:38:22,030 --> 00:38:23,030
Mm -hmm.
144
00:39:08,060 --> 00:39:10,860
Yes. Yes.
145
00:39:14,540 --> 00:39:16,880
Yes. Yes. Yes.
146
00:39:17,240 --> 00:39:18,240
Yes.
147
00:39:20,200 --> 00:39:21,200
Yes.
148
00:39:21,560 --> 00:39:22,960
Yes.
149
00:39:24,040 --> 00:39:25,040
Yes.
150
00:40:22,670 --> 00:40:26,810
Oh, my God. You are so sexy.
151
00:40:28,690 --> 00:40:30,350
Oh, my God.
152
00:40:32,190 --> 00:40:38,850
Oh, God.
153
00:40:51,880 --> 00:40:52,880
Uh -huh.
154
00:41:56,970 --> 00:41:59,170
I think you still do it. I do.
155
00:41:59,550 --> 00:42:00,550
You like that?
156
00:42:22,009 --> 00:42:24,190
Oh my
157
00:42:24,190 --> 00:42:35,610
gosh.
158
00:42:36,990 --> 00:42:43,850
Oh my gosh. Oh my gosh.
159
00:42:45,670 --> 00:42:46,670
So good.
160
00:42:47,510 --> 00:42:48,590
Oh, my God.
161
00:42:49,910 --> 00:42:50,910
Oh,
162
00:42:51,870 --> 00:42:52,870
my God.
163
00:42:53,010 --> 00:42:54,010
Oh, my God.
164
00:42:58,170 --> 00:42:59,170
Oh,
165
00:43:00,250 --> 00:43:01,250
my God.
166
00:43:22,419 --> 00:43:26,240
Oh, my God.
167
00:43:29,000 --> 00:43:30,400
Oh,
168
00:43:33,620 --> 00:43:37,720
my
169
00:43:37,720 --> 00:43:41,680
God.
170
00:43:43,480 --> 00:43:45,640
Oh, my God.
171
00:44:02,570 --> 00:44:03,850
This feels so fucking good.
172
00:44:04,190 --> 00:44:04,870
So
173
00:44:04,870 --> 00:44:16,330
good.
174
00:44:47,370 --> 00:44:49,170
Spider -Man feels so good.
175
00:45:04,570 --> 00:45:07,450
So fucking good.
176
00:45:22,800 --> 00:45:25,980
Oh, man, he feels so good.
177
00:45:27,960 --> 00:45:30,600
Oh, my God.
178
00:45:31,640 --> 00:45:32,640
Oh,
179
00:45:35,200 --> 00:45:36,920
my God.
180
00:45:38,020 --> 00:45:40,280
Oh, my God.
181
00:46:14,419 --> 00:46:19,720
oh my god oh
182
00:46:19,720 --> 00:46:21,480
my
183
00:46:21,480 --> 00:46:29,560
god
184
00:47:03,149 --> 00:47:08,590
Oh, my God. Oh, my God.
185
00:48:00,839 --> 00:48:04,000
Oh my God.
186
00:48:54,759 --> 00:48:57,560
Thank you.
187
00:49:33,740 --> 00:49:35,520
Oh, my God. Oh, my God.
188
00:49:40,500 --> 00:49:41,500
Oh,
189
00:49:47,480 --> 00:49:48,480
my God.
190
00:50:05,630 --> 00:50:07,030
Oh,
191
00:50:09,270 --> 00:50:15,870
my God.
192
00:50:32,240 --> 00:50:33,240
Holy...
193
00:51:17,770 --> 00:51:18,890
Oh, my God.
194
00:51:19,490 --> 00:51:20,490
Oh,
195
00:51:23,590 --> 00:51:25,450
my God, you're doing so good.
196
00:51:26,070 --> 00:51:27,070
Oh,
197
00:51:28,570 --> 00:51:32,310
God.
198
00:52:23,860 --> 00:52:25,260
Oh.
199
00:52:26,180 --> 00:52:27,180
Oh.
200
00:53:02,170 --> 00:53:04,790
I'm scared.
201
00:53:05,250 --> 00:53:07,330
I'm scared.
