All language subtitles for No.Traces.S01E03.Fugitives.WEBRip.AMZN.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,916 --> 00:00:13,875
As the blood samples for the toxicology
and immunohematology reports
2
00:00:13,958 --> 00:00:14,916
have been taken,
3
00:00:15,500 --> 00:00:19,250
{\an8}we now proceed
with a full thoracoabdominal incision
4
00:00:19,375 --> 00:00:21,750
{\an8}to examine the body's interior.
5
00:00:38,125 --> 00:00:39,125
{\an8}And now,
6
00:00:40,458 --> 00:00:46,041
the internal organs will be sent
on to the pathology department,
7
00:00:46,541 --> 00:00:51,208
so they can look for illnesses
or any preexisting injuries.
8
00:00:54,291 --> 00:00:56,125
Take him out to get some air.
9
00:00:58,333 --> 00:00:59,958
Should I continue, Professor?
10
00:01:00,625 --> 00:01:03,166
The test is over, Miss Pardo.
11
00:01:07,750 --> 00:01:10,958
{\an8}Now, for the prettiest princesses I know,
12
00:01:12,375 --> 00:01:14,333
{\an8}two pulled pork tacos.
13
00:01:15,166 --> 00:01:17,000
Okay, that'll be 20 please.
14
00:01:17,500 --> 00:01:19,458
Ubaldo!
15
00:01:19,958 --> 00:01:22,625
-Baby.
-Baby! I got the scholarship!
16
00:01:22,708 --> 00:01:24,791
I'm going to study Forensics!
17
00:01:24,875 --> 00:01:28,875
-Are you kidding? I knew you could do it!
-Yes! I'm so happy!
18
00:01:28,958 --> 00:01:30,833
I knew it, God fucking damn it!
19
00:01:32,375 --> 00:01:35,000
-Baby, I love you!
-Yes, honey!
20
00:01:35,083 --> 00:01:36,541
My mom will be so happy.
21
00:01:36,625 --> 00:01:39,500
After all she's done
for me to be able to study.
22
00:01:39,583 --> 00:01:42,375
-You know what?
-I was dying to tell you!
23
00:01:42,458 --> 00:01:45,000
-I ran all the way here!
-On the house.
24
00:01:45,083 --> 00:01:47,083
No way. Your boss will kill you.
25
00:01:47,166 --> 00:01:48,041
I don't care.
26
00:01:48,125 --> 00:01:50,666
I'm celebrating with my future wife,
27
00:01:51,166 --> 00:01:53,875
-Doctor Pardo!
-Yes!
28
00:01:54,416 --> 00:01:56,000
-You know what?
-What?
29
00:01:56,083 --> 00:01:58,291
I'm going to give you a little gift.
30
00:01:59,666 --> 00:02:02,916
-Really?
-I'm going to give you a present, baby.
31
00:02:05,083 --> 00:02:07,708
-Hurry up! I already feel bad for Lupita.
-Why?
32
00:02:07,791 --> 00:02:09,666
We're closed, okay?
33
00:02:09,750 --> 00:02:11,416
{\an8}Did you stop by the pharmacy?
34
00:02:11,541 --> 00:02:14,083
What for?
Aren't you the doctor around here?
35
00:02:14,625 --> 00:02:19,541
NO TRACES
36
00:02:19,625 --> 00:02:22,583
NO PARKING AT ANY TIME
TOW-AWAY ZONE
37
00:02:23,916 --> 00:02:26,250
You parked in a tow-away zone.
38
00:02:27,041 --> 00:02:30,666
That wasn't there before.
I would have seen it.
39
00:02:30,750 --> 00:02:33,375
-You didn't see it either.
-The bag was inside!
40
00:02:33,458 --> 00:02:37,333
-Next time, you drive and you can park it!
-If only you'd let me!
41
00:02:37,416 --> 00:02:38,291
That's enough!
42
00:02:39,875 --> 00:02:41,083
It's 2:00 a.m.
43
00:02:41,166 --> 00:02:44,708
and we're on an industrial park
with no car, no bag, nothing.
44
00:02:46,208 --> 00:02:48,750
So, do me a favor
and head back to the car.
45
00:02:49,708 --> 00:02:50,958
Irene!
46
00:02:51,041 --> 00:02:52,250
I swear!
47
00:02:52,333 --> 00:02:55,375
Listen, I'm sure
that if the car got towed,
48
00:02:55,458 --> 00:02:57,750
we can find it at the impoundment lot.
49
00:02:58,416 --> 00:02:59,458
For God's sake!
50
00:03:05,166 --> 00:03:06,666
You gonna say anything?
51
00:03:06,750 --> 00:03:07,916
No.
52
00:03:08,458 --> 00:03:10,250
Great. That's so typical of you.
53
00:03:10,916 --> 00:03:15,166
-What's typical of me exactly?
-You always think I'm causing you trouble.
54
00:03:15,250 --> 00:03:19,250
Maybe there's a reason for it.
Maybe you've caused trouble in the past.
55
00:03:20,208 --> 00:03:23,291
Wow! So,
now I'm a troublemaker and a liar.
56
00:03:23,833 --> 00:03:26,250
I don't believe this. You're unbelievable.
57
00:03:27,916 --> 00:03:29,791
We got fired.
58
00:03:31,333 --> 00:03:32,750
And we absolutely stink.
59
00:03:32,833 --> 00:03:35,791
I got shot at
and some Russian guys took her shoe!
60
00:03:35,875 --> 00:03:37,291
What is all of this?
61
00:03:37,375 --> 00:03:40,458
We've been running away
from murderers for two days.
62
00:03:40,541 --> 00:03:43,750
I'm exhausted, Irene.
I can't take this anymore.
63
00:03:46,833 --> 00:03:48,750
I'll take you home to freshen...
64
00:03:48,833 --> 00:03:52,750
We can't go home
because the Russians know where we live.
65
00:03:57,791 --> 00:03:59,125
Come to my house then.
66
00:03:59,541 --> 00:04:03,541
Take a shower, get some rest
and then I don't know. We'll see tomorrow.
67
00:04:15,791 --> 00:04:17,250
-Irene?
-Yes?
68
00:04:17,375 --> 00:04:18,375
Can I come in?
69
00:04:19,083 --> 00:04:19,875
Yes.
70
00:04:23,583 --> 00:04:24,500
Can I sit down?
71
00:04:25,333 --> 00:04:27,583
-Yes, sure.
-Thank you.
72
00:04:31,833 --> 00:04:33,583
Your apartment is very nice.
73
00:04:34,208 --> 00:04:38,083
I really like the contrast
of the blue with the white walls.
