All language subtitles for family_matters_s01e09_stake-out.avi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,959 --> 00:00:11,959 Noise? 2 00:00:12,180 --> 00:00:16,400 This happens to be 60s music. The greatest dance music of all time. 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,220 We had the pony. 4 00:00:20,080 --> 00:00:21,380 We had the mashed potatoes. 5 00:00:22,920 --> 00:00:25,180 And the granddaddy of them all, the twist. 6 00:00:28,680 --> 00:00:31,240 That was invented by that guy, Chubby Domino. 7 00:00:34,100 --> 00:00:35,140 Chubby Checker. 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,720 Watch, I'll show you. It's all in the hip. 9 00:00:41,000 --> 00:00:42,840 See, it's like drying yourself with a towel. 10 00:00:43,180 --> 00:00:45,560 Come on. Come on. Just do everything that I do. 11 00:00:48,440 --> 00:00:49,440 This is fun. 12 00:00:50,280 --> 00:00:51,700 Now watch this tricky move. 13 00:01:15,590 --> 00:01:21,630 It's a rare condition this day and age to read any good news on the newspaper 14 00:01:21,630 --> 00:01:27,890 page. And love and tradition of the grand design, some people say, is even 15 00:01:27,890 --> 00:01:29,070 harder to find. 16 00:01:30,290 --> 00:01:36,110 Well, then there must be some magic clue inside these gentle walls. 17 00:01:37,370 --> 00:01:41,010 Because all I see is a tower of dreams. 18 00:02:30,250 --> 00:02:31,450 gonna believe what happened today. 19 00:02:31,790 --> 00:02:34,490 I still don't believe it. It is just unbelievable. 20 00:02:35,190 --> 00:02:36,970 Well, tell us and we won't believe it either. 21 00:02:39,270 --> 00:02:40,450 Bert is gone. 22 00:02:40,970 --> 00:02:43,710 The best partner I ever had just up and quit the force. 23 00:02:44,510 --> 00:02:47,030 Why? He wanted to pursue his dream. 24 00:02:47,550 --> 00:02:49,010 He's opening up a donut shop? 25 00:02:51,590 --> 00:02:55,210 No. He moved to Hollywood to write that screenplay he always talked about. 26 00:02:56,570 --> 00:02:57,590 Sounds like Bert. 27 00:02:58,350 --> 00:02:59,950 Hey. I'm happy for him. 28 00:03:00,150 --> 00:03:03,250 But meanwhile, while he's out in sunny California breaking into show business, 29 00:03:03,510 --> 00:03:05,570 I'm stuck here breaking into a new partner. 30 00:03:06,250 --> 00:03:08,890 Well, Carl, I'm sure you'll like your new partner once you get to know him. 31 00:03:09,310 --> 00:03:10,310 Well, that's the problem. 32 00:03:10,610 --> 00:03:12,030 It's not a him, it's a her. 33 00:03:12,330 --> 00:03:13,530 Oh, that's terrific. 34 00:03:14,170 --> 00:03:15,210 A policewoman? 35 00:03:15,610 --> 00:03:16,930 Just like Mom was. 36 00:03:17,330 --> 00:03:18,350 That's cool, Dad. 37 00:03:18,810 --> 00:03:22,970 Well, it sounds great in theory, but when I'm out there with my life on the 38 00:03:22,970 --> 00:03:26,410 line, I want a man to back me up, not some woman I feel I'd have to protect. 39 00:03:27,310 --> 00:03:28,310 Yeah. 40 00:03:28,970 --> 00:03:33,950 thing you know they'll want to play football what 41 00:03:33,950 --> 00:03:40,930 makes you think a woman cop can't protect herself 42 00:03:40,930 --> 00:03:45,150 or you well they're a lot smaller for one thing 43 00:04:03,730 --> 00:04:06,150 Chauvinist? I thought we were Baptists. 44 00:04:19,010 --> 00:04:23,550 Rachel, can you get me the furniture polish, please? Sure, just as soon as I 45 00:04:23,550 --> 00:04:24,550 finish this chapter. 46 00:04:26,050 --> 00:04:27,290 Love's Burning Fury. 47 00:04:28,270 --> 00:04:30,990 Rachel, not another trashy romance novel. 48 00:04:32,640 --> 00:04:35,140 Honey, when you ain't got it, you read about it. 49 00:04:37,020 --> 00:04:38,540 Can I borrow it when you're through? 