Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,042
reminder.
2
00:00:02,125 --> 00:00:04,625
[Güneş] I can't believe
you postponed your honeymoon
3
00:00:04,708 --> 00:00:06,167
to catch up on the gossip, Özgen.
4
00:00:06,250 --> 00:00:09,583
I would cancel everything for this, okay?
5
00:00:09,667 --> 00:00:11,625
What happened at the wedding, girl?
6
00:00:11,708 --> 00:00:14,625
What was going on up there
while we rollicked downstairs?
7
00:00:14,708 --> 00:00:17,667
Why am I reading about it on social media?
Shame on you.
8
00:00:17,750 --> 00:00:19,458
I told you, Beren.
I told you to keep your mouth shut.
9
00:00:19,542 --> 00:00:21,708
I had to tell someone. You know me.
10
00:00:21,792 --> 00:00:23,958
Those photos of you kissing Deniz…
11
00:00:24,042 --> 00:00:26,792
Is that all? Because I only have two.
12
00:00:26,875 --> 00:00:30,125
Gosh. It seems I had a legendary wedding,
and I had no idea.
13
00:00:30,208 --> 00:00:31,875
-So, tell me.
-Özgen, enough.
14
00:00:31,958 --> 00:00:34,083
-Stop it.
-No, keep going.
15
00:00:34,167 --> 00:00:37,833
We want to hear the naked truth.
16
00:00:37,917 --> 00:00:40,875
-You will tell all. [laughs]
-[Özgen] Yes, yes. Let's talk.
17
00:00:40,958 --> 00:00:43,167
We were arguing,
and you two made us reconcile.
18
00:00:43,250 --> 00:00:45,542
Okay. Then we had the engagement ceremony.
19
00:00:45,625 --> 00:00:47,792
Then there was dancing and all that. And?
20
00:00:47,875 --> 00:00:49,083
Then…
21
00:00:50,292 --> 00:00:53,708
I went to get your speech from the room.
22
00:00:53,792 --> 00:00:56,042
Deniz was there too.
23
00:00:56,125 --> 00:00:58,417
Hakan didn't write his speech,
did he? Hmm?
24
00:00:59,042 --> 00:01:01,083
He sent Deniz to copy my speech.
25
00:01:01,167 --> 00:01:03,583
-I know him inside out. I really do.
-[shushing]
26
00:01:03,667 --> 00:01:06,042
Actually, Deniz and I argued upstairs.
27
00:01:06,125 --> 00:01:09,667
Right when the argument
was heating up, I--
28
00:01:09,750 --> 00:01:12,250
-The whole place caught fire. [laughs]
-Stop shouting, girl.
29
00:01:12,333 --> 00:01:13,417
Stop shouting, girl.
30
00:01:13,500 --> 00:01:15,667
That got them looking. [chuckles]
31
00:01:15,750 --> 00:01:16,750
Yes.
32
00:01:16,833 --> 00:01:18,250
-Yes to what?
-Keep going.
33
00:01:18,333 --> 00:01:20,083
Don't stop. You're live on air.
34
00:01:20,167 --> 00:01:22,625
Oh, your event planner…
Was her name Ceyda?
35
00:01:22,708 --> 00:01:25,292
-[chuckles] Ceyda? That name stuck.
-[Özgen] Şeyma.
36
00:01:25,375 --> 00:01:27,750
Um, she said we would find
the photographer and sue him.
37
00:01:27,833 --> 00:01:29,000
Oh! Do we know who he is?
38
00:01:29,083 --> 00:01:31,292
They're going to find out. We'll talk.
39
00:01:31,375 --> 00:01:34,458
Um… How do you feel about the photos?
40
00:01:35,417 --> 00:01:36,917
I don't know what to feel.
41
00:01:37,708 --> 00:01:40,458
I panicked a little at first
because the photo…
42
00:01:40,542 --> 00:01:43,167
is more than your everyday leaked pic.
43
00:01:43,833 --> 00:01:47,417
But then I thought
this is my most candid photo with Deniz,
44
00:01:47,500 --> 00:01:49,708
who has never wanted to show his face.
45
00:01:49,792 --> 00:01:51,375
Oh, I could just eat you up!
46
00:01:51,458 --> 00:01:53,500
Girl, the fire is already alight!
47
00:01:53,583 --> 00:01:55,750
Look at you and your rosy cheeks.
48
00:01:55,833 --> 00:01:58,250
-Oh, come on. Stop it. [giggles]
-[giggles] I can see it, love.
49
00:01:58,333 --> 00:01:59,500
You're head over heels.
50
00:01:59,583 --> 00:02:02,042
-All right, enough.
-How did Deniz react?
51
00:02:02,125 --> 00:02:03,542
That's what I want to know.
52
00:02:03,625 --> 00:02:05,083
I don't know.
We didn't get to talk about it.
53
00:02:05,167 --> 00:02:06,167
What?
54
00:02:06,250 --> 00:02:07,917
-Oh!
-Honestly, we didn't talk.
55
00:02:08,000 --> 00:02:10,417
You know what?
I think he must be relieved now.
56
00:02:10,500 --> 00:02:12,458
Think about it.
There's nothing left to hide.
57
00:02:12,542 --> 00:02:13,542
[Özgen] Right.
58
00:02:13,625 --> 00:02:15,750
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute, wait a minute.
59
00:02:15,833 --> 00:02:18,958
The speech Hakan wrote at the wedding,
the one that made me cry…
60
00:02:19,042 --> 00:02:22,000
Could that be the speech Deniz wrote
for you after he kissed you?
61
00:02:22,083 --> 00:02:23,250
Could they be the same?
62
00:02:23,333 --> 00:02:27,292
The guy spoke from his heart.
It was sincere.
63
00:02:27,375 --> 00:02:28,458
-[Beren] Yeah.
-[groans]
64
00:02:28,542 --> 00:02:32,583
Besides, Deniz didn't have time
to write something like that.
65
00:02:32,667 --> 00:02:33,750
It's impossible.
66
00:02:33,833 --> 00:02:35,250
Oh, really?
67
00:02:35,333 --> 00:02:37,292
What was Deniz so busy with?
68
00:02:37,375 --> 00:02:39,625
Questions, questions.
This is like an interrogation.
69
00:02:39,708 --> 00:02:42,125
Sit down and sip your coffee,
or get lost already.
70
00:02:42,208 --> 00:02:45,500
What… What exactly was he so busy with,
for example?
71
00:02:45,583 --> 00:02:47,417
Okay, she has an excuse
for being late for work.
72
00:02:47,500 --> 00:02:49,167
-Why are you late?
-Oh, darn.
73
00:02:49,250 --> 00:02:53,042
I got fined
because my scooter's mirror was broken.
74
00:02:53,125 --> 00:02:54,958
-How did that happen?
-[Beren] I have no idea.
75
00:02:55,042 --> 00:02:58,250
Someone probably hit it in the car park
at my apartment.
76
00:02:59,125 --> 00:03:00,125
Anyway…
77
00:03:00,208 --> 00:03:02,208
So, you guys…
78
00:03:03,500 --> 00:03:05,583
Are you officially back together now?
79
00:03:07,250 --> 00:03:08,583
I don't know.
80
00:03:08,667 --> 00:03:12,292
Since the wedding, I have been helping
Ayça prepare for her move to America.
81
00:03:12,375 --> 00:03:13,917
We still have things to do.
82
00:03:14,000 --> 00:03:16,458
-Hmm.
-He's working on the London job.
83
00:03:17,917 --> 00:03:20,000
I guess we're taking things slow
this time.
84
00:03:26,708 --> 00:03:29,625
THE REAL MR. ALPHA!
85
00:03:52,208 --> 00:03:53,792
Deniz Derenoğlu
Architect
86
00:04:05,292 --> 00:04:07,583
THE REAL MR. ALPHA!
87
00:04:09,500 --> 00:04:10,958
[sighs]
88
00:04:12,250 --> 00:04:14,083
[phone rings]
89
00:04:16,208 --> 00:04:17,333
Hello?
90
00:04:19,458 --> 00:04:20,750
All right, put him through.
91
00:04:24,125 --> 00:04:25,458
Yes, Mr. Rauf?
92
00:04:29,750 --> 00:04:31,208
Okay, I'm coming over now.
93
00:04:35,958 --> 00:04:37,542
[sighs]
94
00:04:40,292 --> 00:04:41,583
[knocks on door]
95
00:04:43,333 --> 00:04:45,958
-Mr. Rauf.
-Oh. Come in, Deniz. Come.
96
00:04:47,125 --> 00:04:48,500
[Deniz sighs]
97
00:04:51,792 --> 00:04:52,792
How are you?
98
00:04:53,667 --> 00:04:57,167
I'm curious.
