Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,959 --> 00:00:11,959
Noise?
2
00:00:12,180 --> 00:00:16,400
This happens to be 60s music. The
greatest dance music of all time.
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,220
We had the pony.
4
00:00:20,080 --> 00:00:21,380
We had the mashed potatoes.
5
00:00:22,920 --> 00:00:25,180
And the granddaddy of them all, the
twist.
6
00:00:28,680 --> 00:00:31,240
That was invented by that guy, Chubby
Domino.
7
00:00:34,100 --> 00:00:35,140
Chubby Checker.
8
00:00:35,600 --> 00:00:37,720
Watch, I'll show you. It's all in the
hip.
9
00:00:41,000 --> 00:00:42,840
See, it's like drying yourself with a
towel.
10
00:00:43,180 --> 00:00:45,560
Come on. Come on. Just do everything
that I do.
11
00:00:48,440 --> 00:00:49,440
This is fun.
12
00:00:50,280 --> 00:00:51,700
Now watch this tricky move.
13
00:01:15,590 --> 00:01:21,630
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
14
00:01:21,630 --> 00:01:27,890
page. And love and tradition of the
grand design, some people say, is even
15
00:01:27,890 --> 00:01:29,070
harder to find.
16
00:01:30,290 --> 00:01:36,110
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
17
00:01:37,370 --> 00:01:41,010
Because all I see is a tower of dreams.
18
00:02:30,250 --> 00:02:31,450
gonna believe what happened today.
19
00:02:31,790 --> 00:02:34,490
I still don't believe it. It is just
unbelievable.
20
00:02:35,190 --> 00:02:36,970
Well, tell us and we won't believe it
either.
21
00:02:39,270 --> 00:02:40,450
Bert is gone.
22
00:02:40,970 --> 00:02:43,710
The best partner I ever had just up and
quit the force.
23
00:02:44,510 --> 00:02:47,030
Why? He wanted to pursue his dream.
24
00:02:47,550 --> 00:02:49,010
He's opening up a donut shop?
25
00:02:51,590 --> 00:02:55,210
No. He moved to Hollywood to write that
screenplay he always talked about.
26
00:02:56,570 --> 00:02:57,590
Sounds like Bert.
27
00:02:58,350 --> 00:02:59,950
Hey. I'm happy for him.
28
00:03:00,150 --> 00:03:03,250
But meanwhile, while he's out in sunny
California breaking into show business,
29
00:03:03,510 --> 00:03:05,570
I'm stuck here breaking into a new
partner.
30
00:03:06,250 --> 00:03:08,890
Well, Carl, I'm sure you'll like your
new partner once you get to know him.
31
00:03:09,310 --> 00:03:10,310
Well, that's the problem.
32
00:03:10,610 --> 00:03:12,030
It's not a him, it's a her.
33
00:03:12,330 --> 00:03:13,530
Oh, that's terrific.
34
00:03:14,170 --> 00:03:15,210
A policewoman?
35
00:03:15,610 --> 00:03:16,930
Just like Mom was.
36
00:03:17,330 --> 00:03:18,350
That's cool, Dad.
37
00:03:18,810 --> 00:03:22,970
Well, it sounds great in theory, but
when I'm out there with my life on the
38
00:03:22,970 --> 00:03:26,410
line, I want a man to back me up, not
some woman I feel I'd have to protect.
39
00:03:27,310 --> 00:03:28,310
Yeah.
40
00:03:28,970 --> 00:03:33,950
thing you know they'll want to play
football what
41
00:03:33,950 --> 00:03:40,930
makes you think a woman cop can't
protect herself
42
00:03:40,930 --> 00:03:45,150
or you well they're a lot smaller for
one thing
43
00:04:03,730 --> 00:04:06,150
Chauvinist? I thought we were Baptists.
44
00:04:19,010 --> 00:04:23,550
Rachel, can you get me the furniture
polish, please? Sure, just as soon as I
45
00:04:23,550 --> 00:04:24,550
finish this chapter.
46
00:04:26,050 --> 00:04:27,290
Love's Burning Fury.
47
00:04:28,270 --> 00:04:30,990
Rachel, not another trashy romance
novel.
48
00:04:32,640 --> 00:04:35,140
Honey, when you ain't got it, you read
about it.
49
00:04:37,020 --> 00:04:38,540
Can I borrow it when you're through?
50
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
Good evening, ladies.
51
00:04:43,420 --> 00:04:44,660
How you doing? Hi, baby.
52
00:04:45,200 --> 00:04:46,200
How's your new partner?
53
00:04:46,520 --> 00:04:48,080
Not bad, not bad at all.