74
00:04:38,166 --> 00:04:40,708
How long have you
and Desi known each other?
75
00:04:41,416 --> 00:04:43,583
Since we started at the company.
76
00:04:43,666 --> 00:04:45,250
A year and a half or so.
77
00:04:46,041 --> 00:04:49,083
-Are things going well with her?
-Yes, really great.
78
00:04:49,166 --> 00:04:50,166
Great.
79
00:04:50,250 --> 00:04:55,375
It'd be perfect if I could bring
my daughter and mom here.
80
00:04:55,458 --> 00:04:57,625
-So you can live here together?
-Yes.
81
00:04:57,708 --> 00:04:59,541
My mom would go back and forth,
82
00:04:59,625 --> 00:05:01,583
-but it'd be...
-Sorry, It's just...
83
00:05:01,666 --> 00:05:03,708
I just never imagined Desi
84
00:05:03,791 --> 00:05:07,250
living with her girlfriend's mom
and daughter. It's like...
85
00:05:07,333 --> 00:05:09,416
No, she's not my girlfriend.
86
00:05:10,125 --> 00:05:12,500
I don't know why everyone thinks that.
87
00:05:12,583 --> 00:05:16,083
She's not.
She's my best friend. We live together.
88
00:05:18,208 --> 00:05:20,833
-I'm sorry. I thought you were...
-No.
89
00:05:20,916 --> 00:05:22,291
I'm married.
90
00:05:23,458 --> 00:05:24,416
To a man.
91
00:05:25,541 --> 00:05:26,375
I'm sorry.
92
00:05:26,458 --> 00:05:29,583
I would've been okay with it.
She can do what she wants.
93
00:05:29,666 --> 00:05:32,833
Right. Sometimes we seem
like a married couple,
94
00:05:32,916 --> 00:05:35,125
but just because we argue a lot.
95
00:05:37,166 --> 00:05:40,250
Irene, do you think
we'll be able to fix this?
96
00:05:42,875 --> 00:05:43,833
I don't know.
97
00:05:44,958 --> 00:05:47,833
You're involved in a murder,
so you must testify.
98
00:05:49,416 --> 00:05:52,583
If there is a second body,
things get more complicated.
99
00:05:53,208 --> 00:05:55,875
We'll see what they say
tomorrow at the station.
100
00:05:55,958 --> 00:06:00,000
-But you'll help us?
-No. Because...
101
00:06:00,083 --> 00:06:02,125
They don't know that Desi and I...
102
00:06:02,208 --> 00:06:05,250
You can't say
that you know me or that I helped you.
103
00:06:05,333 --> 00:06:07,666
-What's up? My ears are burning.
-Nothing.
104
00:06:07,750 --> 00:06:08,708
Nothing?
105
00:06:11,750 --> 00:06:14,291
-This T-shirt is mine, isn't it?
-Which one?
106
00:06:14,875 --> 00:06:16,000
This one.
107
00:06:16,083 --> 00:06:19,416
No idea. I didn't even see it.
You must've left it there.
108
00:06:29,666 --> 00:06:30,916
Where are you going?
109
00:06:33,875 --> 00:06:35,000
I'm leaving.
110
00:06:35,750 --> 00:06:37,583
No. We have to testify.
111
00:06:38,625 --> 00:06:40,125
No, we'll get arrested.
112
00:06:40,583 --> 00:06:43,125
What? No.
113
00:06:43,208 --> 00:06:45,291
Stop it. No.
114
00:06:45,833 --> 00:06:48,625
We'll tell the truth. Irene will help us.
115
00:06:48,708 --> 00:06:52,125
Irene can't help us
because she'll lose her job.
116
00:06:52,208 --> 00:06:57,083
We're murder suspects
staying with her and nobody knows.
117
00:06:57,166 --> 00:07:01,250
She's already helped us enough.
There's nothing else she can do. Okay?
118
00:07:01,333 --> 00:07:03,166
We're on our own.
119
00:07:03,250 --> 00:07:04,500
Where are you going?
120
00:07:05,375 --> 00:07:07,958
-To Mexico. Okay?
-And how will you get there?
121
00:07:08,041 --> 00:07:10,375
-I don't fucking know.
-No!
122
00:07:11,291 --> 00:07:14,916
We're testifying and that's it.
Maybe it'll turn out fine.
123
00:07:15,000 --> 00:07:17,125
Or maybe it turns out terribly.
124
00:07:17,208 --> 00:07:20,833
If I go to jail,
what will happen to my daughter?
125
00:07:20,916 --> 00:07:23,541
I can't leave her with my mom,
she's getting old.
126
00:07:23,625 --> 00:07:25,750
If anything happens to her, what then?
127
00:07:26,708 --> 00:07:29,500
I can't count on Ubaldo,
you saw what he's like.
128
00:07:30,166 --> 00:07:31,000
Yeah...
129
00:07:35,291 --> 00:07:36,125
Thanks.
130
00:07:38,041 --> 00:07:41,583
And Irene... Thank her too.
131
00:07:43,666 --> 00:07:44,500
Okay.
132
00:07:45,500 --> 00:07:46,375
Okay.
133
00:07:48,916 --> 00:07:51,250
-Well, goodbye then.
-Goodbye.
134
00:07:53,208 --> 00:07:54,041
Okay.
135
00:08:00,500 --> 00:08:02,583
Give me a hug, for the flight.
136
00:08:09,291 --> 00:08:11,125
It's sucks that you're leaving.
137
00:08:11,916 --> 00:08:15,041
Who's going to make me coffee
in the mornings?
138
00:08:17,125 --> 00:08:20,791
I think she can give you
more than just coffee.
139
00:08:25,208 --> 00:08:26,583
I love you so much.
140
00:08:27,833 --> 00:08:29,333
I love you too.
141
00:08:35,000 --> 00:08:36,666
-Goodbye.
-Bye. Off you go.
142
00:08:39,375 --> 00:08:40,916
No, wait! Wait!
143
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
You can't leave without any money.
144
00:08:45,333 --> 00:08:48,958
-I'm not stealing from Irene,
-No, of course not.
145
00:08:49,041 --> 00:08:50,291
Here's what we'll do,
146
00:08:50,875 --> 00:08:54,250
we'll get the car, get the bag
and get some money out of it.
147
00:08:54,333 --> 00:08:57,708
In an hour, I'll be back here
and you can go to the airport.
148
00:08:58,708 --> 00:09:00,208
And Irene won't kill you?
149
00:09:03,041 --> 00:09:04,791
I'll handle the beast.
