Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:07,740
Well, that reminds me.
2
00:00:55,280 --> 00:00:56,280
Bye now.
3
00:02:22,000 --> 00:02:28,220
conditions this day and age to read any
good news on the newspaper page and love
4
00:02:28,220 --> 00:02:34,060
and tradition of the grand design some
people say it's even harder to find
5
00:02:34,060 --> 00:02:40,640
well then there must be some magic clue
inside these gentle
6
00:02:40,640 --> 00:02:46,120
walls because all i see is a tower of
dreams
7
00:03:12,200 --> 00:03:13,620
You left before I could finish singing.
8
00:03:14,180 --> 00:03:15,180
Oh, did I?
9
00:03:18,940 --> 00:03:21,980
Listen, I'd offer you some hot
chocolate, but you're not going to stay
10
00:03:21,980 --> 00:03:22,980
long.
11
00:03:23,800 --> 00:03:26,540
Oh. Well, I'd say thank you, but there's
no reason to.
12
00:03:28,060 --> 00:03:30,000
Bye. Well, what are we?
13
00:03:30,700 --> 00:03:34,040
Aren't you at all curious why I'm
dressed to the nines and singing to you
14
00:03:34,040 --> 00:03:35,040
dulcet tones?
15
00:03:35,960 --> 00:03:36,960
Dulcet tones?
16
00:03:37,180 --> 00:03:39,180
Our Dustbuster sings better than you.
17
00:03:45,880 --> 00:03:47,040
Relationship doesn't need a milestone.
18
00:03:47,340 --> 00:03:48,480
It needs a tombstone.
19
00:04:30,220 --> 00:04:31,560
Never give up bubbling brown sugar.
20
00:04:33,940 --> 00:04:40,660
In fact, I'm going to do something so
romantic, so gallant, and so fabulously
21
00:04:40,660 --> 00:04:44,660
grandiose that your heart will melt and
you will be mine forever.
22
00:05:00,520 --> 00:05:01,520
you would have said.
23
00:06:00,400 --> 00:06:04,300
And this is my daughter, Gwendolyn. Why,
hello, Gwendolyn. I'm Harriet Winslow,
24
00:06:04,380 --> 00:06:05,620
and this is my nephew, Richie.
25
00:06:05,900 --> 00:06:06,960
Welcome to the hood.
26
00:06:07,160 --> 00:06:08,160
Thanks.
27
00:06:08,400 --> 00:06:10,260
I think I'm gonna like it here.
28
00:06:14,200 --> 00:06:18,560
Listen, Gloria, let's go have some
coffee, and then I'll give you the
29
00:06:18,560 --> 00:06:19,479
your new neighbors.
30
00:06:19,480 --> 00:06:20,880
You're not gonna gossip, are you?
31
00:06:21,200 --> 00:06:23,200
I sure am. Oh, good.
32
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Play nice, kids.
33
00:07:32,040 --> 00:07:33,040
report card today.
34
00:07:34,220 --> 00:07:39,740
Oh? Oh, Carl, her grades are just a
little less than perfect.
35
00:07:40,120 --> 00:07:44,620
So when you look at her report card, try
to show some compassion.
36
00:07:44,900 --> 00:07:45,900
Well, of course, Mother.
37
00:07:46,340 --> 00:07:48,280
Okay, Judy, let's have it. Here you go.
38
00:07:53,500 --> 00:07:57,220
Would you look at these grades? These
grades are terrible.
39
00:07:58,180 --> 00:08:00,220
Oh, no, I'm sorry.
40
00:08:01,180 --> 00:08:03,360
That's one of your old report cards.
41
00:08:09,740 --> 00:08:16,520
Here is Judy's
42
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
report card.
43
00:08:18,020 --> 00:08:20,320
Oh. Beef and seas.
44
00:08:20,580 --> 00:08:21,580
Not bad.
45
00:08:22,560 --> 00:08:23,560
Thanks, Grandma.
46
00:08:23,780 --> 00:08:24,940
You're welcome, sugar.
47
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
Gwendolyn's here to see you.
48
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
time to move.
49
00:10:21,280 --> 00:10:23,040
Oh, greetings, hombres.
50
00:10:29,180 --> 00:10:33,100
Steve, why are you pulling a crazy stunt
like this?
51
00:10:33,560 --> 00:10:37,720
Carl, unfortunately, my legendary love
for your daughter is...
52
00:10:38,690 --> 00:10:39,690
Therefore,
53
00:10:39,970 --> 00:10:44,550
I shall remain here upon your roof until
Laura Winslow sees the folly of her
54
00:10:44,550 --> 00:10:50,350
ways. But, Steve, this time of year, the
nights up here are very cold and very
55
00:10:50,350 --> 00:10:51,350
windy.
