All language subtitles for White.Collar.S03E11.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,481 PREVIOUSLY ON "WHITE COLLAR"... 2 00:00:03,568 --> 00:00:06,354 TO OUR BEST AND FINALSCORE. 3 00:00:06,441 --> 00:00:07,572 YOU ALMOST KILLED ME, MOZZIE. 4 00:00:07,659 --> 00:00:08,965 WHAT DO YOU WANT, KELLER? 5 00:00:09,052 --> 00:00:10,706 THIS IS YOUR LAST CHANCE TO CUT ME IN ON YOUR TREASURE. 6 00:00:10,793 --> 00:00:12,099 REMEMBER, I DID ASK NICELY. 7 00:00:12,186 --> 00:00:13,883 NOW I'M GONNA HAVE TO MAKE YOU GIVE ME WHAT I WANT. 8 00:00:13,970 --> 00:00:15,885 Mozzie: NEAL, IT'S TIME FOR YOU TO MAKE A CHOICE. 9 00:00:15,972 --> 00:00:17,017 DO YOU WANT TO LEAVE? 10 00:00:17,104 --> 00:00:18,279 NO. 11 00:00:18,366 --> 00:00:19,845 YOU'RE FOOLING YOURSELF 12 00:00:19,932 --> 00:00:22,239 IF YOU THINK THIS IS WHO YOU REALLY ARE. 13 00:00:22,326 --> 00:00:23,284 I'VE SEEN THE TREASURE. 14 00:00:23,371 --> 00:00:24,676 Yeah, your boy Caffrey's got it. 15 00:00:24,763 --> 00:00:26,287 AND YOU WANT IT. 16 00:00:26,374 --> 00:00:27,462 YOU GONNA HELP ME OR WHAT? 17 00:00:27,549 --> 00:00:28,724 WHY WOULD I HELP YOU? 18 00:00:28,811 --> 00:00:30,769 HOW ABOUT YOU GO HOME 19 00:00:30,856 --> 00:00:32,293 and relax and think about it? 20 00:00:32,380 --> 00:00:33,163 Neal: PETER. 21 00:00:35,209 --> 00:00:38,386 HE TOOK MY WIFE. 22 00:00:44,783 --> 00:00:46,481 PETER... 23 00:00:46,568 --> 00:00:48,483 Diana: SWAT's BEEN DEPLOYED THROUGHOUT NEW YORK, 24 00:00:48,570 --> 00:00:50,006 AND HRT's ON STANDBY. 25 00:00:50,093 --> 00:00:52,226 WE'VE GOT AERIAL, GROUND, MARINE, ELECTRONIC SURVEILLANCE 26 00:00:52,313 --> 00:00:53,314 ALL UP. 27 00:00:53,401 --> 00:00:54,706 CHECKPOINTS ARE EVERYWHERE. 28 00:00:54,793 --> 00:00:56,534 WE'LL FIND HER, PETER. 29 00:00:56,621 --> 00:00:58,014 DO WE KNOW WHAT KELLER WANTS? 30 00:00:59,407 --> 00:01:00,277 NEAL. 31 00:01:09,895 --> 00:01:11,549 YOU HAVE THE TREASURE. 32 00:01:11,636 --> 00:01:13,247 I DIDN'T STEAL IT, OKAY?YOU SON OF A BITCH! 33 00:01:13,334 --> 00:01:14,770 I DON'T CARE. YOU HAVEIT. 34 00:01:14,857 --> 00:01:15,988 KELLER KNOWS. 35 00:01:16,076 --> 00:01:17,816 YOU'RE GONNA GIVE IT TO HIM 36 00:01:17,903 --> 00:01:19,383 SO THAT I CAN GET MY WIFE BACK. 37 00:01:19,470 --> 00:01:20,428 YES. WHATEVER YOU NEED.MM-HMM. 38 00:01:20,515 --> 00:01:22,169 [ BREATHING HEAVILY ] 39 00:01:22,256 --> 00:01:23,953 [ CELL PHONE RINGS ] 40 00:01:24,040 --> 00:01:25,824 IT'S HIM.[ CELL PHONE BEEPS ] 41 00:01:25,911 --> 00:01:27,304 KELLER: Agent Burke. 42 00:01:27,391 --> 00:01:29,393 If you're smart -- and we both know you are -- 43 00:01:29,480 --> 00:01:31,091 you'll keep the FBI off this call. 44 00:01:31,178 --> 00:01:32,527 I AMFBI. 45 00:01:32,614 --> 00:01:35,182 No. Now you're just a man who wants his wife back. 46 00:01:35,269 --> 00:01:36,966 LET ME TALK TO HER. 47 00:01:37,053 --> 00:01:38,576 AND WHY WOULD I LET YOU DO THAT? 48 00:01:38,663 --> 00:01:39,882 I WANT TO HEAR HER VOICE. 49 00:01:43,059 --> 00:01:45,148 BE CAREFUL, MRS. BURKE. 50 00:01:45,235 --> 00:01:47,672 NO PASSING MESSAGES, OKAY? 51 00:01:47,759 --> 00:01:50,675 [ SIGHS ] HI, HON. 52 00:01:50,762 --> 00:01:52,547 [ BREATHES SHAKILY ] 53 00:01:52,634 --> 00:01:53,722 HI, HON. 54 00:01:53,809 --> 00:01:54,940 YOU ALL RIGHT? 55 00:01:55,027 --> 00:01:56,681 YEAH, I-I'M OKAY. 56 00:01:56,768 --> 00:01:58,509 THEY HAVEN'T HURT ME. 57 00:01:58,596 --> 00:02:00,729 I MISS YOU. 58 00:02:00,816 --> 00:02:02,557 I MISS YOU, TOO. 59 00:02:02,644 --> 00:02:05,603 WILL YOU MAKE SURE SATCHMO'S OKAY? 60 00:02:05,690 --> 00:02:07,475 You know how is if he hasn't eaten. 61 00:02:07,562 --> 00:02:08,737 HEY. TALK TIME'S OVER. 62 00:02:08,824 --> 00:02:10,173 I'll fix this, El. 63 00:02:10,260 --> 00:02:12,175 EL? [ Chuckles ] 64 00:02:12,262 --> 00:02:14,090 You two kids are tugging on my heartstrings here. 65 00:02:14,177 --> 00:02:15,744 So nice to see a married couple 66 00:02:15,831 --> 00:02:17,441 so in love after all this time. 67 00:02:17,528 --> 00:02:18,964 I'D HATE TO COME BETWEEN THAT. 68 00:02:19,051 --> 00:02:20,792 SO LET HER GO.I will. 69 00:02:20,879 --> 00:02:22,533 AS SOON AS YOU HOLD UP YOUR END OF IT. 70 00:02:22,620 --> 00:02:24,492 THE MOMENT I HAVE CAFFREY'S TREASURE, SHE'S ALL YOURS. 71 00:02:24,579 --> 00:02:26,146 You have 12 hours. 72 00:02:26,233 --> 00:02:27,234 [ CELL PHONE BEEPS ] 73 00:02:29,279 --> 00:02:30,672 WHAT'D SHE SAY? 74 00:02:30,759 --> 00:02:32,587 SHE COULD HAVE SAID ANYTHING, 75 00:02:32,674 --> 00:02:34,589 AND SHE ASKED ME ABOUT SATCHMO. 76 00:02:38,636 --> 00:02:40,290 HE LOOKS FINE. I KNOW. 77 00:02:40,377 --> 00:02:42,336 THINK SHE WAS PASSING A CODE? 78 00:02:42,423 --> 00:02:44,251 OH, THERE IT IS. 79 00:02:44,338 --> 00:02:46,470 OH, I LOVE MY WIFE. RIGHT. 80 00:02:46,557 --> 00:02:47,819 GOOD BOY, SATCHMO. 81 00:02:47,906 --> 00:02:48,820 JONES! 82 00:02:48,907 --> 00:02:50,170 GOOD BOY. 83 00:02:50,257 --> 00:02:51,301 YEAH? 84 00:02:51,388 --> 00:02:53,303 SATCHMO BIT ONE OF OUR KIDNAPPERS. 85 00:02:53,390 --> 00:02:55,436 THERE'S BLOOD UNDER SATCHMO'S CHIN. 86 00:02:55,523 --> 00:02:57,351 OKAY, WE'LL GET A BLOOD KIT AND RUN A DNA TEST. 87 00:02:57,438 --> 00:02:59,179 PUT WORD OUT TO PHARMACIES AND HOSPITALS 88 00:02:59,266 --> 00:03:00,876 TO KEEP AN EYE OUT FOR ANYBODY WITH A DOG BITE. 89 00:03:00,963 --> 00:03:01,833 THANKS. ALL RIGHT. 90 00:03:04,488 --> 00:03:05,794 LET'S GO, BOY. 91 00:03:07,448 --> 00:03:08,449 [ SIGHS ] 92 00:03:08,536 --> 00:03:09,798 TAKE ME TO THE TREASURE. 93 00:03:17,632 --> 00:03:19,764 YOU'RE NOT GONNA TELL THE BUREAU ABOUT KELLER? 94 00:03:19,851 --> 00:03:21,070 NOT YET. 95 00:03:21,157 --> 00:03:23,246 HE KNOWS OUR PLAYBOOK BETTER THAN WE DO. 96 00:03:23,333 --> 00:03:25,944 LET JONES AND DIANA FOCUS ON FINDING ELIZABETH. 97 00:03:26,031 --> 00:03:28,643 WE'LL DEAL WITH KELLER. 98 00:03:28,730 --> 00:03:30,035 WHEW! 99 00:03:30,122 --> 00:03:32,777 I DRIVE PAST THIS BUILDING EVERY MORNING. 100 00:03:32,864 --> 00:03:34,605 THE TREASURE'S IN HERE? 101 00:03:34,692 --> 00:03:36,999 I DIDN'T ASK FOR IT. 102 00:03:37,086 --> 00:03:38,653 YOU COULD HAVE WALKED AWAY. 103 00:03:38,740 --> 00:03:40,698 YOU'RE RIGHT. I COULD HAVE. 104 00:03:40,785 --> 00:03:43,571 I DIDN'T. 105 00:03:43,658 --> 00:03:45,834 AND I SHOULD BE PAYING FOR IT, NOT ELIZABETH. 106 00:03:45,921 --> 00:03:48,228 YOU'RE GOING TO PAY FOR IT. RIGHT NOW. 107 00:03:48,315 --> 00:03:50,186 [ KEYPAD BEEPING ] 108 00:03:50,273 --> 00:03:52,188 [ BUZZER ] 109 00:03:59,326 --> 00:04:00,457 WHERE IS IT? 110 00:04:00,544 --> 00:04:01,719 IT WAS HERE. 111 00:04:04,026 --> 00:04:05,070 PETER, IT WAS ALL HERE. 112 00:04:05,157 --> 00:04:06,942 OH, GOD. 113 00:04:08,726 --> 00:04:09,988 HE ALREADY MOVED IT. 114 00:04:10,075 --> 00:04:11,773 WHO'S "HE"? HE? MOZZIE? 115 00:04:11,860 --> 00:04:14,166 OF COURSE IT WAS MOZZIE. YOU CALL HIM. 116 00:04:14,254 --> 00:04:16,343 I TRIED. 117 00:04:16,430 --> 00:04:19,041 LOOK, HE'S NOT TALKING TO ME. WE HAD A FALLING OUT. 118 00:04:19,128 --> 00:04:21,304 WHAT, YOU COULDN'T AGREE ON WHAT ISLAND TO BUY? 119 00:04:21,391 --> 00:04:23,828 I DIDN'T THINK HE'D MOVE IT THIS FAST. 120 00:04:26,178 --> 00:04:27,267 WHERE'D HE TAKE IT? 121 00:04:27,354 --> 00:04:28,572 I DON'T KNOW. 122 00:04:28,659 --> 00:04:30,574 I DON'T. 123 00:04:30,661 --> 00:04:32,620 IT'S ELIZABETH. NO LIES. I DON'T KNOW. 124 00:04:32,707 --> 00:04:34,056 UGH! 125 00:04:34,143 --> 00:04:35,405 DAMN IT, NEAL! 126 00:04:38,582 --> 00:04:40,236 [ EXHALES SHARPLY ] 127 00:04:40,323 --> 00:04:42,151 MOZZIE COULD BE ANYWHERE IN THE WORLD. 