54
00:04:48,520 --> 00:04:50,600
Our first call is on a liquor store
holdup.
55
00:04:51,100 --> 00:04:53,460
Vanessa tackles the guy and holds him
down while I cuff him.
56
00:04:53,800 --> 00:04:55,640
So women cops are okay, huh?
57
00:04:56,860 --> 00:04:59,460
Well, I have to admit, I think she's
gonna work out just fine.
58
00:05:00,190 --> 00:05:01,270
Honey, where's my bowling shirt?
59
00:05:01,510 --> 00:05:02,770
Oh, it's hanging in the laundry room.
60
00:05:03,110 --> 00:05:07,750
Not only is Vanessa a good cop, but
she's a weightlifter, and she bowls.
61
00:05:08,390 --> 00:05:09,490
Just like one of the guys.
62
00:05:09,710 --> 00:05:12,790
Oh, yeah, and she's taking first place
on the bowling team. She'll be here to
63
00:05:12,790 --> 00:05:13,790
pick me up in a few minutes.
64
00:05:14,950 --> 00:05:17,550
Boy, Carstew has changed his mind about
Vanessa.
65
00:05:18,030 --> 00:05:20,670
Yeah, she sounds like RoboCop.
66
00:05:28,360 --> 00:05:29,920
I'm Vanessa Greer, Carl's new partner.
67
00:05:34,180 --> 00:05:35,920
This is the Winslow house, isn't it?
68
00:05:36,220 --> 00:05:37,220
Yes, yes.
69
00:05:37,420 --> 00:05:38,420
Come on in.
70
00:05:38,440 --> 00:05:41,980
I'm Harriet. Oh, of course. Happy to
meet you. Yeah, Carl talked about you
71
00:05:41,980 --> 00:05:45,040
day. Oh, this is my sister Rachel and
Carl's mother.
72
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
Wow.
73
00:05:48,280 --> 00:05:51,060
Vanessa, right on time. I love a prompt
partner.
74
00:05:51,300 --> 00:05:52,300
Did you meet everybody?
75
00:05:52,660 --> 00:05:53,720
Oh, yeah, we met.
76
00:05:54,480 --> 00:05:55,540
Well, let's go.
77
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
Yeah.
78
00:06:21,260 --> 00:06:24,580
Gorgeous. Plenty of upper body strength.
79
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
time to clean up.
80
00:07:36,910 --> 00:07:40,270
But I'm trying to cut down. I just have
a little coffee. No cream, no sugar.
81
00:07:41,130 --> 00:07:42,670
What you all spiffed up for?
82
00:07:44,310 --> 00:07:48,550
Nothing, Mama. Just a routine stakeout.
Sitting in a car for 12 hours drinking
83
00:07:48,550 --> 00:07:49,550
cold coffee.
84
00:07:51,950 --> 00:07:55,890
When you used to go on stakeouts with
Bert, you always wore your Gumby T
85
00:07:55,890 --> 00:07:56,890
and old blue jeans.
86
00:07:58,890 --> 00:08:03,230
Well, Vanessa has made me realize that a
police officer should always look his
87
00:08:03,230 --> 00:08:04,230
or her best.
88
00:08:04,350 --> 00:08:07,190
Well, I'm sure Vanessa always looked...
Her or his best.
89
00:08:08,610 --> 00:08:12,270
Yeah, and she's such good company, too.
We have so much in common.
90
00:08:13,350 --> 00:08:14,350
Like what?
91
00:08:15,090 --> 00:08:17,570
Well, we're both into physical fitness.
92
00:08:19,950 --> 00:08:23,350
Do the other cops like her, too? Oh,
they love her. She's a great asset to
93
00:08:23,350 --> 00:08:26,090
force. Oh, we noticed her assets the
minute she walked in.
94
00:08:28,530 --> 00:08:31,050
Now, Rachel, that was a sexist remark.
95
00:08:31,390 --> 00:08:33,990
Now, just because a woman happens to be
good -looking...
96
00:08:34,270 --> 00:08:36,690
does not mean that she can't be an
outstanding police officer.
97
00:08:36,990 --> 00:08:39,309
So, you notice she's good -looking.
98
00:08:41,530 --> 00:08:43,110
But, Mama, I'm a police officer.
99
00:08:43,390 --> 00:08:45,210
We're trained to notice everything.
100
00:08:48,190 --> 00:08:49,190
Quit it, you two.
101
00:08:49,310 --> 00:08:52,450
I'm happy that Carl has such a good
working relationship with his partner.
102
00:08:52,870 --> 00:08:53,890
Oh, thank you, honey.