202
00:53:09,810 --> 00:53:15,110
I'm scared. I'm
203
00:53:15,110 --> 00:53:20,190
scared.
204
00:54:04,620 --> 00:54:05,620
Thank you.
205
00:54:49,360 --> 00:54:50,359
I love you.
206
00:54:50,360 --> 00:54:54,100
I love you.
207
00:55:20,359 --> 00:55:23,060
Oh, baby, you're so good.
208
00:55:23,420 --> 00:55:24,920
You're so good.
209
00:56:06,390 --> 00:56:09,710
oh my god oh
210
00:56:09,710 --> 00:56:16,110
my god
211
00:56:36,859 --> 00:56:37,859
Oh, my God.
212
00:57:20,780 --> 00:57:22,220
Oh, my
213
00:57:22,220 --> 00:57:30,820
God,
214
00:57:30,900 --> 00:57:31,900
it's me.
215
00:57:40,660 --> 00:57:41,660
Oh, my God.
216
00:57:42,000 --> 00:57:43,000
Yes.
217
00:57:43,240 --> 00:57:44,560
Oh, yes.
218
00:57:45,040 --> 00:57:47,080
You want me to come for you? Yes.
219
00:57:47,660 --> 00:57:48,760
Yes. Yes, please.
220
00:57:50,400 --> 00:57:52,300
Oh, yes.
221
00:57:53,600 --> 00:57:55,840
Yes. Oh, my God. You want me to come?
222
00:57:56,260 --> 00:57:57,660
Yes. Yes. Yes.
223
00:58:44,790 --> 00:58:47,050
Sylvia thought it would all be so easy.
224
00:58:47,290 --> 00:58:51,830
She was so sucked in by the relationship
that reason had all but abandoned her.
225
00:58:51,970 --> 00:58:57,630
She didn't realize that there are always
consequences to one's actions, and hers
226
00:58:57,630 --> 00:58:59,250
were closer than ever before.
227
00:59:07,580 --> 00:59:11,800
Marcus. Our marriage, it's not going to
work, is it?
228
00:59:14,460 --> 00:59:16,820
You know, Silver, I haven't been the
best husband to you.
229
00:59:18,840 --> 00:59:20,340
Work consumed me.
230
00:59:22,180 --> 00:59:23,500
I mean, I did it for us.
231
00:59:23,800 --> 00:59:24,800
You know, right?
232
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
Making money,
233
00:59:26,840 --> 00:59:29,860
saving money, investing money.
234
00:59:30,520 --> 00:59:31,520
All for us.
235
00:59:31,680 --> 00:59:32,680
I know that.
236
00:59:34,510 --> 00:59:36,270
If you did, you wouldn't have done what
you did to me.
237
00:59:38,970 --> 00:59:39,970
Tyler?
238
00:59:40,950 --> 00:59:41,950
What's that?
239
00:59:42,970 --> 00:59:44,610
Ring a bell?
240
00:59:45,670 --> 00:59:46,670
You should.
241
00:59:47,590 --> 00:59:50,010
Because if the 18 -year -old had been
fucking behind my back.
242
00:59:52,530 --> 00:59:56,350
You know, I used to remember you coming
home and telling me how no one likes
243
00:59:56,350 --> 00:59:57,350
your work.
244
00:59:58,090 --> 00:59:59,210
They're jealous of you.
245
01:00:00,330 --> 01:00:01,330
Your success.
246
01:00:02,650 --> 01:00:03,650
Your happiness.
247
01:00:05,680 --> 01:00:06,840
That wasn't it at all, was it?
248
01:00:07,880 --> 01:00:09,620
No. They figured you out.
249
01:00:10,000 --> 01:00:11,000
Yeah.
250
01:00:12,580 --> 01:00:13,840
Because you're a phony.
251
01:00:14,880 --> 01:00:15,880
That's what you are.
252
01:00:16,480 --> 01:00:18,020
You're not the woman I fell in love
with.
253
01:00:18,460 --> 01:00:19,460
No.
254
01:00:20,040 --> 01:00:24,060
The one who used to come home late at
night and sleep in bed beside me.
255
01:00:24,840 --> 01:00:25,840
You're someone else.