128 00:04:42,238 --> 00:04:44,284 WE HAVE LESS THAN 12 HOURS TO FIND HIM. PETER. 129 00:04:46,416 --> 00:04:47,504 WE'RE GONNA GET HER BACK. 130 00:04:47,591 --> 00:04:50,246 AND WE START BY FINDING MOZZIE. 131 00:05:10,266 --> 00:05:11,659 [ CELL PHONE CHIRPS ] 132 00:05:14,009 --> 00:05:15,402 [ SIGHS ] 133 00:05:17,491 --> 00:05:19,623 Peter: ANY LUCK IN FINDING MOZZIE? 134 00:05:19,710 --> 00:05:21,843 NO. HE'S GONE COMPLETELY TO GROUND. 135 00:05:21,930 --> 00:05:24,193 HE'S CANCELED HIS EMAILS, HIS CELL PHONES. 136 00:05:24,280 --> 00:05:25,455 YOU FIND ANYTHING? 137 00:05:25,542 --> 00:05:27,152 NOPE. HIS SAFE HOUSES ARE ABANDONED. 138 00:05:27,239 --> 00:05:28,240 MONDAY THROUGH SUNDAY? 139 00:05:28,328 --> 00:05:29,329 EMPTY. 140 00:05:29,416 --> 00:05:30,982 HE PROBABLY LEFT THE CITY. 141 00:05:31,069 --> 00:05:32,114 [ SIGHS ] 142 00:05:39,948 --> 00:05:42,124 WHAT WERE YOU TWO ARGUING ABOUT? 143 00:05:42,211 --> 00:05:45,823 MOZZIE WANTED TO LEAVE NEW YORK. 144 00:05:45,910 --> 00:05:46,824 I DIDN'T. 145 00:05:46,911 --> 00:05:48,783 WHY NOT? 146 00:05:49,871 --> 00:05:50,785 YOU. 147 00:05:52,352 --> 00:05:54,136 ELIZABETH. 148 00:05:54,223 --> 00:05:56,791 SARA. 149 00:05:56,878 --> 00:05:58,532 THE VIEW OUT THAT WINDOW. 150 00:05:58,619 --> 00:06:00,664 STEPPING OFF THE ELEVATOR MONDAY MORNING. 151 00:06:00,751 --> 00:06:02,144 ALL OF IT. 152 00:06:04,059 --> 00:06:05,495 I HAVE A LIFE HERE. 153 00:06:08,106 --> 00:06:10,021 WHAT ABOUT MOZZIE? 154 00:06:10,108 --> 00:06:13,198 WELL, HE DIDN'T LIKE TO ADMIT IT, BUT, YEAH... 155 00:06:13,285 --> 00:06:14,678 THIS IS HIS HOME. 156 00:06:14,765 --> 00:06:18,769 I RAN EVERY ALIAS YOU GAVE ME. 157 00:06:18,856 --> 00:06:21,250 HE HASN'T BOARDED A PLANE OR A BOAT. 158 00:06:21,337 --> 00:06:22,817 THAT MEANS HE'S THINKING IT OVER. 159 00:06:22,904 --> 00:06:25,210 WHERE? HE WANTS SECLUSION. 160 00:06:25,297 --> 00:06:27,865 THERE'S GOT TO BE A WAY TO REACH HIM. THERE IS. 161 00:06:27,952 --> 00:06:29,345 ONE WAY. 162 00:06:29,432 --> 00:06:30,999 [ AIR HORN BLOWS ] 163 00:06:36,221 --> 00:06:37,745 I'M LOOKING FOR ESTELLE. 164 00:06:37,832 --> 00:06:40,269 STRANGE PLACE TO FIND A WOMAN, DON'T YOU THINK? 165 00:06:40,356 --> 00:06:43,577 SHE'S NOT A WOMAN, BUT YOU ALREADY KNOW THAT. 166 00:06:43,664 --> 00:06:45,927 ALL RIGHT. WHO ARE YOU? 167 00:06:46,014 --> 00:06:47,276 FRIEND OF MOZZIE'S. 168 00:06:47,363 --> 00:06:49,278 I NEED TO GET A MESSAGE TO HIM. 169 00:06:49,365 --> 00:06:52,324 BLUE EYES. TAILORED SUIT. 170 00:06:52,412 --> 00:06:54,239 HE TOLD ME YOU MIGHT COME. 171 00:06:54,326 --> 00:06:55,893 HE SAID TO SEND YOU AWAY. 172 00:06:57,982 --> 00:06:59,201 CHER AMI. 173 00:07:00,811 --> 00:07:02,030 DURING WORLD WAR I, 174 00:07:02,117 --> 00:07:03,640 THE LOST BATTALION WAS SURROUNDED 175 00:07:03,727 --> 00:07:05,642 BY GERMAN SOLDIERS IN THE BATTLE OF ARGONNE. 176 00:07:05,729 --> 00:07:08,166 EVERY CARRIER PIGEON THEY SENT OUT FOR HELP WAS KILLED. 177 00:07:08,253 --> 00:07:09,733 CHER AMI WAS THEIR LAST ONE. 178 00:07:09,820 --> 00:07:12,257 THE LOST BATTALION WATCHED HIM GET SHOT DOWN. 179 00:07:12,344 --> 00:07:13,345 ALL HOPE WAS LOST. 180 00:07:13,433 --> 00:07:14,738 BUT SOMEHOW, 181 00:07:14,825 --> 00:07:17,045 HE TOOK FLIGHT AGAIN AND REACHED HIS DESTINATION. 182 00:07:17,132 --> 00:07:18,568 SAVED 200 LIVES 183 00:07:18,655 --> 00:07:21,571 AND WAS AWARDED THE CROIX DE GUERRE. 184 00:07:21,658 --> 00:07:23,704 CHER AMIMEANS "DEAR FRIEND." 185 00:07:23,791 --> 00:07:26,097 MOZZIE'S DEAR FRIEND NEEDS HIM NOW. 186 00:07:26,184 --> 00:07:28,056 HE DOESN'T KNOW IT, 187 00:07:28,143 --> 00:07:30,014 BUT ANOTHER LIFE NEEDS TO BE SAVED. 188 00:07:39,720 --> 00:07:40,895 HEY, ESTELLE. 189 00:07:40,982 --> 00:07:44,768 IT'S BEEN A LONG TIME. 190 00:07:44,855 --> 00:07:47,597 I NEVER KNEW WHERE YOU FLEW TO, BUT I THINK I DO NOW. 191 00:07:50,208 --> 00:07:51,471 MOZZIE ALWAYS SAID 192 00:07:51,558 --> 00:07:53,647 YOU WERE THE BEST HOMER IN THE CITY. 193 00:07:53,734 --> 00:07:54,561 WE NEED YOU. 194 00:08:06,268 --> 00:08:08,226 MORNING. 195 00:08:08,313 --> 00:08:09,097 THOUGHT YOU COULD USE A FRESH CUP. 196 00:08:09,184 --> 00:08:10,620 THANKS, JONES. 197 00:08:10,707 --> 00:08:13,449 DNA RESULTS CAME BACK ON THE BLOOD FROM SATCHMO. 198 00:08:13,536 --> 00:08:14,929 IT WASN'T KELLER'S. 199 00:08:15,016 --> 00:08:15,973 [ SIGHS ] 200 00:08:16,060 --> 00:08:17,584 LEONARD GRANT. 201 00:08:17,671 --> 00:08:20,282 Jones: GRANT HAS A HISTORY OF UNPREDICTABLE VIOLENCE. 202 00:08:20,369 --> 00:08:22,980 HE HAS A LONG RAP SHEET, INCLUDING KIDNAPPING. 203 00:08:23,067 --> 00:08:24,852 LOOKS LIKE THE KIND OF GUY KELLER WOULD LOVE. 204 00:08:24,939 --> 00:08:26,114 EXACTLY. 205 00:08:26,201 --> 00:08:27,376 WE'RE LOOKING INTO HIS FORMER CONTACTS NOW, 206 00:08:27,463 --> 00:08:28,769 TRACING HIS FINANCIAL HISTORY. 207 00:08:28,856 --> 00:08:29,726 GOOD. 208 00:08:32,816 --> 00:08:36,211 BOSS, IS THERE ANYTHING I CAN DO FOR YOU? 209 00:08:36,298 --> 00:08:39,083 [ Sighing ] OH... EXACTLY WHAT YOU'RE DOING. 210 00:08:39,170 --> 00:08:41,477 THERE ISN'T ANYONE I TRUST MORE 211 00:08:41,564 --> 00:08:43,871 TO SPEARHEAD THIS THAN YOU AND JONES. 212 00:08:43,958 --> 00:08:44,785 WHAT ABOUT CAFFREY? 213 00:08:46,438 --> 00:08:48,092 HE HAS THE TREASURE, DOESN'T HE? 214 00:08:48,179 --> 00:08:50,660 THAT'S WHAT KELLER'S AFTER, AND YOU'RE WORKING THAT ANGLE. 215 00:08:50,747 --> 00:08:53,489 THE LESS YOU KNOW, THE BETTER RIGHT NOW. 216 00:08:53,576 --> 00:08:55,491 THANKS, DIANA. 217 00:08:55,578 --> 00:08:56,753 OKAY. 218 00:09:01,366 --> 00:09:03,194 [ HORNS HONKING, SIRENS WAILING ] 219 00:09:12,595 --> 00:09:14,379 [ WINGS FLAPPING ] 220 00:09:14,466 --> 00:09:16,294 [ ESTELLE COOS ] 221 00:09:16,381 --> 00:09:18,470 OH, ESTELLE. YOU'RE EARLY. 222 00:09:38,926 --> 00:09:40,623 PLEASE... DON'T HURT ME. 223 00:09:40,710 --> 00:09:42,756 T-THEY'LL GIVE YOU WHAT YOU WANT. 224 00:09:42,843 --> 00:09:44,061 THEY BETTER, 225 00:09:44,148 --> 00:09:45,846 'CAUSE I GOT LOTS OF DEBTS TO PAY... 226 00:09:45,933 --> 00:09:47,717 ESPECIALLY TO THE RUSSIANS, 227 00:09:47,804 --> 00:09:49,763 SO HOPEFULLY THIS WILL CLEAR THEM ALL 228 00:09:49,850 --> 00:09:51,242 IN ONE FELL SWOOP. 229 00:09:51,329 --> 00:09:54,594 BESIDES, THE ART DOESN'T BELONG TO NEAL ANYWAY. 230 00:09:54,681 --> 00:09:56,813 HE'S JUST THE MOST RECENT PERSON TO STEAL IT. 231 00:09:56,900 --> 00:09:58,641 I'M GLAD YOU'RE TAKING IT. 232 00:09:58,728 --> 00:10:00,295 YOU ARE, HUH? 233 00:10:00,382 --> 00:10:01,992 WHY DO YOU SAY THAT? 234 00:10:02,079 --> 00:10:04,212 NEAL BETRAYED MY HUSBAND, LIED TO HIM. 235 00:10:04,299 --> 00:10:05,953 HE DOESN'T DESERVE ANY OF IT. 236 00:10:06,040 --> 00:10:07,389 [ CHUCKLES ] 237 00:10:07,476 --> 00:10:10,174 WOW, YOU'RE GOOD, MRS. B. 238 00:10:10,261 --> 00:10:12,263 I'LL GIVE YOU THAT. 239 00:10:12,350 --> 00:10:14,483 NO EYE CONTACT, IDENTIFYING WITH YOUR CAPTOR. 