You wouldn't call unless it were urgent.
99
00:04:58,042 --> 00:05:01,042
You probably noticed some tension
in the office.
100
00:05:02,125 --> 00:05:04,708
A photo of you and Güneş was leaked.
101
00:05:04,792 --> 00:05:05,792
That's correct.
102
00:05:05,875 --> 00:05:10,375
Our rivals still haven't removed
Güneş's poster from the construction site,
103
00:05:10,458 --> 00:05:12,250
like the one hanging outside.
104
00:05:12,333 --> 00:05:13,375
Yes, I know.
105
00:05:14,333 --> 00:05:16,750
I drive by it every day. [clears throat]
106
00:05:16,833 --> 00:05:20,042
[sighs] The client just called me.
107
00:05:21,583 --> 00:05:25,250
To ask if it's really you in the ad
with Güneş.
108
00:05:26,083 --> 00:05:29,250
They see this
as a prestige project, you know?
109
00:05:30,458 --> 00:05:31,875
So, what's your verdict, Mr. Rauf?
110
00:05:32,750 --> 00:05:34,167
I haven't reached one yet.
111
00:05:35,250 --> 00:05:37,583
You're my key player.
112
00:05:37,667 --> 00:05:40,083
We take this decision together.
113
00:05:40,958 --> 00:05:44,250
I think you should avoid
dealing with clients directly.
114
00:05:45,208 --> 00:05:47,625
Why don't you take charge
of the London project?
115
00:05:47,708 --> 00:05:49,458
What do you think?
116
00:05:49,542 --> 00:05:50,542
I mean…
117
00:05:50,625 --> 00:05:54,458
Are you asking me to move to London
and be more hands-on with the business?
118
00:05:55,667 --> 00:05:59,042
[Rauf] The guys in London have wanted
you there from the beginning.
119
00:05:59,125 --> 00:06:01,833
We'll make it worth your while.
120
00:06:01,917 --> 00:06:04,458
Just make your mind up.
121
00:06:06,625 --> 00:06:08,708
All right. Um, I'll think about it.
122
00:06:08,792 --> 00:06:10,292
[Rauf] You wrap up the London project.
123
00:06:10,375 --> 00:06:13,750
Once things settle,
we can discuss the terms again, okay?
124
00:06:15,708 --> 00:06:18,208
[breathes deeply]
125
00:06:18,292 --> 00:06:19,542
Excuse me.
126
00:06:25,917 --> 00:06:28,167
[Pervin]
So, you're not leaving immediately.
127
00:06:29,417 --> 00:06:32,125
I've fallen in love
with İstanbul again, Pervin.
128
00:06:33,500 --> 00:06:35,125
But in a different way.
129
00:06:36,417 --> 00:06:37,833
[parrot] Love, love.
130
00:06:37,917 --> 00:06:39,042
[chuckles]
131
00:06:39,125 --> 00:06:40,333
Smarty-pants.
132
00:06:40,417 --> 00:06:41,458
Hmm.
133
00:06:41,542 --> 00:06:45,750
Besides, you might need
a lawyer you can trust around here.
134
00:06:46,667 --> 00:06:48,667
Is this about Rauf?
135
00:06:48,750 --> 00:06:51,750
[clicks tongue] The guy is a playboy.
It's nothing to do with me, Mahir.
136
00:06:51,833 --> 00:06:53,542
Oh, just stop reminding me of him.
137
00:06:53,625 --> 00:06:54,625
[clicks tongue]
138
00:06:55,417 --> 00:06:56,625
-Anyway, fine.
-[sighs]
139
00:06:57,292 --> 00:06:58,458
About the wedding.
140
00:06:58,542 --> 00:07:03,250
Did you see how Boran showed off
as he pretended to be Mr. Alpha?
141
00:07:03,333 --> 00:07:06,083
-[laughs]
-[chuckles]
142
00:07:06,167 --> 00:07:07,917
Oh… He's launching a new men's magazine.
143
00:07:08,000 --> 00:07:09,542
-Hmm?
-Hmm.
144
00:07:09,625 --> 00:07:12,458
[scoffs] What does that rookie know
about publishing?
145
00:07:13,500 --> 00:07:16,042
He said he's naming the magazine
Mr. Alpha.
146
00:07:16,958 --> 00:07:17,958
[scoffs]
147
00:07:18,750 --> 00:07:21,000
He's relying on his media mogul father.
148
00:07:21,083 --> 00:07:22,667
Hmm. But…
149
00:07:24,333 --> 00:07:25,417
think again.
150
00:07:26,458 --> 00:07:28,458
Who else could he be relying on?
151
00:07:29,958 --> 00:07:31,417
Who?
152
00:07:31,917 --> 00:07:32,958
My rose.
153
00:07:33,458 --> 00:07:38,208
You said, "My dear editor Güneş
is still together with Boran." Right?
154
00:07:39,375 --> 00:07:41,042
-Yes.
-You did.
155
00:07:42,667 --> 00:07:44,292
I like Ms. Güneş.
156
00:07:45,583 --> 00:07:47,708
She's a good person, quiet and gentle.
157
00:07:47,792 --> 00:07:51,083
But she's not all that reliable, right?
158
00:07:55,125 --> 00:07:56,167
What's this?
159
00:07:58,333 --> 00:07:59,542
When was this taken?
160
00:08:00,208 --> 00:08:01,208
It's new.
161
00:08:01,917 --> 00:08:05,042
[gasps, sighs]
162
00:08:08,792 --> 00:08:11,500
Mr. Alpha turned out to be Mr. Derenoğlu!
163
00:08:13,542 --> 00:08:18,333
Mr. Alpha turned out to be a Greek statue!
Broad shoulders!
164
00:08:18,417 --> 00:08:19,792
[chuckles]
165
00:08:21,958 --> 00:08:24,750
He's the man from the ferry tale!
Now it makes sense.
166
00:08:24,833 --> 00:08:26,458
If he told me to jump, I would!
167
00:08:26,542 --> 00:08:27,750
[scoffs]
168
00:08:32,417 --> 00:08:36,167
Güneş, a friend is asking -
where is the rest of this love story?
169
00:08:49,667 --> 00:08:51,333
Are you early too?
170
00:08:51,417 --> 00:08:52,417
[kisses]
171
00:08:53,917 --> 00:08:54,917
[kisses]
172
00:08:55,000 --> 00:08:56,833
Yes, I left early today.
173
00:09:00,625 --> 00:09:02,125
I'm a little hungry.
174
00:09:02,875 --> 00:09:04,708
[Deniz] Let's order something right away.
175
00:09:08,250 --> 00:09:12,458
The wedding planner has found the guy
who took our photos.
176
00:09:12,542 --> 00:09:15,292
We can sue him if we want to.
Do you want to talk to her?
177
00:09:16,667 --> 00:09:18,667
No need. It doesn't matter anymore.
178
00:09:21,333 --> 00:09:22,750
Really? It doesn't matter?
179
00:09:26,250 --> 00:09:27,750
Then why are you upset?
180
00:09:29,250 --> 00:09:33,292
[chuckles] You may have gotten rid
of Mr. Alpha forever.
181
00:09:34,042 --> 00:09:35,458
Doesn't that make you happy?
182
00:09:36,792 --> 00:09:39,625
How are you?
I couldn't call from the office today.
183
00:09:39,708 --> 00:09:40,875
There were some issues.
184
00:09:40,958 --> 00:09:42,625
Is this what's bothering you?
185
00:09:43,750 --> 00:09:44,833
Deniz, what's wrong?
186
00:09:45,833 --> 00:09:48,792
As I said. Problems at the office.
187
00:09:48,875 --> 00:09:50,708
My mind's on that. [sniffles]
188
00:09:51,500 --> 00:09:54,792
[Umay] Sorry,
but I also saw your photo, Deniz.
189
00:09:54,875 --> 00:09:56,792
Do whatever you want with Güneş,
190
00:09:56,875 --> 00:09:59,542
but you can't just drag me to London
like a suitcase.
191
00:09:59,625 --> 00:10:01,958
What is on your mind,
and why are you asking me?
192
00:10:02,667 --> 00:10:04,958
I can't leave my job because of our plans
for the future.
193
00:10:05,042 --> 00:10:07,833
So, I'm the one to blame
for your job commitments.
194
00:10:07,917 --> 00:10:09,000
Do whatever you want.
195
00:10:09,083 --> 00:10:13,000
There is no plan involving both of us,
and I don't expect anything from you.
196
00:10:13,083 --> 00:10:16,375
Umay, I thought we were trying
to agree as two adults
197
00:10:16,458 --> 00:10:18,708
and find a way forward for the baby.
198
00:10:18,792 --> 00:10:20,542
Is this your plan?