50 00:04:42,020 --> 00:04:43,020 Good evening, ladies. 51 00:04:43,420 --> 00:04:44,660 How you doing? Hi, baby. 52 00:04:45,200 --> 00:04:46,200 How's your new partner? 53 00:04:46,520 --> 00:04:48,080 Not bad, not bad at all. 54 00:04:48,520 --> 00:04:50,600 Our first call is on a liquor store holdup. 55 00:04:51,100 --> 00:04:53,460 Vanessa tackles the guy and holds him down while I cuff him. 56 00:04:53,800 --> 00:04:55,640 So women cops are okay, huh? 57 00:04:56,860 --> 00:04:59,460 Well, I have to admit, I think she's gonna work out just fine. 58 00:05:00,190 --> 00:05:01,270 Honey, where's my bowling shirt? 59 00:05:01,510 --> 00:05:02,770 Oh, it's hanging in the laundry room. 60 00:05:03,110 --> 00:05:07,750 Not only is Vanessa a good cop, but she's a weightlifter, and she bowls. 61 00:05:08,390 --> 00:05:09,490 Just like one of the guys. 62 00:05:09,710 --> 00:05:12,790 Oh, yeah, and she's taking first place on the bowling team. She'll be here to 63 00:05:12,790 --> 00:05:13,790 pick me up in a few minutes. 64 00:05:14,950 --> 00:05:17,550 Boy, Carstew has changed his mind about Vanessa. 65 00:05:18,030 --> 00:05:20,670 Yeah, she sounds like RoboCop. 66 00:05:28,360 --> 00:05:29,920 I'm Vanessa Greer, Carl's new partner. 67 00:05:34,180 --> 00:05:35,920 This is the Winslow house, isn't it? 68 00:05:36,220 --> 00:05:37,220 Yes, yes. 69 00:05:37,420 --> 00:05:38,420 Come on in. 70 00:05:38,440 --> 00:05:41,980 I'm Harriet. Oh, of course. Happy to meet you. Yeah, Carl talked about you 71 00:05:41,980 --> 00:05:45,040 day. Oh, this is my sister Rachel and Carl's mother. 72 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 Wow. 73 00:05:48,280 --> 00:05:51,060 Vanessa, right on time. I love a prompt partner. 74 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 Did you meet everybody? 75 00:05:52,660 --> 00:05:53,720 Oh, yeah, we met. 76 00:05:54,480 --> 00:05:55,540 Well, let's go. 77 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 Yeah. 78 00:06:21,260 --> 00:06:24,580 Gorgeous. Plenty of upper body strength. 79 00:06:51,080 --> 00:06:52,080 time to clean up. 80 00:07:36,910 --> 00:07:40,270 But I'm trying to cut down. I just have a little coffee. No cream, no sugar. 81 00:07:41,130 --> 00:07:42,670 What you all spiffed up for? 82 00:07:44,310 --> 00:07:48,550 Nothing, Mama. Just a routine stakeout. Sitting in a car for 12 hours drinking 83 00:07:48,550 --> 00:07:49,550 cold coffee. 84 00:07:51,950 --> 00:07:55,890 When you used to go on stakeouts with Bert, you always wore your Gumby T 85 00:07:55,890 --> 00:07:56,890 and old blue jeans. 86 00:07:58,890 --> 00:08:03,230 Well, Vanessa has made me realize that a police officer should always look his 87 00:08:03,230 --> 00:08:04,230 or her best. 88 00:08:04,350 --> 00:08:07,190 Well, I'm sure Vanessa always looked... Her or his best. 89 00:08:08,610 --> 00:08:12,270 Yeah, and she's such good company, too. We have so much in common. 90 00:08:13,350 --> 00:08:14,350 Like what? 91 00:08:15,090 --> 00:08:17,570 Well, we're both into physical fitness. 92 00:08:19,950 --> 00:08:23,350 Do the other cops like her, too? Oh, they love her. She's a great asset to 93 00:08:23,350 --> 00:08:26,090 force. Oh, we noticed her assets the minute she walked in. 94 00:08:28,530 --> 00:08:31,050 Now, Rachel, that was a sexist remark. 95 00:08:31,390 --> 00:08:33,990 Now, just because a woman happens to be good -looking... 96 00:08:34,270 --> 00:08:36,690 does not mean that she can't be an outstanding police officer. 97 00:08:36,990 --> 00:08:39,309 So, you notice she's good -looking. 98 00:08:41,530 --> 00:08:43,110 But, Mama, I'm a police officer. 99 00:08:43,390 --> 00:08:45,210 We're trained to notice everything. 