Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,010 --> 00:00:28,130
Wait. Girl, girl, now you listening?
2
00:00:28,370 --> 00:00:33,730
Now, girl, here is where our nation's
leaders take mommy's and daddy's tax
3
00:00:33,730 --> 00:00:37,110
dollars and turn them into machines of
global destruction.
4
00:00:43,570 --> 00:00:44,570
Buongiorno, Admiral.
5
00:00:44,870 --> 00:00:50,230
With this new state -of -the -art doming
device, any torpedo that misses its
6
00:00:50,230 --> 00:00:52,150
target will automatically turn around.
7
00:00:52,650 --> 00:00:54,570
and head for home base as fast as he
can.
8
00:00:55,350 --> 00:00:58,010
Perhaps you'd like to examine the
schematic.
9
00:01:01,150 --> 00:01:02,150
I'll take it.
10
00:01:06,330 --> 00:01:08,710
Hi, how you doing? Nice to see you.
Great to know you're good to meet you.
11
00:01:08,850 --> 00:01:13,230
you're on a submarine. You've been at
sea for six long, boring, cramped
12
00:01:13,390 --> 00:01:18,130
locked up with the same stinkin',
smellin' guys, when all of a sudden, all
13
00:01:18,130 --> 00:01:20,790
can think about is that you're
surrounded by water. Everything is
14
00:01:20,790 --> 00:01:22,930
you from all sides. What are you gonna
do? What are you gonna do? What are you
15
00:01:22,930 --> 00:01:25,450
gonna do? I'll tell you what you're
gonna do. It's the new imaging room
16
00:01:25,630 --> 00:01:29,950
Yes, it's over 101 beautiful scenic
vistas. Yes, picture -perfect panoramas
17
00:01:29,950 --> 00:01:32,050
that'll make claustrophobia a word of
the past. I'm telling you, with these
18
00:01:32,050 --> 00:01:34,890
beautiful babies on board, you'll never
have to worry about anything. In fact...
19
00:01:35,160 --> 00:01:40,340
There's just no reason to ever bring the
boys back home again.
20
00:01:41,480 --> 00:01:45,820
Did I happen to mention our rebate plan?
21
00:01:47,120 --> 00:01:48,120
I'll take it.
22
00:01:55,560 --> 00:01:58,220
What? The Secretary of Defense sounds
upset.
23
00:01:58,440 --> 00:02:00,100
He wants to talk to you about the stamp.
24
00:02:10,000 --> 00:02:11,900
Malice. Sub -grillion.
25
00:02:35,820 --> 00:02:38,600
I'm a real cash cow. Would you care to
sacrifice a statement, please?
26
00:02:39,040 --> 00:02:41,200
Hey, man, don't go away, man. Just go
away, man.
27
00:02:41,660 --> 00:02:42,660
Curb your dog.
28
00:02:43,040 --> 00:02:44,040
Let's go.
29
00:03:13,440 --> 00:03:17,220
Does the silver medal go above the
bronze?
30
00:03:41,420 --> 00:03:47,400
Today, we are going to be talking about
the USS Standard, the new stealth
31
00:03:47,400 --> 00:03:49,940
submarine. It's over budget.
32
00:03:50,620 --> 00:03:53,480
Can you say over budget?
33
00:03:53,700 --> 00:03:56,620
Over budget? I knew that you could.
34
00:03:57,880 --> 00:04:04,540
Admiral Malice, since you are in charge
of the new stealth submarine program,
35
00:04:04,660 --> 00:04:08,080
I guess these next words are for you.
36
00:04:09,320 --> 00:04:10,320
Ready?
37
00:04:11,660 --> 00:04:18,000
The president wants the standard in the
water in one
38
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
week.
39
00:04:21,720 --> 00:04:28,260
Secretary, Mr. Neighbor, my contractors
assure me that with only 2
40
00:04:28,260 --> 00:04:34,180
.5 billion more dollars, we can have the
standard ready, say, by next spring.
41
00:04:34,300 --> 00:04:37,100
Can you say one week?
42
00:04:38,640 --> 00:04:39,680
One week.
43
00:04:40,560 --> 00:04:42,240
I knew that you could.
44
00:04:43,760 --> 00:04:44,800
One week?
45
00:04:45,400 --> 00:04:47,400
One week.
46
00:04:48,200 --> 00:04:50,340
Mr. Wedgwood is not going to like this.
47
00:04:54,780 --> 00:04:55,960
Mr. Wedgwood.
48
00:04:56,660 --> 00:04:57,660
Sir.
49
00:04:58,260 --> 00:05:00,080
We've got a problem, sir.
50
00:05:00,900 --> 00:05:03,660
You know what the problem is with the
world today, Prudhoe?
51
00:05:04,100 --> 00:05:05,520
What's that, Mr. Wedgwood, sir?
52
00:05:05,800 --> 00:05:07,180
There just aren't enough wars.
53
00:05:09,040 --> 00:05:10,500
Wars get things going.
54
00:05:10,840 --> 00:05:17,680
So what the Cold War did for industry,
now that that's over, just another
55
00:05:17,680 --> 00:05:19,900
war. I could make another fortune.
56
00:05:20,400 --> 00:05:22,640
They want the standard in the water.
57
00:05:24,620 --> 00:05:27,080
Well, in one week, sir.
58
00:05:27,300 --> 00:05:31,040
I thought you were going to take care of
us if necessary delays.
59
00:05:31,480 --> 00:05:34,060
I tried to explain.
60
00:05:34,840 --> 00:05:36,320
You see, they just...
61
00:05:36,560 --> 00:05:39,360
Nor did they understand what the
nation's defense is about.
62
00:05:40,040 --> 00:05:41,640
They were completely unmoved.
63
00:05:45,080 --> 00:05:46,080
The U .S.
64
00:05:46,280 --> 00:05:48,100
substandard will be in the water in a
week.
65
00:05:49,240 --> 00:05:55,600
Of course, under the circumstances,
we'll have to cut a few corners
66
00:05:55,600 --> 00:05:57,260
here and there.
67
00:06:13,930 --> 00:06:15,870
I've been in tense situations before.
68
00:06:16,470 --> 00:06:18,390
I was captain of the football team.
69
00:06:19,030 --> 00:06:20,330
I always came through.
70
00:06:20,970 --> 00:06:24,030
But now, I don't know. I'm not eating.
I'm not sleeping.
71
00:06:25,170 --> 00:06:26,550
It all started that day.
72
00:06:27,010 --> 00:06:28,290
My first real assignment.
73
00:06:29,190 --> 00:06:32,030
Commanding the USS Bongo. Everything was
going great.
74
00:06:33,390 --> 00:06:35,110
We're headed right for shore!
75
00:06:35,730 --> 00:06:37,130
Maybe not exactly great.
76
00:06:38,820 --> 00:06:39,820
We're going to hit it!
77
00:06:39,980 --> 00:06:41,780
We're going to hit it! Give us an order,
sir!
78
00:06:42,420 --> 00:06:43,760
Sir, anything at all?
79
00:06:44,320 --> 00:06:45,320
Law to balance.
80
00:06:45,360 --> 00:06:46,360
Sir, law to balance.
81
00:06:46,700 --> 00:06:47,740
Sounds like an order to me.
82
00:07:32,010 --> 00:07:33,010
I don't know, Doc.
83
00:07:33,150 --> 00:07:35,610
The whole experience left me paralyzed.
84
00:07:36,450 --> 00:07:40,750
Ever since then, my life's been a
shambles. I can't concentrate, nerves
85
00:07:40,750 --> 00:07:41,750
shot.
86
00:07:42,970 --> 00:07:44,790
I've got these feelings.
87
00:07:45,290 --> 00:07:46,890
Nothing more than feelings.
88
00:07:48,350 --> 00:07:51,790
Trying hard to forget these feelings.
89
00:07:52,130 --> 00:07:55,790
Hit the floor, mama's boy, and give me
50!
90
00:07:56,150 --> 00:07:57,150
What?
91
00:08:02,760 --> 00:08:03,760
Yes, sir.
92
00:08:06,020 --> 00:08:10,420
You are one poor excuse for a commander,
Banner. I'm lucky to be a Navy man,
93
00:08:10,520 --> 00:08:11,520
sir. Lucky?
94
00:08:11,680 --> 00:08:13,680
I call it divine intervention.
95
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
Sit up.
96
00:08:15,300 --> 00:08:16,300
Yes, sir.
97
00:08:17,180 --> 00:08:19,120
One. My count.
98
00:08:19,700 --> 00:08:23,400
One. What is it with you, Banner? What
in the hell makes you think you should
99
00:08:23,400 --> 00:08:24,400
in charge of anything?
100
00:08:24,580 --> 00:08:25,820
I'm a people person, sir.
101
00:08:26,560 --> 00:08:27,560
Squat thrust.
102
00:08:28,540 --> 00:08:29,540
Double time.
103
00:08:32,200 --> 00:08:37,940
Well, we know why you get all weak
-kneed like some piss -soaked chihuahua
104
00:08:37,940 --> 00:08:41,000
time this man's navy gives you command
of anything.
105
00:08:41,360 --> 00:08:42,720
Don't we, Banner?
106
00:08:43,559 --> 00:08:44,720
Yes, sir, we do, sir.
107
00:08:45,020 --> 00:08:46,020
Ten hut!
108
00:08:47,320 --> 00:08:49,800
Shoulders back, stomach in, chin down!
109
00:08:50,220 --> 00:08:56,600
Need I mention the real reasons you
can't eat and the real
110
00:08:56,600 --> 00:08:58,440
reasons you can't sleep?
111
00:09:01,950 --> 00:09:06,450
No, you don't need to mention it. What
kind of Navy man is afraid of situations
112
00:09:06,450 --> 00:09:09,230
where the feeling is too... What?
113
00:09:11,870 --> 00:09:14,230
I don't know, sir, but I'll get to the
bottom of it.
114
00:09:14,550 --> 00:09:20,730
You're already at the bottom, Banner.
So, what do you have to say to that, Mr.
115
00:09:21,530 --> 00:09:22,530
Weenie Man?
116
00:09:24,110 --> 00:09:27,010
Well, we seem to be getting somewhere.
Same time tomorrow, Sergeant?
117
00:09:27,330 --> 00:09:28,330
Aye, sir.
118
00:09:35,870 --> 00:09:36,870
Banner, congratulations.
119
00:09:38,110 --> 00:09:39,950
Your orders have been cut.
