Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,770 --> 00:00:09,330
Eddie, snap to it. I want this place
spotless by the time your father gets
2
00:00:09,330 --> 00:00:13,330
from the airport with your cousin. Mom,
Clarence is a teenager like me. We're
3
00:00:13,330 --> 00:00:14,330
comfortable with clutter.
4
00:00:14,870 --> 00:00:16,610
I know. I've seen your room.
5
00:00:17,670 --> 00:00:20,330
You know, it's been too long since
Clarence visited us.
6
00:00:20,670 --> 00:00:21,670
He's the best.
7
00:00:21,810 --> 00:00:23,430
He was one cute child.
8
00:00:23,770 --> 00:00:24,770
Like me?
9
00:00:25,110 --> 00:00:27,070
She said cute, not goofy looking.
10
00:00:27,470 --> 00:00:30,610
Ah, you're just jealous because your
cute days are over.
11
00:00:32,229 --> 00:00:34,950
Well, Clarence is probably a big magnet
like moi.
12
00:00:35,640 --> 00:00:38,540
When it came to books, God smiled on the
men in this family.
13
00:00:41,180 --> 00:00:43,300
God wasn't smiling. He just had gas.
14
00:00:49,260 --> 00:00:52,960
Clarence was a little angel. I wonder
what he's like now.
15
00:00:54,020 --> 00:00:55,020
Hi, everybody.
16
00:00:56,080 --> 00:00:57,080
Joe,
17
00:01:03,480 --> 00:01:04,800
check out the Partridge family.
18
00:01:07,180 --> 00:01:09,080
What's for dinner? Milk and cookies.
19
00:01:22,020 --> 00:01:28,540
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
20
00:01:28,540 --> 00:01:32,200
page. Love and tradition of the grand
design.
21
00:01:32,970 --> 00:01:35,950
Some people say it's even harder to
find.
22
00:01:36,910 --> 00:01:42,950
Well, then there must be some magic glue
inside these gentle walls.
23
00:01:43,870 --> 00:01:50,850
Because all I see is a tower of dreams.
Real love bursting out of everything.
24
00:01:52,530 --> 00:01:58,510
As days go by, we're going to feel our
happiness.
25
00:02:03,020 --> 00:02:09,180
But we'll smother the blues with
tenderness Baby, go back
26
00:02:09,180 --> 00:02:16,040
There's room for you, room for me For
gentle hearts and opportunity
27
00:02:16,040 --> 00:02:22,800
Baby, go back It's the bigger love
28
00:02:22,800 --> 00:02:23,820
of the family
29
00:02:36,080 --> 00:02:39,740
Uh, Clarence, I'd like you to meet your
cousins, Judy and Ritchie.
30
00:02:39,980 --> 00:02:42,460
Hi. Hi, Clarence. And you know my
mother, Estelle.
31
00:02:42,720 --> 00:02:45,980
Hello, Clarence. And you remember Laura,
Rachel, and Eddie.
32
00:02:46,740 --> 00:02:47,740
Hi.
33
00:02:48,740 --> 00:02:51,600
Yo, by the way, nobody calls me
Clarence.
34
00:02:51,800 --> 00:02:52,860
It's EZC.
35
00:02:53,920 --> 00:02:56,340
Yo, EZC, what's up? Yo, Shki Bro Shki.
36
00:02:58,040 --> 00:02:59,040
Uh,
37
00:03:01,340 --> 00:03:03,560
hey, Clarence. I mean, EZC.
38
00:03:04,200 --> 00:03:06,020
How was your flight -ski bright -ski?
39
00:03:08,480 --> 00:03:09,480
Stupid.
40
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
Excuse me?
41
00:03:11,120 --> 00:03:12,280
Stupid means good.
42
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
Oh, yeah.
43
00:03:14,160 --> 00:03:15,720
So how's the weather back in Detroit?
44
00:03:16,280 --> 00:03:18,880
Ill. What's the matter? You're not
feeling well?
45
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Hurry, huh?
46
00:03:21,080 --> 00:03:22,820
Ill means lousy.