150
00:09:05,541 --> 00:09:08,791
Besides, nobody knows
how much money is in the bag.
151
00:09:08,875 --> 00:09:09,708
No, no one.
152
00:09:10,208 --> 00:09:13,250
Think of all the presents
you could buy your daughter.
153
00:09:13,333 --> 00:09:16,125
No, not presents. It's a lot of money.
154
00:09:16,875 --> 00:09:20,583
It's enough money to start a college fund.
155
00:09:21,416 --> 00:09:24,791
Nice. That's my Cata!
Come on, we'll get it done in a flash.
156
00:09:26,416 --> 00:09:30,208
Hey, wait. All we have is the car keys.
157
00:09:30,291 --> 00:09:34,791
Are we going to show up with just the keys
and ask them to hand it over?
158
00:09:34,875 --> 00:09:37,666
Won't they ask for some paperwork or ID?
159
00:09:40,958 --> 00:09:42,875
We've got something even better.
160
00:09:51,750 --> 00:09:53,500
-Good morning.
-Hello.
161
00:09:53,583 --> 00:09:56,500
We're from Alicante's
Anti-theft Police Unit.
162
00:09:57,958 --> 00:09:59,416
We're looking for a car.
163
00:10:01,250 --> 00:10:03,458
All right. What model is it?
164
00:10:03,541 --> 00:10:05,166
-It was green.
-It's blue.
165
00:10:07,041 --> 00:10:08,416
-Greenish blue.
-Green.
166
00:10:08,500 --> 00:10:11,291
-Mint maybe?
-Turquoise? Yes.
167
00:10:11,375 --> 00:10:14,416
-Turquoise.
-Greenish blue turquoise, and big.
168
00:10:15,000 --> 00:10:18,041
Greenish blue and big. Right...
169
00:10:18,833 --> 00:10:19,833
The plate number?
170
00:10:22,333 --> 00:10:23,375
It's this one.
171
00:10:24,375 --> 00:10:27,041
If you're not more specific,
I can't help you.
172
00:10:27,958 --> 00:10:29,916
Can I see the court order?
173
00:10:30,708 --> 00:10:34,000
Yes. Of course. The court order, yes.
174
00:10:34,083 --> 00:10:35,333
Sure you can.
175
00:10:35,916 --> 00:10:38,291
-What's your name, sir?
-Antonio.
176
00:10:38,875 --> 00:10:40,625
Antonio, we're in a real hurry.
177
00:10:41,500 --> 00:10:46,875
So, it's best if I call the judge directly
and put you on the phone with him.
178
00:10:46,958 --> 00:10:51,333
That way, you can tell him
why you're waking him up so early
179
00:10:51,416 --> 00:10:55,166
and why you're holding up
a criminal investigation
180
00:10:55,250 --> 00:10:58,791
by not granting us access
to the suspect's vehicle.
181
00:11:02,666 --> 00:11:04,500
No papers, no car. I'm sorry.
182
00:11:04,583 --> 00:11:09,333
Elena. A big, greenish blue car.
Does that ring any bells?
183
00:11:13,875 --> 00:11:15,458
Hey, what are you doing?
184
00:11:17,833 --> 00:11:19,000
This way!
185
00:11:23,958 --> 00:11:25,958
-Greenish blue!
-Okay.
186
00:11:26,791 --> 00:11:28,250
Where is it? There!
187
00:11:31,000 --> 00:11:32,541
Drive! Start the car!
188
00:11:32,625 --> 00:11:34,250
-I'm trying!
-Start the car!
189
00:11:34,916 --> 00:11:36,625
Open the door, bitch!
190
00:11:37,291 --> 00:11:38,125
No!
191
00:11:47,458 --> 00:11:48,583
Look!
192
00:11:48,666 --> 00:11:51,291
I'll smash through it!
193
00:11:59,125 --> 00:12:00,958
They're coming! Go faster!
194
00:12:03,208 --> 00:12:04,458
What's wrong with you?
195
00:12:04,541 --> 00:12:06,333
Hurry! Get the fuck up! Quick!
196
00:12:09,500 --> 00:12:10,333
Turn right!
197
00:12:20,916 --> 00:12:22,083
A truck!
198
00:12:24,041 --> 00:12:27,166
We lost them. That's it. They've gone.
199
00:12:27,250 --> 00:12:28,250
Fuck!
200
00:12:29,333 --> 00:12:30,916
Shit!
201
00:12:36,208 --> 00:12:38,791
-Please, turn green. Come on.
-We lost them.
202
00:12:39,500 --> 00:12:41,875
Shit! Fuck this shit!
203
00:12:41,958 --> 00:12:42,791
Damn it!
204
00:12:45,875 --> 00:12:49,083
-Get out of the fucking car! Hurry!
-Okay, let's go.
205
00:12:49,958 --> 00:12:51,875
-They're here, Cati.
-What? Where?
206
00:12:51,958 --> 00:12:53,458
Start the car. Start it up.
207
00:12:57,583 --> 00:13:00,250
-Hurry up. Let's go.
-Desi, it won't start.
208
00:13:00,333 --> 00:13:02,083
-What?
-It won't start.
209
00:13:02,166 --> 00:13:03,375
What do you mean?
210
00:13:11,041 --> 00:13:13,125
There they are! Let's go!
211
00:13:24,333 --> 00:13:26,458
-Fuck!
-Fucking shit!
212
00:13:26,541 --> 00:13:28,250
The most emblematic...
213
00:13:28,750 --> 00:13:30,166
What are you looking at?
214
00:13:36,541 --> 00:13:41,333
I'll buy a drink for whoever can guess
how many tiles it has.
215
00:13:41,416 --> 00:13:45,333
-It's done. They lost us. It's over.
-What do you mean, "It's over"?
216
00:13:45,416 --> 00:13:46,666
Over seven million...
217
00:13:46,750 --> 00:13:48,708
You said we'd be done in a flash.
218
00:13:49,375 --> 00:13:50,875
This wasn't a flash.
219
00:13:51,833 --> 00:13:55,625
How many crimes have we committed now?
Ten? Twenty?
220
00:13:55,708 --> 00:13:58,833
I don't know, girl.
When you see it like that, maybe...
221
00:13:59,416 --> 00:14:01,791
-What's wrong?
-How else should I see it?
222
00:14:02,416 --> 00:14:03,916
It was a good idea!
223
00:14:04,000 --> 00:14:06,291
I didn't know the Russians would appear.
224
00:14:06,375 --> 00:14:08,208
What are you doing?
225
00:14:09,000 --> 00:14:11,958
I'm calling Ubaldo.