120
00:09:41,750 --> 00:09:42,750
My orders, sir?
121
00:09:42,970 --> 00:09:44,150
Your orders, son.
122
00:09:44,390 --> 00:09:47,090
You have been chosen to command the U
.S.
123
00:09:47,430 --> 00:09:48,430
substandard.
124
00:09:49,010 --> 00:09:50,570
Do you think I'm ready for that, sir?
125
00:09:50,830 --> 00:09:55,090
You're not going to let a little thing
like beaching a sub slow down a fast
126
00:09:55,090 --> 00:09:56,490
-track career like yours, are you, son?
127
00:09:57,170 --> 00:09:58,250
It was a big thing.
128
00:09:58,450 --> 00:09:59,570
It was big subs.
129
00:09:59,950 --> 00:10:00,950
Smile.
130
00:10:01,250 --> 00:10:02,250
Smile!
131
00:10:12,879 --> 00:10:13,879
Get him.
132
00:10:18,260 --> 00:10:21,420
Moe, whatever the sacrifice, get that
stuff in the water. Yes, sir. And then I
133
00:10:21,420 --> 00:10:24,720
want you to send me to the worst crew
ever. Yes, sir. I want the drinks, the
134
00:10:24,720 --> 00:10:28,440
loonies, the dropouts, the burnouts, the
lowest and lowest scum of the earth.
135
00:10:28,820 --> 00:10:30,160
And, Moe? Yes, sir.
136
00:10:30,840 --> 00:10:31,880
I want you on that crew.
137
00:10:32,740 --> 00:10:35,860
You'll be my eyes. You'll be my ears. Of
course, it'll be your ass.
138
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
Yes, sir.
139
00:10:38,320 --> 00:10:39,320
One week, sir.
140
00:10:39,740 --> 00:10:40,740
I'll be your eyes.
141
00:10:40,760 --> 00:10:41,659
I'll be your ears.
142
00:10:41,660 --> 00:10:43,140
It'll be my ass.
143
00:10:57,260 --> 00:10:58,680
I can't believe this.
144
00:10:59,050 --> 00:11:02,010
We're short on materials, manpower, and
now this?
145
00:11:02,790 --> 00:11:07,530
Are you absolutely positively sure these
are all the plans they sent?
146
00:11:08,310 --> 00:11:12,950
Yep. And you're absolutely positively
sure they want it in the water in a
147
00:11:13,450 --> 00:11:16,130
Yep. Well, what are we supposed to do
with the rest of it?
148
00:11:16,510 --> 00:11:17,530
I don't know, boss.
149
00:11:17,750 --> 00:11:22,890
All I know, we got a whole size 57 Chevy
right about, right about here.
150
00:11:24,790 --> 00:11:26,030
Get out of here!
151
00:11:26,550 --> 00:11:27,550
All right!
152
00:11:27,979 --> 00:11:28,979
157 Chevy.
153
00:11:29,520 --> 00:11:30,820
Coming right up. Let's hustle.
154
00:11:31,040 --> 00:11:32,180
Get it inside. Let's go.
155
00:11:39,880 --> 00:11:44,600
Give me a
156
00:11:44,600 --> 00:11:51,480
beer. Would that be as in
157
00:11:51,480 --> 00:11:52,560
root, ginger, or malt?
158
00:11:53,700 --> 00:11:56,020
Malt. Vanilla, strawberry, or chocolate?
159
00:11:57,270 --> 00:11:58,270
Good. Chocolate.
160
00:12:02,430 --> 00:12:03,430
Thanks.
161
00:12:06,510 --> 00:12:08,090
Hey! Look who's here!
162
00:12:08,310 --> 00:12:09,590
It's Biff! Hey, Biff!
163
00:12:10,930 --> 00:12:15,030
Biff, come on. One more time, please.
Oh, we got it. We got it. The old arm.
164
00:12:15,090 --> 00:12:15,769
Come on.
165
00:12:15,770 --> 00:12:18,010
The old torpedo. Just one.
166
00:12:18,530 --> 00:12:19,530
You guys.
167
00:13:19,590 --> 00:13:24,970
Simple human mistake. Mistake? I must
have taught you something after all.
168
00:13:25,190 --> 00:13:30,690
You taught me to stay the hell away from
teachers like you. That's him.
169
00:13:32,050 --> 00:13:34,890
Not so fast.
170
00:13:35,350 --> 00:13:36,350
Yeah.
171
00:13:39,810 --> 00:13:45,010
In fact, you're the reason that the
academy had lost one of the...
172
00:13:47,370 --> 00:13:48,370
ever had.
173
00:13:48,970 --> 00:13:49,970
Oh, yeah?
174
00:13:51,410 --> 00:13:58,010
It pleases me to know my humble efforts
so vastly improved the quality of
175
00:13:58,010 --> 00:13:59,270
education at the academy.
176
00:13:59,630 --> 00:14:00,690
Get me out of here.
177
00:14:28,910 --> 00:14:29,910
for military intelligence.
178
00:14:30,570 --> 00:14:34,970
You sure? He said banner and didn't say
get me a hammer?
179
00:14:37,970 --> 00:14:38,970
Wow.
180
00:14:40,170 --> 00:14:41,270
Very impressive.
181
00:14:43,470 --> 00:14:44,470
Moving on.
182
00:14:46,090 --> 00:14:47,150
We're here. I know.
183
00:14:48,150 --> 00:14:52,210
Okay. Follow me.
184
00:14:55,930 --> 00:14:57,970
You guys are going to take orders?
185
00:15:00,670 --> 00:15:02,030
Looking very good there.
186
00:15:03,730 --> 00:15:05,010
Very good. Straight ahead.
187
00:15:05,750 --> 00:15:07,030
Getting a little creased.
188
00:15:07,810 --> 00:15:10,870
Okay. Coming through, guys.
189
00:15:11,950 --> 00:15:12,950
Okay.
190
00:15:13,810 --> 00:15:14,870
Okay. Getting in there.
191
00:15:15,630 --> 00:15:16,630
Okay. Coming.
192
00:15:16,830 --> 00:15:17,830
Coming down.
193
00:15:20,470 --> 00:15:25,010
The sun is going to be up in 20 minutes.
I don't want anyone to be seeing this
194
00:15:25,010 --> 00:15:26,010
submarine in the daylight.
195
00:15:26,050 --> 00:15:26,929
Do you understand?
196
00:15:26,930 --> 00:15:27,930
Yes, sir.
197
00:15:41,640 --> 00:15:44,820
Big night for you, my boy. Better get
underway.
198
00:15:47,000 --> 00:15:50,860
Come on, Malice. Considering the long
delays and ridiculous cost overruns with
199
00:15:50,860 --> 00:15:53,700
the project, don't you think it's just a
wee bit too evident?
200
00:15:54,120 --> 00:15:56,400
These gentlemen are going to score two
to the press briefing.
201
00:16:06,240 --> 00:16:08,280
That's a four -star general. Shook my
hand.
202
00:16:16,890 --> 00:16:17,890
Hey,
203
00:16:26,730 --> 00:16:30,590
guys, the hatch is over here. Hey, hey,
hey, hey, what are you doing with my
204
00:16:30,590 --> 00:16:32,210
pants? That's not my crew.
205
00:16:32,950 --> 00:16:34,850
There's only ten minutes to launch. Sir!
206
00:16:35,180 --> 00:16:38,340
Your crew's already on board. Certainly.
How about if we go where those guys are
207
00:16:38,340 --> 00:16:39,540
going? Let me help you, sir.
208
00:16:42,600 --> 00:16:43,600
That was fast.
209
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
Yep. Whoa.
210
00:17:07,780 --> 00:17:08,859
A ring. Okay.
211
00:17:09,099 --> 00:17:10,099
Okay. Okay.
212
00:17:10,339 --> 00:17:11,579
I'm Ensign Skiff, sir.
213
00:17:11,900 --> 00:17:15,859
12 years Davel Academy, sir. I almost
graduated last year, sir.
214
00:17:16,420 --> 00:17:17,839
Well, you keep on trying.
215
00:17:18,300 --> 00:17:19,179
At ease.
216
00:17:19,180 --> 00:17:19,999
At ease.
217
00:17:20,000 --> 00:17:21,740
Very good order, sir. Very nice.
218
00:17:22,500 --> 00:17:26,180
Gosh almighty. I am so glad to see you
made it on board safely, Captain, sir.
219
00:17:26,460 --> 00:17:27,980
You need these hats. That's great.
220
00:17:28,980 --> 00:17:30,080
You'll get the bill later.
221
00:17:30,280 --> 00:17:32,080
I think the bill's big enough already.
222
00:17:32,840 --> 00:17:33,840
Yes, sir.
223
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
Your crew awaits you, sir.
224
00:17:35,860 --> 00:17:36,860
Good.
225
00:17:38,200 --> 00:17:40,440
Come around this way, sir. No, I've
tried.
226
00:17:41,520 --> 00:17:45,020
Why don't we try straight ahead? Where?
Straight ahead.
227
00:17:45,920 --> 00:17:46,920
Watch yourself, sir.
228
00:17:47,460 --> 00:17:53,860
Good choice, sir. Very nice. I am so
sorry, sir. I am so sorry. Things are
229
00:17:53,860 --> 00:17:55,140
a little bit cramped in here.
230
00:17:56,800 --> 00:17:58,980
You mean... Camped.
231
00:18:04,270 --> 00:18:05,270
Very camped.
232
00:18:08,610 --> 00:18:09,610
Camped.
233
00:18:10,430 --> 00:18:12,390
Probably me. Probably just me.
234
00:18:15,130 --> 00:18:16,130
Aha.
235
00:18:16,830 --> 00:18:18,970
Are these the first officers?
236
00:18:19,670 --> 00:18:21,610
They are our only officers, sir.
237
00:18:22,610 --> 00:18:25,330
Well, these might be a little dressy
then.
238
00:18:25,790 --> 00:18:26,790
Ah, okay.
239
00:18:28,210 --> 00:18:29,890
This is our navigator, Captain.
240
00:18:31,610 --> 00:18:34,530
Officer Randy McNally, 12 years,
tactical navigation, sir.
241
00:18:34,910 --> 00:18:36,910
Cabby, New York, rush hour.
242
00:18:37,670 --> 00:18:39,490
Great. Combat experience.