100 00:08:48,190 --> 00:08:49,190 Quit it, you two. 101 00:08:49,310 --> 00:08:52,450 I'm happy that Carl has such a good working relationship with his partner. 102 00:08:52,870 --> 00:08:53,890 Oh, thank you, honey. 103 00:08:55,870 --> 00:09:00,950 Vanessa and I are just two cops doing our job. When I look at her, all I see 104 00:09:00,950 --> 00:09:01,950 a uniform. 105 00:09:02,000 --> 00:09:03,940 The way I feel about Vanessa is strictly professional. 106 00:09:04,560 --> 00:09:06,240 Do these pinstripes make me look thinner? 107 00:09:11,040 --> 00:09:13,080 Yeah, I can hardly see you. 108 00:09:32,080 --> 00:09:33,420 that gorgeous younger woman. 109 00:09:33,840 --> 00:09:35,160 No reason for you to worry. 110 00:09:36,820 --> 00:09:39,280 I'm not worried. Of course not. Why should you be? 111 00:09:40,000 --> 00:09:42,820 I mean, for any normal man, this would be an incredible temptation. 112 00:09:43,640 --> 00:09:45,060 Fortunately, we're talking about Carl. 113 00:09:47,660 --> 00:09:51,700 Thank goodness there were no cops like Vanessa when my Sam was on the force. 114 00:09:52,480 --> 00:09:54,900 Mother Winslow, I trust Carl. 115 00:09:55,100 --> 00:09:56,240 Sure you do, sugar. 116 00:09:56,760 --> 00:09:59,020 I trusted my Sam. He was a good man. 117 00:09:59,520 --> 00:10:00,520 Carl's a good man. 118 00:10:01,070 --> 00:10:03,070 But we don't know anything about Vanessa. 119 00:10:05,290 --> 00:10:08,710 She may be a sex -crazed vixen. 120 00:10:32,080 --> 00:10:33,840 He said he's staring at the TV. It's off. 121 00:10:34,820 --> 00:10:36,840 I turned it off for his own good. 122 00:10:39,520 --> 00:10:41,740 He was watching another Paula Abdu video. 123 00:10:42,380 --> 00:10:44,860 Yeah, that girl can really move. 124 00:10:46,620 --> 00:10:48,660 I remember when I could move like her. 125 00:10:49,040 --> 00:10:50,320 Now I just read. 126 00:11:08,080 --> 00:11:09,200 has such exotic tastes. 127 00:11:09,500 --> 00:11:10,780 She doesn't. That's mine. 128 00:11:15,480 --> 00:11:18,200 So, Carl not home yet? 129 00:11:18,740 --> 00:11:20,160 He's still on that steak app. 130 00:11:20,660 --> 00:11:23,040 Out all night, five nights in a row? 131 00:11:23,380 --> 00:11:24,880 Four nights and he's working. 132 00:11:25,340 --> 00:11:26,500 Of course he is. 133 00:11:26,900 --> 00:11:28,140 Don't worry about a thing. 134 00:11:28,940 --> 00:11:29,940 I'm not worried. 135 00:11:30,040 --> 00:11:33,300 Carl doesn't need to go out looking for love. He gets plenty at home. 136 00:11:36,750 --> 00:11:38,830 We all know how much Carl loves you. 137 00:11:39,390 --> 00:11:42,810 But putting any man next to Vanessa is like putting a kid in a candy shop. 138 00:11:43,150 --> 00:11:45,650 And we know how much Carl loves candy. 139 00:11:47,570 --> 00:11:48,590 Okay, that's it. 140 00:11:48,910 --> 00:11:53,890 Enough is enough. I trust Carl. He's out working, not out with some bimbo in a 141 00:11:53,890 --> 00:11:54,890 sleazy motel. 142 00:11:59,010 --> 00:12:00,330 Looks like a key. 143 00:12:04,010 --> 00:12:06,030 Looks like a motel key. 144 00:12:08,020 --> 00:12:09,220 Room three. 145 00:12:09,900 --> 00:12:11,340 Louie's love grotto. 146 00:12:13,340 --> 00:12:14,400 Uh -huh. 147 00:12:17,460 --> 00:12:22,460 Louie's love grotto? 148 00:12:23,240 --> 00:12:26,800 There's got to be some reasonable explanation for Carl having this kid. 149 00:12:26,800 --> 00:12:27,559 there is. 150 00:12:27,560 --> 00:12:29,020 Maybe they're not his parents. 151 00:12:30,000 --> 00:12:31,520 There's a Twinkie in the pocket. 152 00:12:38,329 --> 00:12:41,730 Oh, Harriet, they're supposed to be staked out in a car, not a motel. 