240 00:10:14,570 --> 00:10:16,572 I MEAN, YOU HAVEN'T EVEN USED MY NAME. 241 00:10:16,659 --> 00:10:19,314 EVERYTHING FROM THE FBI KIDNAPPING PLAYBOOK, HUH? 242 00:10:19,401 --> 00:10:21,272 THE ONLY PROBLEM IS... 243 00:10:21,359 --> 00:10:25,059 YOUR HUSBAND ALREADY KNOWS WHO I AM. 244 00:10:26,234 --> 00:10:28,453 THAT'S TRUE. 245 00:10:28,540 --> 00:10:31,413 AND HE AND NEAL ARE GOING TO KICK YOUR ASS. 246 00:10:33,720 --> 00:10:36,070 WELL, LISTEN, I'M SURE YOU'RE TRYING TO FIGURE OUT 247 00:10:36,157 --> 00:10:37,593 HOW TO ESCAPE FROM HERE, 248 00:10:37,680 --> 00:10:39,682 SO LET ME MAKE THIS NICE AND EASY. 249 00:10:39,769 --> 00:10:41,945 THIS DOOR IS YOUR ONLY WAY IN AND OUT. 250 00:10:42,032 --> 00:10:44,034 NOT EVEN NEAL COULD PICK THIS LOCK. 251 00:10:44,121 --> 00:10:46,689 IF I WERE YOU, 252 00:10:46,776 --> 00:10:51,085 MY SECOND CHOICE WOULD BE THIS HERE FIRE ESCAPE. 253 00:10:54,784 --> 00:10:57,700 SO UNLESS YOU HAVE A DRILL KIT HIDDEN IN YOUR BLOUSE, 254 00:10:57,787 --> 00:11:00,050 THIS IS WHERE YOU'RE STAYING. 255 00:11:00,137 --> 00:11:01,356 BUT JUST TO MAKE SURE -- 256 00:11:01,443 --> 00:11:02,270 HEY, GRANT! 257 00:11:05,229 --> 00:11:06,753 I BELIEVE YOU TWO MET EARLIER, RIGHT? 258 00:11:06,840 --> 00:11:09,190 I'D SHAKE YOUR HAND, BUT... 259 00:11:09,277 --> 00:11:10,800 SO WHILE I'M OUT MEETING YOUR HUSBAND, 260 00:11:10,887 --> 00:11:13,281 GRANT HERE WILL BE KEEPING AN EYE ON YOU. 261 00:11:15,065 --> 00:11:16,719 HOW LONG YOU GONNA BE GONE? WHAT? 262 00:11:16,806 --> 00:11:18,416 MY HAND IS REALLY STARTING TO HURT. 263 00:11:18,503 --> 00:11:20,114 IT'S A SCRATCH. 264 00:11:26,860 --> 00:11:28,775 GOOD-BYE, ELIZABETH BURKE. 265 00:11:31,255 --> 00:11:34,345 SHOOT HER IN THE FOOT IF SHE TRIES ANYTHING. 266 00:11:34,432 --> 00:11:35,912 [ DOOR CLOSES ] 267 00:11:44,312 --> 00:11:46,967 I WANT TO BE PREPARED IF WE CAN'T FIND MOZZIE. 268 00:11:47,054 --> 00:11:49,099 WHAT IF WE TELL KELLER THE TRUTH? 269 00:11:49,186 --> 00:11:50,971 HE'LL THINK WE'RE STALLING. 270 00:11:51,058 --> 00:11:53,277 AND HE'LL TAKE IT OUT ON ELIZABETH. 271 00:11:53,364 --> 00:11:56,454 Maybe we should let the FBI know what Keller wants. 272 00:11:56,541 --> 00:11:58,587 They won't negotiate with kidnappers, 273 00:11:58,674 --> 00:12:00,720 and I want them focusing on finding El. 274 00:12:00,807 --> 00:12:03,461 [ SIGHS ] 275 00:12:03,548 --> 00:12:06,464 WELL, WE DON'T HAVE TO WORRY ABOUT FINDING MOZZIE. 276 00:12:06,551 --> 00:12:07,814 LET'S GET HIM UP HERE NOW. 277 00:12:13,733 --> 00:12:15,604 FOR ONCE, WORDS FAIL ME. 278 00:12:15,691 --> 00:12:18,955 THEY CAN'T POSSIBLY CONVEY HOW SORRY I AM. 279 00:12:19,042 --> 00:12:20,914 THIS WAS KELLER'S BIG MOVE. I SHOULD HAVE SEEN THIS COMING. 280 00:12:21,001 --> 00:12:21,828 Peter: DO YOU HAVE THE TREASURE? 281 00:12:21,915 --> 00:12:23,743 YEP. GOOD. 282 00:12:23,830 --> 00:12:25,962 WAIT! Y-YOU CAN'T GIVE IT TO HIM. 283 00:12:26,049 --> 00:12:27,398 NO, NO. ONCE HE HAS IT, THERE'S NO REASON -- 284 00:12:27,485 --> 00:12:28,704 ONCE HE HAS IT, 285 00:12:28,791 --> 00:12:30,184 THERE'S NO REASON TO KEEP HER ALIVE! 286 00:12:30,271 --> 00:12:31,925 HE DIDN'T EVEN HESITATE TO KILL HALE. 287 00:12:32,012 --> 00:12:33,448 HE'S RIGHT, OKAY? 288 00:12:33,535 --> 00:12:36,103 BUT NOW WE HAVE THE TREASURE AS A BARGAINING CHIP. 289 00:12:36,190 --> 00:12:37,408 EL'S ONLY CHANCE, 290 00:12:37,495 --> 00:12:39,454 MY ONLY GUARANTEE THAT SHE'LL BE SAFE 291 00:12:39,541 --> 00:12:40,934 IS IF THE FBI FINDS HER. 292 00:12:41,021 --> 00:12:42,283 WE'RE RUNNING OUT OF TIME, PETER. 293 00:12:42,370 --> 00:12:43,675 WE NEED TO BUY MORE TIME. 294 00:12:43,763 --> 00:12:46,156 YEAH, BUT KELLER'S SMART ENOUGH TO READ A STALL. 295 00:12:46,243 --> 00:12:48,245 THEN THE THREE OF US HAVE TO BE SMARTER THAN HIM. 296 00:12:48,332 --> 00:12:49,377 WE'VE BEEN PLAYING BY KELLER'S RULES. 297 00:12:51,205 --> 00:12:52,554 LET'S CHANGE THE GAME. 298 00:13:05,306 --> 00:13:06,394 THOUGHT YOU'D BE 299 00:13:06,481 --> 00:13:08,091 SIPPING MAI TAIS ON A BEACH BY NOW. 300 00:13:08,178 --> 00:13:09,440 AFTER ALL THAT HAPPENED, 301 00:13:09,527 --> 00:13:11,703 I THOUGHT SOME INTROSPECTION WAS IN ORDER. 302 00:13:11,791 --> 00:13:14,271 I DECIDED TO FOLLOW IN THE FOOTSTEPS OF THOREAU. 303 00:13:14,358 --> 00:13:16,578 FOUND YOURSELF A NICE POND AND LIVED OFF THE LAND? 304 00:13:16,665 --> 00:13:19,407 ADMIT IT. IT'S A HARD CITY TO LEAVE. 305 00:13:19,494 --> 00:13:21,409 SHE'S A STUBBORN MISTRESS. 306 00:13:23,715 --> 00:13:25,282 GO THROUGH GRANT'S ACCOUNTS. 307 00:13:25,369 --> 00:13:27,371 LOOK FOR ANYTHING THAT MAY BE A SAFE HOUSE. 308 00:13:27,458 --> 00:13:30,287 THIS IS MY FAULT.NO, IT'S MINE. 309 00:13:30,374 --> 00:13:32,420 I WAS THE ONE WHO TOOK THE TREASURE IN THE FIRST PLACE. 310 00:13:32,507 --> 00:13:33,943 KELLER KIDNAPPED ELIZABETH. YOU DIDN'T. 311 00:13:34,030 --> 00:13:35,640 REMEMBER THAT. 312 00:13:35,727 --> 00:13:36,859 WHAT'D THE FBI SAY? 313 00:13:36,946 --> 00:13:39,166 THEY HAVE A LEAD, BUT THEY NEED MORE TIME. 314 00:13:39,253 --> 00:13:40,907 WE CAN'T STALL THE EXCHANGE. 315 00:13:40,994 --> 00:13:43,083 PETER, IF WE DO, THERE'S NO TELLING 316 00:13:43,170 --> 00:13:46,303 WHAT KELLER WOULD DO TO ELIZABETH. 317 00:13:46,390 --> 00:13:48,566 WHERE ARE YOU KEEPING THE TREASURE? 318 00:13:48,653 --> 00:13:51,874 IT'S IN A SECURE FACILITY I SET UP WITH SOME ASSOCIATES. 319 00:13:51,961 --> 00:13:53,571 WHAT IF WE STALLED KELLER 320 00:13:53,658 --> 00:13:55,530 WITHOUT APPEARING TO STALL HIM? 321 00:13:55,617 --> 00:13:57,271 WELL, IT'D HAVE TO BE SOMETHING OUT OF OUR CONTROL. 322 00:13:57,358 --> 00:13:58,750 KELLER'S NOT AN EASY ONE TO CON. 323 00:13:58,838 --> 00:14:01,231 YEAH, HE'D HAVE TO THINK WE WERE OPERATING IN GOOD FAITH. 324 00:14:01,318 --> 00:14:02,537 [ SIGHS ] 325 00:14:02,624 --> 00:14:04,147 WE'RE GONNA HAVE TO SHOW HIM THE TREASURE. 326 00:14:04,234 --> 00:14:05,670 I HAVE AN IDEA. 327 00:14:05,757 --> 00:14:09,152 WE'LL NEED A WELL-TIMED CALL TO THE POLICE 328 00:14:09,239 --> 00:14:11,676 AND A CRIMINAL WE HAVE NO CONCRETE TIES TO -- 329 00:14:11,763 --> 00:14:13,678 SOMEONE YOU WOULDN'T MIND RATTING OUT. 330 00:14:14,941 --> 00:14:16,681 I KNOW JUST THE RAT. 331 00:14:24,080 --> 00:14:25,386 Rufus: MOZZIE, I MUST SAY, 332 00:14:25,473 --> 00:14:26,953 AFTER WHAT HAPPENED IN ATLANTA, 333 00:14:27,040 --> 00:14:28,563 I'M SURPRISED TO HEAR FROM YOU. 334 00:14:28,650 --> 00:14:31,087 YEAH, WELL, DESPERATION MAKES FOR STRANGE BEDFELLOWS. 335 00:14:31,174 --> 00:14:33,481 UM, CAN I TALK TO YOU WITHOUT YOUR SHADOW? 336 00:14:33,568 --> 00:14:34,351 SIMON. 337 00:14:36,266 --> 00:14:38,703 LOOK, I HAVE A TWO-MAN JOB THAT NEEDS TO BE DONE TODAY. 338 00:14:38,790 --> 00:14:40,705 I NEED SOMEONE WHO CAN CRACK THE BEST SECURITY. 339 00:14:40,792 --> 00:14:42,142 WHAT IS THE JOB? 340 00:14:42,229 --> 00:14:44,187 IT'S A BENEFACTOR-SPECIFIED TARGET. 341 00:14:44,274 --> 00:14:46,407 I JUST PICKED UP THE PACKAGE ON THE WAY HERE. 342 00:14:46,494 --> 00:14:47,625 WAIT A MINUTE. 343 00:14:47,712 --> 00:14:48,670 SO YOU HAVEN'T ACTUALLY OPENED IT? 344 00:14:48,757 --> 00:14:50,063 NO, I WAS RUNNING LATE -- 345 00:14:50,150 --> 00:14:51,760 SO YOU DON'T ACTUALLY KNOW WHAT THE JOB IS? 346 00:14:51,847 --> 00:14:53,153 I'M SURE EVERYTHING'S IN HERE. 347 00:14:53,240 --> 00:14:54,545 I'VE WORKED FOR THIS GUY BEFORE. 348 00:14:54,632 --> 00:14:56,504 HE'S LEGIT. 349 00:14:56,591 --> 00:14:57,722 I BELIEVE YOU. 350 00:14:59,681 --> 00:15:01,204 OH, COME ON, RUFUS. 351 00:15:01,291 --> 00:15:03,598 WE BOTH HAVE A CHANCE TO MAKE SOME SERIOUS CASH HERE. 352 00:15:03,685 --> 00:15:05,643 WELL, SINCE YOU ACTUALLY DON'T KNOW WHAT THE JOB IS, 353 00:15:05,730 --> 00:15:07,732 I GUESS THAT I'M GONNA BE THE ONE 354 00:15:07,819 --> 00:15:10,344 MAKING THE SERIOUS SCRATCH, AND SIMON, TOO. 355 00:15:10,431 --> 00:15:13,347 Simon: THANKS FOR YOUR HELP, MATE. 356 00:15:13,434 --> 00:15:14,696 DAMN YOU, RUFUS! 