243
00:18:40,050 --> 00:18:43,730
What battles have you fought in? Battle
of the Bowery, Battle of the Crooked
244
00:18:43,730 --> 00:18:46,950
Straits, and the week -long Grateful
Dead concert at the Garden.
245
00:18:47,210 --> 00:18:48,210
All right, moving on.
246
00:18:50,090 --> 00:18:51,790
You're really in good shape there.
247
00:18:52,030 --> 00:18:55,670
Yes, sir. Thank you, sir. This is
Officer Quisby, sir. And what's your
248
00:18:55,670 --> 00:18:58,790
expertise, sailor? I know that. I know
the answer to that.
249
00:18:59,030 --> 00:19:00,030
Just, uh...
250
00:19:00,120 --> 00:19:01,120
Give me a second.
251
00:19:01,140 --> 00:19:02,600
He's a communication specialist.
Communication specialist.
252
00:19:02,960 --> 00:19:04,080
I said it first. I knew that.
253
00:19:04,300 --> 00:19:07,100
Communication specialist. He said it
first. I said it first. I did. At any
254
00:19:07,180 --> 00:19:09,120
we'll be communicating a lot, I'm sure.
255
00:19:09,460 --> 00:19:11,980
What do you mean? What does he mean? Is
this like a test?
256
00:19:12,260 --> 00:19:14,000
I mean, I know everything I'm supposed
to and everything.
257
00:19:14,280 --> 00:19:19,280
Sure. It's just that tests make me a
little... Nervous.
258
00:19:19,860 --> 00:19:20,860
No.
259
00:19:21,140 --> 00:19:22,560
Sweaty. None of the above.
260
00:19:23,080 --> 00:19:24,080
Tense.
261
00:19:24,180 --> 00:19:25,220
Tense? Hey, hey.
262
00:19:26,220 --> 00:19:27,220
Then no tests.
263
00:19:27,540 --> 00:19:28,560
No tests? No tests.
264
00:19:31,040 --> 00:19:32,440
This is Officer Sonar, sir.
265
00:19:32,880 --> 00:19:36,200
You must be our sonar expert.
266
00:19:36,660 --> 00:19:39,800
Am I right about that? Your mother must
be so proud of you.
267
00:19:41,840 --> 00:19:42,840
Sir,
268
00:19:43,000 --> 00:19:46,460
this is Turbo. He is our chief engineer,
and he has worked on every kind of
269
00:19:46,460 --> 00:19:47,460
vehicle in the Navy, sir.
270
00:19:47,880 --> 00:19:52,300
Ah, good, good. So you're used to
working on sophisticated, complex
271
00:19:52,300 --> 00:19:53,880
then? No problem, sir.
272
00:19:55,000 --> 00:19:58,380
Ever worked on a nuclear sub before,
Turbo?
273
00:19:58,720 --> 00:19:59,720
Well, sir, yeah.
274
00:20:00,360 --> 00:20:01,860
Seen one, you've seen them all, sir.
275
00:20:02,280 --> 00:20:06,720
You ever seen one?
276
00:20:07,680 --> 00:20:09,180
I can't say that I have, sir.
277
00:20:10,540 --> 00:20:15,260
And this is Officer Applesir. He's our
computer expert. Four years grade
278
00:20:15,420 --> 00:20:16,420
four years at MIT.
279
00:20:17,860 --> 00:20:21,560
Oh, well, this is going to be a real
learning experience for you then, huh?
280
00:20:21,900 --> 00:20:23,000
I hardly think so.
281
00:20:23,700 --> 00:20:27,570
I've already made my... all the
operation manuals and all the specs and
282
00:20:27,570 --> 00:20:30,870
codes and all the directives and all the
diagrams and all the descriptions.
283
00:20:31,710 --> 00:20:32,710
Wonderful.
284
00:20:33,630 --> 00:20:34,810
Thank you so much.
285
00:20:35,250 --> 00:20:36,250
Yes, sir.
286
00:20:36,610 --> 00:20:40,810
Well, this is our special observer
assigned by Secretary Naber himself,
287
00:20:40,810 --> 00:20:44,690
her class in Navy Academy, expert in
naval protocol, two years active duty on
288
00:20:44,690 --> 00:20:46,110
submarines, sir. Great.
289
00:20:46,310 --> 00:20:47,269
All right.
290
00:20:47,270 --> 00:20:48,390
This is more like it.
291
00:20:53,010 --> 00:20:54,010
I'll handle this.
292
00:20:54,270 --> 00:20:55,270
Yes, sir.
293
00:20:57,190 --> 00:20:58,350
What are you doing here?
294
00:20:58,710 --> 00:21:00,790
Special observation assignment.
295
00:21:02,150 --> 00:21:03,150
Hmm.
296
00:21:04,230 --> 00:21:05,270
Observing what?
297
00:21:06,350 --> 00:21:08,290
You. Oh.
298
00:21:09,350 --> 00:21:15,790
Every move you make, every regulation
you break, I'll be watching you.
299
00:21:16,430 --> 00:21:18,330
I've heard that tune before.
300
00:21:19,370 --> 00:21:22,490
Everything will go on my report to
secretary neighbors.
301
00:21:25,740 --> 00:21:28,300
Big deal. I'm scared. I'm terrified.
302
00:21:28,660 --> 00:21:29,660
I'm chicken fried.
303
00:21:29,800 --> 00:21:33,640
Ah, Captain. I'm saturated in fat. Your
crew. I'm bowling at 300.
304
00:21:43,040 --> 00:21:44,040
Attention.
305
00:21:45,340 --> 00:21:46,340
Attention.
306
00:21:50,620 --> 00:21:51,880
Prepare to launch.
307
00:21:58,990 --> 00:21:59,990
I got a banana.
308
00:22:02,130 --> 00:22:03,130
Lunch!
309
00:22:04,170 --> 00:22:05,170
Lunch.
310
00:22:48,490 --> 00:22:49,590
Let me get this straight.
311
00:22:50,150 --> 00:22:54,910
You think that I've wiggled my way onto
this thing just to crotch you off guard
312
00:22:54,910 --> 00:22:56,510
and get your job, is that it?
313
00:22:57,170 --> 00:22:59,250
Bingo, and I bet you thought you could
lick me, huh?
314
00:22:59,830 --> 00:23:01,550
Any time, any place.
315
00:23:03,010 --> 00:23:05,090
But you're going down all in your old
buddy.
316
00:23:05,290 --> 00:23:08,750
Face it, baby, you're going to blow it.
What's hard for you to swallow is that
317
00:23:08,750 --> 00:23:12,630
I'm the head honcho around here and I
get to give all the big commands.
318
00:23:17,540 --> 00:23:20,660
honcho. Oh, he will never change.
319
00:23:20,900 --> 00:23:24,400
He has been trying to undermine me since
the day I met him.
320
00:23:24,700 --> 00:23:27,400
She hates when I have the last word.
Always asks.
321
00:23:27,660 --> 00:23:30,380
She wants my job and she can't have it.
322
00:23:31,340 --> 00:23:33,360
You know what you are? Here it comes.
323
00:23:33,740 --> 00:23:37,800
You're a hard -headed, insensitive,
overblown incompetent.
324
00:23:42,420 --> 00:23:43,420
Overblown.
325
00:23:44,620 --> 00:23:47,440
Just stay away from me, Michael. It'll
be my pleasure, Captain.
326
00:23:51,260 --> 00:23:52,260
Your order, sir?
327
00:23:53,660 --> 00:23:54,700
Commence launch countdown.
328
00:23:55,400 --> 00:23:57,260
Very good order, sir. Very nice.
329
00:24:00,840 --> 00:24:02,140
Commence launch countdown.
330
00:24:03,280 --> 00:24:04,900
Be happy to, Captain.
331
00:24:05,380 --> 00:24:07,160
We'll start at ten.
332
00:24:07,480 --> 00:24:11,280
Just because everybody else does.
There's nobody here.
333
00:24:11,660 --> 00:24:12,840
Very observant, sir.
334
00:24:13,820 --> 00:24:14,820
Hold it, hold it.
335
00:24:15,300 --> 00:24:18,740
Can you hold it on for a second? Because
nobody's here now.
336
00:24:18,980 --> 00:24:20,360
Water pressure, a lot.
337
00:24:20,740 --> 00:24:22,780
Oil pressure, so sick.
338
00:24:23,420 --> 00:24:25,060
Electrical system, hold it.
339
00:24:25,740 --> 00:24:29,320
Computer system, down.
340
00:24:29,800 --> 00:24:31,340
Safety system, down.
341
00:24:32,620 --> 00:24:33,900
Quickly, please.
342
00:24:35,640 --> 00:24:39,940
Everybody just... Eight, seven, three,
two...
343
00:25:19,899 --> 00:25:21,740
Boy They
344
00:25:21,740 --> 00:25:27,080
wait
345
00:25:27,080 --> 00:25:40,260
Apple
346
00:25:40,260 --> 00:25:43,800
ready the ballast tanks for dive
conditions Yes, sir.
347
00:25:44,200 --> 00:25:46,480
Sonar, let me know if anything comes in
the neighborhood.
348
00:25:47,520 --> 00:25:50,160
Bisbee, switch off the radio. Silent
running.
349
00:25:53,800 --> 00:25:54,800
Great.
350
00:25:56,740 --> 00:25:58,160
Up periscope.
351
00:26:03,140 --> 00:26:04,140
Wait a minute.
352
00:26:04,240 --> 00:26:05,880
What's going on here?
353
00:26:06,720 --> 00:26:09,300
Hey! What the hell's going on?
354
00:26:10,240 --> 00:26:11,240
Huh?
355
00:26:13,390 --> 00:26:14,149
Everybody, go.
356
00:26:14,150 --> 00:26:15,490
Go. Like that. Like that. Hey.
357
00:26:16,470 --> 00:26:17,470
Turbo.
358
00:26:18,590 --> 00:26:19,590
Turbo.
359
00:26:24,070 --> 00:26:25,070
Easy.
360
00:26:41,130 --> 00:26:42,130
Easy.
361
00:26:51,050 --> 00:26:52,050
What did you see, Captain?
362
00:26:52,370 --> 00:26:53,370
Nothing.
363
00:26:53,510 --> 00:26:56,190
The lens caps, huh? Ah, I'll make a note
of that.
364
00:26:56,510 --> 00:26:57,510
Good.
365
00:27:06,290 --> 00:27:09,390
When will we be rid of the standard for
good?
366
00:27:10,610 --> 00:27:12,190
We're going to put it through a few
tests.