153 00:12:41,950 --> 00:12:43,670 A car, a motel, what's the difference? 154 00:12:43,910 --> 00:12:45,010 A vibrating bed. 155 00:12:49,270 --> 00:12:51,270 Look, Carl's a good husband. 156 00:12:51,470 --> 00:12:53,510 He's never given me any reason to doubt him. 157 00:12:53,710 --> 00:12:57,510 And even if he is at Louie's Love Grotto with Vanessa, I'm sure there's nothing 158 00:12:57,510 --> 00:12:58,510 going on. 159 00:12:59,630 --> 00:13:01,670 Ask about our hourly rates. 160 00:13:03,250 --> 00:13:04,630 I'm going down there to prove it. 161 00:13:22,760 --> 00:13:23,760 Jen. What? 162 00:13:24,440 --> 00:13:25,440 Not again. 163 00:13:26,260 --> 00:13:29,000 Well, maybe Jen isn't your game. How about a little go fish? 164 00:13:30,380 --> 00:13:31,380 Great. 165 00:13:31,960 --> 00:13:34,700 Carl, I want you to know something. 166 00:13:36,580 --> 00:13:39,740 I wasn't thrilled with the idea of having a male partner. 167 00:13:40,260 --> 00:13:43,180 Because I'm always getting hassled or hit on. 168 00:13:44,660 --> 00:13:46,460 But with you, I feel comfortable. 169 00:14:01,870 --> 00:14:03,590 Phil says your microphone keeps cutting in and out. 170 00:14:04,630 --> 00:14:05,670 Phil, can you hear me? 171 00:14:08,570 --> 00:14:09,650 Phil, are you in there? 172 00:14:12,070 --> 00:14:13,150 Must have come loose. 173 00:14:15,750 --> 00:14:17,090 Here, better take a look. 174 00:14:36,270 --> 00:14:37,270 Let's go over the plan. 175 00:14:37,330 --> 00:14:40,450 We get the diamonds, I check them out, and then I give the signal. 176 00:14:40,870 --> 00:14:42,070 They look real to me. 177 00:14:46,170 --> 00:14:47,170 Okay, 178 00:14:49,090 --> 00:14:51,910 Phil. Just make sure when you hear the signal, you come in here fast. 179 00:14:52,530 --> 00:14:54,610 Okay. Phil says we're coming in loud and clear. 180 00:14:55,270 --> 00:14:56,270 Okay, see you. 181 00:14:56,950 --> 00:14:57,950 Do me a favor. 182 00:14:58,430 --> 00:14:59,990 Loop this through so I'll stay clear. 183 00:15:00,230 --> 00:15:01,230 Oh, sure. 184 00:15:30,440 --> 00:15:34,260 I've given you all my love and trust, and this is how you repay me? By 185 00:15:34,260 --> 00:15:37,420 off to Louie's Love Grotto with this... this cheap floozy? 186 00:15:40,400 --> 00:15:41,400 Cheap floozy? 187 00:15:41,940 --> 00:15:43,220 Who you calling cheap? 188 00:15:44,180 --> 00:15:45,540 Wait a minute. 189 00:15:45,960 --> 00:15:48,400 Harriet, we are on stakeout just like I told you. 190 00:15:48,600 --> 00:15:50,740 Oh, I guess you just forgot to mention the motel part. 191 00:15:51,040 --> 00:15:53,640 Well, we were on stakeout. That was phase one. This is phase two. 192 00:15:53,860 --> 00:15:54,860 What's phase three? 193 00:15:55,140 --> 00:15:56,820 I think that's the part we came in on. 194 00:16:01,390 --> 00:16:02,970 got stuck fixing Vanessa's microphone. 195 00:16:03,330 --> 00:16:05,010 She is wired to tape the buy. 196 00:16:06,690 --> 00:16:07,690 Look. 197 00:16:08,810 --> 00:16:11,570 Here's the money we're going to use to buy the stolen jewelry. 198 00:16:11,810 --> 00:16:14,610 Some very bad guys are going to be here in any minute. 199 00:16:16,390 --> 00:16:17,390 Oops. 200 00:16:19,030 --> 00:16:22,130 Boy, Harriet, when you are wrong, you are really wrong. 201 00:16:27,560 --> 00:16:30,640 I don't care whose fault it is. You two are in danger, and I want you out of 202 00:16:30,640 --> 00:16:31,640 here now. 203 00:16:32,140 --> 00:16:33,039 Stay here. 204 00:16:33,040 --> 00:16:34,240 Get in the bathroom and don't make a... 205 00:16:58,670 --> 00:16:59,670 lost your mind. 206 00:17:00,170 --> 00:17:01,790 Harry's on her way down here now. 207 00:17:02,190 --> 00:17:06,290 When I think of that poor trusting woman and your three innocent children. 