103
00:08:55,870 --> 00:09:00,950
Vanessa and I are just two cops doing
our job. When I look at her, all I see
104
00:09:00,950 --> 00:09:01,950
a uniform.
105
00:09:02,000 --> 00:09:03,940
The way I feel about Vanessa is strictly
professional.
106
00:09:04,560 --> 00:09:06,240
Do these pinstripes make me look
thinner?
107
00:09:11,040 --> 00:09:13,080
Yeah, I can hardly see you.
108
00:09:32,080 --> 00:09:33,420
that gorgeous younger woman.
109
00:09:33,840 --> 00:09:35,160
No reason for you to worry.
110
00:09:36,820 --> 00:09:39,280
I'm not worried. Of course not. Why
should you be?
111
00:09:40,000 --> 00:09:42,820
I mean, for any normal man, this would
be an incredible temptation.
112
00:09:43,640 --> 00:09:45,060
Fortunately, we're talking about Carl.
113
00:09:47,660 --> 00:09:51,700
Thank goodness there were no cops like
Vanessa when my Sam was on the force.
114
00:09:52,480 --> 00:09:54,900
Mother Winslow, I trust Carl.
115
00:09:55,100 --> 00:09:56,240
Sure you do, sugar.
116
00:09:56,760 --> 00:09:59,020
I trusted my Sam. He was a good man.
117
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
Carl's a good man.
118
00:10:01,070 --> 00:10:03,070
But we don't know anything about
Vanessa.
119
00:10:05,290 --> 00:10:08,710
She may be a sex -crazed vixen.
120
00:10:32,080 --> 00:10:33,840
He said he's staring at the TV. It's
off.
121
00:10:34,820 --> 00:10:36,840
I turned it off for his own good.
122
00:10:39,520 --> 00:10:41,740
He was watching another Paula Abdu
video.
123
00:10:42,380 --> 00:10:44,860
Yeah, that girl can really move.
124
00:10:46,620 --> 00:10:48,660
I remember when I could move like her.
125
00:10:49,040 --> 00:10:50,320
Now I just read.
126
00:11:08,080 --> 00:11:09,200
has such exotic tastes.
127
00:11:09,500 --> 00:11:10,780
She doesn't. That's mine.
128
00:11:15,480 --> 00:11:18,200
So, Carl not home yet?
129
00:11:18,740 --> 00:11:20,160
He's still on that steak app.
130
00:11:20,660 --> 00:11:23,040
Out all night, five nights in a row?
131
00:11:23,380 --> 00:11:24,880
Four nights and he's working.
132
00:11:25,340 --> 00:11:26,500
Of course he is.
133
00:11:26,900 --> 00:11:28,140
Don't worry about a thing.
134
00:11:28,940 --> 00:11:29,940
I'm not worried.
135
00:11:30,040 --> 00:11:33,300
Carl doesn't need to go out looking for
love. He gets plenty at home.
136
00:11:36,750 --> 00:11:38,830
We all know how much Carl loves you.
137
00:11:39,390 --> 00:11:42,810
But putting any man next to Vanessa is
like putting a kid in a candy shop.
138
00:11:43,150 --> 00:11:45,650
And we know how much Carl loves candy.
139
00:11:47,570 --> 00:11:48,590
Okay, that's it.
140
00:11:48,910 --> 00:11:53,890
Enough is enough. I trust Carl. He's out
working, not out with some bimbo in a
141
00:11:53,890 --> 00:11:54,890
sleazy motel.
142
00:11:59,010 --> 00:12:00,330
Looks like a key.
143
00:12:04,010 --> 00:12:06,030
Looks like a motel key.
144
00:12:08,020 --> 00:12:09,220
Room three.
145
00:12:09,900 --> 00:12:11,340
Louie's love grotto.
146
00:12:13,340 --> 00:12:14,400
Uh -huh.
147
00:12:17,460 --> 00:12:22,460
Louie's love grotto?
148
00:12:23,240 --> 00:12:26,800
There's got to be some reasonable
explanation for Carl having this kid.
149
00:12:26,800 --> 00:12:27,559
there is.
150
00:12:27,560 --> 00:12:29,020
Maybe they're not his parents.
151
00:12:30,000 --> 00:12:31,520
There's a Twinkie in the pocket.
152
00:12:38,329 --> 00:12:41,730
Oh, Harriet, they're supposed to be
staked out in a car, not a motel.
153
00:12:41,950 --> 00:12:43,670
A car, a motel, what's the difference?
154
00:12:43,910 --> 00:12:45,010
A vibrating bed.
155
00:12:49,270 --> 00:12:51,270
Look, Carl's a good husband.