357 00:15:27,665 --> 00:15:28,971 HOW'S YOUR HEART RATE? 358 00:15:29,058 --> 00:15:31,321 WHAT? 359 00:15:31,408 --> 00:15:35,064 IF IT'S INFECTED, YOUR HEART RATE WILL INCREASE. 360 00:15:35,151 --> 00:15:36,283 IT'S A SCRATCH. 361 00:15:36,370 --> 00:15:37,501 MM. YOU'RE RIGHT. 362 00:15:37,588 --> 00:15:38,938 I'M SURE YOU'RE FINE. 363 00:15:39,025 --> 00:15:41,288 UNLESS YOU START SWEATING. 364 00:15:43,116 --> 00:15:44,334 AND IF THAT HAPPENS? 365 00:15:44,421 --> 00:15:45,509 [ INHALES SHARPLY ] 366 00:15:45,596 --> 00:15:46,858 WELL [SIGHS] 367 00:15:46,946 --> 00:15:48,817 IT'S PROBABLY BLOOD POISONING. 368 00:15:48,904 --> 00:15:50,253 VERY COMMON IN DOG BITES. 369 00:15:50,340 --> 00:15:51,515 BUT YOU DON'T HAVE TO BELIEVE ME. 370 00:15:51,602 --> 00:15:52,734 YOU CAN LOOK IT UP ON YOUR PHONE. 371 00:15:59,262 --> 00:16:02,004 Neal: YOU PICTURING YOURSELF SHOOTING KELLER RIGHT NOW? 372 00:16:02,091 --> 00:16:04,180 Peter: NO. I DON'T WANT TO SHOOT HIM. 373 00:16:04,267 --> 00:16:06,530 I WANT TO SMASH IN HIS FACE REPEATEDLY. 374 00:16:06,617 --> 00:16:09,577 Mozzie: I'M CURRENTLY STICKING BAMBOO UNDER HIS FINGERNAILS. 375 00:16:09,664 --> 00:16:11,405 YOU ARE ONE FOR THE CLASSICS. 376 00:16:11,492 --> 00:16:12,884 Keller: YOU GUYS TALKING ABOUT ME? 377 00:16:12,972 --> 00:16:14,190 'CAUSE MY EARS ARE BURNING. 378 00:16:14,277 --> 00:16:15,713 [ BREATHING DEEPLY ] 379 00:16:15,800 --> 00:16:17,454 MY WIFE BETTER BE SAFE. 380 00:16:17,541 --> 00:16:18,890 I LIKE TO SEE THE PASSION, BURKE. 381 00:16:18,978 --> 00:16:20,153 IT SHOWS ME YOU'RE MOTIVATED. 382 00:16:20,240 --> 00:16:21,371 LOOK, SHE'S FINE. 383 00:16:21,458 --> 00:16:23,199 AS LONG AS I CALL IN EVERY HALF HOUR, 384 00:16:23,286 --> 00:16:24,331 SHE'LL STAY THAT WAY. 385 00:16:24,418 --> 00:16:25,593 IS YOUR DOG OFF HIS LEASH? 386 00:16:26,724 --> 00:16:28,639 NO ANKLET. 387 00:16:28,726 --> 00:16:30,772 GOOD BOY. 388 00:16:30,859 --> 00:16:31,903 SO THE TREASURE'S HERE? 389 00:16:31,991 --> 00:16:33,253 IT DON'T LOOK LIKE MUCH, MOZZIE. 390 00:16:33,340 --> 00:16:35,255 THAT'S PRECISELY THE POINT. 391 00:16:43,959 --> 00:16:45,308 WHAT IS THIS PLACE? 392 00:16:45,395 --> 00:16:48,268 IT'S A STORAGE SPACE FOR HONORABLE THIEVES -- 393 00:16:48,355 --> 00:16:51,271 THE KIND WHO WOULDN'T STEAL FROM OTHER THIEVES. 394 00:16:51,358 --> 00:16:53,664 Keller: NO SUCH THING, SWEETHEART. 395 00:16:53,751 --> 00:16:56,450 MUST HAVE BEEN HARD FOR YOU, CAFFREY, HUH? 396 00:16:56,537 --> 00:16:57,799 LYING TO YOUR FRIEND'S FACE 397 00:16:57,886 --> 00:16:59,583 ABOUT HAVING THE TREASURE ALL THIS TIME? 398 00:16:59,670 --> 00:17:01,455 Peter: WE CAN DO THIS WITHOUT THE COMMENTARY. 399 00:17:01,542 --> 00:17:02,804 YOU'VE ALWAYS BEEN GOOD 400 00:17:02,891 --> 00:17:04,414 AT LYING TO THOSE CLOSEST TO YOU. 401 00:17:04,501 --> 00:17:05,285 RIGHT, MOZ? 402 00:17:06,895 --> 00:17:08,418 WELCOME TO CONTAINER 10... 403 00:17:08,505 --> 00:17:09,289 SWEETHEART. 404 00:17:12,683 --> 00:17:15,251 THIS IS IT. 405 00:17:15,338 --> 00:17:17,601 THE SCORE OF A LIFETIME. 406 00:17:30,658 --> 00:17:33,269 WHAT DO WE HAVE HERE? 407 00:17:33,356 --> 00:17:35,663 NAPOLEON BROUGHT THAT BACK FROM HIS EGYPT EXPEDITION. 408 00:17:35,750 --> 00:17:37,056 IT WAS IN HIS PRIVATE COLLECTION. 409 00:17:37,143 --> 00:17:38,144 YEAH? 410 00:17:38,231 --> 00:17:40,494 NOW IT'S IN MINE. 411 00:17:40,581 --> 00:17:42,757 I MEAN, ALL THIS TIME, CAFFREY, 412 00:17:42,844 --> 00:17:44,802 YOU HAVEN'T BEEN ABLE TO SEE IT IN PERSON, 413 00:17:44,889 --> 00:17:47,022 AND NOW YOU'RE GONNA HAVE TO WATCH ME TAKE IT AWAY. 414 00:17:47,109 --> 00:17:47,979 [ SIREN WAILING ] 415 00:17:48,067 --> 00:17:49,590 COPS? ARE YOU KIDDING ME? 416 00:17:49,677 --> 00:17:51,331 YOU THINK I WAS BLUFFING, BURKE? 417 00:17:51,418 --> 00:17:53,202 NO. 418 00:17:53,289 --> 00:17:55,857 YOUR WIFE IS DEAD IN FIVE MINUTES IF I DON'T MAKE THAT CALL. 419 00:17:55,944 --> 00:17:57,119 AND I'M NOT GONNA BE ABLE TO DO THAT 420 00:17:57,206 --> 00:17:58,120 WITH CUFFS AROUND MY WRISTS. 421 00:17:58,207 --> 00:17:59,513 THIS WASN'T US, KELLER. 422 00:17:59,600 --> 00:18:00,644 WELL, WE CAN'T GET CAUGHT HERE. LET'S GO. 423 00:18:06,041 --> 00:18:07,869 Officer: POLICE!ALL RIGHT, BUDDY, GO AHEAD. 424 00:18:09,827 --> 00:18:11,525 THERE SHOULD BE TWO IN THE BACK! 425 00:18:11,612 --> 00:18:13,483 [ INDISTINCT TALKING ] 426 00:18:13,570 --> 00:18:14,702 YOU TWO, FREEZE! 427 00:18:14,789 --> 00:18:17,052 Rufus: HEY, COME ON. COME ON. HANDS OFF! 428 00:18:17,139 --> 00:18:19,489 WE FOUND THESE GUYS BREAKING INTO THIS SHIPPING CONTAINER. 429 00:18:19,576 --> 00:18:21,491 OFFICER, WE WEREN'T BREAKING IN. 430 00:18:21,578 --> 00:18:23,145 NOT AT ALL. WE OWN THIS. 431 00:18:23,232 --> 00:18:24,494 DO YOU ALSO OWN THE PRINTING PRESS 432 00:18:24,581 --> 00:18:25,887 AND THE COUNTERFEIT $20s INSIDE? 433 00:18:25,974 --> 00:18:27,715 HEOWNS IT.I'VE NEVER SEEN IT. 434 00:18:27,802 --> 00:18:28,890 YOU DRAGGED ME INTO THIS.ALL RIGHT. 435 00:18:28,977 --> 00:18:29,760 SHUT UP! 436 00:18:31,588 --> 00:18:33,199 I THINK WE SHOULD CHECK OUT THE REST OF THE CONTAINERS. 437 00:18:36,767 --> 00:18:37,942 I'LL GET YOU. 438 00:18:38,029 --> 00:18:39,553 [ SIRENS WAILING ] 439 00:18:43,034 --> 00:18:44,210 YOU GUYS DID THIS. 440 00:18:44,297 --> 00:18:46,212 YOU THINK I WOULD PLAY GAMES 441 00:18:46,299 --> 00:18:48,301 WITH MY WIFE'S LIFE ON THE LINE? 442 00:18:48,388 --> 00:18:49,780 THIS WASN'T US. 443 00:18:49,867 --> 00:18:53,044 SO, WHAT, THIS IS JUST SOME RANDOM MISFORTUNE? 444 00:18:53,132 --> 00:18:54,742 WE MADE A DEAL, KELLER. 445 00:18:54,829 --> 00:18:57,397 YOU HAVE THE TREASURE, RELEASE MY WIFE. 446 00:18:57,484 --> 00:18:59,442 I DON'T HAVE ANYTHING, BURKE. 447 00:18:59,529 --> 00:19:00,574 THE COPS DO. 448 00:19:00,661 --> 00:19:02,228 THEY'RE SETTING UP A PERIMETER, 449 00:19:02,315 --> 00:19:04,795 WHICH MEANS THEY'LL OPEN EVERY CONTAINER. 450 00:19:04,882 --> 00:19:08,103 WELL, THE POLICE WILL NEED WARRANTS TO GET INTO THEM. 451 00:19:08,190 --> 00:19:10,323 THAT SHOULD BUY US SOME TIME. 452 00:19:10,410 --> 00:19:12,716 FOR WHAT? 453 00:19:12,803 --> 00:19:16,416 THE THREE OF YOU DO WHAT YOU DO BEST -- STEAL IT. 454 00:19:21,812 --> 00:19:23,162 NOT THE THREE OF US. 455 00:19:23,249 --> 00:19:25,816 THE FOUROF US. 456 00:19:25,903 --> 00:19:28,906 I'M AN FBI AGENT. 457 00:19:28,993 --> 00:19:31,170 TODAY, YOU'RE ONE OF US. 458 00:19:31,257 --> 00:19:33,737 BOYS, WE'RE GONNA STEAL BACK 459 00:19:33,824 --> 00:19:35,261 OUR STOLEN TREASURE. 460 00:19:44,183 --> 00:19:46,010 NO BEER? 461 00:19:46,097 --> 00:19:47,664 CAFFREY, YOU'RE A TERRIBLE HOST. 462 00:19:47,751 --> 00:19:49,144 THAT'S 'CAUSE I DON'T WANT YOU HERE TO BEGIN WITH. 463 00:19:49,231 --> 00:19:50,624 OH, I KNOW. 464 00:19:50,711 --> 00:19:53,061 BEFORE I DISAPPEAR WITH ALL YOUR ILL-GOTTEN GOODS, 465 00:19:53,148 --> 00:19:55,368 I WANTED TO SEE WHERE YOU'VE BEEN HOLED UP. 466 00:19:55,455 --> 00:19:57,065 MAN, OH, MAN, YOU'VE BEEN SLUMMING IT. 467 00:19:57,152 --> 00:19:58,109 CAN WE FOCUS? 468 00:19:58,197 --> 00:19:59,241 THE TREASURE'S IN CONTAINER 10. 