256
01:00:27,220 --> 01:00:28,540
You're someone very different.
257
01:00:30,320 --> 01:00:31,320
You're defective.
258
01:00:32,840 --> 01:00:33,840
You're defective.
259
01:00:36,910 --> 01:00:39,210
I didn't. Oh, you didn't.
260
01:00:40,090 --> 01:00:41,090
What did you do?
261
01:00:41,630 --> 01:00:42,870
You didn't think about me.
262
01:00:43,310 --> 01:00:44,310
What was?
263
01:00:44,630 --> 01:00:45,650
Just all about you.
264
01:00:46,710 --> 01:00:47,970
You, you,
265
01:00:48,930 --> 01:00:52,050
you. I guess... You thought about you
all the time.
266
01:00:53,650 --> 01:00:54,950
I was an afterthought.
267
01:00:55,190 --> 01:00:57,970
Just let me... Every choice we make has
a consequence.
268
01:00:58,250 --> 01:01:02,070
And I'm not just talking about the big
choices, like the ones that impact a
269
01:01:02,070 --> 01:01:03,670
marriage or someone we love.
270
01:01:07,370 --> 01:01:08,370
Was that a gunshot?
271
01:01:08,570 --> 01:01:13,170
But even the little choices, the ones
that were done simply out of spite or
272
01:01:13,170 --> 01:01:17,470
jealousy, with no thought to the impact
they might have.
273
01:01:46,060 --> 01:01:47,060
Sweet sinner.
274
01:01:50,320 --> 01:01:51,380
Sweet sinner.
275
01:01:53,340 --> 01:01:57,120
Sylvia's attraction to Tyler had taunted
her for the entire school year.
276
01:01:57,420 --> 01:02:02,120
There had been months of long gazes,
secret notes, subtle flirtations.
277
01:02:02,620 --> 01:02:05,420
Sylvia knew at the time she couldn't act
on her desires.
278
01:02:05,930 --> 01:02:07,550
not while Tyler was a student.
279
01:02:09,470 --> 01:02:14,770
It was a growing obsession, and it
didn't help that Sylvia's husband Marcus
280
01:02:14,770 --> 01:02:15,770
worked constantly.
281
01:02:16,310 --> 01:02:21,430
She wanted him to lust after her the way
Tyler had, and she secretly hoped that
282
01:02:21,430 --> 01:02:25,470
if only Marcus paid a little more
attention to her, these feelings for
283
01:02:25,470 --> 01:02:26,890
might actually subside.
284
01:02:35,310 --> 01:02:39,350
While Sylvia had hoped rekindling the
sexual relationship with her husband
285
01:02:39,350 --> 01:02:44,050
save her from all those lustful thoughts
of Tyler, she soon realized it only
286
01:02:44,050 --> 01:02:45,050
made them worse.
287
01:02:49,930 --> 01:02:56,710
It was a whirlwind affair that turned
out to be much more than just sex for
288
01:02:56,710 --> 01:03:01,090
Sylvia. Tyler also proved to be a good
friend and an emotional support that
289
01:03:01,090 --> 01:03:03,830
summer. He paid attention to the things
that mattered.
290
01:03:04,330 --> 01:03:07,110
made her feel desired in a way her
husband didn't anymore.
291
01:03:07,670 --> 01:03:10,650
She never thought that she could fall
this hard for her student.
292
01:03:11,190 --> 01:03:12,190
But she did.
293
01:03:12,330 --> 01:03:14,710
I could see myself spending the rest of
my life with you.
294
01:03:15,230 --> 01:03:18,030
Tyler. Why? I'm serious. I want to be
with you.
295
01:03:18,350 --> 01:03:20,130
You better be careful with those
feelings.
296
01:03:20,790 --> 01:03:21,790
Why?
297
01:03:22,190 --> 01:03:26,250
Because in one week you leave for
college and everything's going to be
298
01:03:26,250 --> 01:03:27,830
different. And you're gone.
299
01:03:29,290 --> 01:03:33,110
What do you mean you're postponing
college for another year?
300
01:03:33,660 --> 01:03:37,100
I thought maybe I could stay home for
another year. I don't know, maybe get a
301
01:03:37,100 --> 01:03:38,500
job, save some money.