156
00:12:51,470 --> 00:12:53,510
He's never given me any reason to doubt
him.
157
00:12:53,710 --> 00:12:57,510
And even if he is at Louie's Love Grotto
with Vanessa, I'm sure there's nothing
158
00:12:57,510 --> 00:12:58,510
going on.
159
00:12:59,630 --> 00:13:01,670
Ask about our hourly rates.
160
00:13:03,250 --> 00:13:04,630
I'm going down there to prove it.
161
00:13:22,760 --> 00:13:23,760
Jen. What?
162
00:13:24,440 --> 00:13:25,440
Not again.
163
00:13:26,260 --> 00:13:29,000
Well, maybe Jen isn't your game. How
about a little go fish?
164
00:13:30,380 --> 00:13:31,380
Great.
165
00:13:31,960 --> 00:13:34,700
Carl, I want you to know something.
166
00:13:36,580 --> 00:13:39,740
I wasn't thrilled with the idea of
having a male partner.
167
00:13:40,260 --> 00:13:43,180
Because I'm always getting hassled or
hit on.
168
00:13:44,660 --> 00:13:46,460
But with you, I feel comfortable.
169
00:14:01,870 --> 00:14:03,590
Phil says your microphone keeps cutting
in and out.
170
00:14:04,630 --> 00:14:05,670
Phil, can you hear me?
171
00:14:08,570 --> 00:14:09,650
Phil, are you in there?
172
00:14:12,070 --> 00:14:13,150
Must have come loose.
173
00:14:15,750 --> 00:14:17,090
Here, better take a look.
174
00:14:36,270 --> 00:14:37,270
Let's go over the plan.
175
00:14:37,330 --> 00:14:40,450
We get the diamonds, I check them out,
and then I give the signal.
176
00:14:40,870 --> 00:14:42,070
They look real to me.
177
00:14:46,170 --> 00:14:47,170
Okay,
178
00:14:49,090 --> 00:14:51,910
Phil. Just make sure when you hear the
signal, you come in here fast.
179
00:14:52,530 --> 00:14:54,610
Okay. Phil says we're coming in loud and
clear.
180
00:14:55,270 --> 00:14:56,270
Okay, see you.
181
00:14:56,950 --> 00:14:57,950
Do me a favor.
182
00:14:58,430 --> 00:14:59,990
Loop this through so I'll stay clear.
183
00:15:00,230 --> 00:15:01,230
Oh, sure.
184
00:15:30,440 --> 00:15:34,260
I've given you all my love and trust,
and this is how you repay me? By
185
00:15:34,260 --> 00:15:37,420
off to Louie's Love Grotto with this...
this cheap floozy?
186
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
Cheap floozy?
187
00:15:41,940 --> 00:15:43,220
Who you calling cheap?
188
00:15:44,180 --> 00:15:45,540
Wait a minute.
189
00:15:45,960 --> 00:15:48,400
Harriet, we are on stakeout just like I
told you.
190
00:15:48,600 --> 00:15:50,740
Oh, I guess you just forgot to mention
the motel part.
191
00:15:51,040 --> 00:15:53,640
Well, we were on stakeout. That was
phase one. This is phase two.
192
00:15:53,860 --> 00:15:54,860
What's phase three?
193
00:15:55,140 --> 00:15:56,820
I think that's the part we came in on.
194
00:16:01,390 --> 00:16:02,970
got stuck fixing Vanessa's microphone.
195
00:16:03,330 --> 00:16:05,010
She is wired to tape the buy.
196
00:16:06,690 --> 00:16:07,690
Look.
197
00:16:08,810 --> 00:16:11,570
Here's the money we're going to use to
buy the stolen jewelry.
198
00:16:11,810 --> 00:16:14,610
Some very bad guys are going to be here
in any minute.
199
00:16:16,390 --> 00:16:17,390
Oops.
200
00:16:19,030 --> 00:16:22,130
Boy, Harriet, when you are wrong, you
are really wrong.
201
00:16:27,560 --> 00:16:30,640
I don't care whose fault it is. You two
are in danger, and I want you out of
202
00:16:30,640 --> 00:16:31,640
here now.
203
00:16:32,140 --> 00:16:33,039
Stay here.
204
00:16:33,040 --> 00:16:34,240
Get in the bathroom and don't make a...
205
00:16:58,670 --> 00:16:59,670
lost your mind.
206
00:17:00,170 --> 00:17:01,790
Harry's on her way down here now.
207
00:17:02,190 --> 00:17:06,290
When I think of that poor trusting woman
and your three innocent children.
208
00:17:06,490 --> 00:17:07,650
Oh, are your kids coming too?