367
00:27:12,570 --> 00:27:13,670
That ought to do it.
368
00:27:14,170 --> 00:27:17,630
I'll be controlling the standard
personally from short. You don't have
369
00:27:17,630 --> 00:27:19,010
to worry about, Mr. Westwood.
370
00:27:19,629 --> 00:27:22,590
I'll say to it, I don't like to be
disappointed.
371
00:27:25,190 --> 00:27:27,310
May we drop you anywhere, Admiral?
372
00:27:28,770 --> 00:27:32,110
You know, that is really very nice of
you, sir.
373
00:27:32,390 --> 00:27:36,290
Good. And why don't we drop you right
here?
374
00:27:39,930 --> 00:27:41,810
The White House, James.
375
00:27:42,870 --> 00:27:44,850
And tell the President not to be late.
376
00:27:46,379 --> 00:27:47,940
Captain's lock. Subdate Thursday.
377
00:27:48,600 --> 00:27:51,200
I, Biff Banner, am in complete command
of the standard.
378
00:27:51,720 --> 00:27:55,780
Everything is running smoothly, except
for Michael's. Little Miss Perfect.
379
00:27:56,060 --> 00:27:58,500
Little Miss I'm -Gonna -Write -Every
-Little -Thing -Down -In -My -Report.
380
00:27:59,000 --> 00:28:02,700
I think once I even thought she was
cute. Oh, boy, live and learn, Biffo.
381
00:28:02,900 --> 00:28:05,100
of all people, called you overblown.
382
00:28:06,360 --> 00:28:07,360
Overblown!
383
00:28:08,600 --> 00:28:10,740
That's what she said. Can you believe
it?
384
00:28:28,320 --> 00:28:29,900
Right. Malice calling mole.
385
00:28:30,860 --> 00:28:32,080
Malice calling mole.
386
00:28:32,560 --> 00:28:34,960
Breaker, breaker, bronco buster, bronco
buster, breaker, breaker.
387
00:28:36,580 --> 00:28:37,900
Break wind.
388
00:28:38,140 --> 00:28:41,540
Sir, operation what, sir? Break wind.
Sir, I can't hear.
389
00:28:41,880 --> 00:28:42,880
Break wind.
390
00:28:43,540 --> 00:28:44,540
Break what, sir?
391
00:28:48,920 --> 00:28:49,919
Yes, sir.
392
00:28:49,920 --> 00:28:50,920
Yes, sir.
393
00:28:51,160 --> 00:28:52,160
You'll be proud of me, sir.
394
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
This is the mole.
395
00:28:53,720 --> 00:28:55,480
I am over, and I am out.
396
00:29:42,480 --> 00:29:47,120
How'd you bet? I bet the sub would
survive 12 hours, the captain 10.
397
00:29:47,540 --> 00:29:52,000
That bungo buzzo, he'll live five hours.
Get out of here.
398
00:29:52,300 --> 00:29:54,000
Dutch boy. Dutch boy.
399
00:29:54,200 --> 00:29:55,200
Dutch boy.
400
00:30:01,520 --> 00:30:03,600
Nope. The men are eager.
401
00:30:04,840 --> 00:30:08,200
Lunch, lunch. I mean, it sounds similar,
but...
402
00:30:09,480 --> 00:30:10,480
What's this?
403
00:30:10,540 --> 00:30:11,540
Imaging room.
404
00:30:12,520 --> 00:30:14,820
Welcome to the imaging room.
405
00:30:15,060 --> 00:30:20,200
Capable of simulating over 100 beautiful
scenic environments for your
406
00:30:20,200 --> 00:30:23,640
recreational pleasure. As you were.
407
00:30:27,040 --> 00:30:28,220
Wait a minute.
408
00:30:29,200 --> 00:30:31,120
Welcome to the imaging room.
409
00:30:40,780 --> 00:30:41,780
Oh, never mind.
410
00:30:46,420 --> 00:30:47,420
Coming in.
411
00:30:50,800 --> 00:30:52,140
Coming out. Coming out.
412
00:30:53,720 --> 00:30:56,820
You can't fool me, Michaels.
413
00:30:57,260 --> 00:30:59,320
I know why you wanted to come on this
mission.
414
00:30:59,760 --> 00:31:04,060
Get it through your skull, Banner. I was
assigned to this missionary position
415
00:31:04,060 --> 00:31:05,560
and now I'm sorry I was.
416
00:31:06,220 --> 00:31:08,720
The only thing you're sorry about is
that you're not on top.
417
00:31:09,580 --> 00:31:10,580
Is that so?
418
00:31:11,020 --> 00:31:12,020
Yes, sir.
419
00:31:12,060 --> 00:31:13,060
Yes, sir.
420
00:31:13,940 --> 00:31:18,040
So, come on, let's quit this chit -chat.
You and I both know you always wanted
421
00:31:18,040 --> 00:31:21,520
to sit on the helm of a big submersible
projectile like this one.
422
00:31:22,820 --> 00:31:25,680
Deck three, impressed feelings and
sexual annoyance.
423
00:31:29,000 --> 00:31:34,460
If it's got a rudder on it, I can drive
it. Sir, this isn't S .O .P. or S .O .D.
424
00:31:34,540 --> 00:31:38,240
U .S .O .B. Get me the stand. Aye, sir.
I have the con.
425
00:31:38,620 --> 00:31:39,620
Out.
426
00:31:40,929 --> 00:31:42,850
Sparks, patch me in.
427
00:31:45,830 --> 00:31:49,510
Excuse me, sir. Would you like to join
us for orientation briefing?
428
00:31:49,830 --> 00:31:50,850
Yes, sir.
429
00:31:52,070 --> 00:31:53,070
Ah.
430
00:31:54,410 --> 00:31:55,410
Orientation briefing.
431
00:31:55,810 --> 00:32:00,570
And I'll be brief because testing
procedures begin at 0800 hours.
432
00:32:03,430 --> 00:32:06,410
All right. Just a few things about the
standard.
433
00:32:06,810 --> 00:32:07,930
Page 107.
434
00:32:08,400 --> 00:32:12,780
The stealth device is a system of sonic
dispersions using cetacean imitating
435
00:32:12,780 --> 00:32:15,340
patterns to... Cetacea what? Ask me.
Sorry, sir.
436
00:32:15,740 --> 00:32:20,260
Cetacean, a whale, Skiff. Everyone will
just think we're a big whale. Ooh,
437
00:32:20,380 --> 00:32:21,380
neato.
438
00:32:21,460 --> 00:32:26,240
Perhaps the captain would like to fill
us in on some of the more technical
439
00:32:26,240 --> 00:32:27,540
aspects of this.
440
00:32:28,020 --> 00:32:29,020
Sure.
441
00:32:32,400 --> 00:32:37,720
Well, it's sort of just... It's
really...
442
00:32:38,380 --> 00:32:39,380
It's all in here.
443
00:32:39,760 --> 00:32:40,900
Ha -ha! Turbo!
444
00:32:41,120 --> 00:32:42,120
Just in time.
445
00:32:42,720 --> 00:32:46,360
Would you like to give us some of the
technical aspects of the standard
446
00:32:49,900 --> 00:32:50,900
She's big.
447
00:32:53,980 --> 00:32:54,980
She's big.
448
00:32:55,040 --> 00:32:56,040
Great.
449
00:32:56,540 --> 00:32:57,540
I'll look that up.
450
00:32:58,120 --> 00:33:03,780
Quisby. Yes, sir? Quisby, can you
communicate to us just some of the basic
451
00:33:03,780 --> 00:33:05,560
objectives of this mission?
452
00:33:05,820 --> 00:33:06,880
Is this a...
453
00:33:07,900 --> 00:33:09,300
Is this multiple choice?
454
00:33:09,860 --> 00:33:13,500
I don't know. Is it a multiple choice
question? I have no idea.
455
00:33:13,760 --> 00:33:16,440
The objective of this mission is to...
Quiet, quiet, please.
456
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Sonar.
457
00:33:18,300 --> 00:33:20,420
Is it too late to apply for a transfer?
458
00:33:22,680 --> 00:33:28,660
Yeah, let's look into that. Some of the
others might be interested in that, too.
459
00:33:29,160 --> 00:33:31,500
This is Admiral Malice calling a
standard.
460
00:33:32,340 --> 00:33:34,520
Switch to base control.
461
00:33:35,240 --> 00:33:37,870
Surprise. Good. Switching to base
control.
462
00:33:38,230 --> 00:33:42,710
I get to say that. Officer Apple, switch
to base control.
463
00:33:43,270 --> 00:33:44,270
Yes, sir.
464
00:33:48,590 --> 00:33:49,590
Wait.
465
00:33:49,970 --> 00:33:53,190
As captain, I am complete control.
466
00:33:53,530 --> 00:33:55,610
Easy come, easy go, huh, Captain?
467
00:34:07,280 --> 00:34:08,279
long time, Celia.
468
00:34:08,659 --> 00:34:10,440
But they say there's two things you
never forget.
469
00:34:10,900 --> 00:34:16,020
One of them is riding a bicycle and I
forget what the other one is.
470
00:34:16,980 --> 00:34:19,199
Prepare for the loop -de -loop.
471
00:34:22,460 --> 00:34:24,960
So long, suckers.
472
00:34:56,710 --> 00:34:57,710
a problem.
473
00:35:00,990 --> 00:35:01,990
Hang on.
474
00:35:02,930 --> 00:35:06,290
Captain, the stabilizers are bending.
475
00:35:07,130 --> 00:35:08,130
Sir,
476
00:35:08,670 --> 00:35:12,470
are you reading me up there? There's a
lot going on down here. Are we having
477
00:35:12,470 --> 00:35:13,470
yet?
478
00:36:00,830 --> 00:36:01,830
Okay, hold it.
479
00:36:02,050 --> 00:36:03,730
Crispy, you got that? All right. Come on
up.
480
00:36:04,050 --> 00:36:06,830
Help him here. We need to come alive.
Come on. Come on. Come on up.
481
00:36:08,490 --> 00:36:09,490
Purple,
482
00:36:10,310 --> 00:36:11,770
hang on. I'm coming down.
483
00:36:12,130 --> 00:36:12,968
Yes, sir.
484
00:36:12,970 --> 00:36:13,970
Come on down.
485
00:36:15,070 --> 00:36:17,090
Yeah. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
486
00:36:17,730 --> 00:36:19,770
Captain, Captain. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
487
00:36:21,850 --> 00:36:22,850
Going down there.
