All language subtitles for 2006 - The Sea In Your Eyes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,020 --> 00:00:56,020 Hello? 2 00:00:57,680 --> 00:00:58,680 Hello? 3 00:01:00,400 --> 00:01:01,400 Who is this? 4 00:01:08,100 --> 00:01:09,100 Hello? 5 00:01:11,020 --> 00:01:12,020 Brian, is it you? 6 00:01:20,040 --> 00:01:21,460 Wake up! Wake up! 7 00:01:21,720 --> 00:01:23,360 What is it? He's on the phone! 8 00:01:23,720 --> 00:01:24,720 What? 9 00:01:49,160 --> 00:01:50,160 Hello? 10 00:01:50,740 --> 00:01:52,740 Adam? It's me, Brian. 11 00:01:53,380 --> 00:01:54,900 Hey, Brian. 12 00:01:55,500 --> 00:01:56,499 What's up? 13 00:01:56,500 --> 00:01:58,380 I'm just calling to say I'll be coming home tonight. 14 00:01:59,100 --> 00:02:00,100 Oh, for a birthday. 15 00:02:00,970 --> 00:02:01,970 Good. 16 00:02:03,050 --> 00:02:06,210 Your mother will be thrilled. You know how important these birthday dinners are 17 00:02:06,210 --> 00:02:07,210 for her. 18 00:02:08,650 --> 00:02:12,170 Yeah, believe me, nothing will top your presence here tonight. 19 00:02:13,910 --> 00:02:14,910 What did he want? 20 00:02:15,330 --> 00:02:16,330 He's coming tonight. 21 00:02:16,490 --> 00:02:17,490 Yeah. 22 00:02:21,330 --> 00:02:22,330 Happy birthday. 23 00:03:10,919 --> 00:03:12,360 You make love like a pussy. 24 00:04:10,540 --> 00:04:15,240 I don't know when to say... 25 00:04:26,190 --> 00:04:33,090 I need to say that I love you. To win or to lose, I'm 26 00:04:33,090 --> 00:04:34,090 not mistaken. 27 00:04:34,710 --> 00:04:37,310 I need to say... 28 00:04:54,350 --> 00:04:55,510 We gotta stop doing this. 29 00:04:56,830 --> 00:04:57,830 I know. 30 00:04:58,450 --> 00:04:59,690 It shouldn't be that hard. 31 00:05:00,110 --> 00:05:01,910 I never fucked guys before I started with you. 32 00:05:03,830 --> 00:05:04,830 Yeah, me neither. 33 00:05:05,890 --> 00:05:07,250 Then it shouldn't be hard for you either. 34 00:05:08,050 --> 00:05:09,050 No problem. 35 00:05:14,830 --> 00:05:16,590 Hey babe, what's up? 36 00:05:16,850 --> 00:05:17,850 Lying around. 37 00:05:18,310 --> 00:05:19,310 Yeah, I'm home. 38 00:05:19,730 --> 00:05:20,730 Why? 39 00:05:21,710 --> 00:05:22,710 No, no, it's okay. 40 00:05:23,890 --> 00:05:26,910 Yeah, let me take a shower, okay, I'll be in a few 41 00:05:53,950 --> 00:05:57,370 Do you know how long it's been since he was home last night? 42 00:05:59,670 --> 00:06:06,590 What do you know about 43 00:06:06,590 --> 00:06:07,590 motherhood? 44 00:07:28,690 --> 00:07:31,310 I'll go check Brian's room. Again? 45 00:07:44,820 --> 00:07:46,800 Sorry. I got my keys. 46 00:07:52,580 --> 00:07:53,580 How's everything going? 47 00:07:54,720 --> 00:07:55,240 The 48 00:07:55,240 --> 00:08:02,640 grocery 49 00:08:02,640 --> 00:08:04,660 store manager gave Eli a phone number today, Adam. 50 00:08:05,000 --> 00:08:06,620 That thin guy, again? 51 00:08:07,820 --> 00:08:08,820 Insistent, isn't he? 52 00:08:09,560 --> 00:08:11,040 Eli's lucky you're not a genocide. 53 00:08:19,530 --> 00:08:21,070 Did I ever tell you that my mother and I don't talk? 54 00:08:22,230 --> 00:08:24,190 What? Why are we here then? 55 00:08:31,530 --> 00:08:32,530 Hey, Adam. 56 00:08:32,929 --> 00:08:33,970 How are you doing, Brian? 57 00:08:39,950 --> 00:08:42,350 This is my girlfriend, Lillian. 58 00:08:42,850 --> 00:08:44,990 Lillian, this is my stepfather, Adam. 59 00:08:45,770 --> 00:08:46,770 Nice to meet you, Adam. 60 00:08:46,850 --> 00:08:47,910 Nice to meet you, Lillian. 61 00:08:48,210 --> 00:08:49,210 Oh, fun. 62 00:08:49,310 --> 00:08:53,350 So, can you introduce William to everyone? I'm gonna go get cleaned up. 63 00:09:40,400 --> 00:09:42,940 Every time Brian comes over, he goes straight to the cell. 64 00:10:02,339 --> 00:10:03,480 Remember how I told you. 65 00:10:04,040 --> 00:10:05,040 So, 66 00:10:07,660 --> 00:10:08,660 what are they doing? 