302
01:03:38,720 --> 01:03:40,300
You're telling me this now.
303
01:03:40,700 --> 01:03:42,100
We're leaving tomorrow.
304
01:03:42,440 --> 01:03:47,000
You worked for four years to get into an
Ivy League school and you're going to
305
01:03:47,000 --> 01:03:48,100
throw it all away?
306
01:03:48,580 --> 01:03:51,580
These opportunities don't just happen,
Tyler.
307
01:03:51,960 --> 01:03:55,940
Maybe there's other opportunities. Maybe
there's better opportunities for me,
308
01:03:56,020 --> 01:03:57,680
Mom. What better opportunities?
309
01:03:58,180 --> 01:03:59,800
This isn't a discussion.
310
01:04:00,360 --> 01:04:01,360
You're going.
311
01:04:01,500 --> 01:04:02,500
Mom, I'm 18.
312
01:04:03,050 --> 01:04:04,570
I can do whatever I want.
313
01:04:05,190 --> 01:04:07,110
You're ruining your life.
314
01:04:07,650 --> 01:04:11,590
Tyler's commitment to Sylvia became an
increasing problem for both of them
315
01:04:11,590 --> 01:04:13,510
he postponed his freshman year of
college.
316
01:04:13,750 --> 01:04:18,710
He was a boy in love, and she, she was a
woman with everything to lose.
317
01:04:21,090 --> 01:04:22,310
What are you doing here?
318
01:04:23,170 --> 01:04:24,170
I'm going to defer.
319
01:04:24,390 --> 01:04:25,530
What are you talking about?
320
01:04:25,970 --> 01:04:28,490
I'm not going to go to college. I'm
going to stay here with you.
321
01:04:28,910 --> 01:04:30,010
That's a bad idea.
322
01:04:31,390 --> 01:04:32,390
No.
323
01:04:33,290 --> 01:04:34,290
What? Why?
324
01:04:35,110 --> 01:04:38,250
We can't have this conversation here.
Let's just talk later. What are you
325
01:04:38,250 --> 01:04:40,010
talking about? I'm not even a student
anymore.
326
01:04:40,310 --> 01:04:41,330
It doesn't matter.
327
01:04:41,690 --> 01:04:44,470
Someone can see us. So what? Let him see
us.
328
01:04:45,470 --> 01:04:50,850
Tyler, I'm married. You coming to visit,
it doesn't look good. I came here to
329
01:04:50,850 --> 01:04:53,910
tell you that I'm not going to college
for you and you're embarrassed to be
330
01:04:53,910 --> 01:04:55,030
with me? It's not that.
331
01:04:55,390 --> 01:04:56,770
It's just... You know what? I get it.
332
01:04:57,250 --> 01:04:58,250
I'm out of here.
333
01:05:13,480 --> 01:05:15,200
If it isn't Teacher of the Year.
334
01:05:16,540 --> 01:05:18,760
Yeah, I didn't expect to win that again.
335
01:05:19,320 --> 01:05:20,320
Again.
336
01:05:21,340 --> 01:05:22,980
So, where'd they send you?
337
01:05:23,740 --> 01:05:24,740
Huh?
338
01:05:25,940 --> 01:05:29,320
Don't they usually, like, give you a
trip or something for winning Teacher of
339
01:05:29,320 --> 01:05:29,799
the Year?
340
01:05:29,800 --> 01:05:31,020
Oh, right, yeah.
341
01:05:31,660 --> 01:05:33,980
They have the trip to Europe, but I
didn't go.
342
01:05:35,160 --> 01:05:36,160
You didn't go?
343
01:05:36,940 --> 01:05:40,460
No, you know, it's just a really busy
summer, and I've already been to Europe
344
01:05:40,460 --> 01:05:41,840
few times, so...
345
01:05:42,510 --> 01:05:43,650
Already been to Europe, huh?
346
01:05:44,190 --> 01:05:45,190
Best to be you.
347
01:05:47,110 --> 01:05:48,110
All right.