488
00:36:23,050 --> 00:36:24,050
You coming down, sir?
489
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
Come down again.
490
00:36:45,140 --> 00:36:46,860
Yes, sir. Clear to come down again, sir.
491
00:36:47,960 --> 00:36:50,520
Captain, why don't we use the stairs?
492
00:36:52,800 --> 00:36:53,980
Come down again on the stairs.
493
00:36:54,280 --> 00:36:56,220
Yes, sir. Coming down again on the
stairs.
494
00:36:56,580 --> 00:36:57,620
All right.
495
00:36:58,140 --> 00:37:00,260
All right. Come on.
496
00:37:00,480 --> 00:37:01,480
Crispy, grab that pole.
497
00:37:02,300 --> 00:37:03,300
Push, push.
498
00:37:32,650 --> 00:37:33,710
How did he do that?
499
00:37:45,550 --> 00:37:46,550
So,
500
00:37:47,270 --> 00:37:54,190
like, what does a guy have to
501
00:37:54,190 --> 00:37:55,990
do to get a little attention around
here?
502
00:38:05,580 --> 00:38:06,740
But that was just all luck.
503
00:38:07,480 --> 00:38:11,240
Second of all, you left the bridge to
help the crew.
504
00:38:12,040 --> 00:38:13,380
But you left the bridge.
505
00:38:13,780 --> 00:38:16,000
Are you following this? Not at all, sir.
506
00:38:16,240 --> 00:38:19,480
And third of all... Gentlemen, there's
been a change of plans.
507
00:38:21,200 --> 00:38:22,900
Prepare for the abyss.
508
00:38:23,120 --> 00:38:26,140
He's sending us into the abyss? The
abyss? The abyss.
509
00:38:26,640 --> 00:38:29,920
Sir, no sub has ever survived the abyss.
510
00:38:30,160 --> 00:38:31,540
What do you have to say about that?
511
00:38:32,180 --> 00:38:34,840
Admiral Malice is our chief of staff.
512
00:38:35,440 --> 00:38:41,040
If he wants to send us into the abyss,
it is our duty to go into the abyss.
513
00:38:47,880 --> 00:38:50,100
He just wants to see if I can take it.
514
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
Here.
515
00:38:56,660 --> 00:38:57,660
I'm ready.
516
00:39:15,240 --> 00:39:16,240
100 fathoms.
517
00:39:16,600 --> 00:39:17,860
All right.
518
00:39:18,640 --> 00:39:21,660
150 fathoms.
519
00:39:22,400 --> 00:39:23,540
Turn the pump.
520
00:39:24,840 --> 00:39:26,980
Deeper. Deeper.
521
00:39:28,200 --> 00:39:29,800
450 fathoms.
522
00:39:30,540 --> 00:39:32,360
A pattern to take.
523
00:39:34,440 --> 00:39:35,940
600 fathoms.
524
00:39:36,600 --> 00:39:37,600
Hold on.
525
00:39:39,840 --> 00:39:41,380
Silly question, Bing.
526
00:39:41,920 --> 00:39:43,880
How deep can this thing go?
527
00:39:45,670 --> 00:39:49,310
See that needle? If that gets in the
red, we're done for.
528
00:39:50,590 --> 00:39:51,590
Hold that up.
529
00:39:52,170 --> 00:39:56,070
800 bathams passing the mile mark, sir.
The hull can't hold this water pressure,
530
00:39:56,110 --> 00:39:57,110
sir.
531
00:39:59,110 --> 00:40:01,570
Is he water? No, sir. He said water.
532
00:40:01,950 --> 00:40:02,950
Ah.
533
00:40:03,630 --> 00:40:06,690
Well, fine on the under pressure.
534
00:40:06,990 --> 00:40:09,470
Ever see Christ the Marine?
535
00:40:10,710 --> 00:40:12,050
It's not a pretty sight.
536
00:40:12,370 --> 00:40:14,170
A little bridge like this.
537
00:40:14,680 --> 00:40:16,160
He'd get really cramped.
538
00:40:17,720 --> 00:40:18,720
See?
539
00:40:19,580 --> 00:40:23,800
Cramped. No, sir. No, sir. He said
ramped. You know, ramped.
540
00:40:25,400 --> 00:40:28,140
I know ramped. He said cramped.
541
00:40:31,040 --> 00:40:32,040
Cramped.
542
00:40:32,540 --> 00:40:33,540
Cramped, yeah.
543
00:40:34,320 --> 00:40:35,600
That's what I thought he said.
544
00:40:47,790 --> 00:40:49,210
Snap out of it!
545
00:40:50,850 --> 00:40:56,170
In case you didn't know, this man's got
a thing about water and cramped spaces.
546
00:41:00,990 --> 00:41:01,990
Sir!
547
00:41:04,190 --> 00:41:07,010
Sir! Are you okay? Sir!
548
00:41:08,210 --> 00:41:10,730
Beth! You better give us an order,
honey.
549
00:41:31,500 --> 00:41:32,500
Mr. Wedgwood.
550
00:42:43,440 --> 00:42:44,058
I see.
551
00:42:44,060 --> 00:42:45,960
But I don't want you to worry, Mr.
Wedgwood, sir.
552
00:42:46,940 --> 00:42:49,020
The standard will go down.
553
00:42:49,500 --> 00:42:50,520
I'll see to it.
554
00:42:50,740 --> 00:42:52,620
Must I do everything myself?
555
00:42:55,720 --> 00:42:58,620
Mr. Wedgwood, sir? Are you playing with
your buttons, sir?
556
00:43:01,100 --> 00:43:03,820
The satellite will fall in Soviet
waters.
557
00:43:05,180 --> 00:43:09,040
You will see to it that the standard is
sent to retrieve it.
558
00:43:10,080 --> 00:43:11,080
Soviet waters?
559
00:43:11,950 --> 00:43:14,110
But that satellite has got a nuclear
bomb on it.
560
00:43:14,350 --> 00:43:16,990
Precisely. And the standard will be
destroyed.
561
00:43:17,690 --> 00:43:22,170
And I'll get my delicious little war.
562
00:43:24,690 --> 00:43:25,870
And your stations.
563
00:43:26,090 --> 00:43:27,470
Set heading for 197.
564
00:43:28,470 --> 00:43:29,730
We're going home.
565
00:43:30,510 --> 00:43:31,510
Wait a minute.
566
00:43:31,710 --> 00:43:32,629
Nobody's here.
567
00:43:32,630 --> 00:43:34,050
I told them to stay here.
568
00:43:40,270 --> 00:43:42,230
Guys, guys, I think that you'd better
come out here.
569
00:43:42,630 --> 00:43:44,350
Here they are, sir.
570
00:43:44,970 --> 00:43:46,670
Fall in! At attention!
571
00:43:49,410 --> 00:43:56,330
In all my years, I have never seen
572
00:43:56,330 --> 00:44:00,450
a crew that could equal the incompetence
of this one.
573
00:44:01,950 --> 00:44:04,510
At least this is only a training
mission.
574
00:44:05,230 --> 00:44:10,350
Why, I wouldn't take a walk across the
street with a bunch like this, much less
575
00:44:10,350 --> 00:44:12,310
go on a real mission with them.
576
00:44:12,510 --> 00:44:15,310
What is it? It's our real mission, sir.
577
00:44:15,530 --> 00:44:20,730
Admiral Malice has ordered us to
secretly enter Soviet waters, retrieve
578
00:44:20,730 --> 00:44:24,530
American satellite, and disarm the
nuclear bomb it is carrying, sir.
579
00:44:26,110 --> 00:44:27,110
Right now?
580
00:44:28,470 --> 00:44:32,410
Well, sometime in the next hour would be
good.
581
00:44:36,720 --> 00:44:37,740
We're going home.
582
00:44:38,020 --> 00:44:44,860
Excuse me, sir, but if Admiral Malice,
our chief of staff, asks us to retrieve
583
00:44:44,860 --> 00:44:50,800
fallen satellite, then isn't it our duty
to retrieve the fallen satellite,
584
00:44:50,960 --> 00:44:51,960
sir?
585
00:44:53,660 --> 00:44:54,660
Yes.
586
00:44:57,120 --> 00:44:59,400
Well, this changes things.
587
00:44:59,940 --> 00:45:03,740
I guess we're all in this together. Hey,
gang?
588
00:45:13,770 --> 00:45:15,590
Have you seen Captain Banner lately?
589
00:45:15,830 --> 00:45:16,850
Captain Banner lately?
590
00:45:17,310 --> 00:45:18,530
Oh, he's in there.
591
00:45:18,790 --> 00:45:22,030
Oh, hey. Have you seen the bridge
lately?
592
00:45:23,970 --> 00:45:24,970
Up there.
593
00:45:25,110 --> 00:45:26,110
Up there.
594
00:45:27,790 --> 00:45:29,290
Hey, I can use that.
595
00:45:29,650 --> 00:45:32,990
It's probably me.
596
00:45:33,570 --> 00:45:34,570
Probably just me.
597
00:45:35,790 --> 00:45:37,710
Welcome to the imaging room.
598
00:45:38,290 --> 00:45:43,060
Capable of... Simulating over 100
beautiful scenic environments for your
599
00:45:43,060 --> 00:45:44,240
recreational pleasure.
600
00:45:46,800 --> 00:45:47,800
Wow.
601
00:45:49,360 --> 00:45:50,360
Captain.
602
00:45:50,620 --> 00:45:51,980
Skip. Welcome.
603
00:45:52,920 --> 00:45:53,920
Go in peace.
604
00:45:54,340 --> 00:45:58,060
Right, sir. Right, sir. I really think
that you should take a look at this,
605
00:45:58,440 --> 00:46:00,700
I must not disturb thy perfect focus.
606
00:46:01,140 --> 00:46:03,520
Oh, right, sir. Right, sir. Absolutely,
sir. I'll tell you what.
607
00:46:03,940 --> 00:46:07,920
You finish your putt, and when you're
done, we'll go back to the bridge.
608
00:46:08,859 --> 00:46:11,040
Fair enough. Okay, I'll just stand over
here.
609
00:46:12,440 --> 00:46:13,960
I'll just be right over here, sir.
610
00:46:14,200 --> 00:46:15,200
Right over here.
611
00:46:15,440 --> 00:46:16,780
Settled? Yes.