If those murderers find him...
226
00:14:17,583 --> 00:14:20,458
Hey! Catita is calling you.
227
00:14:20,541 --> 00:14:23,750
Can you answer it?
Or put it on loudspeaker.
228
00:14:23,833 --> 00:14:25,458
-Baby!
-Ubaldo, are you there?
229
00:14:25,541 --> 00:14:28,208
-Catita.
-Pack your bags, we're going to Mexico.
230
00:14:28,750 --> 00:14:32,000
Mexico or the end of the Earth,
as long as we're together.
231
00:14:32,083 --> 00:14:35,916
Shut up! Go down the stairs,
turn left and walk two blocks.
232
00:14:36,000 --> 00:14:40,541
Sure. But, the thing is,
well, I'm not at home.
233
00:14:40,625 --> 00:14:43,833
But I told you
not to leave the house, Ubaldo!
234
00:14:43,916 --> 00:14:46,333
I said, "Under no circumstances."
235
00:14:46,416 --> 00:14:48,625
You really want to leave with that guy?
236
00:14:48,708 --> 00:14:49,541
Desi?
237
00:14:52,416 --> 00:14:53,875
Desiré, get on the phone.
238
00:14:57,333 --> 00:14:59,291
Good morning, girls!
239
00:15:01,750 --> 00:15:02,583
Come on.
240
00:15:03,333 --> 00:15:05,458
Let's get going, we're running late.
241
00:15:08,375 --> 00:15:10,541
So, I've only got coff...
242
00:15:22,041 --> 00:15:24,541
-Yes?
-What's up? Aren't you working today?
243
00:15:25,625 --> 00:15:27,708
Sorry. I'm on my way. It's just...
244
00:15:28,291 --> 00:15:30,083
I went out yesterday and...
245
00:15:30,166 --> 00:15:32,291
Now you're paying the price for it.
246
00:15:32,375 --> 00:15:34,541
Well you know who got up even earlier?
247
00:15:35,125 --> 00:15:36,250
Who?
248
00:15:36,333 --> 00:15:38,583
Desiré Montoya and Catalina Pardo,
249
00:15:38,666 --> 00:15:41,500
our main suspects
for Marisa RosellĂł's murder.
250
00:15:45,416 --> 00:15:47,666
An impoundment lot called us earlier.
251
00:15:47,750 --> 00:15:51,916
A gypsy woman and a Mexican woman
stole a car that had been towed away.
252
00:15:52,000 --> 00:15:53,666
That's not even the best part.
253
00:15:53,750 --> 00:15:56,541
They said they were cops.
They even had a badge!
254
00:15:59,208 --> 00:16:00,041
What?
255
00:16:01,208 --> 00:16:03,125
Nothing, I just need a coffee.
256
00:16:05,500 --> 00:16:07,291
So, they wanted to take the car,
257
00:16:07,375 --> 00:16:10,333
but some Russian guys
were asking for the same one.
258
00:16:10,416 --> 00:16:13,083
All hell broke loose.
Gunshots and everything.
259
00:16:13,166 --> 00:16:14,000
Gunshots?
260
00:16:14,083 --> 00:16:16,625
They broke the barrier,
sped to the promenade,
261
00:16:16,708 --> 00:16:17,958
the Russians in pursuit.
262
00:16:18,041 --> 00:16:20,166
They dumped the car and left on foot.
263
00:16:20,250 --> 00:16:23,041
The second car chase
in two days with shots fired.
264
00:16:23,125 --> 00:16:25,083
The first was near RosellĂł's house.
265
00:16:26,041 --> 00:16:29,625
Hold on. We don't know
if this is connected with the murder.
266
00:16:34,875 --> 00:16:36,708
You asshole! Out of the way!
267
00:16:36,791 --> 00:16:38,000
Give me that!
268
00:16:38,083 --> 00:16:39,625
Hey! Stop the car!
269
00:16:41,291 --> 00:16:42,416
Get out of the car!
270
00:16:43,375 --> 00:16:45,208
I swear to God, I'll kill you!
271
00:16:45,291 --> 00:16:47,416
Fucking snobs! Fuck you, asshole!
272
00:16:47,500 --> 00:16:50,625
The shutdown of Máñez and Bayetas,
is all over the news.
273
00:16:50,708 --> 00:16:52,916
I saw this and... What do you think?
274
00:16:53,500 --> 00:16:55,458
A gypsy girl and a Mexican woman.
275
00:16:55,541 --> 00:16:58,541
Desiré Montoya
and Catalina Pardo. Cleaners.
276
00:16:59,083 --> 00:17:00,291
You really think so?
277
00:17:00,375 --> 00:17:01,875
Well, she has a motive.
278
00:17:01,958 --> 00:17:06,125
The owner's wife shuts down the company
and the next day she's killed.
279
00:17:06,250 --> 00:17:09,458
I'm not saying they planned it,
maybe it was an accident.
280
00:17:09,500 --> 00:17:11,708
A kidnapping gone wrong.
281
00:17:13,208 --> 00:17:16,791
-Okay, there is a motive.
-They were also at the crime scene.
282
00:17:17,791 --> 00:17:20,583
The fingerprints
from RosellĂł's glass are back.
283
00:17:20,666 --> 00:17:21,750
We ran them.
284
00:17:22,708 --> 00:17:25,250
Desiré Montoya's and Catalina Pardo's.
285
00:17:25,333 --> 00:17:27,916
I think it's enough to take it to a judge.
286
00:17:28,458 --> 00:17:30,083
Come on, grab another coffee!
287
00:17:30,750 --> 00:17:32,666
I'll file for an arrest warrant.
288
00:17:33,250 --> 00:17:34,083
Okay.
289
00:17:48,000 --> 00:17:48,958
Don't!
290
00:17:54,416 --> 00:17:56,166
Pass it to me! Pass it!
291
00:17:57,291 --> 00:17:59,000
-What's up, Miki?
-Desi!
292
00:17:59,083 --> 00:18:00,291
Hit the ball!
293
00:18:00,375 --> 00:18:02,500
-I'll call it.
-Yes, me too.
294
00:18:03,416 --> 00:18:05,083
THE NEIGHBORHOOD RESISTS!
295
00:18:11,916 --> 00:18:14,458
...all day here! The whole fucking day.
296
00:18:14,541 --> 00:18:16,208
It's always the same thing.
297
00:18:18,416 --> 00:18:19,333
Vane?
298
00:18:28,291 --> 00:18:29,958
Why didn't you stay home?
299
00:18:30,041 --> 00:18:33,291
-You were supposed to stay home!