348
01:05:48,430 --> 01:05:52,270
Well, I'm going to run to the store and
grab some more decorations for my room
349
01:05:52,270 --> 01:05:53,510
if anyone wants to come.
350
01:05:54,930 --> 01:05:56,190
Oh, I don't decorate.
351
01:05:56,870 --> 01:05:59,970
Maybe if I did, I'd be a teacher there.
352
01:06:01,750 --> 01:06:05,470
Okay. Well, if I don't see you guys
before then, I guess I'll see you on
353
01:06:07,190 --> 01:06:08,190
First day of school.
354
01:06:09,270 --> 01:06:10,270
First day of school.
355
01:06:20,480 --> 01:06:22,680
Decoration? I mean, they're teenagers,
not babies.
356
01:06:22,920 --> 01:06:24,200
Yeah, but you know she's a kiss -ass.
357
01:06:24,440 --> 01:06:26,280
Besides, it got her teacher of the year
again.
358
01:06:28,600 --> 01:06:29,600
Poo -pooed her shrimp?
359
01:06:30,200 --> 01:06:31,280
God, I hate her.
360
01:06:31,640 --> 01:06:32,640
I know.
361
01:06:33,560 --> 01:06:34,960
We want to go sneak her to her
classroom?
362
01:06:35,760 --> 01:06:38,320
See what these decorations are? Deal
with some ideas?
363
01:06:39,400 --> 01:06:41,180
Maybe get her on a little European
vacation?
364
01:07:00,630 --> 01:07:04,430
Sylvia had always been someone that
other teachers were jealous of. The
365
01:07:04,430 --> 01:07:08,830
principal's favorite, liked by the
students. People wanted to kick her off
366
01:07:08,830 --> 01:07:12,870
pedestal. But how could they do that to
a seemingly infallible person?
367
01:07:14,830 --> 01:07:16,630
Holy fucking shit.
368
01:07:18,710 --> 01:07:19,710
What?
369
01:07:20,490 --> 01:07:21,690
You don't want to see that?
370
01:07:23,270 --> 01:07:27,090
I'm sorry I overreacted. I just want to
be with you.
371
01:07:27,610 --> 01:07:28,850
Make up sex later?
372
01:07:29,840 --> 01:07:30,840
Tyler.
373
01:07:31,880 --> 01:07:32,880
Who's Tyler?
374
01:07:33,580 --> 01:07:34,600
Not her husband.
375
01:07:36,200 --> 01:07:37,680
That bitch is having an affair.
376
01:07:38,740 --> 01:07:44,780
Oh, this is good. It seems like the
perfect idea at first, using that note
377
01:07:44,780 --> 01:07:45,920
bring Mrs. Sage down.
378
01:07:46,460 --> 01:07:51,380
But people never really consider
everything that's at stake, especially
379
01:07:51,380 --> 01:07:53,540
they decide to play God with someone's
life.
380
01:07:53,920 --> 01:07:56,200
Well, she doesn't have any Facebook
friends named Tyler.
381
01:08:00,300 --> 01:08:01,320
Never does her husband.
382
01:08:05,620 --> 01:08:07,420
What if the note wasn't for her?
383
01:08:08,280 --> 01:08:10,600
Well, it was in her classroom. Of course
it's hers.
384
01:08:11,140 --> 01:08:12,140
Who else would it be for?
385
01:08:16,740 --> 01:08:17,740
Wait a minute.
386
01:08:18,479 --> 01:08:19,479
What?
387
01:08:19,979 --> 01:08:21,720
Do you remember that kid last year?
388
01:08:22,180 --> 01:08:23,180
Tyler Nixon?
389
01:08:24,439 --> 01:08:25,819
The one that always had a boner?
390
01:08:27,920 --> 01:08:29,660
What if he's the one?
391
01:08:30,189 --> 01:08:31,390
She's having an affair with.
392
01:08:32,330 --> 01:08:33,330
No way.
393
01:08:34,609 --> 01:08:35,609
You think?
394
01:08:35,630 --> 01:08:37,090
Well, he was her student.
395
01:08:40,130 --> 01:08:41,149
That would be bad.
396
01:08:41,630 --> 01:08:42,649
That would be really bad.
397
01:08:43,229 --> 01:08:45,029
Can we get the note to Principal Green?