612
00:46:17,580 --> 00:46:18,580
Fine, sir. Good.
613
00:46:23,520 --> 00:46:24,640
Oh, I'm sorry, sir.
614
00:46:26,080 --> 00:46:27,080
Sir,
615
00:46:28,300 --> 00:46:31,020
you ever notice how loud things are when
you're trying to be quiet?
616
00:46:32,010 --> 00:46:35,670
You ever notice how loud breathing is
when you're trying to be quiet? I won't
617
00:46:35,670 --> 00:46:38,570
that anymore. I won't even breathe. I'm
going to hold my breath for you, sir.
618
00:46:39,790 --> 00:46:40,790
Take it.
619
00:46:45,750 --> 00:46:46,870
Ow! Sorry.
620
00:46:47,290 --> 00:46:48,610
Sorry. There, sir.
621
00:46:49,630 --> 00:46:55,210
You see, I just screw things up.
622
00:46:55,830 --> 00:46:57,770
Sure, I was the star quarterback.
623
00:46:58,770 --> 00:47:00,710
Object of endless adulation.
624
00:47:01,320 --> 00:47:02,700
But it's all behind me now.
625
00:47:05,900 --> 00:47:08,720
Ah, I'm retired now.
626
00:47:09,060 --> 00:47:15,200
And, oh, goodness gracious, Soviet
satellite nuclear bomb.
627
00:47:15,620 --> 00:47:17,300
Top break. Whoa,
628
00:47:18,100 --> 00:47:19,300
watch it. Excuse me.
629
00:47:19,540 --> 00:47:24,000
Sir, sir, you are the one person in the
entire world that can unite this crew.
630
00:47:24,360 --> 00:47:27,340
Get us to the satellite and disarm the
bomb in time.
631
00:47:28,800 --> 00:47:30,080
Curious, that, yes.
632
00:47:30,440 --> 00:47:35,560
But, sir, but, sir, I believe, I believe
that if you believed in yourself, then
633
00:47:35,560 --> 00:47:41,380
everybody would believe in you, and then
everybody could believe in each other.
634
00:47:42,100 --> 00:47:45,780
I'd like to believe that, but then I
would have to figure out what you just
635
00:47:45,780 --> 00:47:46,780
said.
636
00:47:53,200 --> 00:47:56,720
And what is the likelihood that this
bomb would go off?
637
00:47:57,610 --> 00:48:00,930
It's an automatic timer for two hours
after touchdown.
638
00:48:03,370 --> 00:48:05,850
I think I'll be a friend today.
639
00:48:06,570 --> 00:48:09,410
And tell the Soviets all about this.
640
00:48:10,130 --> 00:48:17,090
I think that we can all agree here that
that could land us in the doo -doo.
641
00:48:17,670 --> 00:48:23,730
Now, Mr. Secretary, Mr. Neighbor, forget
this perestroika stuff.
642
00:48:24,710 --> 00:48:25,910
Look at it this way.
643
00:48:26,540 --> 00:48:33,320
Suppose a Soviet military secret spy
satellite were to splash
644
00:48:33,320 --> 00:48:36,800
down in our waters, full of that Soviet
secret equipment.
645
00:48:37,540 --> 00:48:43,360
Now, would we believe them if they told
us that it had a nuclear device on it?
646
00:48:44,680 --> 00:48:46,300
It's a tricky day.
647
00:48:46,700 --> 00:48:47,900
Ticky day.
648
00:48:48,660 --> 00:48:49,700
The Pentagon.
649
00:48:53,160 --> 00:48:58,960
So, gang, if we really work together as
a team, everything will be fine.
650
00:49:04,400 --> 00:49:04,960
Everything
651
00:49:04,960 --> 00:49:12,700
is
652
00:49:12,700 --> 00:49:14,800
going to be just fine.
653
00:49:18,040 --> 00:49:19,420
You'll be proud of me, sir.
654
00:49:19,960 --> 00:49:21,560
I won't let you down.
655
00:49:22,570 --> 00:49:24,190
I'm getting something on the screen.
656
00:49:24,470 --> 00:49:25,470
There's a signal.
657
00:49:25,630 --> 00:49:27,950
I'm not sure it is a big signal.
658
00:49:29,650 --> 00:49:32,190
An American submarine has entered our
waters.
659
00:49:33,730 --> 00:49:39,330
So we try peace, but they don't want it.
Oh, oh, comrade.
660
00:49:39,610 --> 00:49:42,010
It is the substandard.
661
00:49:44,350 --> 00:49:46,250
The substandard.
662
00:49:54,830 --> 00:49:58,990
It is paramount we deploy the pink
November.
663
00:50:24,080 --> 00:50:25,080
Do you hear anything?
664
00:50:26,580 --> 00:50:29,460
Captain, I think I hear singing.
665
00:50:33,580 --> 00:50:38,220
Curious. Captain, we have located the
substandard.
666
00:50:38,740 --> 00:50:40,460
Excellent. Where?
667
00:50:40,800 --> 00:50:41,800
Here.
668
00:50:58,700 --> 00:51:00,900
The hunt is on, comrade.
669
00:51:02,180 --> 00:51:05,460
You know what I think got me?
670
00:51:06,800 --> 00:51:11,300
All that business about the American
stealth bomber.
671
00:51:11,900 --> 00:51:18,780
All is just big smokescreen. Who would
spend so much money on something
672
00:51:18,780 --> 00:51:19,780
so stupid?
673
00:51:19,920 --> 00:51:24,420
The stealth bomber is just to cover up
what they really do.
674
00:51:24,840 --> 00:51:25,840
Which is?
675
00:51:31,120 --> 00:51:32,900
They're a stealth submarine.
676
00:51:34,200 --> 00:51:36,240
They're substandard?
677
00:51:37,020 --> 00:51:39,740
I haven't got a goose. Oh, me too.
678
00:51:42,260 --> 00:51:43,260
Uh -oh.
679
00:51:44,200 --> 00:51:45,260
Oh, boy.
680
00:51:46,240 --> 00:51:47,240
Oh, no.
681
00:51:49,200 --> 00:51:50,200
Sir,
682
00:51:50,640 --> 00:51:53,160
a Soviet sub is pursuing the
substandard.
683
00:51:54,000 --> 00:51:56,920
Holy torpedo, Admiral. It's the pink
November.
684
00:51:57,740 --> 00:51:58,840
Pink November?
685
00:52:00,700 --> 00:52:04,620
Darn, I guess this ends the secret part
of the mission. I better call up the
686
00:52:04,620 --> 00:52:09,120
sixth fleet. And then order them to
protect the standard against any hostile
687
00:52:09,120 --> 00:52:10,120
actions.
688
00:52:10,540 --> 00:52:14,880
Even if it means destroying the pink
November.
689
00:52:19,900 --> 00:52:23,660
Look, comrade, an American armada is
descending the fall now.
690
00:52:24,160 --> 00:52:25,160
Yeah?
691
00:52:26,120 --> 00:52:28,060
Well, let's just...
692
00:52:28,490 --> 00:52:30,610
Let's see what they think about this.
693
00:52:33,990 --> 00:52:37,470
Look, Admiral, a Soviet platoon is
zeroing in on the thick fleet.
694
00:52:37,810 --> 00:52:38,810
Oh, yeah?
695
00:52:39,490 --> 00:52:42,470
Well, let's see what they think about
this.
696
00:53:24,780 --> 00:53:27,540
being followed. By what? Submarine. What
kind of submarine?
697
00:53:27,880 --> 00:53:28,880
Soviet.
698
00:53:29,180 --> 00:53:32,080
Not the pink November.
699
00:53:32,580 --> 00:53:33,580
Right.
700
00:53:33,940 --> 00:53:35,080
Engage stealth device.
701
00:53:35,300 --> 00:53:36,300
Oh, boy.
702
00:53:41,660 --> 00:53:42,660
Disappeared.
703
00:53:42,880 --> 00:53:46,160
Disappeared? All I'm getting is a whale,
huh? A whale?
704
00:53:56,620 --> 00:53:59,300
This is the biggest whale I've ever
seen.
705
00:53:59,540 --> 00:54:00,540
You're mine.
706
00:54:00,820 --> 00:54:01,820
Mine.
707
00:54:02,880 --> 00:54:06,060
Fire harpoon number three. We're being
followed.
708
00:54:06,780 --> 00:54:07,780
Followed by what?
709
00:54:08,080 --> 00:54:08,959
A boat.
710
00:54:08,960 --> 00:54:11,220
And the stealth device is engaged? Yeah,
affirmative.
711
00:54:13,700 --> 00:54:15,200
What kind of a boat is that?
712
00:54:15,840 --> 00:54:18,000
What is it? It's a harpoon, sir.
713
00:54:18,280 --> 00:54:22,340
Why? Well, perhaps somebody thinks we're
just a big whale, sir. Why?
714
00:54:22,900 --> 00:54:23,900
Fire again.
715
00:54:26,540 --> 00:54:28,240
Disengage the stealth device. Permitted.
716
00:54:30,440 --> 00:54:33,320
Torpedo room. Fire torpedo number one.
717
00:54:38,640 --> 00:54:41,300
Goodbye, substandard.
718
00:55:07,340 --> 00:55:08,340
Meat?
719
00:55:08,840 --> 00:55:10,740
Wait, Dave! What a fish!
720
00:55:11,000 --> 00:55:12,020
Fire again!
721
00:55:13,220 --> 00:55:16,300
Cover! Turn off the damn stealth device!
722
00:55:19,080 --> 00:55:20,160
Let it in.
723
00:56:11,080 --> 00:56:12,400
Captain, because that's where you
belong.
724
00:56:12,720 --> 00:56:14,240
Says who, buckaroo?
725
00:56:56,490 --> 00:56:57,490
with me or not.
726
00:57:00,850 --> 00:57:02,570
Fire torpedo number 10.
727
00:57:07,290 --> 00:57:12,690
I was shooting great.
728
00:57:12,930 --> 00:57:13,930
It was fun.
729
00:57:14,030 --> 00:57:15,710
I was having a great time.
730
00:57:15,950 --> 00:57:21,330
And you're always saying you're the
captain. So why don't you be the
731
00:57:21,470 --> 00:57:24,630
All right, you want to see captain? I'll
show you captain.
732
00:57:39,120 --> 00:57:40,120
See, I'm on a roll.
733
00:57:40,220 --> 00:57:41,860
You're certainly on something. Yeah.