56
00:10:51,950 --> 00:10:54,310
I've got my love to keep me warm.
57
00:10:55,710 --> 00:10:59,130
Uh, Dad, can I have a word with you down
by the gutter?
58
00:11:04,970 --> 00:11:06,690
What is it, son?
59
00:11:07,600 --> 00:11:09,920
Why aren't you kicking Steve off of
here? Simple.
60
00:11:10,120 --> 00:11:13,600
As long as he's on our house, he can't
be in our house.
61
00:11:56,300 --> 00:11:57,980
Will you go out with me? No.
62
00:11:58,480 --> 00:11:59,920
Then here I stay.
63
00:12:01,820 --> 00:12:06,120
Look, you're wasting your time. I will
never go out with you. Oh, yes, you
64
00:12:06,400 --> 00:12:07,680
No, I won't.
65
00:12:08,140 --> 00:12:09,340
Steve, this is crazy.
66
00:12:10,040 --> 00:12:11,560
Laura, I don't care.
67
00:12:12,480 --> 00:12:16,420
Men swim oceans, climb mountains, and
trudge across deserts for their women.
68
00:12:16,960 --> 00:12:20,180
The least I can do is sit on top of a
middle -class tract house.
69
00:12:22,800 --> 00:12:25,220
Look, the radio says we're in for a cold
snap.
70
00:12:26,280 --> 00:12:32,120
even snow well let mama nature take her
best shot you want to know why because
71
00:12:32,120 --> 00:12:38,940
i'm a man a manly man a manly airco man
fine
72
00:12:38,940 --> 00:12:42,840
steve it'll be just you and the pigeons
pigeons who do they bite
73
00:13:02,030 --> 00:13:04,850
and work in the night shift is working
in a snowstorm.
74
00:13:05,930 --> 00:13:08,570
Laura, aren't you worried about Uncle
Steve?
75
00:13:09,390 --> 00:13:12,250
He's not your uncle, and he can climb
down anytime.
76
00:13:20,250 --> 00:13:21,450
You ordered Chinese?
77
00:13:24,910 --> 00:13:25,970
Up on the roof.
78
00:13:41,680 --> 00:13:42,680
Good night, kids.
79
00:14:44,460 --> 00:14:45,460
Keep a secret?
80
00:14:45,580 --> 00:14:47,240
Sure. Swear like a bear?
81
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
Two times square.
82
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
Don't tell me.
83
00:14:52,420 --> 00:14:57,920
Well, yesterday I was over at
Gwendolyn's house playing Legos. So what
84
00:14:58,160 --> 00:15:01,680
Well, Gwendolyn asked me if I wanted to
go with her and see Snoopy on ice.
85
00:15:01,880 --> 00:15:02,880
I said sure.
86
00:15:03,180 --> 00:15:04,180
Well, that's nice.
87
00:15:04,480 --> 00:15:08,820
Yeah, but then I noticed Gwendolyn was
giving me this real goofy look.
88
00:15:09,820 --> 00:15:10,820
What look?
89
00:15:18,240 --> 00:15:19,240
something crazy.
90
00:15:20,200 --> 00:15:21,580
Something weird.
91
00:15:22,480 --> 00:15:23,760
Something disgusting.
92
00:15:26,400 --> 00:15:29,340
What? She kissed me.
93
00:15:32,260 --> 00:15:33,780
Whoa, well, what did you do?
94
00:15:33,980 --> 00:15:38,480
I called her a duty hit, and then I ran
home and scrubbed my face until my skin
95
00:15:38,480 --> 00:15:39,480
got red.
96
00:15:40,620 --> 00:15:43,600
Oh, well, Richie, it sounds like
Gwendolyn wants you to be her boyfriend.
97
00:15:53,040 --> 00:15:54,400
I call Gwendolyn a duty head.
98
00:15:55,640 --> 00:15:57,640
You call Uncle Steve names?
99
00:15:58,720 --> 00:16:00,980
Well, that's different. How come?
100
00:16:03,660 --> 00:16:04,660
Never mind.
101
00:16:05,260 --> 00:16:09,640
Look, Gwendolyn really cares about you.
102
00:16:10,260 --> 00:16:15,060
And even though you don't feel the same
way about her, it's not right to hurt
103
00:16:15,060 --> 00:16:16,060
her feelings.
104
00:16:16,340 --> 00:16:17,600
Oh, gee.
105
00:16:17,980 --> 00:16:19,760
This boy and girl's...