398
01:08:45,250 --> 01:08:46,250
No.
399
01:08:46,430 --> 01:08:48,870
God, they're so far between their asses.
He wouldn't even care.
400
01:08:52,029 --> 01:08:53,250
Do you know who would care, though?
401
01:08:53,970 --> 01:08:54,970
His mom.
402
01:08:55,990 --> 01:08:57,470
I had a sister sophomore year.
403
01:08:58,040 --> 01:08:59,700
Mom's an overprotective nightmare.
404
01:09:00,500 --> 01:09:02,460
She goes right to the Gazette with it.
405
01:09:04,420 --> 01:09:05,880
I like how you think.
406
01:09:07,220 --> 01:09:09,080
This bitch is going down.
407
01:09:09,620 --> 01:09:10,620
So bad.
408
01:09:16,460 --> 01:09:19,520
For her to be done for so long.
409
01:09:20,020 --> 01:09:21,439
I want her out of there.
410
01:09:21,880 --> 01:09:23,979
Why are there so many buttons? I don't
know.
411
01:09:26,350 --> 01:09:27,350
I don't even care.
412
01:09:59,850 --> 01:10:00,850
I know, right?
413
01:10:00,890 --> 01:10:02,390
I say conservative.
414
01:20:05,070 --> 01:20:06,070
Thank you.
415
01:21:23,950 --> 01:21:24,950
Sylvia going down.
416
01:21:28,370 --> 01:21:30,190
Oh, fuck.
417
01:21:31,110 --> 01:21:34,750
Oh, man. I think I'm destroying her.
418
01:26:59,050 --> 01:27:01,530
You buried that cock in me.
419
01:27:08,930 --> 01:27:09,930
Fuck!
420
01:27:38,700 --> 01:27:39,700
Yeah, there we go.
421
01:29:02,700 --> 01:29:03,700
Fucking me.
422
01:29:39,120 --> 01:29:40,120
Mmhmm.
423
01:34:05,530 --> 01:34:07,430
Well, let's not waste any more time.
424
01:34:07,990 --> 01:34:09,430
Do you have the mother's phone number?
425
01:34:09,850 --> 01:34:13,790
Yeah. You know she's going to lose her
job over this, right?
426
01:34:14,510 --> 01:34:15,690
Well, that's the plan.
427
01:34:17,250 --> 01:34:18,870
Bye -bye, Mrs. Sage.
428
01:34:29,070 --> 01:34:32,490
teacher at St. James Prep and I wanted
to let you know that your son's been
429
01:34:32,490 --> 01:34:34,730
having an affair with the teacher.
430
01:34:34,970 --> 01:34:35,970
What's wrong?
431
01:34:37,410 --> 01:34:40,870
Tyler is having an affair with Mrs.
Sage.
432
01:34:41,210 --> 01:34:44,510
It's a note he left on her desk in his
handwriting.
433
01:34:44,930 --> 01:34:45,950
Okay, calm down.
434
01:34:46,190 --> 01:34:48,910
It's okay. In what scenario would this
be okay?
435
01:34:49,310 --> 01:34:50,310
An hour?
436
01:34:59,690 --> 01:35:01,910
I could see myself spending the rest of
my life with you.
437
01:35:02,390 --> 01:35:05,330
Tyler. What? I'm serious. I want to be
with you.
438
01:35:05,630 --> 01:35:09,430
What do you mean you're postponing
college for another year?
439
01:35:10,810 --> 01:35:12,650
Holy fucking shit.
440
01:35:12,890 --> 01:35:13,890
What?
441
01:35:14,390 --> 01:35:15,570
You don't want to see that.
442
01:35:17,170 --> 01:35:20,990
I'm sorry I overreacted. I just want to
be with you.
443
01:35:21,590 --> 01:35:22,730
Make up sex later?
444
01:35:23,810 --> 01:35:24,810
Tyler.
445
01:35:25,850 --> 01:35:26,850
Who's Tyler?
446
01:35:27,510 --> 01:35:28,510
Not her husband.
447
01:35:34,750 --> 01:35:35,750
Hello?