199
00:10:20,625 --> 00:10:21,792
Hmm.
200
00:10:21,875 --> 00:10:23,875
Are you asking me
to leave everything behind
201
00:10:23,958 --> 00:10:25,792
and live with you in London for a year?
202
00:10:25,875 --> 00:10:29,417
I'm asking.
You could do photography, maybe.
203
00:10:29,500 --> 00:10:30,917
Or take some time out for yourself.
204
00:10:34,750 --> 00:10:36,167
[sighs]
205
00:10:37,792 --> 00:10:40,250
Fine. All right.
206
00:10:41,333 --> 00:10:42,417
On one condition though.
207
00:10:46,208 --> 00:10:48,208
Seeing as the baby will be born in London,
208
00:10:49,167 --> 00:10:51,833
we will get married,
even if it's just on paper, Deniz.
209
00:10:55,042 --> 00:10:57,167
[Güneş]
You don't have anything to tell me?
210
00:11:00,792 --> 00:11:02,208
I need to go to London.
211
00:11:03,958 --> 00:11:04,958
[Güneş] Go.
212
00:11:06,042 --> 00:11:08,292
It's just for two days.
What's the matter? Lon…
213
00:11:09,667 --> 00:11:12,167
Are you sad because we'll be apart
for two days?
214
00:11:12,708 --> 00:11:13,958
Really?
215
00:11:14,625 --> 00:11:17,708
[chuckles] It's always extremes with you.
216
00:11:20,042 --> 00:11:21,750
This time, it will be longer.
217
00:11:23,750 --> 00:11:26,875
I need to be there for about a year
to oversee the project.
218
00:11:30,417 --> 00:11:32,167
One year? This is a surprise.
219
00:11:33,333 --> 00:11:34,458
When did you find out?
220
00:11:35,292 --> 00:11:37,750
[clicks tongue] Um,
when the photo was leaked.
221
00:11:38,750 --> 00:11:41,167
The client asked my boss if it was me.
222
00:11:43,125 --> 00:11:44,250
Of course.
223
00:11:45,667 --> 00:11:47,292
It's the same issue again.
224
00:11:47,375 --> 00:11:49,042
Okay, I get it.
225
00:11:49,125 --> 00:11:51,583
But nothing is certain yet.
226
00:11:53,333 --> 00:11:54,583
I might quit my job.
227
00:11:54,667 --> 00:11:55,667
It's an option.
228
00:11:57,375 --> 00:12:00,458
I see. It's big enough
to affect your career
229
00:12:00,542 --> 00:12:02,417
if it's bothering you so much.
230
00:12:04,625 --> 00:12:05,625
If I quit…
231
00:12:06,375 --> 00:12:10,000
I won't get my cut,
and I won't have any clients left.
232
00:12:10,625 --> 00:12:12,625
Regardless, I'll find a way.
233
00:12:12,708 --> 00:12:14,333
I'll figure it out.
234
00:12:16,292 --> 00:12:18,125
-Us?
-Huh?
235
00:12:22,625 --> 00:12:24,042
What about us? Is this it?
236
00:12:25,250 --> 00:12:26,375
How?
237
00:12:30,667 --> 00:12:32,208
Why are you looking at me like that?
238
00:12:33,042 --> 00:12:35,375
Like it's my fault again.
239
00:12:35,458 --> 00:12:36,667
[breathes heavily, huffs]
240
00:12:36,750 --> 00:12:38,583
I never said that, Güneş.
241
00:12:38,667 --> 00:12:40,417
[Güneş] I can see it in you, Deniz.
242
00:12:40,500 --> 00:12:42,667
I know you. I can see it in your eyes.
243
00:12:42,750 --> 00:12:46,750
Back then,
you told me work was irrelevant.
244
00:12:47,417 --> 00:12:50,375
You even accused me
of being careless, remember?
245
00:12:52,000 --> 00:12:54,750
How does it feel now
that it's about your work?
246
00:12:54,833 --> 00:12:56,542
Do you get it, Deniz?
247
00:12:57,083 --> 00:12:58,458
[clicks tongue, sighs]
248
00:12:58,542 --> 00:13:00,042
Güneş, please don't.
249
00:13:00,125 --> 00:13:02,292
[Güneş] Do you realize what happened?
250
00:13:02,375 --> 00:13:03,792
Mr. Alpha is over.
251
00:13:03,875 --> 00:13:05,125
He's exposed.
252
00:13:05,667 --> 00:13:08,500
Everyone knows, and no one cares now.
253
00:13:08,583 --> 00:13:09,667
The hype is gone.
254
00:13:10,625 --> 00:13:12,458
It will fade away.
255
00:13:12,542 --> 00:13:14,625
People might lose interest in my articles.
256
00:13:15,542 --> 00:13:17,333
It's not much different for me either.
257
00:13:17,417 --> 00:13:19,875
It's not the same, but it's close.
258
00:13:19,958 --> 00:13:21,583
I could lose my job too.
259
00:13:23,042 --> 00:13:25,333
But on the way here,
I thought about it, Deniz…
260
00:13:26,167 --> 00:13:27,833
Does it even matter?
261
00:13:29,000 --> 00:13:30,250
Does it?
262
00:13:30,917 --> 00:13:32,250
We can finally be together.
263
00:13:32,333 --> 00:13:35,792
-Does it matter?
-Yes, true. You're right.
264
00:13:35,875 --> 00:13:37,042
Um…
265
00:13:38,000 --> 00:13:39,042
I'll find a way.
266
00:13:39,125 --> 00:13:40,958
Don't worry about it, okay?
267
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Do you really want to be together, Deniz?
268
00:13:46,750 --> 00:13:49,542
Sure, we seem to have
rekindled something, but…
269
00:13:50,417 --> 00:13:52,542
I can see we won't be the same.
270
00:13:53,250 --> 00:13:54,542
[Deniz] I'll fix this, Güneş.
271
00:13:55,208 --> 00:13:57,792
Just give me some time, and trust me.
272
00:13:58,500 --> 00:13:59,583
I've got this.
273
00:14:08,333 --> 00:14:10,500
You were right when we broke up.
274
00:14:12,417 --> 00:14:13,958
It's hard to trust again.
275
00:14:16,458 --> 00:14:18,750
I see the same look in your eyes, Deniz.
276
00:14:23,917 --> 00:14:25,792
Güneş, where are you going?
277
00:14:25,875 --> 00:14:27,792
-Güneş, wait.
-We'll talk later.
278
00:14:27,875 --> 00:14:29,375
-Güneş?
-Later!
279
00:14:43,417 --> 00:14:45,750
[person on TV] Leyla. Wait, wait.
280
00:14:46,417 --> 00:14:51,375
-Leyla, Leyla, stop. Don't go, wait, wait.
-[sobbing]
281
00:14:52,500 --> 00:14:54,500
-Leyla.
-[sobbing continues]
282
00:15:01,083 --> 00:15:02,542
[Deniz] Why are you upset?
283
00:15:10,833 --> 00:15:14,833
-I asked you what was wrong. Tell me.
-[sniffles, sobs]
284
00:15:16,167 --> 00:15:17,833
[Güneş] They broke up this time.
285
00:15:17,917 --> 00:15:18,958
Leyla, stop.
286
00:15:19,042 --> 00:15:21,458
-Leyla!
-So what? They'll make up soon.
287
00:15:22,833 --> 00:15:25,833
I said they broke up, Deniz.
What if they don't make up?
288
00:15:25,917 --> 00:15:28,917
I can't believe you.
It's just a movie, it's fiction.
289
00:15:29,000 --> 00:15:31,833
Life isn't like this at all.
I swear it's not.
290
00:15:31,917 --> 00:15:33,083
Don't get upset over it.
291
00:15:33,167 --> 00:15:34,875
[Güneş] What do you mean
life is different?
292
00:15:34,958 --> 00:15:36,750
Breakups are real.
293
00:15:37,542 --> 00:15:39,333
And I'm not crying over this.
294
00:15:39,958 --> 00:15:41,167
Then why?
295
00:15:44,208 --> 00:15:46,208
[sobs, sniffles]
296
00:15:46,292 --> 00:15:48,792
It just hit me. [breathes shakily] What…
297
00:15:50,083 --> 00:15:53,667
What if one day we break up too?
298
00:15:54,417 --> 00:15:57,750
But why are you
even thinking of breaking up?
299
00:15:59,417 --> 00:16:01,625
Oh, enough already, girl! Ugh!
300
00:16:01,708 --> 00:16:07,083
The guy's out of breath chasing you!
How long does he have to chase you, huh?
301
00:16:07,167 --> 00:16:10,583
-I'm sweating here. [sobs] Ooh!
-All right, all right. Come to me.
302
00:16:11,750 --> 00:16:12,792
Come here.