734
00:57:42,180 --> 00:57:44,480
Thank you. You're right. The land of the
throne.
735
00:57:44,960 --> 00:57:45,960
Yeah.
736
00:57:46,440 --> 00:57:48,480
Now, is this enough, Captain, for you?
737
00:57:49,000 --> 00:57:52,800
Swap the deck. Raise the anchor. Make
the coffee. Captain.
738
00:57:53,580 --> 00:57:57,240
I made it. We are heading into an ice
flow, sir.
739
00:57:57,520 --> 00:58:02,420
What? An ice flow. Dead ahead. The pink
November is closing in.
740
00:58:02,860 --> 00:58:03,860
We're doomed.
741
00:58:04,220 --> 00:58:05,780
Mustn't say doomed. Mustn't.
742
00:58:06,400 --> 00:58:07,400
No.
743
00:58:13,260 --> 00:58:15,000
Where is this ice low?
744
00:58:15,300 --> 00:58:16,300
Dead ahead.
745
00:58:16,320 --> 00:58:18,280
Where is this pink November?
746
00:58:19,720 --> 00:58:23,100
Oh, it's close.
747
00:58:23,320 --> 00:58:28,540
See, that's really close. Sir, do you
think just this once we can make a hasty
748
00:58:28,540 --> 00:58:30,160
decision? Well, I'm...
749
00:59:00,840 --> 00:59:02,080
Torpedo number 12.
750
00:59:02,580 --> 00:59:03,780
15 seconds.
751
00:59:33,180 --> 00:59:34,180
Impact.
752
00:59:34,600 --> 00:59:36,340
The standard is no more.
753
01:00:25,740 --> 01:00:26,740
True, doesn't it, sir?
754
01:01:04,430 --> 01:01:10,050
which is this, reading the satellite at
only 100 yards off starboard.
755
01:01:11,430 --> 01:01:13,110
It has to be diffused.
756
01:01:13,390 --> 01:01:19,010
Absolutely. Captain, the bomb on the
satellite is set to go off in 13
757
01:01:19,190 --> 01:01:20,470
44 seconds.
758
01:01:21,030 --> 01:01:25,530
You could take the mini -sub, you could
go to the satellite, you could crawl in
759
01:01:25,530 --> 01:01:26,530
and you could diffuse it.
760
01:01:27,530 --> 01:01:32,090
Well, yeah, but the mini -sub's kind of
sort of tamped.
761
01:01:33,230 --> 01:01:34,230
No, it's cramped.
762
01:01:34,630 --> 01:01:37,210
And besides, it's surrounded by a lot of
otter.
763
01:01:38,770 --> 01:01:39,770
Water.
764
01:01:41,450 --> 01:01:45,530
So, uh, I think you should just take it
from here, okay? No, Biff, Biff, this is
765
01:01:45,530 --> 01:01:49,250
a perfect opportunity for you to
overcome all your phobias. It'll be
766
01:01:49,350 --> 01:01:50,169
it'll be neat.
767
01:01:50,170 --> 01:01:52,150
No. No, it won't.
768
01:01:52,490 --> 01:01:56,270
It's time for you to be captain, and
here's your chance. Go for it. Oh, fine.
769
01:01:56,630 --> 01:02:00,030
Be that way. You want to see captain?
I'll show you captain.
770
01:02:01,550 --> 01:02:03,050
I really appreciate this, Michael.
771
01:02:03,430 --> 01:02:07,310
Oh, man.
772
01:02:09,170 --> 01:02:11,050
Lots of otter in here.
773
01:02:14,270 --> 01:02:15,450
He's doing just fine.
774
01:02:51,720 --> 01:02:55,260
Haven't I... Haven't we... Yes, sir. The
name's Mole.
775
01:02:55,940 --> 01:02:58,340
Mole? The Mole.
776
01:02:58,900 --> 01:03:00,420
You mean... Exactly.
777
01:03:00,800 --> 01:03:03,220
And all this time you were actually...
Precisely.
778
01:03:03,620 --> 01:03:04,620
Okay.
779
01:03:05,260 --> 01:03:06,038
What's this?
780
01:03:06,040 --> 01:03:07,040
The bomb.
781
01:03:07,080 --> 01:03:08,080
The bomb?
782
01:03:08,320 --> 01:03:09,520
Nuclear bomb, sir. Yes.
783
01:03:10,840 --> 01:03:11,840
Excuse me.
784
01:03:14,720 --> 01:03:15,720
I'm going to drink it.
785
01:03:16,500 --> 01:03:17,459
Don't mind me.
786
01:03:17,460 --> 01:03:20,720
Sir, I'm going to have to ask you to
cease and desist disarming that bomb,
787
01:03:20,800 --> 01:03:24,770
Captain. I'm sorry, I'm not taking any
requests right now.
788
01:03:25,130 --> 01:03:26,850
He's doing fine, just fine.
789
01:03:27,090 --> 01:03:28,090
Right, right.
790
01:03:29,330 --> 01:03:35,790
This bomb cannot be
791
01:03:35,790 --> 01:03:39,630
disarmed. No way, no how, no matter what
you do, so there.
792
01:03:40,030 --> 01:03:44,230
Another fine mess the armed dealers at
Wedgwood Research and Technology have
793
01:03:44,230 --> 01:03:45,230
gotten you into.
794
01:03:46,090 --> 01:03:47,910
This makes my work almost impossible.
795
01:03:48,130 --> 01:03:49,670
Look, Mole, this job.
796
01:03:50,150 --> 01:03:53,990
I hate to break it to you, but there's
not a lot of future in this.
797
01:03:54,190 --> 01:03:58,570
Great job, sir. Navy job. The hours
are... Sir, no, no. Okay, sir. Sir, the
798
01:03:58,570 --> 01:04:00,110
whole Pentagon is watching you. Really?
799
01:04:00,330 --> 01:04:01,330
I'm a free agent.
800
01:04:01,670 --> 01:04:03,590
Free? I can't, Mole.
801
01:04:03,930 --> 01:04:04,868
All right.
802
01:04:04,870 --> 01:04:05,870
Here I go.
803
01:04:09,010 --> 01:04:12,670
Sir, you did it. Do you realize what you
just did? No, why?
804
01:04:13,130 --> 01:04:15,270
You overcame your phobias. I did?
805
01:04:15,980 --> 01:04:17,880
Water. Water.
806
01:04:20,700 --> 01:04:22,820
I made it through.
807
01:04:23,060 --> 01:04:24,940
Cramps faces the mini sun.
808
01:04:39,500 --> 01:04:42,940
Captain, you'll be proud to hear that
we've taken care of things on our end.
809
01:04:42,940 --> 01:04:45,660
6th Fleet is ready to escort us out, but
we've got to hurry.
810
01:04:45,920 --> 01:04:48,120
Yeah, we can't get out of here. Your
little plan didn't work.
811
01:04:48,480 --> 01:04:49,740
Well, you did defuse the bomb.
812
01:04:50,560 --> 01:04:52,600
No, it was indefusable.
813
01:04:52,980 --> 01:04:56,800
That's incomprehensible. It's
indeniable. It's inconceivable.
814
01:04:57,020 --> 01:04:59,740
It's indivisible. But, sir, what does
all this mean?
815
01:05:00,300 --> 01:05:03,440
Well, we've got to go to plan B. Plan B?
Plan B.
816
01:05:04,000 --> 01:05:05,660
What is plan B?
817
01:05:06,060 --> 01:05:08,930
Well, I've tied the satellite to the
anchor and we're... going to drop it
818
01:05:08,930 --> 01:05:09,808
the abyss.
819
01:05:09,810 --> 01:05:11,690
The abyss? The abyss.
820
01:05:12,070 --> 01:05:13,070
The abyss.
821
01:05:13,950 --> 01:05:16,790
Set the coordinates for the abyss. We'll
drown it in there.
822
01:05:17,510 --> 01:05:21,230
It's our only chance to save the world.
Tell the Sixth Fleet we're coming
823
01:05:21,230 --> 01:05:23,690
through. Aye, aye, sir. There's just one
problem.
824
01:05:23,930 --> 01:05:25,170
What problem? Problem?
825
01:05:29,470 --> 01:05:30,470
Oh.
826
01:05:32,830 --> 01:05:35,710
That's funny. It doesn't look like the
Sixth Fleet.
827
01:05:36,460 --> 01:05:38,960
It looks a lot like a big angry Russian
fleet.
828
01:05:39,200 --> 01:05:40,660
You're getting warmer, Captain.
829
01:05:42,380 --> 01:05:44,360
Didn't anybody tell him we have a bomb?
830
01:05:46,340 --> 01:05:49,220
Mom, Mom, you are surrounded.
831
01:05:49,480 --> 01:05:53,160
You will be allowed to leave our waters
under one condition.
832
01:05:53,720 --> 01:05:56,360
You must leave the satellite behind.
833
01:05:57,040 --> 01:05:59,120
You have 30 seconds.
834
01:06:02,580 --> 01:06:03,920
Boy, I love this movie.
835
01:06:28,840 --> 01:06:32,140
Captain, I think we should definitely
just cut the chain and give them the
836
01:06:32,140 --> 01:06:35,000
satellite. I think that would be a very
good idea. We are in their world.
837
01:06:35,400 --> 01:06:36,640
Absolutely. I agree with that.
838
01:06:36,860 --> 01:06:38,160
That's the way the ball bounces.
839
01:06:38,780 --> 01:06:40,240
Twelve. Nine.
840
01:06:40,640 --> 01:06:41,640
Thirteen. What?
841
01:06:41,700 --> 01:06:42,700
Nine. Captain?
842
01:06:42,780 --> 01:06:44,260
Eight. Seven.
843
01:06:45,080 --> 01:06:46,440
Six. Five.
844
01:06:59,370 --> 01:07:00,089
breathing space.
845
01:07:00,090 --> 01:07:03,370
Now, Grisby, get me the international
operator.
846
01:07:03,690 --> 01:07:04,690
You got it, sir.
847
01:07:04,790 --> 01:07:06,270
Time out. Time out. Yeah.
848
01:07:06,610 --> 01:07:07,730
We're taking a time out.
849
01:07:08,570 --> 01:07:09,910
Yeah. Yeah.
850
01:07:14,750 --> 01:07:15,750
Hello, operator.
851
01:07:15,950 --> 01:07:18,390
Yeah? Get me Joe. It's Biff. Biff who?