469 00:19:59,328 --> 00:20:00,721 10, HUH? 470 00:20:00,808 --> 00:20:02,853 "X" MARKS THE SPOT. YOU GET IT? [ CHUCKLES ] 471 00:20:02,940 --> 00:20:04,333 HMM. 472 00:20:04,420 --> 00:20:05,943 POLICE MADE THEIR ARREST HERE. 473 00:20:06,030 --> 00:20:07,467 THIS CONTAINER WAS ALREADY OPEN, 474 00:20:07,554 --> 00:20:09,164 SO THEY WERE ABLE TO SEARCH IT. 475 00:20:09,251 --> 00:20:12,385 THEY FILED FOR WARRANTS FOR EVERY OTHER CONTAINER. 476 00:20:12,472 --> 00:20:14,213 THOSE SHOULD TAKE A DAY. 477 00:20:14,300 --> 00:20:16,650 WHICH MEANS WE GOT TO MOVE THE TREASURE FAST, HUH? 478 00:20:16,737 --> 00:20:17,825 FOR HIS WIFE'S SAKE. 479 00:20:19,566 --> 00:20:21,959 ALL RIGHT, HERE'S THE POLICE PERIMETER. 480 00:20:22,046 --> 00:20:24,701 THERE'S ONE GUARD POST OUT FRONT TO LET PEOPLE IN AND OUT. 481 00:20:24,788 --> 00:20:26,703 THERE'S A SHIFT CHANGE AT LUNCH. 482 00:20:26,790 --> 00:20:29,489 EVERY HALF HOUR, THE POLICE WILL ONLY BE STATIONED 483 00:20:29,576 --> 00:20:30,664 OUTSIDE THE BUILDING. 484 00:20:30,751 --> 00:20:31,926 THAT'S OUR WINDOW. 485 00:20:32,013 --> 00:20:33,406 STANDARD POLICE PROCEDURE 486 00:20:33,493 --> 00:20:34,929 IS THEY CHECK EVERY HOUR, ON THE HOUR. 487 00:20:35,016 --> 00:20:36,104 SO, WE SUBDUE THE GUARDS 488 00:20:36,191 --> 00:20:37,758 AND THEN WE DRIVE THE TRUCK IN -- BOOM. 489 00:20:37,845 --> 00:20:39,890 AND HOW DO YOU PLAN TO SUBDUE THE COPS? 490 00:20:39,977 --> 00:20:41,544 A BULLET IN EACH HEAD. 491 00:20:41,631 --> 00:20:43,024 NO. NO KILLING. 492 00:20:43,111 --> 00:20:45,461 IN FACT, NO GUNS AT ALL. 493 00:20:45,548 --> 00:20:47,550 OH, PETER, PETER, PETER. CAN I CALL YOU PETER? 494 00:20:47,637 --> 00:20:49,378 NOW THAT WE'RE WORKING TOGETHER AND ALL, HUH? 495 00:20:49,465 --> 00:20:52,599 THE COPS WOULD HAVE SEEN OUR FACES, PETER. 496 00:20:52,686 --> 00:20:54,296 DEAD MEN DON'T TALK. 497 00:20:54,383 --> 00:20:56,255 I WILL NOT LET ANYONE DIE ON THIS. 498 00:20:56,342 --> 00:20:57,691 THAT'S NOT UP FOR DEBATE. 499 00:20:57,778 --> 00:21:01,042 ALL RIGHT, RELAX. NO GUNS. 500 00:21:01,129 --> 00:21:02,826 IT'S PROBABLY FOR THE BEST, HUH? 501 00:21:02,913 --> 00:21:05,220 THE LITTLE GUY'S TRIED TO KILL ME ONCE ALREADY. 502 00:21:05,307 --> 00:21:06,395 YEAH, IS THERE ANYONE IN THIS ROOM 503 00:21:06,482 --> 00:21:07,353 YOU HAVEN'T TRIED TO KILL? 504 00:21:07,440 --> 00:21:08,745 YOU. 505 00:21:08,832 --> 00:21:10,312 YET. 506 00:21:10,399 --> 00:21:11,879 BUT IT'S STARTING TO CROSS MY MIND, MOZZIE. 507 00:21:13,620 --> 00:21:16,231 SO, HOW DO YOU SUGGEST WE GET IN? 508 00:21:16,318 --> 00:21:18,799 FBI RECEIVED THIS AN HOUR AGO. 509 00:21:18,886 --> 00:21:20,540 THE POLICE ARE ASKING TO BORROW CARGO TRUCKS 510 00:21:20,627 --> 00:21:22,977 FROM OTHER BRANCHES OF THE GOVERNMENT. 511 00:21:23,064 --> 00:21:24,283 THIS IS OUR IN. 512 00:21:24,370 --> 00:21:25,545 ALL RIGHT, I MEAN, 513 00:21:25,632 --> 00:21:27,590 WE CAN GET THROUGH THE PERIMETER WITH THAT, 514 00:21:27,677 --> 00:21:29,940 BUT THEY'RE NOT GONNA LET US RUN AROUND UNSUPERVISED. 515 00:21:30,027 --> 00:21:31,290 BUT THEY'LL LEAVE 516 00:21:31,377 --> 00:21:32,726 WHAT APPEARS TO BE AN EMPTY TRUCK UNMOLESTED. 517 00:21:32,813 --> 00:21:35,119 BARCELONA, 2001, HUH? 518 00:21:35,206 --> 00:21:36,904 THAT'S WHAT YOU'RE THINKING, ISN'T IT? 519 00:21:36,991 --> 00:21:38,384 IT WAS MADRID. BUT, YEAH. 520 00:21:38,471 --> 00:21:40,690 YOU SHOULD HAVE SEEN IT. CAFFREY WAS AMAZING, RIGHT? 521 00:21:40,777 --> 00:21:42,475 WE WERE SCAMMING THIS COIN --LET'S STAY ON TASK. 522 00:21:42,562 --> 00:21:45,042 YOU AND MOZ WILL CON THE TRUCK PAST THE COPS. 523 00:21:45,129 --> 00:21:46,914 ONCE THE TRUCK IS ALONE, 524 00:21:47,001 --> 00:21:49,090 PETER AND I WILL EMERGE FROM OUR HIDING PLACE AND GRAB THE TREASURE. 525 00:21:49,177 --> 00:21:50,657 YOU AND PETER? 526 00:21:50,744 --> 00:21:52,267 NICE TRY, KID. 527 00:21:53,834 --> 00:21:56,184 IT'LL BE YOU AND I STOWING AWAY TOGETHER. 528 00:21:56,271 --> 00:21:57,751 IT WILL BE LIKE OLD TIMES. 529 00:21:57,838 --> 00:21:59,187 THAT ISN'T FOR DEBATE. 530 00:21:59,274 --> 00:22:02,712 LOOK, I'VE MOVED THE TREASURE TWICE. 531 00:22:02,799 --> 00:22:03,974 IT NEEDS A BIG TRUCK. 532 00:22:04,061 --> 00:22:05,933 NATIONAL GUARD HAS SOME THAT WOULD WORK. 533 00:22:06,020 --> 00:22:07,891 I CAN GET US ONE. 534 00:22:07,978 --> 00:22:09,893 THIS IS GONNA BE FUN, HUH? 535 00:22:09,980 --> 00:22:11,330 WHO'S EXCITED? YOU? 536 00:22:11,417 --> 00:22:13,767 ANYONE? 537 00:22:30,174 --> 00:22:31,872 WHY DIDN'T YOU LEAVE? 538 00:22:31,959 --> 00:22:35,092 I MEAN, I KNOW I ASKED YOU THIS BEFORE, 539 00:22:35,179 --> 00:22:38,661 BUT YOU HAD THE TREASURE -- WHY -- WHY STAY IN NEW YORK? 540 00:22:38,748 --> 00:22:40,576 YOU'VE SEEN WHAT I HAVE HERE. 541 00:22:40,663 --> 00:22:42,056 WHY WOULD I GO? 542 00:22:42,143 --> 00:22:45,364 BECAUSE EVERYONE YOU KNOW FOUND OUT YOU BETRAYED THEM. 543 00:22:45,451 --> 00:22:47,583 YOU KNOW, THERE'S A REASON WHY 544 00:22:47,670 --> 00:22:50,630 OUR KIND DOESN'T STAY ANYWHERE TOO LONG, CAFFREY. 545 00:22:50,717 --> 00:22:52,719 IT'S IN OUR NATURE TO DECEIVE. 546 00:22:52,806 --> 00:22:54,242 YOU'VE BEEN LIVING ON THE RUN. 547 00:22:54,329 --> 00:22:55,504 HOW'S THAT GOING FOR YOU? 548 00:22:57,724 --> 00:22:59,421 IT'S STRESSFUL. I'M NOT GONNA LIE. 549 00:22:59,508 --> 00:23:01,641 YOU KNOW WHAT? 550 00:23:01,728 --> 00:23:03,860 WITH THIS TREASURE, I CAN PAY OFF THE RUSSIANS. 551 00:23:03,947 --> 00:23:04,948 [ GRUNTS ] 552 00:23:05,035 --> 00:23:06,385 DISAPPEAR SOMEWHERE NICE. 553 00:23:06,472 --> 00:23:08,952 YOU'RE GONNA WISH YOU NEVER HAD IT. 554 00:23:09,039 --> 00:23:10,737 ALL IT BRINGS IS TROUBLE. 555 00:23:10,824 --> 00:23:12,129 WHAT DO YOU MEAN BY THAT? 556 00:23:12,216 --> 00:23:14,262 THE TREASURE'S CURSED? 557 00:23:14,349 --> 00:23:15,742 IT'S A MONKEY'S PAW, HUH? 558 00:23:15,829 --> 00:23:18,179 LOOK WHAT'S HAPPENED TO EVERYONE WHO'S GONE AFTER IT. 559 00:23:18,266 --> 00:23:20,224 MAYBE YOU'RE JUST MAKING THE WRONG KIND OF WISHES. 560 00:23:20,311 --> 00:23:22,966 [ VEHICLE APPROACHES ] 561 00:23:32,106 --> 00:23:33,324 WE'VE GOT 48 HOURS 562 00:23:33,412 --> 00:23:35,414 WHILE THE TRUCK'S SENT IN FOR MAINTENANCE. 563 00:23:35,501 --> 00:23:38,460 I PROCURED US SOME UNIFORMS. 564 00:23:38,547 --> 00:23:41,202 AW, YOU ARE GONNA LOOK ADORABLE IN THIS, MOZZIE, HUH? 565 00:23:41,289 --> 00:23:43,465 IT'S A SHAME I REMOVED THAT PRICE FROM YOUR HEAD. 566 00:23:43,552 --> 00:23:44,684 EH, PUT IT BACK ON. 567 00:23:44,771 --> 00:23:46,729 YOU'LL MAKE A GREAT HUMAN SHIELD. 568 00:23:46,816 --> 00:23:48,514 TIME TO CHECK IN WITH YOUR MISSUS. 569 00:23:50,516 --> 00:23:51,517 ANY UPDATE? 570 00:23:51,604 --> 00:23:53,301 JONES IS WORKING AN ANGLE. 571 00:23:53,388 --> 00:23:54,607 IT'S A LONG SHOT, 572 00:23:54,694 --> 00:23:56,609 BUT EVERY HOUR WE BUY GETS THEM CLOSER 573 00:23:56,696 --> 00:23:57,827 TO FINDING ELIZABETH. 574 00:23:57,914 --> 00:23:59,438 WE WON'T BE ABLE TO STALL AGAIN. 575 00:23:59,525 --> 00:24:00,874 IF THEY DON'T FIND HER SOON... 576 00:24:00,961 --> 00:24:02,658 WE'LL HAVE TO GO THROUGH WITH THE BREAK-IN. 577 00:24:19,588 --> 00:24:21,068 Diana: THE SAFE HOUSE WAS A DECOY. 578 00:24:21,155 --> 00:24:22,025 KELLER'S PLAYING WITH US. 579 00:24:23,331 --> 00:24:24,506 WHAT? 580 00:24:24,593 --> 00:24:25,681 CHERRY BLOSSOMS. 581 00:24:27,291 --> 00:24:29,250 CLEAR THE TABLE. 582 00:24:30,599 --> 00:24:31,818 OKAY, SO, LISTEN UP. 583 00:24:31,905 --> 00:24:34,037 ERTs FOUND FAINT TRACES OF CHERRY-BLOSSOM POLLEN 584 00:24:34,124 --> 00:24:36,083 ON ONE OF THE SHOE PRINTS AT THE CRIME SCENE. 