-I know.
300
00:18:33,375 --> 00:18:35,958
You never listen to me.
301
00:18:36,791 --> 00:18:39,833
And why don't you tell me
what the fuck is going on?
302
00:18:39,916 --> 00:18:43,125
-Why are the police looking for you, baby?
-Because...
303
00:18:44,541 --> 00:18:47,125
Why do I owe you an explanation?
304
00:18:47,208 --> 00:18:51,666
You never gave me any explanation
when the police were after you.
305
00:18:51,750 --> 00:18:53,250
-I never told you?
-Never.
306
00:18:53,333 --> 00:18:56,416
So I never called you
so you could bail me out of jail?
307
00:18:56,500 --> 00:18:57,833
-Gotcha!
-"Gotcha," what?
308
00:18:57,916 --> 00:19:01,000
Bail? All you wanted was money!
All you want from me...
309
00:19:01,083 --> 00:19:02,791
Okay! Let's just calm down.
310
00:19:03,458 --> 00:19:05,500
What matters is you're both okay.
311
00:19:05,583 --> 00:19:07,875
I'm sure there's an explanation.
312
00:19:09,416 --> 00:19:10,541
Right, Desiré?
313
00:19:29,958 --> 00:19:31,125
Holy shit!
314
00:19:54,541 --> 00:19:55,375
Good morning!
315
00:19:59,583 --> 00:20:02,041
Hey, I hope you haven't had breakfast yet.
316
00:20:02,125 --> 00:20:04,375
I brought you a good energy boost.
317
00:20:05,583 --> 00:20:07,291
Damn, they smell good.
318
00:20:11,875 --> 00:20:14,083
They're from the stall on BadĂa Street.
319
00:20:17,250 --> 00:20:19,625
You're getting everything greasy! Gross!
320
00:20:20,333 --> 00:20:21,291
For fuck's sake.
321
00:20:22,791 --> 00:20:23,625
Sorry.
322
00:20:26,875 --> 00:20:28,125
You shouldn't eat that.
323
00:20:29,583 --> 00:20:30,916
You're looking flabby.
324
00:20:31,000 --> 00:20:32,916
Néstor, I come in peace. Okay?
325
00:20:34,208 --> 00:20:37,416
-I wanted to apologize for yesterday.
-No, don't worry.
326
00:20:39,416 --> 00:20:41,791
-Are you going home before the club?
-Me?
327
00:20:42,458 --> 00:20:43,416
No. Why?
328
00:20:50,250 --> 00:20:51,458
How are you doing?
329
00:20:52,833 --> 00:20:54,583
Isn't it weird sleeping here?
330
00:20:55,541 --> 00:20:56,875
I'm sleeping downstairs.
331
00:20:57,666 --> 00:20:59,625
I'm thinking about renting a place.
332
00:20:59,708 --> 00:21:01,125
Until this is over.
333
00:21:01,666 --> 00:21:02,500
Right.
334
00:21:03,708 --> 00:21:05,500
I'm sleeping terribly, man.
335
00:21:06,375 --> 00:21:08,375
Between the company,
336
00:21:08,458 --> 00:21:10,833
Rosa's alimony,
our daughter's school fees.
337
00:21:10,916 --> 00:21:14,666
She's starting to go out
and wants an allowance. You believe that?
338
00:21:14,750 --> 00:21:16,500
I'll tell you what's up.
339
00:21:17,083 --> 00:21:20,041
Everyone pressures you,
and you don't say anything.
340
00:21:21,583 --> 00:21:22,416
Come with me.
341
00:21:36,583 --> 00:21:39,791
No. You didn't think
I was asking for money did you?
342
00:21:39,875 --> 00:21:41,958
-No, come on.
-Are you sure?
343
00:21:42,041 --> 00:21:45,166
-Well...
-I thought as much.
344
00:21:46,125 --> 00:21:48,625
I'll pay you back soon, Néstor. I promise.
345
00:21:48,708 --> 00:21:52,333
Promise me
you'll buy some new shoes, today.
346
00:22:09,125 --> 00:22:10,541
So, they set you two up.
347
00:22:11,458 --> 00:22:13,333
Do you get it now, Ubaldo?
348
00:22:13,416 --> 00:22:16,833
That's why we have to go to Mexico.
We're in danger here.
349
00:22:16,916 --> 00:22:20,541
-If we call Irene, maybe we can still...
-We already did that.
350
00:22:20,625 --> 00:22:22,083
It was fine at first.
351
00:22:23,333 --> 00:22:26,708
But then, we stole her badge
and pretended to be cops.
352
00:22:26,791 --> 00:22:28,625
No way! And they fall for that?
353
00:22:29,875 --> 00:22:31,416
What a country!
354
00:22:32,625 --> 00:22:36,125
What were you thinking?
Why didn't you call her right away?
355
00:22:36,208 --> 00:22:39,166
Don't yell at me, Miguel!
I know I messed up!
356
00:22:39,791 --> 00:22:43,250
You can blame me forever,
but we need your help right now.
357
00:22:43,333 --> 00:22:46,791
And if you won't help us,
we'll just figure it out ourselves.
358
00:22:51,625 --> 00:22:52,541
What do you need?
359
00:22:54,083 --> 00:22:56,000
For starters, a computer.
360
00:23:23,375 --> 00:23:26,625
THANK YOU FOR EVERYTHING, MARISA
FAREWELL.
361
00:23:32,666 --> 00:23:36,583
Marisa RosellĂł supported this club
from the very beginning,
362
00:23:37,375 --> 00:23:43,166
when we were just a group of youngsters
with bags full of golf clubs and dreams.
363
00:23:43,250 --> 00:23:46,916
Most importantly, Marisa made sure
that this group of youngsters
364
00:23:47,000 --> 00:23:48,916
became something more,
365
00:23:49,791 --> 00:23:50,791
a family.
366
00:23:51,416 --> 00:23:56,333
She lives on in all of our hearts,
and I know we'll remember her forever.
367
00:23:57,000 --> 00:24:00,875
But despite all that, we thought
that this plaque
368
00:24:01,708 --> 00:24:03,166
was more than necessary.
369
00:24:03,958 --> 00:24:05,750
It was our duty to her.
370
00:24:10,666 --> 00:24:13,916
{\an8}IN MEMORY OF OUR FOUNDING MEMBER
MARISA ROSELLĂ“ COLOMER
371
00:24:22,583 --> 00:24:23,750
Thank you.
372
00:24:23,833 --> 00:24:25,041
Thank you very much.
373
00:24:25,666 --> 00:24:26,791
This was beautiful.