448
01:35:35,930 --> 01:35:37,110
Is this Mrs. Nixon?
449
01:35:37,630 --> 01:35:38,630
This is she.
450
01:35:39,590 --> 01:35:43,390
I'm a teacher at St. James Prep, and I
wanted to let you know that your son's
451
01:35:43,390 --> 01:35:45,770
been having an affair with a teacher.
452
01:35:47,050 --> 01:35:48,050
What?
453
01:35:48,270 --> 01:35:50,490
I'll send you a screenshot of a note he
wrote her.
454
01:35:51,970 --> 01:35:53,870
Um, please send it to me.
455
01:35:54,410 --> 01:35:55,410
I'll send it now.
456
01:35:56,910 --> 01:35:57,910
Thank you.
457
01:35:58,070 --> 01:35:59,070
Bye.
458
01:36:07,280 --> 01:36:08,280
All right, Mom.
459
01:36:08,300 --> 01:36:10,600
I'll, uh, maybe back in a few hours.
460
01:36:11,080 --> 01:36:12,520
All right. See ya.
461
01:36:19,240 --> 01:36:20,240
What's wrong?
462
01:36:21,680 --> 01:36:25,180
Tyler is having an affair with Mrs.
Sage.
463
01:36:25,760 --> 01:36:26,940
Who's Mrs. Sage?
464
01:36:27,340 --> 01:36:29,100
His former English teacher.
465
01:36:29,960 --> 01:36:31,160
Who told you that?
466
01:36:31,420 --> 01:36:34,860
Someone from the school just called,
found some notes.
467
01:36:35,490 --> 01:36:37,530
Okay, well, don't jump to conclusions.
468
01:36:38,010 --> 01:36:42,990
Do you think that's why he gave up
college? Because this woman has roped
469
01:36:42,990 --> 01:36:44,490
into a relationship?
470
01:36:44,790 --> 01:36:46,510
Okay, just stop.
471
01:36:47,150 --> 01:36:50,690
The first thing you can do is just talk
to him about it. What am I supposed to
472
01:36:50,690 --> 01:36:52,570
say? He's not a kid.
473
01:36:52,830 --> 01:36:53,830
She's married.
474
01:36:54,530 --> 01:36:56,230
She was his teacher.
475
01:36:57,150 --> 01:36:58,970
She's destroying his future.
476
01:36:59,290 --> 01:37:00,750
You don't know that. Yes, I do.
477
01:37:03,070 --> 01:37:04,070
What's this?
478
01:37:04,320 --> 01:37:07,400
It's a note he left on her desk in his
handwriting.
479
01:37:07,820 --> 01:37:11,800
Okay, calm down. It's okay. In what
scenario would this be okay?
480
01:37:12,260 --> 01:37:13,039
In ours?
481
01:37:13,040 --> 01:37:14,240
That was different.
482
01:37:14,540 --> 01:37:17,480
Was it? Because you were my teacher and
I was 18.
483
01:37:17,840 --> 01:37:21,560
I fell in love. I was a single mom and
divorced.
484
01:37:22,060 --> 01:37:26,340
Maybe they're in love. I don't want my
son throwing his life away for some
485
01:37:26,340 --> 01:37:27,340
married woman.
486
01:37:27,440 --> 01:37:31,140
He's not throwing his life away. If he's
making a mistake, then let him make a
487
01:37:31,140 --> 01:37:32,820
mistake. Learn from it.
488
01:37:33,280 --> 01:37:35,280
Education isn't just about going to
college.
489
01:37:35,520 --> 01:37:36,820
It's about life experiences.
490
01:37:37,360 --> 01:37:40,180
That's easy for you to say. You're not
his dad.
491
01:37:40,680 --> 01:37:43,500
You don't have a vested interest in his
future.
492
01:37:43,880 --> 01:37:46,240
Yes, I do. Your happiness is my
happiness.
493
01:37:46,860 --> 01:37:50,940
I say we just let this thing play out,
and if they stay in a relationship, and
494
01:37:50,940 --> 01:37:53,800
he comes and confides to us, then we
show him compassion.
495
01:37:54,240 --> 01:37:56,180
What was not showed to us.