67 00:10:37,810 --> 00:10:42,050 So if you're sleeping here, Brian, what am I going to do? 68 00:10:42,720 --> 00:10:43,780 I already took the guest bedroom. 69 00:10:44,080 --> 00:10:46,620 You can sleep with Brian. We're liberal people. We don't mind. 70 00:10:46,820 --> 00:10:47,820 That's true. 71 00:10:48,220 --> 00:10:50,580 But the girl I said I'd get to see is over at the end. 72 00:10:51,260 --> 00:10:52,260 Well, what? 73 00:10:52,480 --> 00:10:53,480 Don't worry about it. 74 00:10:55,460 --> 00:10:56,520 How did he like the food? 75 00:11:54,120 --> 00:11:57,360 Well, I think it's time that we get going. Sit back down, you little shit. 76 00:12:00,460 --> 00:12:04,360 This day 23 years ago, Brian was made. 77 00:12:06,860 --> 00:12:08,800 It was the happiest day of my life. 78 00:12:12,980 --> 00:12:15,520 Brian's father and I were young and we decided to get married. 79 00:12:17,920 --> 00:12:20,600 We were both broke, so Brian's father... 80 00:12:21,960 --> 00:12:25,920 Decided we should get married the day before my birthday. That way, my 81 00:12:25,920 --> 00:12:28,200 would be my birthday gift. 82 00:12:29,760 --> 00:12:35,240 Well, he sold his grandpa's car, the one he'd given him before he died, to pay 83 00:12:35,240 --> 00:12:36,240 for the trip. 84 00:12:37,460 --> 00:12:38,720 God, we were so excited. 85 00:12:40,160 --> 00:12:42,600 We'd never been out of the country before, and we were going to Brazil. 86 00:12:46,520 --> 00:12:47,980 We got married on a Friday. 87 00:12:48,460 --> 00:12:49,700 We took a plane that night. 88 00:12:51,560 --> 00:12:52,700 The next day we were in Rio. 89 00:12:53,900 --> 00:12:56,260 It was already evening and it was so beautiful. 90 00:12:57,900 --> 00:12:59,200 We went straight to the beach. 91 00:13:01,580 --> 00:13:04,900 We didn't even wait to get back to the hotel. The first time as husband and 92 00:13:04,900 --> 00:13:06,580 was in the water. 93 00:13:10,080 --> 00:13:12,060 That's why Brian's eyes are that color of green. 94 00:13:13,140 --> 00:13:15,640 The same color as the sea at the Copacabana Beach. 95 00:13:28,360 --> 00:13:29,500 I'll never forget it. 96 00:13:31,340 --> 00:13:32,960 We loved each other so much. 97 00:13:34,360 --> 00:13:36,860 It was like we needed to become one once and for all. 98 00:13:38,600 --> 00:13:41,500 We spent a couple days in Rio, and we rented a car. 99 00:13:42,180 --> 00:13:47,700 We drove through the country, to the floodlands, the Pantanal. 100 00:13:48,100 --> 00:13:49,340 It was all so perfect. 101 00:13:53,460 --> 00:13:55,160 I never felt that complete again. 102 00:13:57,640 --> 00:13:59,560 For the last 23 years of my life. 103 00:14:01,700 --> 00:14:03,940 I can't help think that half of me is missing. 104 00:14:09,360 --> 00:14:11,520 Jeez, you make Adam jealous, you know? 105 00:14:12,760 --> 00:14:13,760 It's fine. 106 00:14:14,740 --> 00:14:15,740 You don't care? 107 00:14:17,260 --> 00:14:18,620 She loved her husband. 108 00:14:20,120 --> 00:14:22,040 There's nothing I can do to fill that void. 109 00:14:23,800 --> 00:14:24,800 Right. 110 00:14:25,460 --> 00:14:26,460 Not you. 111 00:14:27,820 --> 00:14:28,820 You're pathetic. 112 00:14:36,680 --> 00:14:43,300 We all know the only man who can fill Ella's empty space 113 00:14:43,300 --> 00:14:50,060 is her 114 00:14:50,060 --> 00:14:51,060 little Brian. 115 00:14:51,180 --> 00:14:53,880 You won't ruin my dinner party, Adam. 116 00:14:56,400 --> 00:15:02,480 So Brian's father and I left the Pantanal, took a plane to Sao Paulo and 117 00:15:02,480 --> 00:15:04,260 got back to the States. 118 00:15:05,060 --> 00:15:07,000 We found out I was pregnant with Brian. 119 00:15:14,640 --> 00:15:16,040 That was the day of the accident. 120 00:15:20,960 --> 00:15:23,960 He was so proud to be having his first child. 121 00:15:26,960 --> 00:15:28,060 Go into the grocery store. 