374
00:24:36,375 --> 00:24:37,625
My deepest condolences.
375
00:24:39,666 --> 00:24:40,916
Thank you so much.
376
00:24:42,416 --> 00:24:44,500
José, it's great to see you.
377
00:24:44,583 --> 00:24:46,208
Thank you, truly.
378
00:24:48,000 --> 00:24:50,500
Thank you very much. You're very kind.
379
00:24:51,333 --> 00:24:52,458
Seriously?
380
00:24:52,541 --> 00:24:53,750
Thank you.
381
00:24:56,583 --> 00:24:58,208
Wasn't there a better time?
382
00:25:01,458 --> 00:25:02,583
Stay strong.
383
00:25:03,166 --> 00:25:06,541
Desiré Montoya and Catalina Pardo.
Do the names ring a bell?
384
00:25:08,208 --> 00:25:11,875
-No. Not off the bat.
-They worked at Máñez and Bayetas.
385
00:25:12,416 --> 00:25:15,208
So far,
they're the main suspects for the murder.
386
00:25:15,291 --> 00:25:18,833
-You're kidding me.
-But how? Two cleaners?
387
00:25:18,916 --> 00:25:22,291
We know they were in the house
around the time of the crime,
388
00:25:22,375 --> 00:25:24,625
but there are no signs of forced entry.
389
00:25:24,708 --> 00:25:30,416
So, maybe you, your wife or an employee,
hired them to clean the house?
390
00:25:30,500 --> 00:25:33,541
That's not out of the ordinary.
We usually did that.
391
00:25:33,625 --> 00:25:37,625
We've always strived
to be more like a family than a business.
392
00:25:37,708 --> 00:25:39,041
I can't believe that...
393
00:25:39,125 --> 00:25:40,875
If you need their details,
394
00:25:41,416 --> 00:25:44,083
I can call HR right now.
We have their files.
395
00:25:44,166 --> 00:25:46,583
We've already done that. Thank you.
396
00:25:46,666 --> 00:25:48,333
We have everything we need.
397
00:25:48,416 --> 00:25:50,333
We'll keep you informed. Thanks.
398
00:25:50,416 --> 00:25:51,583
Thank you.
399
00:26:12,333 --> 00:26:13,375
Change of plans.
400
00:26:15,000 --> 00:26:17,416
7:30 p.m. at in the usual spot.
401
00:26:18,375 --> 00:26:19,375
All right, bye.
402
00:26:32,791 --> 00:26:35,333
Néstor. Hold on a second.
403
00:26:36,166 --> 00:26:38,833
I have to go pick up my daughter,
404
00:26:39,500 --> 00:26:43,541
but I promised my mother
I'd go with her to pick the...
405
00:26:44,125 --> 00:26:48,791
What's it called?
The flower arrangements for the funeral.
406
00:26:48,875 --> 00:26:50,625
Would you mind going with her?
407
00:26:51,125 --> 00:26:53,166
Just look at her, for God's sake.
408
00:26:53,250 --> 00:26:56,666
She's still very upset,
and I'd prefer she didn't go alone.
409
00:26:56,750 --> 00:26:58,250
For fuck's sake.
410
00:26:58,333 --> 00:27:01,166
-Fine, just go. I'll handle it.
-Okay. Thank you.
411
00:27:02,875 --> 00:27:04,000
Bayetas!
412
00:27:05,000 --> 00:27:06,708
Bayetas, how are you?
413
00:27:08,083 --> 00:27:09,833
I'm so sorry.
414
00:27:09,916 --> 00:27:13,125
-Dude! What a bunch of assholes!
-Yeah.
415
00:27:13,208 --> 00:27:16,708
After all that's happened,
acting like they didn't know you!
416
00:27:16,791 --> 00:27:19,500
When you're as much of a RosellĂł
as your sister.
417
00:27:19,583 --> 00:27:22,833
-What's wrong with people?
-I know, but it doesn't matter.
418
00:27:22,916 --> 00:27:27,125
-I've got to go, I'm running late.
-Hey! What do you mean? Group hug!
419
00:27:28,458 --> 00:27:32,083
-You look like shit, man.
-My God, are you okay?
420
00:27:32,166 --> 00:27:35,583
Shit, of course you're not.
You must be fucking devastated.
421
00:27:35,666 --> 00:27:38,166
-You're tipsy already. Another time.
-What?
422
00:27:38,250 --> 00:27:42,625
Listen to me.
I'll fix this right away, goddamn it!
423
00:27:43,125 --> 00:27:43,958
Javi!
424
00:27:44,750 --> 00:27:48,041
-Javi, can I get three gin and tonics?
-No, none for me.
425
00:27:48,166 --> 00:27:49,791
Hey, just a quick one.
426
00:27:49,875 --> 00:27:52,125
Come on, so you can blow off some steam.
427
00:27:52,208 --> 00:27:53,041
Sure.
428
00:27:53,125 --> 00:27:55,500
If you want, here's a shoulder to cry on.
429
00:27:56,500 --> 00:27:58,416
You have my shoulder right here.
430
00:28:00,833 --> 00:28:02,291
-A shoulder?
-Yes.
431
00:28:02,958 --> 00:28:04,125
Come on!
432
00:28:04,750 --> 00:28:07,916
-Fine, Javi. Just one.
-Yeah, that's it! Come on.
433
00:28:08,500 --> 00:28:10,500
H-50 to Z-110.
434
00:28:32,541 --> 00:28:33,458
How's it going?
435
00:28:35,458 --> 00:28:37,291
All good here. What about you?
436
00:28:37,375 --> 00:28:40,500
No signs of violence
or that they ran away.
437
00:28:41,291 --> 00:28:42,958
We're done here then. Right?
438
00:28:44,500 --> 00:28:46,208
Okay, guys. Wrap it up!
439
00:28:50,958 --> 00:28:52,750
{\an8}
H-50 to Z-110.
440
00:29:03,291 --> 00:29:05,625
-Hey!
-Sweetheart!
441
00:29:05,708 --> 00:29:08,541
-Hi, honey! Hello!
-Hi, my darling!
442
00:29:08,625 --> 00:29:12,291
-Hello, my little girl!
-Mom, are you with Dad?
443
00:29:12,375 --> 00:29:17,375
-What a surprise! I wasn't expecting this.
-Good morning, ma'am.
444
00:29:18,083 --> 00:29:20,500
Is Dad going to live with us in Spain?
445
00:29:20,583 --> 00:29:24,333
That's what we wanted
to talk to you about now, sweetie.
446
00:29:24,416 --> 00:29:28,958
We're coming back to Mexico, darling.