47
00:03:23,380 --> 00:03:24,380
Well,
48
00:03:26,060 --> 00:03:28,260
you certainly have turned out to be a
handsome young man.
49
00:03:28,680 --> 00:03:29,680
Word.
50
00:03:34,120 --> 00:03:35,780
He says you're telling the truth.
51
00:03:36,080 --> 00:03:38,820
You guys ought to get out, though.
52
00:03:40,540 --> 00:03:42,640
Hey, yo, Ethan, you're a crash in my
room.
53
00:03:43,460 --> 00:03:45,840
A, B, C, X, Y, Z.
54
00:03:55,780 --> 00:03:56,940
Clarence sure has changed.
55
00:03:57,700 --> 00:03:59,420
Yes, and not for the better.
56
00:03:59,840 --> 00:04:02,700
At the airport, he picked up six
suitcases.
57
00:04:03,360 --> 00:04:05,360
So? So only two were his.
58
00:04:05,860 --> 00:04:08,720
Well, Clarence's mom is having a tough
time.
59
00:04:09,000 --> 00:04:12,360
Helen says that she thinks he's
following her with the wrong crowd and
60
00:04:12,360 --> 00:04:14,040
like some time away will do him some
good.
61
00:04:14,460 --> 00:04:15,500
Clarence is young.
62
00:04:15,900 --> 00:04:17,240
Let's try to be patient.
63
00:04:17,540 --> 00:04:19,860
Yeah, wordski broski and law.
64
00:04:20,480 --> 00:04:22,680
Don't ill, take a chill pill.
65
00:04:25,540 --> 00:04:28,340
I have no idea what she's talking about.
66
00:04:44,780 --> 00:04:45,780
What's that noise?
67
00:04:45,820 --> 00:04:47,100
Sounds like bees, man.
68
00:04:49,860 --> 00:04:50,860
Red alert!
69
00:04:55,700 --> 00:04:58,400
Your killer bee experience has run amok.
70
00:05:01,320 --> 00:05:03,580
You know, we might want to close that
window.
71
00:05:06,520 --> 00:05:08,260
Hey, Steve.
72
00:05:08,480 --> 00:05:09,900
This is my cousin, Easy C.
73
00:05:10,400 --> 00:05:12,860
Oh, I'm Steve Urkel. Yo, Ski Broski.
74
00:05:13,080 --> 00:05:14,230
Oh. holiday duty.
75
00:05:18,070 --> 00:05:19,070
Put her there.
76
00:05:29,610 --> 00:05:31,410
Joe, you a serious little nerd.
77
00:05:32,130 --> 00:05:34,190
No, I am a serious little nerd.
78
00:05:34,410 --> 00:05:38,830
You see, I use verbs. Verbs are our
friends. They help move along our
79
00:05:41,850 --> 00:05:42,850
Yo, E -Man.
80
00:05:43,080 --> 00:05:46,720
Chicago got any women? Oh, yeah. I know
all the babes. They can't keep their
81
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
hands off me.
82
00:05:47,760 --> 00:05:48,619
That's true.
83
00:05:48,620 --> 00:05:50,840
That old man slapped more times than a
piñata.
84
00:05:53,280 --> 00:05:54,340
You got any wheels?
85
00:05:54,640 --> 00:05:58,740
Oh, I got a boss three -speed with a
banana seat and a sissy bar.
86
00:06:00,740 --> 00:06:03,420
Hey, it's no problem, Easy. I can always
borrow my dad's car.
87
00:06:03,720 --> 00:06:05,760
Ted Hoopty, he drove me back from the
airport in.
88
00:06:06,160 --> 00:06:07,780
Oh, well, that's all we have.
89
00:06:09,140 --> 00:06:12,240
All right, get it for tomorrow night.
We'll cruise for hotties.
90
00:06:13,360 --> 00:06:14,360
What?
91
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
Hotties?
92
00:06:16,140 --> 00:06:17,340
Hotties and a hoopty?
93
00:06:20,780 --> 00:06:22,760
Five golden rings.
94
00:06:24,040 --> 00:06:29,200
Four calling birds. Three French hens.