585 00:24:36,170 --> 00:24:38,302 THE POLLEN WE FOUND WAS OF A VARIETY CALLED FUGENZO. 586 00:24:38,389 --> 00:24:40,000 NOW, ACCORDING TO PARKS AND REC, 587 00:24:40,087 --> 00:24:41,741 ONLY ONE PLACE HAS THAT SPECIFIC TYPE. 588 00:24:41,828 --> 00:24:43,612 THERE'S A DAMN GOOD CHANCE ELIZABETH CAN BE FOUND 589 00:24:43,699 --> 00:24:45,266 SOMEWHERE IN THIS RADIUS. 590 00:24:45,353 --> 00:24:46,528 HIT THE STREETS. GO DOOR-TO-DOOR. 591 00:24:46,615 --> 00:24:47,703 WHATEVER IT TAKES. LET'S GO. 592 00:24:58,932 --> 00:24:59,933 MM. 593 00:25:14,034 --> 00:25:15,644 I COULD WRITE IT FOR YOU, IF IT HELPS. 594 00:25:15,731 --> 00:25:16,950 DON'T TALK TO ME. I'M FINE. 595 00:25:17,037 --> 00:25:18,299 IF KELLER COMES BACK LATE, 596 00:25:18,386 --> 00:25:20,083 YOU COULD ALWAYS LEARN TO BE A LEFTY. 597 00:25:20,170 --> 00:25:21,868 AND YOU CAN LEARN TO WALK WITH ONE FOOT. 598 00:25:21,955 --> 00:25:23,913 [ SIGHS ] 599 00:25:24,000 --> 00:25:25,567 LOOK, IT'S NEW YORK CITY. 600 00:25:25,654 --> 00:25:27,613 THERE'S A PHARMACY ON EVERY CORNER. 601 00:25:27,700 --> 00:25:29,179 BUT WITHOUT ANTIBIOTICS... 602 00:25:31,921 --> 00:25:32,922 I'LL BE RIGHT BACK. 603 00:25:33,009 --> 00:25:34,576 DON'T MOVE. 604 00:25:34,663 --> 00:25:36,012 WHERE WOULD I GO? 605 00:25:39,015 --> 00:25:41,017 [ DOOR OPENS ] 606 00:25:42,236 --> 00:25:43,150 [ LOCK CLICKS ] 607 00:25:54,161 --> 00:25:56,032 ARE YOU OKAY? 608 00:25:56,119 --> 00:25:57,338 FINE. 609 00:25:57,425 --> 00:25:59,166 YOU KNOW, THE FIRST THING I LEARNED 610 00:25:59,253 --> 00:26:00,994 ABOUT THE LIFE OF A CON 611 00:26:01,081 --> 00:26:03,039 IS THAT IN ORDER TO SURVIVE, 612 00:26:03,126 --> 00:26:05,389 YOU HAVE TO LOOK OUT FOR YOURSELF. 613 00:26:05,476 --> 00:26:06,913 THEN WHY ARE YOU HERE? 614 00:26:07,000 --> 00:26:08,828 SURVIVAL IS OVERRATED. 615 00:26:08,915 --> 00:26:10,351 AND I FIND MYSELF REMINDED 616 00:26:10,438 --> 00:26:13,920 THAT AN UNSHARED LIFE IS NOT LIVING. 617 00:26:14,007 --> 00:26:15,443 SO YOU'RE SAYING YOU CARE? 618 00:26:15,530 --> 00:26:17,184 ABOUT MRS. SUIT. 619 00:26:18,838 --> 00:26:19,926 AND... 620 00:26:27,977 --> 00:26:29,849 REMIND YOU OF THE GOOD OLD DAYS, BUDDY? 621 00:26:29,936 --> 00:26:31,677 HMM? 622 00:26:31,764 --> 00:26:33,287 YOU'RE USING ALL THE OXYGEN. 623 00:26:33,374 --> 00:26:34,418 [ CHUCKLES ] 624 00:26:34,505 --> 00:26:35,855 YOU SEE, AFTER THAT LAST TIME, 625 00:26:35,942 --> 00:26:37,421 WE WERE SNEAKING OUT OF SOMEWHERE 626 00:26:37,508 --> 00:26:39,423 BECAUSE YOU GOT CAUGHT IN BED WITH THAT PRINCESS. 627 00:26:39,510 --> 00:26:41,817 I DIDN'T GET CAUGHT IN BED WITH HER. 628 00:26:41,904 --> 00:26:44,559 THEY FOUND ME ON THE LEDGE OUTSIDE HER WINDOW. 629 00:26:44,646 --> 00:26:46,605 [ CHUCKLES ] 630 00:26:46,692 --> 00:26:48,868 I REMEMBER SEEING YOU STANDING THERE 631 00:26:48,955 --> 00:26:51,653 WITH NOTHING BUT A SOLID-GOLD TRAY COVERING YOUR JUNK. 632 00:26:51,740 --> 00:26:53,742 [ CHUCKLES ] 633 00:26:53,829 --> 00:26:55,439 I WAS THE ONE THAT GOT YOU DOWN FROM THERE 634 00:26:55,526 --> 00:26:56,876 BEFORE THEY STARTED SHOOTING AT YOU. 635 00:26:56,963 --> 00:26:58,486 YEAH. 636 00:26:58,573 --> 00:27:00,053 YOU HAD MY BACK THEN. 637 00:27:03,143 --> 00:27:04,797 LIKE I SAID, "THE GOOD OLD DAYS." 638 00:27:04,884 --> 00:27:05,885 THEY WERE. 639 00:27:05,972 --> 00:27:07,930 WHAT HAPPENED TO YOU, KELLER? 640 00:27:08,017 --> 00:27:10,977 I COULD ASK THE SAME THING TO YOU, NEAL. 641 00:27:14,720 --> 00:27:16,417 I COULD ASK THE SAME THING TO YOU. 642 00:27:21,509 --> 00:27:22,858 YOU'LL HAVE TO TURN AROUND. 643 00:27:22,945 --> 00:27:24,120 THIS AREA'S OFF-LIMITS. 644 00:27:24,207 --> 00:27:26,383 UH, THAT'S PRECISELY WHY WE'RE HERE. 645 00:27:26,470 --> 00:27:28,037 YOU GOT THE PAPERWORK? YEAH. 646 00:27:28,124 --> 00:27:29,735 HERE. 647 00:27:29,822 --> 00:27:31,345 YOU PUT OUT AN ORDER FOR TRUCKS, SO WE BROUGHT YOU A TRUCK. 648 00:27:31,432 --> 00:27:32,694 I HAVEN'T SEEN THIS. 649 00:27:32,781 --> 00:27:34,391 UNTIL I SEE THIS COME THROUGH PROPER CHANNELS, 650 00:27:34,478 --> 00:27:35,915 YOU'RE NOT COMING IN. 651 00:27:36,002 --> 00:27:38,134 YOU'RE HOLDING THE ORDERS IN YOUR HAND RIGHT NOW. 652 00:27:38,221 --> 00:27:40,354 SORRY, BUDDY. TURN THE TRUCK AROUND. 653 00:27:40,441 --> 00:27:41,660 FINE. 654 00:27:41,747 --> 00:27:44,271 THEN THIS TRUCK IS YOUR RESPONSIBILITY. 655 00:27:46,012 --> 00:27:46,969 [ TRUCK DOOR CLOSES ] 656 00:27:49,842 --> 00:27:51,321 GIVE ME THE PLANS. 657 00:27:52,975 --> 00:27:54,455 WHY?GIVE ME THE PLANS. 658 00:27:57,632 --> 00:27:59,373 Peter: YOU SEE THIS "X"? 659 00:27:59,460 --> 00:28:02,985 THIS TRUCK NEEDS TO BE PARKED RIGHT ON IT. 660 00:28:03,072 --> 00:28:05,161 [ PETER SPEAKING INDISTINCTLY IN DISTANCE ] 661 00:28:05,248 --> 00:28:06,902 IS BURKE SHOWING THAT COP OUR PLAN? 662 00:28:06,989 --> 00:28:08,338 LOOK, I'M SURE HE'S GOT IT UNDER CONTROL. 663 00:28:08,425 --> 00:28:10,819 Peter: THE TRUCK NOW IS YOUR PROBLEM. 664 00:28:10,906 --> 00:28:12,821 HE'S CRAZY. I RESPECT THAT. 665 00:28:12,908 --> 00:28:13,648 YES, IT IS. 666 00:28:13,735 --> 00:28:15,084 THIS "X." 667 00:28:15,171 --> 00:28:18,566 PARK THE TRUCK ON IT NOW. 668 00:28:18,653 --> 00:28:20,916 AND WHAT IF I DON'T? 669 00:28:21,003 --> 00:28:24,964 [ BOTH LAUGH ] 670 00:28:25,051 --> 00:28:27,488 OH, IT'S YOUR ASS, NOT OURS. 671 00:28:29,403 --> 00:28:31,492 THANKS FOR YOUR HELP. 672 00:28:33,015 --> 00:28:34,451 OKAY, SO NOW 673 00:28:34,538 --> 00:28:36,627 THEY'VE GOT OUR TRUCK AND OUR PLANS TO BREAK IN? 674 00:28:36,715 --> 00:28:37,977 YEAH. 675 00:28:38,064 --> 00:28:39,543 WHAT HAPPENS IF THEY DON'T DRIVE IT IN? 676 00:28:39,630 --> 00:28:40,675 THEY WILL. 677 00:28:40,762 --> 00:28:42,808 Come on. Drive it in. 678 00:28:42,895 --> 00:28:44,723 [ ENGINE TURNS OVER ] 679 00:28:44,810 --> 00:28:46,376 NICELY PLAYED, SUIT. 680 00:28:46,463 --> 00:28:48,857 ALL RIGHT, LET'S GET TO THE RENDEZVOUS POINT. 681 00:28:53,601 --> 00:28:55,472 ALL RIGHT, WE MUST BE THERE. 682 00:28:55,559 --> 00:28:57,605 THE TRUCK HASN'T MOVED IN A WHILE. 683 00:28:57,692 --> 00:29:00,869 IT'S FIVE AFTER. EVERYONE SHOULD BE AT LUNCH. 684 00:29:00,956 --> 00:29:02,697 ALL RIGHT. WE GOT 55 MINUTES TO LOAD EVERYTHING UP. 685 00:29:02,784 --> 00:29:03,698 YEP. 686 00:29:15,841 --> 00:29:17,712 [ SIGHS ] 687 00:29:17,799 --> 00:29:19,148 WHAT IS IT? 688 00:29:19,235 --> 00:29:21,977 APPARENTLY, THEY SKIPPED LUNCH. 689 00:29:32,771 --> 00:29:34,903 WE HAVE PLAINCLOTHES SEARCHING THE RADIUS, BOSS, 690 00:29:34,990 --> 00:29:37,166 WE HAVE CELL PHONE INTERCEPTORS PICKING UP ALL NEARBY CALLS, 691 00:29:37,253 --> 00:29:39,125 AND WE HAVE AGENTS ON THE ROOFS, SCANNING THE CROWD. 692 00:29:39,212 --> 00:29:40,256 GOOD WORK, DIANA.JONES: Let me talk to him. 693 00:29:40,343 --> 00:29:41,649 PETER. 694 00:29:41,736 --> 00:29:43,216 THAT STORAGE FACILITY YOU HAD ME LOOKING INTO? 695 00:29:43,303 --> 00:29:44,783 Yeah? 696 00:29:44,870 --> 00:29:46,959 Whatever they found there, it's important enough 697 00:29:47,046 --> 00:29:49,048 that they have the 22nd Precinct doing double shifts. 698 00:29:49,135 --> 00:29:50,440 THAT MEAN WORKING THROUGH LUNCH? 699 00:29:50,527 --> 00:29:51,833 I GUESS SO. 700 00:29:51,920 --> 00:29:54,140 JONES, WE NEED TO FIND HER NOW. 701 00:29:54,227 --> 00:29:55,489 EVERY SECOND COUNTS. 