447
00:29:29,041 --> 00:29:32,750
We'll be back with you
in a couple of days.
448
00:29:32,833 --> 00:29:36,666
What happened?
Are you okay? Are you preg...
449
00:29:36,750 --> 00:29:41,333
-No! No, Mom! It's not that.
-No, ma'am, how could you think that?
450
00:29:41,416 --> 00:29:42,750
No, it's just,
451
00:29:42,833 --> 00:29:47,041
I don't even know where to begin
to tell you everything that's happened.
452
00:29:47,125 --> 00:29:50,041
-We were cleaning...
-We're getting back together.
453
00:29:50,125 --> 00:29:51,500
Right, honey?
454
00:29:51,583 --> 00:29:55,291
Don't scare her.
Do you want her to have a heart attack?
455
00:29:55,375 --> 00:29:58,583
-Are you happy, sweetie?
-Yes!
456
00:29:58,666 --> 00:30:00,833
Look. Give us a kiss!
457
00:30:01,750 --> 00:30:04,666
Did you see how happy Esme was
to see us together?
458
00:30:04,750 --> 00:30:06,583
-You and I are going...
-Ubitas.
459
00:30:08,791 --> 00:30:11,333
As soon as we land in Mexico,
460
00:30:12,166 --> 00:30:16,541
I'm going home with my family,
and you can go to your house alone.
461
00:30:17,500 --> 00:30:19,083
But it's my family too.
462
00:30:21,708 --> 00:30:22,875
Listen, baby.
463
00:30:24,000 --> 00:30:27,291
Since I got here,
you haven't given me a chance to talk.
464
00:30:28,333 --> 00:30:29,166
I'm sorry.
465
00:30:29,916 --> 00:30:31,708
It's Irene, we need to talk
466
00:30:36,791 --> 00:30:37,916
What a nightmare!
467
00:30:38,750 --> 00:30:42,208
-What are they building here?
-A landfill or something.
468
00:30:42,291 --> 00:30:43,541
This close to homes?
469
00:30:43,625 --> 00:30:47,416
They're buying the buildings.
Everyone living in that one has left.
470
00:30:47,500 --> 00:30:49,750
Mom's trying to convince everyone to go.
471
00:30:49,833 --> 00:30:52,291
She says,
"I don't wanna live next to shit."
472
00:30:54,291 --> 00:30:56,375
Hey, don't tell Mom anything, okay?
473
00:30:56,458 --> 00:30:58,708
-If she finds out...
-I want to help you.
474
00:30:59,250 --> 00:31:03,166
-But this is all fucking crazy.
-I know, bro. I know I screwed up.
475
00:31:03,708 --> 00:31:07,375
I know I need to talk to Irene,
but let me choose the right time.
476
00:31:07,791 --> 00:31:08,791
It's Irene!
477
00:31:09,458 --> 00:31:11,333
-It's Irene!
-What?
478
00:31:11,416 --> 00:31:14,708
Irene's calling me.
I don't know how she got my number.
479
00:31:15,583 --> 00:31:17,250
-My God...
-What?
480
00:31:18,625 --> 00:31:20,000
She called me 13 times.
481
00:31:27,083 --> 00:31:28,208
Don't you dare! No!
482
00:31:28,291 --> 00:31:30,333
Don't even think about it, bro.
483
00:31:32,833 --> 00:31:34,458
Hello? Hi, Irene.
484
00:31:35,166 --> 00:31:37,083
Miguel, are you with the girls?
485
00:31:38,041 --> 00:31:39,958
Don't tell her we are here.
486
00:31:40,750 --> 00:31:43,291
Yes. They're here with me.
487
00:31:47,875 --> 00:31:49,750
-Girls.
-Hi, Irene.
488
00:31:49,833 --> 00:31:52,500
There's a warrant out on you.
We just got it.
489
00:31:52,583 --> 00:31:56,125
What does that mean?
That we can't leave the country?
490
00:31:56,208 --> 00:31:59,125
No, it means
you can't even go out for bread.
491
00:31:59,208 --> 00:32:01,375
What? Like an arrest order on us?
492
00:32:01,458 --> 00:32:04,125
We didn't do anything!
We just cleaned a house.
493
00:32:04,208 --> 00:32:05,208
I know.
494
00:32:06,791 --> 00:32:08,791
I'm going to help you, okay?
495
00:32:09,375 --> 00:32:11,708
Who was it that called you for the job?
496
00:32:11,791 --> 00:32:14,333
I don't know. Some lady.
I don't know. I...
497
00:32:14,416 --> 00:32:17,000
-It was Marisa's secretary.
-Okay.
498
00:32:17,791 --> 00:32:20,416
I'll talk to her,
see if she knows anything.
499
00:32:20,500 --> 00:32:23,291
But seriously,
I need you to tell me everything.
500
00:32:24,083 --> 00:32:25,166
Where are you now?
501
00:32:27,458 --> 00:32:28,625
What are you doing?
502
00:32:28,708 --> 00:32:29,583
Hello?
503
00:32:33,166 --> 00:32:36,625
They're hunting us.
They could be tracing the call.
504
00:32:36,708 --> 00:32:39,375
She was your girlfriend.
She wouldn't do that.
505
00:32:39,458 --> 00:32:42,166
Not her! But other cops are also after us!
506
00:32:42,250 --> 00:32:45,250
And if they find out about this,
she's in deep shit.
507
00:32:45,333 --> 00:32:48,958
We can only trust each other now.
Though I'm not sure about him.
508
00:32:49,833 --> 00:32:53,583
-I'm tired of you saying I'm...
-Shut up. What are we going to do?
509
00:32:57,208 --> 00:32:58,041
Bro.
510
00:32:58,125 --> 00:33:01,041
Do you have the keys
to the Carboneras house?
511
00:33:01,125 --> 00:33:04,291
Sure, let's go to the beach
to reflect and eat squid!
512
00:33:04,958 --> 00:33:09,166
To hide!
They won't leave any stone unturned here.
513
00:33:10,541 --> 00:33:13,333
We'll come back
when Irene finds something out.
514
00:33:13,416 --> 00:33:14,250
Right.
515
00:33:14,333 --> 00:33:17,625
If we turn ourselves in,
we'll pay for what they did.
516
00:33:17,708 --> 00:33:21,708
I'll go straight to jail
and she'll go back to Mexico in handcuffs.
517
00:33:21,791 --> 00:33:25,166
-Am I wrong?
-I'll go with you. Okay?
518
00:33:25,250 --> 00:33:26,875
No. You want to help me?