Two turtle doves. And a hottie and a
95
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
hoopty.
96
00:06:34,860 --> 00:06:36,660
Yo, I gotta go check out the hood.
97
00:06:37,020 --> 00:06:39,420
Hey, I'll go with you. Man, I don't need
no chaperone.
98
00:06:40,280 --> 00:06:41,420
Oh, shoot.
99
00:06:41,960 --> 00:06:43,040
I'm down to my last smoke.
100
00:06:43,300 --> 00:06:45,440
Yo, E -man, you think you could spot me
at 20?
101
00:06:45,660 --> 00:06:48,140
Oh, man, I only have 10. That's cool.
You can owe me the rest.
102
00:06:49,420 --> 00:06:50,420
Maybe see ya.
103
00:06:50,740 --> 00:06:51,780
Peace in the Middle East.
104
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
Rain in Spain.
105
00:06:58,140 --> 00:06:59,400
Is he cool or what?
106
00:06:59,620 --> 00:07:01,560
Oh, sure, absolutely not.
107
00:07:19,240 --> 00:07:22,320
Mother Winslow, thank you so much for
babysitting for us again tonight.
108
00:07:22,620 --> 00:07:24,280
Oh, you're welcome. Glad to do it.
109
00:07:24,760 --> 00:07:27,940
You know you have the patience of a
saint. You've been sitting there for
110
00:07:27,940 --> 00:07:29,220
helping the kids put that puzzle
together.
111
00:07:29,700 --> 00:07:31,580
It has nothing to do with patience.
112
00:07:31,940 --> 00:07:33,760
There was gum on the chair. I'm stuck.
113
00:07:37,120 --> 00:07:39,440
So, what are you guys going to see at
the dinner theater?
114
00:07:40,120 --> 00:07:41,320
Bye -bye, Bertie.
115
00:07:41,760 --> 00:07:43,220
More like hello, rubber chicken.
116
00:07:49,120 --> 00:07:55,420
Wipe off that full of doubt look Slap on
the happy grin Spread
117
00:07:55,420 --> 00:08:01,880
sunshine all over the place Just put on
a happy
118
00:08:01,880 --> 00:08:04,960
face Now
119
00:08:04,960 --> 00:08:09,880
I've got a happy face.
120
00:08:11,300 --> 00:08:13,660
I'm living in a cultural vacuum.
121
00:08:19,360 --> 00:08:20,680
Yo, check it out.
122
00:08:21,060 --> 00:08:24,200
Ooh, looking good, fellas. What are you
up to tonight?
123
00:08:24,560 --> 00:08:29,140
We gonna cruise the hood shot, check out
the hottie shot, drop the beat shot,
124
00:08:29,400 --> 00:08:35,179
you know. Hey, we going to a theater,
bang, gonna get some chow, boo, and then
125
00:08:35,179 --> 00:08:37,380
we gonna dig some vibes, kablooey.
126
00:08:40,780 --> 00:08:43,340
Rachel, come over here and sit in my
chair.
127
00:08:45,340 --> 00:08:47,460
Oh, Dad, can Clarence and I borrow the
car tonight?
128
00:08:48,390 --> 00:08:49,570
No can do, son.
129
00:08:49,850 --> 00:08:51,990
Your aunt and your mother are dragging
me to the theater.
130
00:08:52,570 --> 00:08:54,870
Besides, didn't I tell you last night
that you couldn't use the car?
131
00:08:55,570 --> 00:08:58,430
Yeah, but we really need it. We're going
cruising for chicks.
132
00:08:59,090 --> 00:09:01,290
Oh, cruising for chicks, huh?
133
00:09:02,170 --> 00:09:03,170
Yeah.
134
00:09:04,910 --> 00:09:05,910
Forget it.
135
00:09:06,830 --> 00:09:10,530
But then how else are we supposed to
pick up babes? Do what your father used
136
00:09:10,530 --> 00:09:12,050
do. Take the bus and beg.
137
00:09:14,010 --> 00:09:15,210
Hey, it works.
138
00:09:17,220 --> 00:09:20,100
Yo, this is whack. Your pops won't even
let us use his Gremlin.