303
00:16:12,875 --> 00:16:14,000
[kisses]
304
00:16:14,083 --> 00:16:16,958
Listen, I would chase after you
and convince you.
305
00:16:17,042 --> 00:16:18,625
We would make up, okay?
306
00:16:20,083 --> 00:16:21,792
-Would we?
-Yes.
307
00:16:22,583 --> 00:16:24,917
-Would you win me back?
-Of course. It's just a movie.
308
00:16:25,000 --> 00:16:26,208
Stop thinking about it.
309
00:16:26,292 --> 00:16:29,292
But breakups are real. Look.
What if they don't make up?
310
00:16:29,375 --> 00:16:32,875
Yes, people break up, but this is a movie.
I would find a way to win you back.
311
00:16:32,958 --> 00:16:34,458
I think you got carried away here.
312
00:16:34,542 --> 00:16:36,833
-Look at your eyes. Please stop it.
-Promise?
313
00:16:36,917 --> 00:16:38,208
[kisses] Promise.
314
00:16:38,292 --> 00:16:40,708
Don't stress over a movie.
315
00:16:40,792 --> 00:16:43,125
It's dumb. Stop watching it
and come closer.
316
00:16:43,208 --> 00:16:45,250
-It hurts here. Kiss me here too.
-Where does it hurt?
317
00:16:45,333 --> 00:16:46,625
-Here.
-[chuckles]
318
00:16:46,708 --> 00:16:48,750
Oh. [kisses] It hurts here too?
319
00:16:48,833 --> 00:16:50,167
-Uh-huh.
-Does it hurt anywhere else?
320
00:16:50,250 --> 00:16:51,667
[Güneş] Mmm.
321
00:16:53,625 --> 00:16:55,458
Look, he's still chasing after you.
322
00:16:55,542 --> 00:16:56,792
-Enough, girl!
-Seriously, enough.
323
00:16:56,875 --> 00:16:58,875
Listen, I'll switch it off altogether.
324
00:16:59,667 --> 00:17:00,917
Stay here with me.
325
00:17:01,583 --> 00:17:02,667
Come here.
326
00:17:16,458 --> 00:17:18,042
[Pervin] Güneş, dear.
327
00:17:18,125 --> 00:17:21,083
You're not scheming behind my back, right?
328
00:17:21,167 --> 00:17:23,417
I don't even know what you mean, Pervin.
329
00:17:23,500 --> 00:17:27,417
Boran is preparing to release a magazine
named Mr. Alpha.
330
00:17:29,458 --> 00:17:30,667
Mr. Alpha?
331
00:17:30,750 --> 00:17:33,750
[Pervin] Mm-hmm. You didn't know?
332
00:17:33,833 --> 00:17:37,125
You called me. You said
you were moving forward with Boran.
333
00:17:37,208 --> 00:17:39,958
Pervin, I really had no idea about this.
334
00:17:40,042 --> 00:17:43,917
I asked you to stick
with the "Boran is Mr. Alpha" story
335
00:17:44,000 --> 00:17:47,542
for your readers,
not start a magazine with him.
336
00:17:47,625 --> 00:17:49,500
Why would I do that?
337
00:17:49,583 --> 00:17:52,583
I'm telling you, I don't know about it.
338
00:17:52,667 --> 00:17:55,458
And Boran isn't even in my life anymore.
339
00:17:55,542 --> 00:17:58,208
I don't know what to believe anymore.
340
00:17:58,292 --> 00:18:00,958
I mean… I saw those photos
of you and Deniz too.
341
00:18:01,042 --> 00:18:05,833
Honey, now you have to win over
the readers and me once again.
342
00:18:05,917 --> 00:18:08,542
-What do you mean?
-What will you write about, for instance?
343
00:18:08,625 --> 00:18:10,417
What's your next story?
344
00:18:10,500 --> 00:18:12,083
Will you go on about Deniz?
345
00:18:13,250 --> 00:18:14,292
Deniz and I…
346
00:18:14,375 --> 00:18:18,042
Let's not start again, please.
Write about your affair with Deniz.
347
00:18:18,125 --> 00:18:21,875
Tell them how you were spied on,
how the photos were taken.
348
00:18:21,958 --> 00:18:24,708
Capitalize on it while it's trending.
349
00:18:24,792 --> 00:18:25,875
Don't waste time.
350
00:18:32,042 --> 00:18:35,833
How can you be sure this photographer
was the one in the room?
351
00:18:35,917 --> 00:18:38,000
I saw him at the wedding.
352
00:18:38,083 --> 00:18:40,875
He wasn't one of my guys. I warned him.
353
00:18:40,958 --> 00:18:42,208
It's on the cameras too.
354
00:18:42,792 --> 00:18:43,917
Take a look.
355
00:18:44,708 --> 00:18:49,125
He was waiting on the balcony
right across from your room.
356
00:18:52,542 --> 00:18:55,958
Did… Did you watch us with these cameras?
357
00:18:58,375 --> 00:19:00,667
-[sighs heavily]
-Yes.
358
00:19:00,750 --> 00:19:03,250
But don't worry,
the cameras are only in the halls.
359
00:19:03,333 --> 00:19:04,750
[scoffs]
360
00:19:05,375 --> 00:19:06,958
Don't be embarrassed, Ms. Güneş.
361
00:19:07,042 --> 00:19:09,458
I've seen all sorts of things at weddings.
362
00:19:10,208 --> 00:19:11,833
[chuckles]
363
00:19:11,917 --> 00:19:13,292
Ah. There.
364
00:19:13,958 --> 00:19:16,208
This guy filmed you
and sold your photos. See.
365
00:19:17,875 --> 00:19:19,500
Can you fast-forward our footage?
366
00:19:19,583 --> 00:19:22,083
The thing is,
someone came into our room by mistake.
367
00:19:22,167 --> 00:19:24,625
Hmm. Sure, let's see.
368
00:19:26,417 --> 00:19:27,458
Yes.
369
00:19:29,083 --> 00:19:32,417
-You… You can skip this part.
-Okay, sure. I'll do that.
370
00:19:36,375 --> 00:19:38,375
Who's that? Do you know her?
371
00:19:41,333 --> 00:19:42,417
[gasps]
372
00:19:42,500 --> 00:19:44,708
[giggles] Look,
she walks into the wrong room and panics.
373
00:19:44,792 --> 00:19:45,833
See how she flees?
374
00:19:50,042 --> 00:19:51,042
Is that Umay?
375
00:19:52,208 --> 00:19:53,625
How do you know her?
376
00:19:53,708 --> 00:19:54,792
Um…
377
00:19:55,417 --> 00:19:58,667
I met with her recently for her wedding.
378
00:19:59,625 --> 00:20:04,125
She wants a long veil
that flows down the stairs.
379
00:20:05,833 --> 00:20:06,917
Umay is getting married?
380
00:20:07,000 --> 00:20:09,542
Yes. Everyone's getting married.
381
00:20:09,625 --> 00:20:10,625
It's wedding season.
382
00:20:17,875 --> 00:20:21,542
We haven't even discussed the marriage,
and here you are planning a wedding?
383
00:20:21,625 --> 00:20:23,375
Umay, what is all this?
384
00:20:24,333 --> 00:20:25,833
Are you playing games with me?
385
00:20:25,917 --> 00:20:29,208
You said it was just a formality.
I haven't even agreed to that yet.
386
00:20:29,292 --> 00:20:31,375
I think
you're getting ahead of yourself here.
387
00:20:31,458 --> 00:20:32,708
[chuckles]
388
00:20:32,792 --> 00:20:35,667
You're the one asking me
to change my whole life, Deniz.
389
00:20:35,750 --> 00:20:37,083
I have my pride too.
390
00:20:37,167 --> 00:20:39,417
-[sighs]
-At least give me this.
391
00:20:39,500 --> 00:20:42,292
I agreed to all of your terms.
392
00:20:42,375 --> 00:20:44,208
You have to be reasonable here.
393
00:20:45,375 --> 00:20:46,625
There won't be a wedding, Umay.
394
00:20:46,708 --> 00:20:47,875
Fine, Deniz.
395
00:20:48,792 --> 00:20:51,042
It doesn't have to be a huge blowout.
396
00:20:51,125 --> 00:20:54,667
But let's at least talk to the planner
and tell her what we want.
397
00:20:54,750 --> 00:20:56,375
You owe me that much.
398
00:20:57,167 --> 00:21:00,417
When you decided to drag me to London…
399
00:21:00,500 --> 00:21:02,750
When you asked me to change my life,
400
00:21:03,375 --> 00:21:04,625
I didn't behave like this.
401
00:21:04,708 --> 00:21:06,625
I didn't make a scene.
402
00:21:07,292 --> 00:21:08,292
Did I?