209
00:17:08,650 --> 00:17:09,650
Homewrecker!
210
00:17:12,109 --> 00:17:13,109
Mother Winslow!
211
00:17:13,329 --> 00:17:14,650
Rick! Rachel!
212
00:17:14,930 --> 00:17:19,190
You should see the size of that hot tub.
You could fit a whole football team in
213
00:17:19,190 --> 00:17:20,190
there.
214
00:17:20,450 --> 00:17:21,450
Ooh.
215
00:17:22,849 --> 00:17:25,210
Carl Winslow, you go straight home.
216
00:17:25,450 --> 00:17:26,569
You are grounded.
217
00:17:26,890 --> 00:17:27,950
the rest of your life.
218
00:17:30,170 --> 00:17:33,330
Mama, Vanessa and I are in the middle of
a stay.
219
00:17:33,530 --> 00:17:37,290
Now, would you all please just leave
right now? I want you out of here right
220
00:17:37,290 --> 00:17:42,190
now. And, uh, don't, don't, don't, and
don't come back until you bring me all
221
00:17:42,190 --> 00:17:43,970
the money you owe me. I don't care how
you get it.
222
00:17:44,410 --> 00:17:45,450
Nobody's going anywhere.
223
00:17:46,210 --> 00:17:47,210
Uh, hey, baby.
224
00:17:47,570 --> 00:17:48,770
It's Jake in high top.
225
00:17:49,230 --> 00:17:50,230
Right on time.
226
00:17:50,390 --> 00:17:51,470
Hey, big man.
227
00:17:52,230 --> 00:17:53,230
Nice suit.
228
00:17:53,970 --> 00:17:55,250
Pinstripes make you look thinner.
229
00:17:59,790 --> 00:18:02,470
Honey, I'm his mama. That's cool, baby.
230
00:18:05,950 --> 00:18:07,810
Who is this?
231
00:18:08,390 --> 00:18:10,430
You are a fine -looking lady.
232
00:18:11,450 --> 00:18:12,650
I work out.
233
00:18:15,430 --> 00:18:16,430
Me, too.
234
00:18:16,810 --> 00:18:19,110
Well, my girls were just leaving.
235
00:18:20,950 --> 00:18:21,950
Nobody's leaving.
236
00:18:22,490 --> 00:18:23,850
Or we could just...
237
00:18:28,780 --> 00:18:30,840
You got the cash, we got the stash.
238
00:18:38,340 --> 00:18:41,600
Wow, what did you guys do? Rob a jewelry
store? Rachel, get over here.
239
00:18:44,960 --> 00:18:46,440
Ooh, this is fresh.
240
00:18:47,040 --> 00:18:48,420
There's some beautiful merchandise.
241
00:18:48,920 --> 00:18:49,899
Yeah.
242
00:18:49,900 --> 00:18:50,900
Where'd you get them?
243
00:18:51,040 --> 00:18:52,200
Lakeshore Drive, baby.
244
00:18:52,760 --> 00:18:53,760
Nothing but the best.
245
00:18:54,420 --> 00:18:55,420
So we got a deal?
246
00:18:55,560 --> 00:18:56,560
Oh, yeah.
247
00:18:59,080 --> 00:19:00,080
to me.
248
00:19:56,840 --> 00:19:59,740
The one that Mama flipped is claiming
police brutality.
249
00:20:02,240 --> 00:20:05,060
Carl, listen. I can't tell you how sorry
I am.
250
00:20:05,300 --> 00:20:07,380
I mean, I feel terrible that I doubted
you.
251
00:20:08,760 --> 00:20:13,540
Well, to tell you the truth, I'm kind of
flattered.
252
00:20:14,300 --> 00:20:19,180
I mean, for you to be jealous after all
these years kind of does something good
253
00:20:19,180 --> 00:20:20,180
to the old ego.
254
00:20:20,840 --> 00:20:22,500
Oh, I really am sorry.
255
00:20:23,020 --> 00:20:25,380
I mean, I was fine until I saw the key.
256
00:20:26,190 --> 00:20:27,410
And then I lost it.
257
00:20:29,630 --> 00:20:33,810
Harriet, don't you know that you are the
only woman in the world for me?
258
00:20:36,550 --> 00:20:40,470
I love you. I love you, too.
259
00:20:41,950 --> 00:20:44,610
I just wish there was something I could
do to make it up to you.
260
00:20:45,590 --> 00:20:50,270
Ah, well, there's always Louie's Love
Grotto.
261
00:20:51,730 --> 00:20:53,570
We have to ruin till tomorrow noon.
262
00:20:58,260 --> 00:20:59,460
I'll race you to the hot tub.
19759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.