122 00:15:30,180 --> 00:15:31,540 Buy me some healthy food. 123 00:15:36,820 --> 00:15:39,160 So why don't you and Brian talk anymore, Ella? 124 00:15:39,980 --> 00:15:41,920 Well... Because she slept with my best friend. 125 00:15:42,380 --> 00:15:44,620 Why don't you tell the truth for once in your life, Brian? 126 00:15:46,920 --> 00:15:50,160 I found Brian and his friend fooling around in his bedroom. 127 00:15:51,500 --> 00:15:53,660 Now his father died for that son of a bitch. 128 00:15:54,120 --> 00:15:55,520 He turned over in his grave. 129 00:15:56,880 --> 00:15:58,540 If he knew his only son was queer. 130 00:15:58,980 --> 00:16:01,380 Shut up. I've been drinking. God. 131 00:16:01,880 --> 00:16:03,160 Eli, dinner was delicious. 132 00:16:04,580 --> 00:16:06,400 So I told Brian to get out. 133 00:16:07,440 --> 00:16:11,740 And I asked his friend to show me what he had to offer Brian that a woman 134 00:16:11,740 --> 00:16:12,740 have. 135 00:16:13,560 --> 00:16:16,020 I tell you what, he couldn't get that damn thing hard. 136 00:16:17,800 --> 00:16:19,900 Hey, everyone, why don't we have some more dessert? 137 00:16:20,400 --> 00:16:23,160 If only Brian tried a real woman for once, he wouldn't. 138 00:16:25,740 --> 00:16:27,960 I only wish she'd try a real woman for once. 139 00:16:57,040 --> 00:16:58,800 I knew there was something between you and Alfonso. 140 00:16:59,140 --> 00:17:00,840 He won't leave your house. 141 00:17:01,200 --> 00:17:04,400 Night and day he's there in your living room. I'm sure he doesn't confine 142 00:17:04,400 --> 00:17:06,140 himself to the living room when I'm not there. 143 00:17:06,400 --> 00:17:08,220 No wonder you never have time for me. 144 00:17:09,140 --> 00:17:10,180 Are you crazy? 145 00:17:11,859 --> 00:17:15,740 It is so arrogant of you to think you're man enough for two relationships at the 146 00:17:15,740 --> 00:17:16,740 same time. 147 00:17:28,720 --> 00:17:29,720 Sorry, man. 148 00:17:32,400 --> 00:17:35,120 I thought you hadn't fooled around with other guys before. 149 00:17:35,980 --> 00:17:37,700 You told me you hadn't. Shut up! 150 00:17:38,660 --> 00:17:43,620 I mean, it's... I'm sorry. 151 00:17:49,000 --> 00:17:54,380 Come on, Adam. 152 00:17:54,820 --> 00:17:57,800 I'll be talking to Ella tomorrow. I'm guessing she wants to be alone today. 153 00:17:58,610 --> 00:18:00,130 Yeah. We'll be leaving soon. 154 00:18:00,570 --> 00:18:01,570 Tim! 155 00:18:16,770 --> 00:18:19,750 Ellen must have gone for a walk. 156 00:18:22,210 --> 00:18:23,330 I don't blame her. 157 00:18:25,510 --> 00:18:27,250 Oh, it'll be still around when she gets back. 158 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 Tone with the bed. 159 00:18:30,120 --> 00:18:31,440 I'm awful tired. 160 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 Get out. 161 00:19:13,520 --> 00:19:14,520 I'm not done. 162 00:19:15,980 --> 00:19:16,980 I didn't come. 163 00:19:17,540 --> 00:19:19,360 I don't care. You fuck like a pussy. 164 00:19:21,720 --> 00:19:22,720 Leave me alone. 165 00:19:23,340 --> 00:19:24,560 I'm tired of this game. 166 00:19:25,220 --> 00:19:27,880 That's what a relationship is going to be like. We watch football, fuck, and 167 00:19:27,880 --> 00:19:28,459 that's it. 168 00:19:28,460 --> 00:19:29,600 I said get out. 169 00:19:30,990 --> 00:19:33,370 You're too thin around yourself to be anything, you hypocrite. 170 00:19:33,650 --> 00:19:34,650 Just like your mother. 171 00:19:34,950 --> 00:19:36,790 Who else would make such a big deal of their own birthday? 172 00:20:41,960 --> 00:20:43,480 Leave me alone, Brian, you asshole. 173 00:21:18,880 --> 00:21:20,860 Now do you see what my son is looking for? 174 00:21:22,420 --> 00:21:23,960 If only I could make him understand. 175 00:22:47,820 --> 00:22:53,520 Silver jet, take me. I'm all set, 176 00:22:53,740 --> 00:22:55,400 take me. 11746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.