139
00:09:20,360 --> 00:09:22,060
Yo, but who needs his hoopty anyway?
140
00:09:22,320 --> 00:09:24,480
You have an old car, you get an old
woman.
141
00:09:25,240 --> 00:09:28,100
Well, a buggy of mine has a pickup
truck, and maybe he'll let us ride in
142
00:09:28,100 --> 00:09:29,100
back.
143
00:09:29,440 --> 00:09:31,920
Wow, maybe we can get some cows and
chickens, too.
144
00:09:34,080 --> 00:09:38,920
Sorry. Word, I got to do everything
around here. Yo, I'll get us a ride. And
145
00:09:38,940 --> 00:09:41,860
E -man, if you're gonna hang with me,
you better get with the program.
146
00:10:05,670 --> 00:10:06,730
He took off on his own.
147
00:10:07,070 --> 00:10:11,890
Oh, good. Hey, Lex, you and me go to the
observatory. It's BYOB night. Bring
148
00:10:11,890 --> 00:10:12,890
your own binoculars.
149
00:10:15,810 --> 00:10:16,810
Yo, E -Man.
150
00:10:17,490 --> 00:10:18,490
Ready to roll?
151
00:10:19,470 --> 00:10:20,470
You got a car?
152
00:10:21,170 --> 00:10:22,310
Did I get a car?
153
00:10:22,650 --> 00:10:23,650
Yo, check it out.
154
00:10:24,430 --> 00:10:26,150
Hey. Hey, what's he talking about?
155
00:10:26,350 --> 00:10:27,350
Where's he going? Huh?
156
00:10:39,850 --> 00:10:40,769
It's gorgeous.
157
00:10:40,770 --> 00:10:42,210
Yeah, and it's fully loaded.
158
00:10:42,550 --> 00:10:43,550
Surprise!
159
00:10:45,510 --> 00:10:47,070
And he brought Hooters.
160
00:10:49,710 --> 00:10:51,010
That's hottie, Steve.
161
00:10:51,510 --> 00:10:52,510
Ah.
162
00:11:03,550 --> 00:11:04,690
Man, it's unreal.
163
00:11:05,050 --> 00:11:06,430
Joe, this ride is hype.
164
00:11:06,650 --> 00:11:07,910
We'll be cruising in style.
165
00:11:09,840 --> 00:11:12,460
Man, where'd you get the girls? At a bus
stop.
166
00:11:13,540 --> 00:11:14,620
We're taking them home.
167
00:11:15,420 --> 00:11:16,420
Eventually.
168
00:11:20,540 --> 00:11:22,120
Hi, I'm E -Man.
169
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
I'm Anisha.
170
00:11:24,120 --> 00:11:27,640
And I'm Halana.
171
00:11:27,860 --> 00:11:30,740
And I'm appalled.
172
00:11:31,940 --> 00:11:33,040
Yo, chill out.
173
00:11:33,900 --> 00:11:34,900
They're sensitive.
174
00:11:36,780 --> 00:11:39,620
Easy, where did you get this car from,
and don't you tell me Detroit.
175
00:11:41,540 --> 00:11:44,680
I use the world -famous Easy C -Valet
parking scans.
176
00:11:44,940 --> 00:11:48,680
Put on a red jacket and a tie, stand in
front of a fancy restaurant, and bam!
177
00:11:49,300 --> 00:11:51,220
You've got yourself a serious ride.
178
00:11:51,560 --> 00:11:52,339
And bam!
179
00:11:52,340 --> 00:11:54,600
You've got yourself ten years in the
slammer.
180
00:11:55,880 --> 00:11:58,140
You stole this car? Not stole.
181
00:11:58,900 --> 00:12:03,180
Borrowed. Look, the dude goes in to eat,
we joyride for two hours. When the dude
182
00:12:03,180 --> 00:12:05,440
comes out the restaurant, we have it
parked at the curb.
183
00:12:07,820 --> 00:12:10,220
To top it off, he gives us a $2 tip.
184
00:12:11,780 --> 00:12:12,980
I don't know, man.