403
00:21:14,167 --> 00:21:16,417
[romantic piano music playing]
404
00:21:26,625 --> 00:21:28,625
To what do I owe this honor, Ms. Güneş?
405
00:21:30,958 --> 00:21:33,458
I wanted to take you out for lunch
as a thank you.
406
00:21:33,542 --> 00:21:35,833
-Why are you so surprised?
-[scoffs] Really?
407
00:21:35,917 --> 00:21:38,000
After seeing that wedding photo,
408
00:21:38,083 --> 00:21:41,167
I honestly thought
you'd never call me again.
409
00:21:41,250 --> 00:21:42,250
[Güneş] Hmm.
410
00:21:45,125 --> 00:21:46,875
I can explain that to you.
411
00:21:48,125 --> 00:21:49,750
I don't want you to be upset.
412
00:21:50,917 --> 00:21:53,417
-Not be upset?
-Don't be.
413
00:21:53,500 --> 00:21:56,583
You always thought of me.
Now I'm thinking of you.
414
00:21:56,667 --> 00:21:58,458
Now it's my turn.
415
00:22:00,250 --> 00:22:03,708
I mean, what would I do without you,
all on my own, right?
416
00:22:03,792 --> 00:22:05,167
[Boran clicks tongue] No, no, no.
417
00:22:05,250 --> 00:22:08,833
[stammers] Come on, don't exaggerate.
I didn't do anything.
418
00:22:08,917 --> 00:22:10,917
-Really.
-Of course you did.
419
00:22:11,000 --> 00:22:12,417
What more could you do?
420
00:22:13,667 --> 00:22:15,333
You did everything for me.
421
00:22:17,000 --> 00:22:18,625
You even hired a photographer.
422
00:22:21,458 --> 00:22:23,625
The wedding planner
found your photographer.
423
00:22:25,417 --> 00:22:28,333
I also heard about the magazine. Thanks.
424
00:22:28,917 --> 00:22:30,500
I guess you were thinking of me again.
425
00:22:31,625 --> 00:22:32,875
[clears throat] Yes.
426
00:22:34,750 --> 00:22:37,042
No one ever believed in me, you know?
427
00:22:37,875 --> 00:22:40,458
I've had this idea
since the first time I saw you.
428
00:22:40,542 --> 00:22:44,750
Like I said, I'm an investor, Güneş.
429
00:22:44,833 --> 00:22:46,625
Oh, you invested in me?
430
00:22:46,708 --> 00:22:49,042
It's because I love you.
Don't think otherwise.
431
00:22:52,417 --> 00:22:53,750
[sighs]
432
00:22:54,708 --> 00:22:56,125
Who didn't believe in you?
433
00:22:56,833 --> 00:22:57,833
Your father?
434
00:23:00,875 --> 00:23:03,292
Is he still scolding you at this age?
435
00:23:04,333 --> 00:23:06,000
Is that why you're like this, Boran?
436
00:23:06,083 --> 00:23:08,042
[sighs deeply]
437
00:23:11,958 --> 00:23:13,542
Where's this coming from?
438
00:23:14,333 --> 00:23:17,917
You're normally a thoughtful,
kind, and good man.
439
00:23:18,000 --> 00:23:19,750
Something about you feels comforting.
440
00:23:22,500 --> 00:23:24,125
But I'm not your Mr. Alpha, right?
441
00:23:25,833 --> 00:23:27,667
That's exactly what you don't get.
442
00:23:28,625 --> 00:23:30,417
You don't have to be Mr. Alpha.
443
00:23:32,250 --> 00:23:35,000
It's time you go be yourself
with someone else.
444
00:23:39,125 --> 00:23:40,458
All right.
445
00:23:41,875 --> 00:23:43,708
What will you write about
without Mr. Alpha?
446
00:23:43,792 --> 00:23:45,250
-What's your plan?
-[chuckles]
447
00:23:46,333 --> 00:23:48,750
Deniz's face is out there now.
Everyone saw him.
448
00:23:48,833 --> 00:23:52,917
Now what? The mystery factor is gone.
What now?
449
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
I was going to explain that to you,
450
00:23:55,083 --> 00:23:58,833
but I guess you were too busy
scheming and manipulating me to notice.
451
00:24:00,875 --> 00:24:02,125
But I figured it out.
452
00:24:03,167 --> 00:24:05,250
I'm still deeply in love with Deniz.
453
00:24:08,292 --> 00:24:09,375
But it's fine.
454
00:24:09,458 --> 00:24:12,625
Don't worry. I don't want you to be upset.
455
00:24:12,708 --> 00:24:14,000
It's okay.
456
00:24:24,000 --> 00:24:25,292
Enjoy your meal.
457
00:24:45,625 --> 00:24:47,625
[phone chiming]
458
00:24:49,208 --> 00:24:50,625
Hello, Güneş?
459
00:24:50,708 --> 00:24:52,042
Yes, Şeyda. What's up?
460
00:24:52,667 --> 00:24:53,958
I'm good. How about you?
461
00:24:54,042 --> 00:24:56,542
I'm good, thanks. I called you about…
462
00:24:57,250 --> 00:24:59,417
You know that photographer who filmed us?
463
00:24:59,500 --> 00:25:01,000
I decided to drop it.
464
00:25:01,625 --> 00:25:03,375
I don't have the energy to fight anyone.
465
00:25:03,458 --> 00:25:04,875
[scoffs, sighs]
466
00:25:04,958 --> 00:25:08,792
Honestly, Güneş,
I don't even know how to say this.
467
00:25:09,417 --> 00:25:11,917
-What happened?
-You know Umay. The one we talked about?
468
00:25:13,042 --> 00:25:14,875
Do you know who she came in with today?
469
00:25:15,958 --> 00:25:18,625
Who? With Deniz?
470
00:25:18,708 --> 00:25:20,625
Yes. You… Never mind.
471
00:25:20,708 --> 00:25:24,042
They're here, inside, right now.
472
00:25:24,125 --> 00:25:27,250
But we just saw your photo
with him online.
473
00:25:27,333 --> 00:25:30,917
Güneş, I told you that I have seen
a lot of things.
474
00:25:31,000 --> 00:25:33,458
But now, even I don't know
what's going on, honey.
475
00:25:36,167 --> 00:25:38,750
Thanks, Şeyda. Take care.
476
00:25:46,500 --> 00:25:47,917
[sighs deeply]
477
00:25:49,417 --> 00:25:50,417
For Beren
478
00:25:54,875 --> 00:25:56,333
[sighs]
479
00:25:56,417 --> 00:25:58,750
-[Güneş] Why are you still here?
-Huh?
480
00:26:00,250 --> 00:26:02,792
What's wrong?
Something's happened. What is it?
481
00:26:02,875 --> 00:26:06,208
That fool has sent me flowers.
Can you believe it?
482
00:26:06,875 --> 00:26:09,083
-Who?
-It's that idiot Ozan.
483
00:26:09,792 --> 00:26:10,958
Jerk.
484
00:26:11,042 --> 00:26:12,458
-[Beren] Exactly.
-[gasps]
485
00:26:12,542 --> 00:26:16,750
The moron didn't leave my side
at the wedding, flirting all the way.
486
00:26:16,833 --> 00:26:18,833
[Güneş] Why didn't you tell us?
487
00:26:18,917 --> 00:26:20,167
How could I?
488
00:26:20,250 --> 00:26:22,083
You had other things going on.
489
00:26:22,792 --> 00:26:24,625
And look at my agenda.
490
00:26:24,708 --> 00:26:27,750
My married ex trying to hit on me.
491
00:26:28,333 --> 00:26:30,167
Not fun at all.
492
00:26:31,458 --> 00:26:33,667
We really neglected you recently.
493
00:26:33,750 --> 00:26:36,250
We were so caught up in our problems.
494
00:26:36,333 --> 00:26:38,000
Oh, no, sweetie.
495
00:26:38,083 --> 00:26:40,458
It's not about you at all. Uh-uh.
496
00:26:45,833 --> 00:26:47,000
I mean… [sighs]
497
00:26:48,042 --> 00:26:49,250
At the wedding…
498
00:26:50,750 --> 00:26:52,375
I realized…
499
00:26:52,458 --> 00:26:53,542
I'm really alone.
500
00:26:54,833 --> 00:26:55,917
It's true.
501
00:26:57,208 --> 00:27:03,792
I'm so tired of being the woman
who handles everything on her own.
502
00:27:04,708 --> 00:27:07,708
It's not because I'm weak
or that I can't do it.
503
00:27:08,667 --> 00:27:12,667
But… Sometimes,
I just don't want to deal with it.
504
00:27:12,750 --> 00:27:13,875
Pfft.
505
00:27:14,458 --> 00:27:17,417
Forget about it. Never mind.