702 00:29:55,576 --> 00:29:57,056 [ CELL PHONE BEEPS ] 703 00:29:57,143 --> 00:29:58,535 [ POLICE RADIO CHATTER ] 704 00:29:58,622 --> 00:30:00,407 Neal: WE GOT A PROBLEM. 705 00:30:00,494 --> 00:30:03,889 THIS IS SOME KIND OF DOUBLE-CROSS. 706 00:30:03,976 --> 00:30:07,501 NOT EVERYTHING IS AN ANGLE, KELLER. 707 00:30:07,588 --> 00:30:08,850 WE SHOULD'VE BROUGHT GUNS. 708 00:30:08,937 --> 00:30:10,243 YEAH, 'CAUSE THAT WOULD'VE WORKED OUT WELL. 709 00:30:16,989 --> 00:30:18,425 JUST LIKE OLD TIMES. 710 00:30:18,512 --> 00:30:19,426 [ CHUCKLES ] 711 00:30:19,513 --> 00:30:21,863 Neal: EXCUSE ME. 712 00:30:21,950 --> 00:30:23,647 ARE YOU THE SERGEANT IN CHARGE? 713 00:30:23,734 --> 00:30:24,866 I AM. 714 00:30:24,953 --> 00:30:26,346 GOOD. GLAD YOU GUYS COULD MAKE IT. 715 00:30:26,433 --> 00:30:28,870 LOOK, WE GOT TO LOAD CONTAINER 10 INTO THE TRUCK. 716 00:30:28,957 --> 00:30:30,306 WELL, OUR ORDERS ARE 717 00:30:30,393 --> 00:30:32,439 TO WAIT FOR THE WARRANT TO COME IN FOR CONTAINER 2. 718 00:30:34,006 --> 00:30:35,398 YOU'RE 22nd PRECINCT, RIGHT? 719 00:30:35,485 --> 00:30:36,878 THAT'S US. 720 00:30:36,965 --> 00:30:38,749 THEN YOU'RE HERE TO HELP US LOAD CONTAINER 10. 721 00:30:38,837 --> 00:30:40,316 NO, WE WERE TOLD THAT THE WARRANT FOR THAT 722 00:30:40,403 --> 00:30:41,709 WOULDN'T BE IN TILL THE END OF THE DAY. 723 00:30:41,796 --> 00:30:43,058 NAH, IT CAME THROUGH 20 MINUTES AGO. 724 00:30:43,145 --> 00:30:44,494 COME ON. WE'LL SHOW YOU. WE ALREADY BEEN THERE. 725 00:30:44,581 --> 00:30:46,975 NOW, LOOK, THERE'S 17 WOOD BOXES THAT NEED TO BE HAULED OUT. 726 00:30:47,062 --> 00:30:48,803 YEAH, MAKES YOU WONDER WHAT'S INSIDE THEM, RIGHT? 727 00:30:48,890 --> 00:30:49,891 YEAH, DON'T IT? 728 00:30:49,978 --> 00:30:51,327 BUT I GOT TOLD IF I LOOKED, 729 00:30:51,414 --> 00:30:52,894 I'D BE WORKING DISPATCH FOR A YEAR. 730 00:30:52,981 --> 00:30:53,939 [ CHUCKLES ] 731 00:30:54,026 --> 00:30:55,375 ARE YOU SURE THIS IS RIGHT? 732 00:30:55,462 --> 00:30:57,203 IF NOT, THEN WHY WOULD I HAVE THE KEY? YEAH. 733 00:30:59,727 --> 00:31:02,512 A BUNCH OF NEO-NAZIS? ABOVE MY PAY GRADE. 734 00:31:02,599 --> 00:31:04,950 HOW MANY BOXES DOES THAT LOOK LIKE, HUH? 735 00:31:05,037 --> 00:31:06,647 IT LOOKS LIKE 17 TO ME. 736 00:31:08,431 --> 00:31:10,303 EVERYBODY, CHANGE OF PLANS! 737 00:31:10,390 --> 00:31:12,609 WE'RE EMPTYING THIS CONTAINER OUT. 738 00:31:12,696 --> 00:31:14,002 ALL RIGHT, THEY'RE ALL YOURS. 739 00:31:15,917 --> 00:31:17,527 BUT I NEED TO SEE THE WARRANT, OF COURSE. 740 00:31:17,614 --> 00:31:19,573 OF COURSE. WE'LL GET THEM TO YOU IN A BIT. 741 00:31:19,660 --> 00:31:22,837 I GOT TO SEE IT NOW. YOU KNOW, PROCEDURES AND ALL. 742 00:31:24,795 --> 00:31:26,710 SURE. 743 00:31:26,797 --> 00:31:29,713 COME WITH ME. 744 00:31:29,800 --> 00:31:32,325 HEAVIEST TO THE BACK, IF YOU CAN. 745 00:31:34,414 --> 00:31:35,719 I HOPE YOU UNDERSTAND, 746 00:31:35,806 --> 00:31:37,504 BUT THINGS JUST HAVE TO BE DONE A CERTAIN WAY. 747 00:31:37,591 --> 00:31:39,027 YEAH, RULES ARE RULES. I GET IT. 748 00:31:40,855 --> 00:31:42,770 WHERE ARE WE GOING? 749 00:31:42,857 --> 00:31:43,858 Neal: SERGEANT! 750 00:31:43,945 --> 00:31:45,599 NO, NO, IT'S NO TROUBLE AT ALL. 751 00:31:45,686 --> 00:31:46,774 HE'S RIGHT HERE, SIR. 752 00:31:46,861 --> 00:31:48,863 IT'S THE D.A.'s OFFICE. 753 00:31:48,950 --> 00:31:51,910 THEY WANT TO TOUCH BASE WITH YOU. 754 00:31:51,997 --> 00:31:53,433 SERGEANT BRUBAKER. 755 00:31:53,520 --> 00:31:55,957 PETER: Sergeant, this is the District Attorney's aide. 756 00:31:56,044 --> 00:31:58,046 HOW CAN I HELP CLEAR THINGS UP? 757 00:31:58,133 --> 00:32:00,744 WHAT PART OF "NO KILLING" DO YOU KEEP FORGETTING? 758 00:32:00,831 --> 00:32:02,877 FINDING A DEAD BODY CAN TAKE HOURS. 759 00:32:02,964 --> 00:32:04,835 THIS LIE CAN FALL APART ANY SECOND. 760 00:32:04,923 --> 00:32:06,620 PETER WILL TAKE CARE OF IT. 761 00:32:06,707 --> 00:32:08,752 YOU REALLY HAVE GONE NATIVE, HAVEN'T YOU? 762 00:32:08,839 --> 00:32:10,667 Sgt. Brubaker: GOT IT.[ CELL PHONE BEEPS ] 763 00:32:10,754 --> 00:32:13,801 IT'S ALL GOOD, GENTS. THANK YOU. 764 00:32:13,888 --> 00:32:15,498 THANK YOU, SIR. TAKE IT EASY. 765 00:32:17,109 --> 00:32:18,719 NO, YOU WALK IN FRONT OF ME. 766 00:32:20,155 --> 00:32:22,157 WE GOT A HIT ON THE ACCOMPLICE'S ACCOUNT. 767 00:32:22,244 --> 00:32:24,290 IT WAS USED AT A PHARMACY THREE BLOCKS AWAY -- 768 00:32:24,377 --> 00:32:26,466 RUBBING ALCOHOL, ANTIBACTERIALS, AND BANDAGES. 769 00:32:26,553 --> 00:32:28,598 SOUNDS LIKE A GUY WORRIED ABOUT A DOG BITE. 770 00:32:28,685 --> 00:32:30,557 EVERYBODY SPREAD OUT. HE'S IN THE VICINITY. 771 00:32:30,644 --> 00:32:32,472 ALL RIGHT. THANKS A LOT, GUYS. 772 00:32:32,559 --> 00:32:33,690 APPRECIATE THE HELP. 773 00:32:33,777 --> 00:32:35,736 HEY, THE BEERS ARE ON ME, RIGHT? 774 00:32:38,478 --> 00:32:39,566 YOU READY? 775 00:32:39,653 --> 00:32:41,220 YEP. I THINK WE'RE GOOD TO -- 776 00:32:41,307 --> 00:32:42,612 OH! 777 00:32:44,179 --> 00:32:45,528 [ SMOOCHES ] 778 00:32:45,615 --> 00:32:47,052 THANKS, HON. 779 00:32:47,139 --> 00:32:48,314 ALL RIGHT, HERE'S FOR NOTHING. 780 00:33:05,113 --> 00:33:06,245 OKAY, I DON'T KNOW 781 00:33:06,332 --> 00:33:08,029 HOW THE HELL YOU GOT OUT OF THERE, BUT -- 782 00:33:08,116 --> 00:33:09,030 AAAAAAAH! 783 00:33:09,117 --> 00:33:10,031 MY HAND! 784 00:33:10,118 --> 00:33:11,990 [ GUNSHOT ] 785 00:33:12,077 --> 00:33:13,165 GO AHEAD. 786 00:33:13,252 --> 00:33:15,602 Jones: DROP IT. 787 00:33:18,039 --> 00:33:21,608 NEAL'S NOT PICKING UP. I THINK SOMETHING WENT WRONG. 788 00:33:21,695 --> 00:33:22,957 [ CELL PHONE RINGS ] 789 00:33:23,044 --> 00:33:24,002 NEAL? 790 00:33:24,089 --> 00:33:25,612 DISAPPOINTED? 791 00:33:25,699 --> 00:33:26,700 EL. 792 00:33:26,787 --> 00:33:27,570 SHE'S OKAY? 793 00:33:27,657 --> 00:33:28,745 I'm safe. 794 00:33:28,832 --> 00:33:30,399 OH, THANK GOD. 795 00:33:30,486 --> 00:33:31,618 They caught the guy holding me. 796 00:33:31,705 --> 00:33:32,706 ARE YOU ALL RIGHT? 797 00:33:32,793 --> 00:33:34,664 I AM NOW. WHERE ARE YOU? 798 00:33:34,751 --> 00:33:37,319 Uh, 23rd and 3rd. They're taking me home. 799 00:33:37,406 --> 00:33:38,494 WHERE'S KELLER? 800 00:33:38,581 --> 00:33:39,756 HE'S WITH NEAL. 801 00:33:39,843 --> 00:33:41,497 I CAN'T GET AHOLD OF HIM. 802 00:33:41,584 --> 00:33:42,759 GO GET HIM. 803 00:33:42,846 --> 00:33:43,891 El. 804 00:33:43,978 --> 00:33:46,328 GO. THEN COME BACK TO ME. 805 00:33:46,415 --> 00:33:48,417 [ SIGHS ][ CELL PHONE BEEPS ] 806 00:33:48,504 --> 00:33:50,637 MOZZIE, WE NEED TO FIGURE OUT WHERE KELLER'S HEADED. 807 00:33:50,724 --> 00:33:52,421 OH, WAY AHEAD OF YOU, SUIT. 808 00:33:52,508 --> 00:33:55,163 I'VE ALREADY MAPPED OUT POTENTIAL ESCAPE ROUTES. 809 00:33:55,250 --> 00:33:57,557 FROM THIS POINT, IT'S 2.4 MILES TO THE DOCKS 810 00:33:57,644 --> 00:33:58,906 AND 16.1 TO TETERBORO. 811 00:33:58,993 --> 00:34:01,126 ALL RIGHT. YOU TAKE THE AIR, I'LL TAKE THE SEA, 812 00:34:01,213 --> 00:34:02,997 AND THE BUREAU WILL BACK US UP ON BOTH. 813 00:34:04,564 --> 00:34:06,479 I'M GONNA NEED TO GET IN ONE OF THESE CARS. 814 00:34:06,566 --> 00:34:07,958 OH, ALREADY DONE. 815 00:34:20,449 --> 00:34:22,408 [ GROANS ] 816 00:34:33,462 --> 00:34:34,855 All right. 817 00:34:36,161 --> 00:34:38,032 [ GRUNTING ] 818 00:34:47,259 --> 00:34:48,173 YOU'VE GOT TO BE KIDDING ME. 819 00:34:51,001 --> 00:34:52,568 [ TIRES SCREECH ] 820 00:35:10,673 --> 00:35:12,632 CAFFREY. 