208 00:17:06,490 --> 00:17:07,650 Oh, are your kids coming too? 209 00:17:08,650 --> 00:17:09,650 Homewrecker! 210 00:17:12,109 --> 00:17:13,109 Mother Winslow! 211 00:17:13,329 --> 00:17:14,650 Rick! Rachel! 212 00:17:14,930 --> 00:17:19,190 You should see the size of that hot tub. You could fit a whole football team in 213 00:17:19,190 --> 00:17:20,190 there. 214 00:17:20,450 --> 00:17:21,450 Ooh. 215 00:17:22,849 --> 00:17:25,210 Carl Winslow, you go straight home. 216 00:17:25,450 --> 00:17:26,569 You are grounded. 217 00:17:26,890 --> 00:17:27,950 the rest of your life. 218 00:17:30,170 --> 00:17:33,330 Mama, Vanessa and I are in the middle of a stay. 219 00:17:33,530 --> 00:17:37,290 Now, would you all please just leave right now? I want you out of here right 220 00:17:37,290 --> 00:17:42,190 now. And, uh, don't, don't, don't, and don't come back until you bring me all 221 00:17:42,190 --> 00:17:43,970 the money you owe me. I don't care how you get it. 222 00:17:44,410 --> 00:17:45,450 Nobody's going anywhere. 223 00:17:46,210 --> 00:17:47,210 Uh, hey, baby. 224 00:17:47,570 --> 00:17:48,770 It's Jake in high top. 225 00:17:49,230 --> 00:17:50,230 Right on time. 226 00:17:50,390 --> 00:17:51,470 Hey, big man. 227 00:17:52,230 --> 00:17:53,230 Nice suit. 228 00:17:53,970 --> 00:17:55,250 Pinstripes make you look thinner. 229 00:17:59,790 --> 00:18:02,470 Honey, I'm his mama. That's cool, baby. 230 00:18:05,950 --> 00:18:07,810 Who is this? 231 00:18:08,390 --> 00:18:10,430 You are a fine -looking lady. 232 00:18:11,450 --> 00:18:12,650 I work out. 233 00:18:15,430 --> 00:18:16,430 Me, too. 234 00:18:16,810 --> 00:18:19,110 Well, my girls were just leaving. 235 00:18:20,950 --> 00:18:21,950 Nobody's leaving. 236 00:18:22,490 --> 00:18:23,850 Or we could just... 237 00:18:28,780 --> 00:18:30,840 You got the cash, we got the stash. 238 00:18:38,340 --> 00:18:41,600 Wow, what did you guys do? Rob a jewelry store? Rachel, get over here. 239 00:18:44,960 --> 00:18:46,440 Ooh, this is fresh. 240 00:18:47,040 --> 00:18:48,420 There's some beautiful merchandise. 241 00:18:48,920 --> 00:18:49,899 Yeah. 242 00:18:49,900 --> 00:18:50,900 Where'd you get them? 243 00:18:51,040 --> 00:18:52,200 Lakeshore Drive, baby. 244 00:18:52,760 --> 00:18:53,760 Nothing but the best. 245 00:18:54,420 --> 00:18:55,420 So we got a deal? 246 00:18:55,560 --> 00:18:56,560 Oh, yeah. 247 00:18:59,080 --> 00:19:00,080 to me. 248 00:19:56,840 --> 00:19:59,740 The one that Mama flipped is claiming police brutality. 249 00:20:02,240 --> 00:20:05,060 Carl, listen. I can't tell you how sorry I am. 250 00:20:05,300 --> 00:20:07,380 I mean, I feel terrible that I doubted you. 251 00:20:08,760 --> 00:20:13,540 Well, to tell you the truth, I'm kind of flattered. 252 00:20:14,300 --> 00:20:19,180 I mean, for you to be jealous after all these years kind of does something good 253 00:20:19,180 --> 00:20:20,180 to the old ego. 254 00:20:20,840 --> 00:20:22,500 Oh, I really am sorry. 255 00:20:23,020 --> 00:20:25,380 I mean, I was fine until I saw the key. 256 00:20:26,190 --> 00:20:27,410 And then I lost it. 257 00:20:29,630 --> 00:20:33,810 Harriet, don't you know that you are the only woman in the world for me? 258 00:20:36,550 --> 00:20:40,470 I love you. I love you, too. 259 00:20:41,950 --> 00:20:44,610 I just wish there was something I could do to make it up to you. 260 00:20:45,590 --> 00:20:50,270 Ah, well, there's always Louie's Love Grotto. 261 00:20:51,730 --> 00:20:53,570 We have to ruin till tomorrow noon. 262 00:20:58,260 --> 00:20:59,460 I'll race you to the hot tub. 19759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.