185
00:12:13,320 --> 00:12:17,300
Don't do it at all. Listen to that
little voice echoing inside of you. It's
186
00:12:17,300 --> 00:12:20,820
wrong, wrong, wrong. It's wrong, wrong,
wrong.
187
00:12:21,640 --> 00:12:22,680
Yo, home nerd.
188
00:12:22,900 --> 00:12:23,900
Chill.
189
00:12:26,140 --> 00:12:27,920
Look at those girls, Steve.
190
00:12:29,480 --> 00:12:30,620
They're real pretty.
191
00:12:31,140 --> 00:12:32,660
And I'm so lonely.
192
00:12:35,380 --> 00:12:37,160
What's it gonna be, E -man?
193
00:12:39,930 --> 00:12:41,370
I'm getting in the car. Oh, no.
194
00:12:42,170 --> 00:12:47,770
What in the same hell are you doing?
You're coming with us. That way you
195
00:12:47,770 --> 00:12:51,470
squeeze. Oh, I'm not going anywhere with
you. I mean it. You brought me in. I'm
196
00:12:51,470 --> 00:12:52,550
paying me to cover the consequences.
197
00:12:54,990 --> 00:12:59,150
Let the record show that I am being
forcibly abducted and you hotties are
198
00:12:59,150 --> 00:13:00,150
witnesses.
199
00:13:07,400 --> 00:13:09,240
is a ride to damnation!
200
00:13:11,420 --> 00:13:12,500
Steve, will you relax?
201
00:13:13,340 --> 00:13:14,600
Clarence has everything under control.
202
00:13:14,920 --> 00:13:17,220
Besides, it's just a little joyride.
What could go wrong?
203
00:13:41,450 --> 00:13:44,210
Don't get yourself all worked up. We
haven't heard any side of the story.
204
00:13:44,950 --> 00:13:45,970
She's got a point, Dad.
205
00:13:46,730 --> 00:13:47,730
Any side?
206
00:13:47,750 --> 00:13:49,910
Harry and he stole a car. He has no
side.
207
00:13:50,670 --> 00:13:51,670
He's got a point, Mom.
208
00:13:57,190 --> 00:13:58,550
All right, inside, you two.
209
00:13:59,310 --> 00:14:00,069
Come on.
210
00:14:00,070 --> 00:14:01,730
Keep it moving, Mr. Backwards Hat.
211
00:14:04,490 --> 00:14:05,490
Winslow.
212
00:14:06,670 --> 00:14:07,670
Ma 'am.
213
00:14:08,650 --> 00:14:09,650
Little ma 'am.
214
00:14:12,270 --> 00:14:12,829
Hello, Lieutenant.
215
00:14:12,830 --> 00:14:13,970
Thank you for bringing them home.
216
00:14:14,790 --> 00:14:19,770
Sure, sure. I dropped the nerd off next
door at the, uh, nerd house.
217
00:14:21,730 --> 00:14:23,190
His parents were very upset.
218
00:14:23,730 --> 00:14:24,990
Why? Because he was in jail?
219
00:14:25,370 --> 00:14:27,210
No, because I brought him back. Ah.
220
00:14:29,350 --> 00:14:33,510
Listen, I had a little chat with the
owner of the stolen vehicle.
221
00:14:34,310 --> 00:14:35,610
He's willing to drop the charges.
222
00:14:35,950 --> 00:14:37,030
Oh, thank goodness.
223
00:14:37,570 --> 00:14:38,570
Thank you, Lieutenant.
224
00:14:38,770 --> 00:14:40,330
I owe you one. Yeah.
225
00:14:41,160 --> 00:14:42,880
And it's a really big one, too.
226
00:14:44,500 --> 00:14:45,500
Good night, Sergeant.
227
00:14:46,100 --> 00:14:47,100
Ma 'am?
228
00:14:47,420 --> 00:14:48,420
Little ma 'am?
229
00:14:50,840 --> 00:14:51,840
Punk?
230
00:15:00,800 --> 00:15:02,060
All right.
231
00:15:02,560 --> 00:15:03,560
Easy, see?