852
01:07:19,270 --> 01:07:21,890
Right. Biff Banner. All right.
853
01:07:22,510 --> 01:07:24,110
Hey, kid. It's Joe.
854
01:07:24,510 --> 01:07:28,510
Joe, what's the bottom line here? Oh,
you're in a pretty tough spot, Biffo.
855
01:07:29,710 --> 01:07:30,710
They're big, too.
856
01:07:30,870 --> 01:07:33,670
If we make the wrong call here, there'll
be a whole lot of Monday morning
857
01:07:33,670 --> 01:07:35,390
quarterbacking going on. Right.
858
01:07:35,950 --> 01:07:37,990
So, what do you think we ought to do?
859
01:07:38,570 --> 01:07:39,850
It's late in the game.
860
01:07:40,490 --> 01:07:42,030
You're in terrible field position.
861
01:07:42,790 --> 01:07:45,510
Turn over here could mean World War III.
862
01:07:46,510 --> 01:07:47,650
Pretty bad, huh?
863
01:07:48,110 --> 01:07:49,670
Yeah, pretty bad, Biffo.
864
01:07:49,990 --> 01:07:52,670
Under the circumstances, I would say
punt.
865
01:07:53,910 --> 01:07:54,910
Punt?
866
01:07:55,430 --> 01:07:56,610
Save your knees, kid.
867
01:07:56,890 --> 01:07:57,890
Punt.
868
01:07:58,380 --> 01:07:59,380
You should, Joe.
869
01:07:59,600 --> 01:08:02,540
Of course, but... It's your call, Biff.
870
01:08:02,900 --> 01:08:03,900
You ready?
871
01:08:03,940 --> 01:08:04,940
Break!
872
01:08:09,200 --> 01:08:11,160
This better be good, Banner.
873
01:08:11,680 --> 01:08:13,400
Call the huddle of the Sixth Fleet.
874
01:08:13,660 --> 01:08:14,660
A huddle?
875
01:08:14,960 --> 01:08:15,960
A huddle.
876
01:08:29,580 --> 01:08:30,580
What is a huddle?
877
01:08:30,740 --> 01:08:32,640
Huh? Look up huddle.
878
01:08:33,420 --> 01:08:35,859
All right, Six Fleet, listen up.
879
01:08:36,200 --> 01:08:37,200
All right.
880
01:08:37,660 --> 01:08:38,660
Here's the play.
881
01:08:38,840 --> 01:08:41,000
We start off in the regular formation.
882
01:08:41,220 --> 01:08:47,620
Then we go Red Dog 7, block back, 5 up,
5 down. Yeah. 27, 36, 92.
883
01:08:47,899 --> 01:08:52,560
Got it. We need a crack back block, 87
sweep with a reverse, okay? You got it.
884
01:08:52,560 --> 01:08:53,358
can do it.
885
01:08:53,359 --> 01:08:59,479
Good. And then when I say now, it's
whoop, whoop, whoop, and... Play ball.
886
01:09:00,240 --> 01:09:01,240
Ready?
887
01:09:01,899 --> 01:09:02,899
On two.
888
01:09:06,180 --> 01:09:07,500
Give me an A!
889
01:09:07,920 --> 01:09:09,380
Give me an A!
890
01:09:09,760 --> 01:09:11,340
Give me a B!
891
01:09:12,279 --> 01:09:17,660
Here we are, sports fans, high above the
barren sea on just a beautiful day for
892
01:09:17,660 --> 01:09:18,700
global conflict.
893
01:09:18,920 --> 01:09:23,140
And the question is, can Banner pull it
off? And that's why it comes down to
894
01:09:23,140 --> 01:09:25,359
this, the biggest play in recorded
history.
895
01:09:25,760 --> 01:09:26,760
All right, team.
896
01:09:27,279 --> 01:09:28,460
The world watches.
897
01:09:50,060 --> 01:09:51,520
Keep down! Reddison!
898
01:09:52,060 --> 01:09:53,479
48! 52!
899
01:09:53,939 --> 01:09:55,560
Green! Yellow! Blue! Hut!
900
01:09:55,990 --> 01:09:56,990
Sabo! Ha!
901
01:09:58,570 --> 01:10:01,190
All right. He's dropping back. It's
going to be a punt.
902
01:10:01,410 --> 01:10:02,830
They're dropping back in a formation.
903
01:10:03,990 --> 01:10:07,550
Dropping back. It's going to be a punt.
It's going to be a punt. A punt. A punt.
904
01:10:07,590 --> 01:10:08,529
A punt. A punt.
905
01:10:08,530 --> 01:10:09,770
Wait a minute.
906
01:10:11,110 --> 01:10:12,110
Fake out!
907
01:10:14,630 --> 01:10:15,650
Apple! Runner!
908
01:10:16,350 --> 01:10:17,350
Ballot!
909
01:10:17,470 --> 01:10:18,890
Shake your footies!
910
01:10:19,510 --> 01:10:20,890
Tombo! Full throttle!
911
01:10:21,490 --> 01:10:22,490
Full throttle, man!
912
01:10:23,170 --> 01:10:24,129
Grab it up!
913
01:10:24,130 --> 01:10:25,210
He's been going to run for it.
914
01:10:26,190 --> 01:10:27,830
What? It's a thing.
915
01:10:28,490 --> 01:10:29,730
Tell the Pink November.
916
01:10:34,590 --> 01:10:35,830
Don't ever do that to me.
917
01:10:38,090 --> 01:10:41,570
The Pink November's in hot pursuit, and
it looks like it's going to be a horse
918
01:10:41,570 --> 01:10:42,570
race to the end zone.
919
01:10:43,090 --> 01:10:44,570
Cut back, Ryder. Got it, sir.
920
01:10:44,830 --> 01:10:47,050
All right, Christmas, clear it out. Yes,
sir.
921
01:10:47,550 --> 01:10:49,690
Destroyers to the left, carriers to the
right.
922
01:10:50,010 --> 01:10:51,010
You level and report.
923
01:10:51,210 --> 01:10:54,010
I think we're going to make it, sir. All
right, Sona, pick him up. Right.
924
01:10:54,350 --> 01:10:58,410
Sir, I'm picking up an FM radio station
on this. Does that matter? Apple, come
925
01:10:58,410 --> 01:11:01,390
on. Take to that screen, will you? It's
kind of a Lombada kind of a thing.
926
01:11:02,850 --> 01:11:06,850
But he didn't punch.
927
01:11:07,170 --> 01:11:08,170
No.
928
01:11:08,570 --> 01:11:09,570
He died.
929
01:11:09,890 --> 01:11:10,990
It's a trick play.
930
01:11:11,450 --> 01:11:14,350
Yeah, he's moving that field. It's an
open field.
931
01:11:14,710 --> 01:11:15,970
Looking good. More power.
932
01:11:28,680 --> 01:11:32,220
Crazy American buckaroos. Go, Pete. Go,
November.
933
01:11:32,580 --> 01:11:33,580
Go, Pete.
934
01:11:33,720 --> 01:11:34,519
Go, November.
935
01:11:34,520 --> 01:11:39,000
What a gutsy call.
936
01:11:39,380 --> 01:11:40,580
This one's for you, Joe.
937
01:11:40,920 --> 01:11:45,360
Oh, I like it, Biffo. I like it. Coming
down to the last point. Okay.
938
01:12:15,080 --> 01:12:16,080
Did you pick him?
939
01:12:23,220 --> 01:12:27,120
The haunt is over.
940
01:12:29,800 --> 01:12:31,240
All right, we're not home yet.
941
01:12:32,520 --> 01:12:34,080
How much time left on this satellite?
942
01:12:34,700 --> 01:12:37,720
Twenty seconds and counting. We're
coming up on their pistol.
943
01:12:38,620 --> 01:12:40,540
Prepare to jettison the anchor in the
satellite.
944
01:12:42,540 --> 01:12:43,540
Ready, sir.
945
01:12:44,180 --> 01:12:45,180
Now.
946
01:12:57,160 --> 01:12:58,160
They don't.
947
01:13:43,480 --> 01:13:49,040
Hey, no, I know this man So
948
01:13:49,040 --> 01:13:56,000
I get to thinking maybe it is time for a
career move anyway, I cut the anchor
949
01:13:56,000 --> 01:13:57,000
chain with my little knife
950
01:14:13,260 --> 01:14:17,380
You wouldn't... You wouldn't happen to
have any job openings, would you?
951
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
Here?
952
01:14:20,380 --> 01:14:21,380
I don't know.
953
01:14:22,280 --> 01:14:25,240
This is kind of a special crew.
954
01:14:27,500 --> 01:14:32,860
Come on, Captain. All right, all right,
all right. Get away!
955
01:14:35,760 --> 01:14:41,520
So, this fraud has finally been exposed
in the substandard scale. And now let's
956
01:14:41,520 --> 01:14:42,520
go for a statement...
957
01:14:42,760 --> 01:14:44,320
close and personal. Any comments?
958
01:14:44,600 --> 01:14:49,580
No comment.
959
01:14:50,020 --> 01:14:51,120
Affirmative. Negative.
960
01:14:51,420 --> 01:14:52,420
No comment.
961
01:14:52,500 --> 01:14:53,700
Where's the money?
962
01:14:55,440 --> 01:14:57,180
Mr. Wedgwood, sir.
963
01:14:58,860 --> 01:14:59,860
Mr.
964
01:15:05,720 --> 01:15:06,720
Wedgwood, sir.
965
01:15:20,380 --> 01:15:22,500
I'm not finished observing you yet.
966
01:15:23,680 --> 01:15:29,060
No, I think I'm going to have to keep
observing you for a long, long time.
967
01:15:30,600 --> 01:15:31,860
Fine by me, Michael.
968
01:15:33,940 --> 01:15:36,900
Ensign Skiff calling the imaging room.
Captain Banner, are you there?
969
01:15:37,260 --> 01:15:41,180
All repairs have been completed, sir,
and we are ready to take her home. You
970
01:15:41,180 --> 01:15:42,180
the captain.
971
01:15:58,640 --> 01:16:03,920
Captain Flog, Infant Skip in command.
I've taken charge of the helm, and
972
01:16:03,920 --> 01:16:05,920
everything is going just great.
973
01:16:07,100 --> 01:16:09,460
Well, maybe not great.
974
01:16:09,920 --> 01:16:12,500
Kind of a medium kind of a great there.
975
01:19:18,560 --> 01:19:21,360
Thank you.
66691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.