106
00:16:25,320 --> 00:16:27,940
I think you should call Gwendolyn and
tell her you're sorry for calling her a
107
00:16:27,940 --> 00:16:28,940
duty head.
108
00:16:29,240 --> 00:16:30,620
I guess you're right.
109
00:16:31,260 --> 00:16:35,640
Tell her you'd be happy to see Snoopy on
ice with her, but just as a friend.
110
00:16:36,360 --> 00:16:37,620
Hey, that's good.
111
00:16:37,860 --> 00:16:41,280
Thanks, Laura. You sure are a good
straightener -outer.
112
00:16:42,480 --> 00:16:43,540
Anytime, Richie.
113
00:17:00,010 --> 00:17:02,370
I think it's time I start following my
own advice.
114
00:17:19,670 --> 00:17:20,670
Me?
115
00:17:26,290 --> 00:17:27,290
Brought you a blanket.
116
00:17:28,359 --> 00:17:33,580
Oh, my little Florence Nightingale. Be
careful. This roof is slipperier than a
117
00:17:33,580 --> 00:17:34,580
used car, salesman.
118
00:17:48,780 --> 00:17:54,780
Oh, thank you, darling.
119
00:18:07,370 --> 00:18:08,370
Sorry for you, Steve.
120
00:18:08,830 --> 00:18:10,170
Don't blow it. Right.
121
00:18:11,090 --> 00:18:13,190
Listen, have you heard any weather
reports?
122
00:18:13,750 --> 00:18:17,030
Yeah, these snow floors are supposed to
stop by dawn. Oh, good.
123
00:18:17,350 --> 00:18:18,790
Just before the blizzard hits.
124
00:18:21,510 --> 00:18:22,510
Not good.
125
00:18:26,790 --> 00:18:31,310
Look, I've been thinking about what
you're doing here, and I must admit that
126
00:18:31,310 --> 00:18:33,990
is kind of romantic.
127
00:18:37,040 --> 00:18:39,580
In a bizarre, twisted, obnoxious sort of
way.
128
00:18:41,760 --> 00:18:43,040
You love me, don't you?
129
00:18:46,100 --> 00:18:48,340
No, my feelings for you haven't changed.
130
00:18:49,940 --> 00:18:51,200
And they never will.
131
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Ow.
132
00:18:55,380 --> 00:18:56,520
What? Bite.
133
00:18:56,900 --> 00:18:59,160
Oh, praise God, there's a bite.
134
00:19:02,180 --> 00:19:05,780
But if you can convince me that you
truly understand my feelings...
135
00:19:07,660 --> 00:19:09,520
Just maybe we could go out on a date.
136
00:19:10,500 --> 00:19:11,800
As a friend.
137
00:19:12,160 --> 00:19:15,820
Oh, Laura, my lady, my love.
138
00:19:16,100 --> 00:19:18,520
Your friend. Right, my friend.
139
00:19:19,660 --> 00:19:26,620
Do you suppose we could commemorate this
occasion
140
00:19:26,620 --> 00:19:27,620
with a hug?
141
00:19:30,620 --> 00:19:32,520
Well, I guess somebody will see.
142
00:19:42,610 --> 00:19:44,030
Steve, let go.
143
00:19:45,630 --> 00:19:48,190
I'm sorry. I'm just being friendly.
144
00:19:53,230 --> 00:19:57,590
I'm so excited. You and me on a date.
Now, Steve.
145
00:19:58,250 --> 00:20:02,690
This will be my chance to impress you.
I'll knock your socks off.
146
00:20:03,670 --> 00:20:04,670
With what?
147
00:20:06,350 --> 00:20:07,510
With my charm.
148
00:20:10,800 --> 00:20:11,800
Right there I went.
149
00:20:12,420 --> 00:20:13,420
My.
150
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
San Juan.
151
00:20:16,080 --> 00:20:17,080
See?
152
00:20:28,340 --> 00:20:30,340
Well, Steve, a deal is a deal.
153
00:20:30,600 --> 00:20:35,520
I promised you that we would have a
date, and here we are. Not just a date.
154
00:20:35,520 --> 00:20:36,620
dinner date.
155
00:20:37,480 --> 00:20:38,480
Open up the hanger.
156
00:20:38,660 --> 00:20:39,660
Here comes the jello plane.
157
00:20:47,790 --> 00:20:48,790
This is the best.
158
00:21:27,470 --> 00:21:31,270
Family Matters is a Miller -Boyette
production in association with Lorimar
159
00:21:31,270 --> 00:21:34,710
Television and is distributed by Warner
Brothers Domestic Television
160
00:21:34,710 --> 00:21:35,710
Distribution.
11845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.