232
00:15:03,900 --> 00:15:08,740
Let me... I'll talk to Clarence. You
talk to Eddie. If you're gonna kill
233
00:15:08,740 --> 00:15:10,040
somebody, it should be a close relative.
234
00:15:20,380 --> 00:15:21,480
Bed. That's right.
235
00:15:25,920 --> 00:15:32,600
So what do you have to say for yourself?
236
00:15:36,780 --> 00:15:37,780
I'm surprised.
237
00:15:38,200 --> 00:15:40,300
After all you've done, you ought to have
a whole lot to say.
238
00:15:44,680 --> 00:15:47,060
You know what really bothers me,
Clarence?
239
00:15:47,760 --> 00:15:49,340
You took Eddie and Steve with you.
240
00:15:50,520 --> 00:15:53,600
Now, if you want to mess up your life,
then that's your problem.
241
00:15:54,200 --> 00:15:57,340
But when you mess with me and mine,
you're in big trouble.
242
00:16:00,600 --> 00:16:04,560
Swagger in here with your cigarettes and
your arrogant attitude.
243
00:16:05,460 --> 00:16:07,540
And you think you're so cool.
244
00:16:08,960 --> 00:16:10,020
Well, let me tell you something.
245
00:16:12,989 --> 00:16:14,350
You're not cool, Clarence.
246
00:16:15,170 --> 00:16:17,730
Cool is respecting yourself and the
people that care about you.
247
00:16:18,430 --> 00:16:20,750
Cool is knowing the difference between
right and wrong.
248
00:16:21,290 --> 00:16:24,550
And when you make a mistake, having the
courage to admit to it.
249
00:16:25,270 --> 00:16:26,630
That's what cool is, Clarence.
250
00:16:32,830 --> 00:16:36,390
Are you sorry about any of this?
251
00:16:38,370 --> 00:16:40,330
Yeah. I'm sorry I got caught.
252
00:16:46,920 --> 00:16:48,240
I've given you every opportunity.
253
00:16:49,380 --> 00:16:51,180
Get upstairs and pack your bags. You're
going home.
254
00:16:52,220 --> 00:16:53,220
What?
255
00:16:53,520 --> 00:16:57,260
You bluffing. No, I'm not. Get upstairs
and get your stuff, Clarence.
256
00:16:58,040 --> 00:16:59,620
I'll call your mother and tell her
you're on the way.
257
00:17:10,200 --> 00:17:12,960
Father, I'll need you, cousin.
258
00:17:26,459 --> 00:17:32,120
Edward, I can't... Of all the stupid...
I just can't... Go ahead, Dad.
259
00:17:32,580 --> 00:17:33,580
I deserve it.
260
00:17:33,740 --> 00:17:36,500
Yes, you do. Now, first of all... I
can't believe what I did.
261
00:17:37,100 --> 00:17:38,880
It was like, who is that person?
262
00:17:40,020 --> 00:17:43,160
I actually let Clarence convince me that
we were only borrowing that car.
263
00:17:43,460 --> 00:17:45,020
Well, it wasn't borrowing. It was
stealing.
264
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
Uh -huh.
265
00:17:47,680 --> 00:17:49,280
Dad, I thought Clarence was so cool.
266
00:17:49,520 --> 00:17:50,840
Yeah, well... But he's not cool.
267
00:17:51,160 --> 00:17:53,020
I mean, nobody looks cool in handcuffs.
268
00:17:53,780 --> 00:17:54,780
You're right.
269
00:17:54,890 --> 00:17:57,350
Now, Edward, if you just let me... I'm
so disappointed in myself.
270
00:18:00,350 --> 00:18:02,450
I let myself down.
271
00:18:03,610 --> 00:18:07,150
But worst of all, I let you down.
272
00:18:11,190 --> 00:18:12,410
Well, that's right.
273
00:18:15,690 --> 00:18:16,870
Thanks for the lecture, Dad.
274
00:18:19,550 --> 00:18:20,930
I really learned my lesson.
275
00:18:21,590 --> 00:18:23,430
Well, I'm sorry I had to be so rough on
you.
276
00:18:26,640 --> 00:18:27,640
I deserved it.