821 00:35:12,719 --> 00:35:14,199 COME ON, CAFFREY. I KNOW YOU'RE IN THERE. 822 00:35:15,983 --> 00:35:18,333 THERE'S NO WAY OUT, BUDDY. 823 00:35:18,420 --> 00:35:19,465 [ GUNSHOT ] 824 00:35:27,212 --> 00:35:30,389 YOU AND ME... TO THE BITTER END, EH? 825 00:35:45,273 --> 00:35:46,274 ALL RIGHT. 826 00:36:03,552 --> 00:36:05,598 NOT A RAPHAEL. 827 00:36:05,685 --> 00:36:07,991 YOU WOULDN'T. 828 00:36:14,563 --> 00:36:16,130 [ Groaning ] OH, GOD. 829 00:36:17,871 --> 00:36:19,873 FIRST RULE OF A FIGHT -- 830 00:36:19,960 --> 00:36:22,441 ALWAYS GO FOR THE WEAK SPOT. 831 00:36:31,711 --> 00:36:33,930 EASY THERE, BURKE, HUH? 832 00:36:34,017 --> 00:36:35,889 I GOT THE WIFE. REMEMBER THAT. 833 00:36:35,976 --> 00:36:36,977 NOT ANYMORE. 834 00:36:37,064 --> 00:36:37,978 HUH? 835 00:36:40,937 --> 00:36:43,113 "NOT ANYMORE"? WHAT ARE YOU, BLUFFING ME? 836 00:36:43,201 --> 00:36:44,376 CALL YOUR GUY. 837 00:36:44,463 --> 00:36:45,855 TELL HIM HE CAN GET A GREAT SLICE OF PIZZA 838 00:36:45,942 --> 00:36:47,596 RIGHT AT THE CORNER OF 23rd AND 3rd. 839 00:36:47,683 --> 00:36:49,119 DON'T MATTER... 840 00:36:49,207 --> 00:36:51,774 'CAUSE I'LL GET HER AGAIN. 841 00:36:51,861 --> 00:36:53,559 AND AGAIN AND AGAIN. 842 00:37:08,574 --> 00:37:09,705 HEY. HEY! 843 00:37:13,927 --> 00:37:14,841 COME ON. 844 00:37:20,847 --> 00:37:21,935 [ GUNSHOT ] 845 00:37:22,022 --> 00:37:22,892 UNH! 846 00:37:26,069 --> 00:37:28,681 [ BREATHING HEAVILY ] 847 00:37:30,160 --> 00:37:32,250 [ GROANS ] 848 00:37:32,337 --> 00:37:33,860 DID WE REALLY GET ELIZABETH? 849 00:37:33,947 --> 00:37:35,122 WE DID. 850 00:37:35,209 --> 00:37:38,256 HOW'D YOU MAKE THAT SHOT? 851 00:37:38,343 --> 00:37:40,345 LONG STORY. 852 00:37:46,873 --> 00:37:50,920 [ SIRENS WAILING ] 853 00:37:57,449 --> 00:37:59,712 [ DOOR OPENS ] 854 00:37:59,799 --> 00:38:01,583 [ INDISTINCT TALKING ] 855 00:38:06,806 --> 00:38:07,937 YOU OKAY? 856 00:38:08,024 --> 00:38:08,938 YEAH. YOU? 857 00:38:09,025 --> 00:38:11,941 WHAT NOW? 858 00:38:12,028 --> 00:38:13,334 KELLER NEEDS TO GO AWAY FOREVER, 859 00:38:13,421 --> 00:38:14,379 AND TO MAKE THAT HAPPEN, 860 00:38:14,466 --> 00:38:15,815 I NEED TO GIVE A FULL CONFESSION. 861 00:38:15,902 --> 00:38:17,599 THAT MEANS PRISON. 862 00:38:17,686 --> 00:38:18,905 A LOT OF IT. 863 00:38:18,992 --> 00:38:20,298 I KNOW. 864 00:38:20,385 --> 00:38:23,170 I'LL TURN MYSELF IN TOMORROW MORNING. 865 00:38:23,257 --> 00:38:26,695 THAT SHOULD GIVE YOU A 12-HOUR HEAD START. 866 00:38:26,782 --> 00:38:28,306 THE TREASURE'S GONE. 867 00:38:28,393 --> 00:38:31,265 DO YOU THINK YOU CAN SURVIVE WITHOUT IT? 868 00:38:31,352 --> 00:38:34,442 I ALWAYS HAVE A CONTINGENCY PLAN. 869 00:38:34,529 --> 00:38:36,618 [ CHUCKLES ] 870 00:38:36,705 --> 00:38:38,272 IF YOU WANT A HAPPY ENDING, 871 00:38:38,359 --> 00:38:40,187 IT DEPENDS ON WHERE YOU STOP THE STORY. 872 00:38:40,274 --> 00:38:41,623 [ CHUCKLES ] 873 00:38:41,710 --> 00:38:43,321 I THINK OUR STORY STOPS HERE. 874 00:38:45,235 --> 00:38:47,934 AND...ENDS WELL. 875 00:38:49,718 --> 00:38:51,981 TILL THE NEXT CHAPTER. 876 00:38:52,068 --> 00:38:55,245 TILL THE NEXT CHAPTER. 877 00:39:24,100 --> 00:39:25,798 GOOD MORNING, NEAL. 878 00:39:25,885 --> 00:39:26,973 MORNING. 879 00:39:28,844 --> 00:39:30,150 HOW'S ELIZABETH? 880 00:39:30,237 --> 00:39:32,587 SHE'S WELL, CONSIDERING. 881 00:39:32,674 --> 00:39:33,936 I KNOW WHAT I'VE DONE. 882 00:39:35,982 --> 00:39:37,853 AND I KNOW WHAT I NEED TO DO TO TAKE KELLER DOWN. 883 00:39:37,940 --> 00:39:40,682 I'M READY TO MAKE A FULL CONFESSION. 884 00:39:40,769 --> 00:39:43,816 YOU KNOW WHAT THAT WILL MEAN. 885 00:39:43,903 --> 00:39:45,121 I DO. 886 00:39:45,208 --> 00:39:47,689 ARE YOU SURE? 887 00:39:47,776 --> 00:39:49,169 YOU'RE WILLING TO GIVE UP EVERYTHING? 888 00:39:50,736 --> 00:39:51,824 YEAH. 889 00:39:54,348 --> 00:39:57,264 I'M GLAD TO HEAR THAT. 890 00:39:57,351 --> 00:39:59,962 BUT BEFORE YOU GO ANY FURTHER, I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 891 00:40:00,049 --> 00:40:01,007 PETER, PLEASE. 892 00:40:01,094 --> 00:40:02,661 I NEED TO GET THIS OUT NOW. 893 00:40:02,748 --> 00:40:04,314 WATCH. 894 00:40:06,273 --> 00:40:07,666 WHAT IS THIS? 895 00:40:07,753 --> 00:40:11,452 KELLER'S INTERROGATION FROM LAST NIGHT. 896 00:40:11,539 --> 00:40:12,497 I STOLE THE TREASURE. 897 00:40:12,584 --> 00:40:14,107 Interpreter: [ SPEAKING RUSSIAN ] 898 00:40:14,194 --> 00:40:16,239 AND I WAS THE ONE THAT BURNED DOWN THE WAREHOUSE 899 00:40:16,326 --> 00:40:17,632 AND TOOK IT FROM VINCENT ADLER. 900 00:40:17,719 --> 00:40:18,981 [ SPEAKING RUSSIAN ] 901 00:40:19,068 --> 00:40:20,635 ADLER DIDN'T DESERVE IT. 902 00:40:20,722 --> 00:40:23,029 IT BELONGS TO THE PEOPLE OF RUSSIA. 903 00:40:23,116 --> 00:40:25,945 I TAKE FULL RESPONSIBILITY. 904 00:40:26,032 --> 00:40:29,818 I ALONE RECOVERED THIS PRICELESS ARTWORK... 905 00:40:29,905 --> 00:40:31,124 [ SPEAKING RUSSIAN ] 906 00:40:31,211 --> 00:40:33,126 ...THAT WAS SO NEARLY LOST TO HISTORY. 907 00:40:33,213 --> 00:40:35,084 [ REMOTE CLICKS, VIDEO STOPS ] 908 00:40:35,171 --> 00:40:37,086 HE TOOK CREDIT FOR IT. 909 00:40:37,173 --> 00:40:39,349 YEP. 910 00:40:39,437 --> 00:40:40,699 WHY? 911 00:40:40,786 --> 00:40:42,962 HE SAID HE'D GIVE A FULL CONFESSION 912 00:40:43,049 --> 00:40:46,095 AS LONG AS IT WAS IN FRONT OF THE RUSSIAN AUTHORITIES. 913 00:40:46,182 --> 00:40:47,488 THE TREASURE WAS ORIGINALLY PILLAGED 914 00:40:47,575 --> 00:40:48,881 FROM THE RUSSIAN MUSEUMS. 915 00:40:48,968 --> 00:40:51,710 AND NOW KELLER CLAIMED THAT HE STOLE IT TO SAVE IT, 916 00:40:51,797 --> 00:40:53,494 RETURN IT TO THE MOTHERLAND. 917 00:40:53,581 --> 00:40:55,714 THE RUSSIAN MOB WANTED HIM DEAD. 918 00:40:55,801 --> 00:40:58,412 YEAH, AND NOW THEY'RE HELPING PAY FOR HIS LEGAL DEFENSE. 919 00:40:58,499 --> 00:40:59,631 SON OF A BITCH. 920 00:40:59,718 --> 00:41:01,676 AS FAR AS ANYONE IS CONCERNED, 921 00:41:01,763 --> 00:41:05,593 HE'S THE ONE WHO RECOVERED THE TREASURE OF A LIFETIME. 922 00:41:05,680 --> 00:41:09,205 NOT YOU. NOT MOZZIE. 923 00:41:09,292 --> 00:41:10,468 THAT BOTHER YOU? 924 00:41:12,513 --> 00:41:13,601 NO. 925 00:41:16,169 --> 00:41:17,126 IT DOESN'T. 926 00:41:18,519 --> 00:41:21,870 I KNOW WHAT YOU WERE PREPARED TO DO. 927 00:41:21,957 --> 00:41:25,308 AND IT MEANS A LOT THAT YOU WERE WILLING TO DO IT. 928 00:41:25,395 --> 00:41:26,919 WHAT HAPPENS NOW? 929 00:41:27,006 --> 00:41:29,182 Diana: PETER. 930 00:41:29,269 --> 00:41:30,836 YOU'RE GONNA WANT TO SEE THIS. 931 00:41:30,923 --> 00:41:31,924 DIANA. TRUST ME. 932 00:41:46,373 --> 00:41:50,377 WHAT IS IT? 933 00:41:50,464 --> 00:41:53,423 THIS IS A LETTER FROM THE U.S. PROBATION OFFICE. 934 00:41:53,511 --> 00:41:56,426 IT IS TO INFORM YOU THAT A HEARING HAS BEEN SCHEDULED 935 00:41:56,514 --> 00:41:58,124 CONCERNING YOUR PROBATION. 936 00:41:58,211 --> 00:42:00,561 BECAUSE OF YOUR OUTSTANDING SERVICE, 937 00:42:00,648 --> 00:42:02,911 INCLUDING RECOVERING THE TREASURE 938 00:42:02,998 --> 00:42:04,434 AND CATCHING KELLER, 939 00:42:04,522 --> 00:42:07,742 THE U.S. PROBATION OFFICE IS CONVENING A HEARING 940 00:42:07,829 --> 00:42:10,571 TO DISCUSS THE COMMUTATION OF YOUR SENTENCE. 941 00:42:10,658 --> 00:42:12,921 WHAT DOES THAT MEAN? 942 00:42:13,008 --> 00:42:16,229 IT MEANS NO ANKLET. 943 00:42:16,316 --> 00:42:18,623 NO NOTHING. 944 00:42:18,710 --> 00:42:20,625 IN THREE MONTHS, YOU COULD BE A FREE MAN. 60962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.