Pfft. [clicks tongue]
506
00:27:17,500 --> 00:27:20,292
No, please tell me. I already feel bad.
507
00:27:21,167 --> 00:27:22,583
[inhales]
508
00:27:23,667 --> 00:27:27,917
I come home,
and the hallway lightbulb is out.
509
00:27:28,917 --> 00:27:29,958
It's been out for months.
510
00:27:30,875 --> 00:27:33,458
I don't replace it. Not because I can't.
511
00:27:35,167 --> 00:27:38,833
Maybe I want someone to be there
when I get home…
512
00:27:39,667 --> 00:27:43,667
To take care of small chores like that
for me.
513
00:27:47,250 --> 00:27:53,083
Every night, I open the door, walk inside,
and reach for the switch,
514
00:27:53,917 --> 00:27:58,583
hoping that maybe, just maybe,
it will work.
515
00:28:05,000 --> 00:28:10,625
I just want someone to care about me,
to do something for me.
516
00:28:12,583 --> 00:28:13,917
You're right.
517
00:28:15,250 --> 00:28:16,500
So right.
518
00:28:19,500 --> 00:28:21,542
-[huffs]
-But it'll happen.
519
00:28:21,625 --> 00:28:23,292
Believe me, it will.
520
00:28:24,333 --> 00:28:25,917
Not because you can't do it…
521
00:28:26,667 --> 00:28:32,500
But because someone, somewhere,
is waiting for the day he'll meet you.
522
00:28:32,583 --> 00:28:35,750
So one day he can be there for you.
523
00:28:38,208 --> 00:28:41,333
In the meantime,
I'll come and replace the bulb tonight.
524
00:28:41,417 --> 00:28:43,292
[chuckles]
525
00:28:43,375 --> 00:28:46,750
That's sweet, but it's not the same, love.
526
00:28:46,833 --> 00:28:48,000
I know.
527
00:28:48,833 --> 00:28:50,167
[Beren] All right, never mind.
528
00:28:51,708 --> 00:28:54,958
I think you should go straight to Deniz.
529
00:28:56,375 --> 00:28:57,500
[sighs]
530
00:28:57,583 --> 00:29:01,125
Don't lose whatever it is between you two.
531
00:29:01,208 --> 00:29:04,000
You think he'll always be there waiting.
532
00:29:04,083 --> 00:29:05,500
But this is Deniz.
533
00:29:06,083 --> 00:29:09,875
One day, he will have enough and go.
534
00:29:09,958 --> 00:29:12,292
And you'll be left
with just memories of him.
535
00:29:14,500 --> 00:29:15,583
You're right.
536
00:29:17,750 --> 00:29:19,583
I already live with reminders.
537
00:29:21,875 --> 00:29:23,375
I need to go.
538
00:29:24,125 --> 00:29:27,125
Not sure if you understood me correctly.
539
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
Where do you need to go?
540
00:29:31,875 --> 00:29:32,958
Güneş?
541
00:29:49,417 --> 00:29:52,417
Mom is already calculating
the time difference between here
542
00:29:52,500 --> 00:29:55,833
and the US. I figured I'd stop by
so goodbyes can start early.
543
00:29:58,458 --> 00:29:59,708
What's wrong?
544
00:30:04,958 --> 00:30:06,000
Ayça.
545
00:30:07,250 --> 00:30:09,417
Would you like me to come with you?
546
00:30:09,500 --> 00:30:11,000
Only until you settle in.
547
00:30:11,083 --> 00:30:12,750
Are you serious?
548
00:30:13,958 --> 00:30:15,292
Absolutely.
549
00:30:18,292 --> 00:30:21,625
I… I want to get out of this house.
550
00:30:22,708 --> 00:30:25,958
I can't handle these memories
of Deniz anymore.
551
00:30:26,042 --> 00:30:27,458
I can't do it.
552
00:30:29,583 --> 00:30:30,750
Sis.
553
00:30:30,833 --> 00:30:32,042
[sighs]
554
00:30:33,333 --> 00:30:37,500
I need to be with you,
by your side, right now.
555
00:30:37,583 --> 00:30:40,000
Otherwise, I'll end up stuck here,
556
00:30:40,083 --> 00:30:43,583
writing about what happened
six months ago.
557
00:30:43,667 --> 00:30:45,250
Nothing will change.
558
00:30:46,500 --> 00:30:49,083
I'm sorry things didn't work out
with Deniz.
559
00:30:50,333 --> 00:30:51,500
Me too.
560
00:30:53,167 --> 00:30:54,500
Don't be.
561
00:30:54,583 --> 00:30:57,000
Listen, do whatever makes you happy, okay?
562
00:30:58,292 --> 00:30:59,708
Just do what it takes.
563
00:31:01,250 --> 00:31:03,500
Look at you, comforting your big sister.
564
00:31:03,583 --> 00:31:04,917
-Come here.
-[chuckles]
565
00:31:06,833 --> 00:31:07,875
-[kisses]
-Oh.
566
00:31:07,958 --> 00:31:09,083
My dear.
567
00:31:10,375 --> 00:31:11,500
[sniffles]
568
00:31:13,208 --> 00:31:14,208
[sniffles]
569
00:31:14,292 --> 00:31:16,958
You're not doing this
just to keep me company in the US, right?
570
00:31:17,042 --> 00:31:18,792
[chuckles] No way.
571
00:31:18,875 --> 00:31:23,125
[sniffles] Don't waste time
worrying about me. You're starting fresh.
572
00:31:23,208 --> 00:31:24,958
You start thinking about
how you will survive
573
00:31:25,042 --> 00:31:26,625
in a 35-square-meter apartment with me.
574
00:31:26,708 --> 00:31:28,208
Don't be silly. It's my dream.
575
00:31:28,292 --> 00:31:29,792
Love you.
576
00:31:30,500 --> 00:31:31,958
-Oh, Sis.
-Hmm?
577
00:31:32,042 --> 00:31:35,000
Will you cook me meals
like the recipes in your magazine?
578
00:31:35,083 --> 00:31:36,667
-Me? Cook?
-Hmm.
579
00:31:36,750 --> 00:31:38,167
I'm sure.
580
00:31:38,250 --> 00:31:39,875
I'll try. [chuckles]
581
00:31:40,750 --> 00:31:42,917
I'll grab a coffee
while you continue packing up.
582
00:31:48,083 --> 00:31:52,250
Oh, yeah, only my mirror gets knocked off.
583
00:31:57,958 --> 00:31:59,208
Was that your bike?
584
00:32:00,208 --> 00:32:01,458
[Beren] Huh?
585
00:32:01,542 --> 00:32:03,542
Someone hit it
and knocked off your mirror.
586
00:32:04,792 --> 00:32:05,792
Oh, um…
587
00:32:07,875 --> 00:32:08,958
Did you fix it?
588
00:32:09,042 --> 00:32:10,333
Oh, yes.
589
00:32:12,792 --> 00:32:15,250
-Thank you.
-You're welcome.
590
00:32:15,333 --> 00:32:17,583
It's nothing.
I just tightened a few screws.
591
00:32:19,417 --> 00:32:21,667
Just to be clear, I didn't hit it.
592
00:32:21,750 --> 00:32:24,750
Oh. [chuckles] No, it's not… Um…
593
00:32:25,625 --> 00:32:27,000
That's not what I meant.
594
00:32:27,667 --> 00:32:30,750
It's been a while
since someone did something for me.
595
00:32:31,375 --> 00:32:32,958
I'm surprised, that's all.
596
00:32:35,083 --> 00:32:36,167
I'm Semih.
597
00:32:38,708 --> 00:32:40,458
Oh, sorry. [chuckles]
598
00:32:42,250 --> 00:32:43,250
Beren.
599
00:32:44,750 --> 00:32:48,000
If I had really done it,
it would be like in the movies.
600
00:32:53,375 --> 00:32:54,875
[chuckles]
601
00:32:58,417 --> 00:33:01,542
Look, this is nice with flowers and all.
602
00:33:01,625 --> 00:33:03,042
And this looks like Toscana.
603
00:33:04,250 --> 00:33:07,083
It's lovely.
We could do something small here. Huh?
604
00:33:09,083 --> 00:33:10,167
What's wrong?
605
00:33:10,250 --> 00:33:13,917
Do you really want a wedding like this
for two people who don't love each other?
606
00:33:17,125 --> 00:33:19,500
Deniz. Can't you understand?
607
00:33:20,500 --> 00:33:23,125
Why would I have your child
if I didn't love you?
608
00:33:28,458 --> 00:33:29,750
[sighs]
609
00:33:31,000 --> 00:33:32,208
I need some fresh air.
610
00:33:32,875 --> 00:33:34,500
Go, get some fresh air.