277
00:18:30,140 --> 00:18:31,140
Hold it.
278
00:18:32,720 --> 00:18:33,760
We're not through yet.
279
00:18:35,080 --> 00:18:36,059
There's more?
280
00:18:36,060 --> 00:18:37,060
Oh, much more.
281
00:18:37,440 --> 00:18:38,440
Uh -oh.
282
00:18:38,500 --> 00:18:39,640
You got to ground me?
283
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
No, no.
284
00:18:41,380 --> 00:18:42,740
You'll be going out a lot.
285
00:18:43,620 --> 00:18:44,539
I will?
286
00:18:44,540 --> 00:18:46,280
Oh, that's right, Mr. Loves to Drive.
287
00:18:47,280 --> 00:18:51,620
You're going to be volunteering your
services every Saturday for the next
288
00:18:51,620 --> 00:18:53,760
year for the Meals on Wheels program.
289
00:18:54,040 --> 00:18:55,040
Every Saturday?
290
00:18:55,350 --> 00:18:58,910
Rain or shine, starting bright and
early, 6 a .m. tomorrow morning.
291
00:19:00,370 --> 00:19:02,030
But that's only five hours from now.
292
00:19:02,230 --> 00:19:03,450
Well, you better get some rest then.
293
00:19:10,450 --> 00:19:11,349
Hi, honey.
294
00:19:11,350 --> 00:19:13,050
Hi. How'd it go with Clarence?
295
00:19:13,270 --> 00:19:14,270
It didn't.
296
00:19:14,710 --> 00:19:16,350
Curly was like talking to a brick wall.
297
00:19:16,890 --> 00:19:18,070
We're gonna have to send him home.
298
00:19:23,500 --> 00:19:25,160
How could Eddie do something like that?
299
00:19:26,080 --> 00:19:28,840
Well, honey, he was up against some
powerful temptation.
300
00:19:29,700 --> 00:19:31,340
Fancy cars and pretty girls.
301
00:19:32,120 --> 00:19:33,960
He wanted to look cool.
302
00:19:35,480 --> 00:19:36,880
Those things are hard to resist.
303
00:19:38,380 --> 00:19:39,380
You're right.
304
00:19:45,520 --> 00:19:47,180
I think he knows what he did was wrong.
305
00:19:47,760 --> 00:19:49,740
And he's genuinely sorry that he did it.
306
00:19:50,780 --> 00:19:52,460
And that's something to be grateful for.
307
00:19:53,930 --> 00:19:55,510
I guess we did a few things right.
308
00:19:57,610 --> 00:20:00,150
Sweetheart, Edward is a good kid.
309
00:20:00,470 --> 00:20:02,050
We did a lot of things right.
310
00:20:09,630 --> 00:20:12,310
Oh, my little wall -biting buttercup.
311
00:20:13,150 --> 00:20:14,310
Who do you want to see?
312
00:20:14,890 --> 00:20:17,290
Oh, I'm so ashamed.
313
00:20:19,010 --> 00:20:20,370
I've been in jail.
314
00:20:20,610 --> 00:20:21,670
I'm an ex -con.
315
00:20:23,690 --> 00:20:24,970
Get a grip, Steve.
316
00:20:25,310 --> 00:20:28,490
I can't. Do you know how long it's been
since I've seen a woman?
317
00:20:29,530 --> 00:20:30,530
About an hour.
318
00:20:31,230 --> 00:20:33,510
Oh, kiss me, Laura. Remind me I'm a man.
319
00:20:34,890 --> 00:20:36,010
I've got a better idea.
320
00:20:36,530 --> 00:20:38,370
Why don't I remind you where the door
is?
321
00:20:39,170 --> 00:20:41,570
Oh, it's so good to be back.
322
00:20:42,230 --> 00:20:44,450
Oh, let me tell you, Laura.
323
00:20:44,730 --> 00:20:47,070
I have been scared straight.
324
00:20:47,670 --> 00:20:51,950
I met a man in jail who had a tattoo of
a battleship.
325
00:20:53,260 --> 00:20:54,800
So, it was on.
23957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.