496
01:37:56,880 --> 01:37:58,300
Did I ruin your life?
497
01:37:58,720 --> 01:37:59,720
No.
498
01:38:00,300 --> 01:38:02,680
You're the best thing that ever happened
to me. Am I?
499
01:38:03,230 --> 01:38:05,290
Yeah. I hate when you do this.
500
01:38:05,890 --> 01:38:11,090
Do what? Make me see things in such a
way that it's impossible for me to stay
501
01:38:11,090 --> 01:38:12,090
mad.
502
01:38:41,639 --> 01:38:43,800
Okay. Maybe. Yes. Yes.
503
02:02:03,340 --> 02:02:07,380
Lexi's decision to not confront Tyler
about his relationship with Sylvia
504
02:02:07,380 --> 02:02:09,840
even more discord at school the
following Monday.
505
02:02:10,240 --> 02:02:14,920
With Sylvia still sitting happily on
that little pedestal, Ryan and Chanel
506
02:02:14,920 --> 02:02:16,620
they had to take things a step further.
507
02:02:17,700 --> 02:02:19,200
Well, that was a good first day.
508
02:02:20,460 --> 02:02:22,160
Yeah, just a blast.
509
02:02:23,260 --> 02:02:25,240
Okay, well, see you guys tomorrow.
510
02:02:33,610 --> 02:02:34,710
Did Mom not give anything to her?
511
02:02:35,630 --> 02:02:36,630
Seems that way.
512
02:02:37,110 --> 02:02:38,970
What kind of mom is fine with that?
513
02:02:39,470 --> 02:02:42,510
Oh, my son's teacher fucked him. No big
deal.
514
02:02:43,010 --> 02:02:44,850
I thought you said she was
overprotective.
515
02:02:45,090 --> 02:02:46,130
She lives with her daughter.
516
02:02:49,250 --> 02:02:50,910
She probably charmed her way out of it.
517
02:02:51,850 --> 02:02:54,510
Oh, Mrs. Nixon, I'm just mentoring
Tyler.
518
02:02:55,370 --> 02:02:57,070
I just want to make everyone's life
better.
519
02:02:58,070 --> 02:02:59,350
Well, it kind of seems that way.
520
02:03:02,640 --> 02:03:04,520
What if I went to her husband directly?
521
02:03:05,600 --> 02:03:06,600
Yes.
522
02:03:06,980 --> 02:03:07,980
That's the answer.
523
02:03:08,340 --> 02:03:11,040
I mean, no guy's gonna be fine with his
wife fucking some kid.
524
02:03:12,600 --> 02:03:17,060
Yeah, and if I egg him on enough, he'll
go to the principal, and then that bitch
525
02:03:17,060 --> 02:03:18,060
will get fired.
526
02:03:18,600 --> 02:03:21,220
You really hate her. I hate her.
527
02:03:25,620 --> 02:03:27,760
Sylvia thought it would all be so easy.
528
02:03:28,410 --> 02:03:32,570
She was so sucked in by the relationship
that reason had all but abandoned her.
529
02:03:33,170 --> 02:03:36,570
Why don't we just get out of here and
run away?
530
02:03:37,330 --> 02:03:38,910
I thought you wanted me to go to
college.
531
02:03:39,250 --> 02:03:43,070
I do, but what I'm saying is, why don't
I just go with you?
532
02:03:44,210 --> 02:03:47,350
Just a few days ago, you said you
weren't ready to leave your husband.
533
02:03:47,610 --> 02:03:49,030
I only said that because I was scared.
534
02:03:49,430 --> 02:03:50,430
Scared of what?
535
02:03:51,130 --> 02:03:53,570
Scared of how much I've fallen in love
with you.
536
02:03:54,040 --> 02:03:59,440
She didn't realize that there are always
consequences to one's actions, and hers
537
02:03:59,440 --> 02:04:01,100
were closer than ever before.
538
02:04:01,900 --> 02:04:03,060
What are you doing here?
539
02:04:07,060 --> 02:04:08,060
Marcus?
540
02:04:09,780 --> 02:04:10,800
Our marriage.
541
02:04:12,200 --> 02:04:13,660
It's not going to work either.
35414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.