611
00:33:34,583 --> 00:33:36,875
Don't think, don't listen, don't talk.
612
00:33:36,958 --> 00:33:38,375
Just avoid me, Deniz.
613
00:33:38,958 --> 00:33:41,333
[Şeyda] You wanted to see me?
614
00:33:41,417 --> 00:33:42,542
So, you found the photographer?
615
00:33:42,625 --> 00:33:43,917
Mm-hmm.
616
00:33:44,000 --> 00:33:45,375
I need that guy.
617
00:33:46,042 --> 00:33:48,583
Hmm. What do you want with him?
618
00:33:48,667 --> 00:33:49,833
Hmm?
619
00:33:49,917 --> 00:33:52,167
You're not even Mr. Alpha.
620
00:33:52,792 --> 00:33:55,250
Yet you made me believe you were.
621
00:33:55,333 --> 00:33:56,958
[sighs heavily]
622
00:33:59,667 --> 00:34:00,750
Umay.
623
00:34:03,875 --> 00:34:05,292
Boran, don't mess all this up.
624
00:34:06,042 --> 00:34:07,625
You're the one who messed up, Umay.
625
00:34:07,708 --> 00:34:10,000
I see your plan is working perfectly.
626
00:34:10,083 --> 00:34:12,042
-Huh?
-Boran, please leave.
627
00:34:12,125 --> 00:34:14,208
-We'll talk later.
-No, we talk now.
628
00:34:14,292 --> 00:34:17,042
We're talking now. You speak the truth.
Did you trick me too?
629
00:34:17,125 --> 00:34:20,083
Everything is going your way.
How is that possible?
630
00:34:20,167 --> 00:34:22,375
Maybe you tricked that photographer too?
631
00:34:22,458 --> 00:34:24,625
Stop it. Shut up.
632
00:34:25,250 --> 00:34:26,667
What's going on? What's he saying?
633
00:34:26,750 --> 00:34:30,167
The truth. I'm telling the truth.
634
00:34:30,250 --> 00:34:32,458
If I go down, you go down, too, Umay.
635
00:34:33,042 --> 00:34:35,708
If not today,
your secret will come out in a few months.
636
00:34:35,792 --> 00:34:37,417
Unless you planned that too.
637
00:34:41,667 --> 00:34:44,875
After all, there is no baby.
638
00:34:45,458 --> 00:34:46,667
Hmm?
639
00:34:56,875 --> 00:34:58,958
But you'll cover that up too.
640
00:34:59,042 --> 00:35:00,250
Won't you, Umay?
641
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Why did you do this?
642
00:35:12,167 --> 00:35:13,208
You did.
643
00:35:14,292 --> 00:35:15,458
You did this.
644
00:35:16,292 --> 00:35:21,625
I asked you.
I asked if you loved that girl, Deniz.
645
00:35:21,708 --> 00:35:24,333
You said you didn't want
to talk about your past love affairs.
646
00:35:25,500 --> 00:35:27,375
Why did you lie to me, Umay?
647
00:35:27,458 --> 00:35:31,458
You turned this into a game,
a competition.
648
00:35:31,542 --> 00:35:34,583
You ran after her to Cappadocia, Deniz.
649
00:35:35,958 --> 00:35:39,208
-When did he go?
-Do you even wonder how it felt?
650
00:35:39,292 --> 00:35:44,333
Did you?
You're supposed to be a reliable guy.
651
00:35:44,417 --> 00:35:48,458
I trusted you and ended up
losing my self-respect because of you.
652
00:35:49,167 --> 00:35:51,500
I never lied to you.
I told you everything.
653
00:35:52,250 --> 00:35:56,083
Even when you tricked Güneş in Cappadocia,
I still trusted you.
654
00:35:56,167 --> 00:35:57,708
What are you saying?
655
00:35:57,792 --> 00:35:59,292
What is it between you and Güneş?
656
00:35:59,375 --> 00:36:01,083
-I don't get it.
-Shut up, will you?
657
00:36:01,167 --> 00:36:02,750
Oh?
658
00:36:02,833 --> 00:36:04,000
[Umay] Listen to me.
659
00:36:04,667 --> 00:36:07,250
Güneş was going to live my life with you.
660
00:36:07,333 --> 00:36:10,500
And I was supposed to follow it
all from her posts?
661
00:36:10,583 --> 00:36:11,583
Seriously?
662
00:36:15,250 --> 00:36:16,500
Enough, Umay.
663
00:36:16,583 --> 00:36:18,542
-Enough.
-[Umay] Enough?
664
00:36:18,625 --> 00:36:20,458
What's so special about her?
665
00:36:21,667 --> 00:36:23,292
What does she have that I don't?
666
00:36:24,000 --> 00:36:26,958
[Boran scoffs] And they tell me,
I want to be Mr. Alpha.
667
00:36:27,042 --> 00:36:28,667
Actually, she wants to be Güneş.
668
00:36:28,750 --> 00:36:30,292
Shut up, man!
669
00:36:30,375 --> 00:36:32,708
Shut up, stop it! We're talking here!
670
00:36:34,958 --> 00:36:37,542
Deniz, please. Wait up. Deniz, please.
671
00:36:37,625 --> 00:36:38,958
I'll shut up.
672
00:36:39,792 --> 00:36:41,167
[Umay] Deniz.
673
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Please.
674
00:36:58,875 --> 00:37:00,583
[Güneş] Memories are patient.
675
00:37:01,292 --> 00:37:05,958
Every memory waits to resurface,
sometimes through a scent,
676
00:37:06,042 --> 00:37:10,042
a song, or just a fleeting moment.
677
00:37:19,333 --> 00:37:20,667
[exhales]
678
00:37:21,750 --> 00:37:25,750
Just as our minds replace
memories of joyful moments
679
00:37:25,833 --> 00:37:27,833
with those we resent,
680
00:37:27,917 --> 00:37:31,208
they seem to overwhelm us
with a longing for the ones we miss.
681
00:37:31,292 --> 00:37:32,292
for a happy future
682
00:37:32,375 --> 00:37:34,375
["Geçmiyor Zaman" playing]
683
00:37:40,292 --> 00:37:41,375
But, sadly…
684
00:37:42,000 --> 00:37:44,292
What I remembered until recently,
685
00:37:44,375 --> 00:37:49,208
what once felt good, now only hurts.
686
00:37:50,875 --> 00:37:53,875
Perhaps because I've lost
those memories forever.
687
00:37:55,500 --> 00:37:58,667
Or because I didn't fully appreciate them
at that moment.
688
00:38:00,375 --> 00:38:04,000
Or maybe it's because I now see
how long ago it all was.
689
00:38:09,375 --> 00:38:12,875
All I know is that remembering now
is painful.
690
00:38:13,667 --> 00:38:18,167
I realize I can't live in a house
filled with such vivid memories.
691
00:38:18,958 --> 00:38:24,667
Everywhere I look, everything I touch,
every scent, every word
692
00:38:24,750 --> 00:38:27,750
casts the shadow of my past onto today.
693
00:38:28,625 --> 00:38:31,875
I realized that life
presents us with crossroads.
694
00:38:32,667 --> 00:38:38,292
We can either stay and battle with
memories or leave to create new ones.
695
00:38:39,583 --> 00:38:42,917
As always, I chose the hard way.
696
00:38:43,833 --> 00:38:47,500
I am leaving the old me
wrapped in memories in this house…
697
00:38:47,583 --> 00:38:51,917
Soon, I'll walk out the door
to meet another version of myself.
698
00:38:57,917 --> 00:39:00,583
I'm grateful for all that I remember.
699
00:39:01,167 --> 00:39:04,583
May we embrace new possibilities
and create new memories together.
700
00:39:04,667 --> 00:39:09,333
But regardless of what happens,
always remember love.
701
00:39:09,417 --> 00:39:11,417
[music continues]
702
00:39:37,208 --> 00:39:41,208
Hello, Hakan. I can't reach Güneş.
I'm heading to the office.
703
00:39:41,292 --> 00:39:42,625
Can you call Özgen?
704
00:39:42,708 --> 00:39:44,208
Can Güneş check her phone?
705
00:39:44,292 --> 00:39:46,125
[Hakan] Özgen called too.
She didn't pick up.
706
00:39:46,208 --> 00:39:47,208
Deniz.
707
00:39:48,333 --> 00:39:50,000
Güneş is going to the US with her sister.
708
00:39:50,083 --> 00:39:51,917
-Özgen said--
-What?
709
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
Hello?
710
00:39:55,083 --> 00:39:56,083
Hakan?
711
00:39:58,833 --> 00:40:00,500
Perfect timing?
712
00:40:08,417 --> 00:40:10,833
[Güneş] I'm late. I'm late again.