519
00:33:26,958 --> 00:33:29,958
Go to Mexico
and take care of Esme until I get back.
520
00:33:32,125 --> 00:33:33,250
If I get back.
521
00:33:39,166 --> 00:33:40,125
Brother?
522
00:33:53,416 --> 00:33:55,416
WE RESERVE THE RIGHT TO REFUSE ENTRY
523
00:34:24,708 --> 00:34:25,541
Excuse me.
524
00:34:33,125 --> 00:34:35,166
{\an8}THE BOSS - VOICE MESSAGE
525
00:34:36,541 --> 00:34:39,083
Have you seriously
not picked up our daughter?
526
00:34:39,166 --> 00:34:41,041
I can't fucking believe you!
527
00:34:41,125 --> 00:34:43,208
Call me as soon as you get this.
528
00:34:46,166 --> 00:34:48,000
I told you not to come back here.
529
00:34:49,833 --> 00:34:53,333
I didn't want to, okay? They insisted.
530
00:34:53,416 --> 00:34:55,625
What do I say if the cops call again?
531
00:34:55,708 --> 00:34:58,416
-That I have or haven't seen you?
-Keep it down!
532
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
Let's discuss this upstairs.
533
00:35:03,208 --> 00:35:04,125
Fellas!
534
00:35:06,166 --> 00:35:08,416
Another round on me.
535
00:35:08,500 --> 00:35:13,875
-I've got things to do upstairs.
-Eduardo! That's my boy! What things?
536
00:35:16,666 --> 00:35:19,708
Desiré Montoya and Catalina Pardo.
537
00:35:20,958 --> 00:35:22,958
The names don't ring a bell.
538
00:35:23,958 --> 00:35:26,916
-But after all that's happened...
-Try to remember.
539
00:35:27,000 --> 00:35:29,208
Any detail could be important.
540
00:35:29,291 --> 00:35:31,958
I'm in charge
of the board members' schedules,
541
00:35:32,041 --> 00:35:33,958
so I call a lot of people daily.
542
00:35:34,541 --> 00:35:37,375
-I don't know if...
-Could you email it to me?
543
00:35:37,458 --> 00:35:38,958
I can show you.
544
00:35:42,750 --> 00:35:45,958
I trust this
far more than that damn cloud.
545
00:35:57,208 --> 00:36:00,083
CATALINA PARDO AND DESIRÉ MONTOYA
HOUSE CLEANING
546
00:36:03,458 --> 00:36:04,333
Hello, Jenny.
547
00:36:07,291 --> 00:36:08,125
Dad!
548
00:36:11,583 --> 00:36:12,541
Are they here?
549
00:36:13,291 --> 00:36:14,625
She left this for you.
550
00:36:16,708 --> 00:36:19,166
-Tell me where they are.
-Irene, please.
551
00:36:19,250 --> 00:36:21,750
I found out something
that can change things,
552
00:36:21,833 --> 00:36:23,166
but we need to act fast.
553
00:36:34,208 --> 00:36:37,916
Carboneras is in the middle of nowhere.
There's not a soul around.
554
00:36:38,416 --> 00:36:41,916
Besides, we have enough money
to get by, right?
555
00:36:43,416 --> 00:36:46,916
You'll see, Cati. This time,
I swear everything will be okay.
556
00:37:10,125 --> 00:37:11,416
-Sir!
-Excuse me!
557
00:37:11,916 --> 00:37:13,625
Everything's fine. Don't stop.
558
00:37:13,708 --> 00:37:15,000
-It's fine.
-Sir!
559
00:37:15,083 --> 00:37:16,583
-It's not for us.
-Listen,
560
00:37:16,666 --> 00:37:18,833
-hey!
-For the love of God, don't stop!
561
00:37:18,916 --> 00:37:21,208
Don't stop for the police. Keep going.
562
00:37:21,291 --> 00:37:23,875
-Keep going.
-How can I not? It's the police.
563
00:37:24,708 --> 00:37:28,333
If you don't stop,
I swear I'll give you 300 euros.
564
00:37:28,416 --> 00:37:30,166
No! I have to stop.
565
00:37:30,250 --> 00:37:32,833
-350 euros!
-They're pulling me over. Sorry.
566
00:37:40,708 --> 00:37:42,125
-Desi...
-No, listen to me.
567
00:37:42,208 --> 00:37:45,416
Take me to jail, arrest me,
do whatever you want,
568
00:37:45,500 --> 00:37:48,416
but can you let Cata go free?
I'll take the hit...
569
00:37:48,500 --> 00:37:50,708
-No way. We're in this together.
-Why?
570
00:37:50,791 --> 00:37:54,083
-No. You have a daughter.
-You have a brother and a mom.
571
00:37:54,166 --> 00:37:55,500
-So?
-Shut up! Jesus!
572
00:37:57,416 --> 00:37:59,625
Néstor called you to clean the house.
573
00:38:00,541 --> 00:38:02,708
You were right. You've been set up.
574
00:38:41,416 --> 00:38:42,250
You know,
575
00:38:43,666 --> 00:38:45,916
my first job was at a place like this.
576
00:38:46,833 --> 00:38:48,833
Twelve hours a day carrying rocks.
577
00:38:51,041 --> 00:38:52,041
What memories!
578
00:38:54,750 --> 00:38:55,750
Being poor sucks.
579
00:38:56,958 --> 00:39:00,708
What is this?
Are you trying to fuck with us, asshole?
580
00:39:02,958 --> 00:39:04,583
Take it easy, buddy.
581
00:39:05,333 --> 00:39:06,916
That's my mother-in-law.
582
00:39:07,000 --> 00:39:09,750
She's medicated,
doesn't even know you're real.
583
00:39:09,833 --> 00:39:11,083
Relax.
584
00:39:13,791 --> 00:39:14,833
You were right.
585
00:39:16,375 --> 00:39:18,083
The police want the cleaners.
586
00:39:19,041 --> 00:39:21,791
I told you. They're very dangerous.
587
00:39:26,666 --> 00:39:29,583
This is all the information
the company has on them.
588
00:39:30,125 --> 00:39:31,791
I don't care how you do it,
589
00:39:31,875 --> 00:39:33,958
just find them before the cops do.
590
00:39:35,041 --> 00:39:36,208
I'll pay you double.
591
00:39:39,458 --> 00:39:41,250
-Grandpa.
-What?
592
00:39:41,333 --> 00:39:42,750
I know where this one is.
593
00:39:47,291 --> 00:39:48,166
What did he say?
594
00:39:50,625 --> 00:39:52,916
That you should get the money ready.
44261