713
00:40:10,917 --> 00:40:12,583
I'm going to miss my flight.
714
00:40:12,667 --> 00:40:14,708
Is my bag in there?
715
00:40:14,792 --> 00:40:17,292
Deniz, can't you hear me?
I'm telling you I'm running late.
716
00:40:17,375 --> 00:40:19,667
-[Deniz] Oh, that's a surprise.
-[Güneş] Can you call me a taxi?
717
00:40:19,750 --> 00:40:20,792
I can't right now.
718
00:40:21,583 --> 00:40:22,583
[sighs]
719
00:40:23,333 --> 00:40:25,458
I will take you to the airport today.
720
00:40:27,083 --> 00:40:28,292
-Not happening.
-Seriously?
721
00:40:28,375 --> 00:40:29,583
-Uh-huh.
-[kisses]
722
00:40:32,583 --> 00:40:34,167
Think it over and let me know.
723
00:40:35,250 --> 00:40:37,250
-[chuckles]
-I'll be waiting for you down here.
724
00:40:37,333 --> 00:40:38,833
[kisses] Okay?
725
00:40:39,333 --> 00:40:40,792
-[Güneş] Fine.
-Hmm.
726
00:40:40,875 --> 00:40:42,250
[Güneş] We'll take the motorbike again.
727
00:40:42,333 --> 00:40:44,333
Yes, the motorbike it is.
728
00:41:17,375 --> 00:41:18,375
[music fades, ends]
729
00:41:18,458 --> 00:41:21,167
[Güneş] Please keep this
from Mom and Dad for now.
730
00:41:21,250 --> 00:41:23,000
I want to tell them myself.
731
00:41:23,083 --> 00:41:25,917
[Ayça] Okay.
I don't think they saw the photo anyway.
732
00:41:26,000 --> 00:41:28,625
Or maybe they think I didn't see it.
733
00:41:28,708 --> 00:41:29,958
They're not bringing it up.
734
00:41:30,042 --> 00:41:31,167
All right.
735
00:41:31,250 --> 00:41:33,292
Don't tell them I'm coming
to the US with you either.
736
00:41:33,375 --> 00:41:34,583
Let them hear it from me.
737
00:41:36,125 --> 00:41:37,750
The stuff is being collected now.
738
00:41:37,833 --> 00:41:39,417
I'll call once I'm on the way.
739
00:41:39,500 --> 00:41:40,750
Okay, okay.
740
00:41:41,542 --> 00:41:44,000
Don't worry, Sis. Love you.
741
00:41:44,083 --> 00:41:45,333
Love you too.
742
00:41:48,792 --> 00:41:50,125
New Message - Özgen
Answer your phone, girl.
743
00:41:50,208 --> 00:41:51,792
New Message - Organizer Şeyda
The wedding is canceled!
744
00:41:51,875 --> 00:41:52,875
Umay faked her pregnancy!
745
00:41:52,958 --> 00:41:54,958
-[huffs]
-There's a box here, ma'am.
746
00:41:55,042 --> 00:41:56,042
Is that going too?
747
00:42:03,042 --> 00:42:04,375
[Güneş] I'll take care of it.
748
00:42:19,417 --> 00:42:20,750
[inhales]
749
00:42:31,000 --> 00:42:33,667
[breathing heavily, sniffling]
750
00:42:43,167 --> 00:42:45,500
For Güneş
751
00:42:50,250 --> 00:42:52,917
[sobs]
752
00:43:09,958 --> 00:43:12,958
[sobbing]
753
00:43:24,500 --> 00:43:25,625
[sniffles]
754
00:43:27,583 --> 00:43:29,208
[sobs]
755
00:43:31,750 --> 00:43:34,750
[ship horn blows]
756
00:43:35,792 --> 00:43:38,292
[Deniz] Jump. Hop on. I'll get you.
757
00:43:44,000 --> 00:43:45,958
You're brave. You didn't hesitate.
758
00:43:46,042 --> 00:43:48,125
[Güneş] You can't say you've lived
unless you take risks
759
00:43:48,208 --> 00:43:49,625
and believe in destiny and luck.
760
00:43:49,708 --> 00:43:51,958
[Deniz] Both stunning and articulate.
761
00:43:52,042 --> 00:43:55,333
Behaves like an alpha male
and has a flair for fashion.
762
00:43:55,417 --> 00:43:57,708
Uh-oh. Is it the jacket?
763
00:43:59,125 --> 00:44:02,333
Your sweater. Lilac. It's a color I like.
764
00:44:18,542 --> 00:44:21,792
[Güneş] Oh, no! I'm late. Darn.
I can't believe I missed it.
765
00:44:21,875 --> 00:44:23,875
[Deniz] Are you disappointed
that you missed the ferry or me?
766
00:44:25,125 --> 00:44:27,125
Which one? Be honest.
767
00:44:27,208 --> 00:44:28,792
[Güneş] All right. But you first.
768
00:44:28,875 --> 00:44:31,792
How long have you been standing here,
769
00:44:31,875 --> 00:44:34,792
watching people get on and off the ferries
to meet me?
770
00:44:34,875 --> 00:44:35,958
I just got here.
771
00:44:36,042 --> 00:44:39,042
It took a while to find
a lilac-colored helmet.
772
00:44:44,208 --> 00:44:47,042
[Deniz] I'm in the study. Over.
773
00:44:47,125 --> 00:44:49,458
[Güneş] In the bedroom. Over.
774
00:44:50,125 --> 00:44:52,542
I miss you very much. How are you?
775
00:44:52,625 --> 00:44:54,417
-Still sleeping. Over.
-Copy that.
776
00:45:20,167 --> 00:45:23,458
[Güneş] She knows her name already.
See how she stares at us?
777
00:45:23,542 --> 00:45:24,875
Please, let's keep her.
778
00:45:28,750 --> 00:45:31,583
[Deniz] I can't believe it!
I really can't.
779
00:45:34,000 --> 00:45:35,667
Visiting a fortune teller
on our first date
780
00:45:35,750 --> 00:45:37,375
is something that never occurred to me.
781
00:45:37,458 --> 00:45:39,542
[Güneş] She's a psychic,
not a fortune teller.
782
00:45:41,292 --> 00:45:43,250
[Deniz] What exactly did she say?
783
00:45:43,333 --> 00:45:45,167
I'm really curious.
784
00:45:45,250 --> 00:45:47,250
[Güneş] We embark on a long journey.
785
00:45:47,333 --> 00:45:49,167
One that will change our lives.
786
00:45:53,500 --> 00:45:56,500
[Deniz] Do you really believe
those psychics and fortune tellers?
787
00:45:57,375 --> 00:45:58,792
[Güneş] I believe in us.
788
00:46:11,292 --> 00:46:14,292
[Deniz] Every time I board the ferry
from the pier outside my house,
789
00:46:14,375 --> 00:46:16,875
I dream of going back to the day we met.
790
00:46:16,958 --> 00:46:20,750
I want to be in every one
of these photos with you.
791
00:46:20,833 --> 00:46:23,083
-[sobbing]
-I remember it all.
792
00:46:23,167 --> 00:46:25,042
And like you said,
793
00:46:25,125 --> 00:46:26,542
I believe in us.
794
00:46:26,625 --> 00:46:30,625
At every sunset, where the sun
and the sea reunite at 18:20,
795
00:46:30,708 --> 00:46:33,542
I will be waiting for you on our ferry.
796
00:46:34,375 --> 00:46:36,958
Because I, too,
long to be reunited with you, Güneş.
797
00:46:37,042 --> 00:46:38,042
TAXI
HIRED
798
00:46:42,083 --> 00:46:44,250
[horn honking]
799
00:46:50,833 --> 00:46:52,042
Pick up, Deniz.
800
00:46:53,125 --> 00:46:54,458
Pick up.
801
00:46:55,042 --> 00:46:56,875
Come on, pick up!
802
00:46:59,083 --> 00:47:00,833
[ship horn blows]
803
00:47:00,917 --> 00:47:01,917
Deniz!
804
00:47:02,708 --> 00:47:04,125
Deniz!
805
00:47:05,000 --> 00:47:08,417
Damn it. Damn it, I missed it.
806
00:47:12,583 --> 00:47:15,000
The ferry or me. Which one hurts more?
Be honest.
807
00:47:17,458 --> 00:47:20,208
Why weren't you answering my calls?
808
00:47:20,292 --> 00:47:22,042
Why didn't you pick up?
809
00:47:22,667 --> 00:47:24,917
Why didn't you open that box
all this time?
810
00:47:41,750 --> 00:47:43,583
What if I never opened it?
811
00:47:45,208 --> 00:47:47,208
I would have made the flight just in time.
812
00:48:15,000 --> 00:48:18,208
reminder.
59058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.