Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,999 --> 00:00:24,820
Life is good for us these days.
2
00:00:26,420 --> 00:00:28,580
Looks like we eliminated most of our
troubles.
3
00:00:29,300 --> 00:00:31,320
We get a rogue asshole every once in a
while.
4
00:00:31,580 --> 00:00:32,820
Nothing we can't handle.
5
00:00:33,380 --> 00:00:36,900
Ever since Jack and his crew joined us,
we've been eating a lot better than
6
00:00:36,900 --> 00:00:37,900
before.
7
00:00:40,300 --> 00:00:42,020
He didn't flip the meat. Nope.
8
00:00:42,380 --> 00:00:43,660
It's not ready. Trust me.
9
00:00:44,270 --> 00:00:47,190
I think it is ready to be flipped. You
need a steak medium rare. You're going
10
00:00:47,190 --> 00:00:48,690
let all the juices out. You only flip it
once.
11
00:00:49,090 --> 00:00:51,430
Sir, you can back off. You want to go?
Let's go.
12
00:00:53,550 --> 00:00:55,050
Dino's communication ain't good.
13
00:00:55,850 --> 00:00:56,850
But he's family.
14
00:00:57,010 --> 00:00:59,570
The cat not so close to their kittens
now.
15
00:00:59,850 --> 00:01:02,270
The lambs have laid down with the sheep.
16
00:01:03,330 --> 00:01:04,550
Cozy and warm.
17
00:01:04,910 --> 00:01:06,310
In your bed, my dear.
18
00:01:06,930 --> 00:01:09,370
Please. Go the fuck to sleep.
19
00:01:10,800 --> 00:01:13,520
Sonny and Sam have been getting along a
lot better than before.
20
00:01:14,700 --> 00:01:15,339
Oh,
21
00:01:15,340 --> 00:01:23,280
for
22
00:01:23,280 --> 00:01:26,620
fuck's sake! Doesn't anybody in the
zombie apocalypse knock?
23
00:01:29,780 --> 00:01:32,560
Dino, no! Bad boy, Dino, no!
24
00:01:40,740 --> 00:01:42,700
Junior's been spending most of her time
in her room.
25
00:01:43,700 --> 00:01:45,420
Teenagers, what are you going to do?
26
00:01:48,480 --> 00:01:49,920
Big Tony took the kids in.
27
00:01:52,920 --> 00:01:54,520
We all enjoyed their company.
28
00:02:21,360 --> 00:02:22,760
We taught them everything.
29
00:02:23,180 --> 00:02:24,700
Two hands on the gun. Ready?
30
00:02:25,300 --> 00:02:26,700
Ready? Okay.
31
00:02:28,380 --> 00:02:29,380
Are you ready?
32
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
Fire.
33
00:02:41,000 --> 00:02:43,520
Like I said, life was good for us.
34
00:02:52,870 --> 00:02:55,170
Anyway, this is my story and I'm
sticking to it.
35
00:03:48,330 --> 00:03:50,290
Did we just get ambushed? They're
getting smarter.
36
00:04:18,460 --> 00:04:19,460
He's alive.
37
00:04:21,200 --> 00:04:24,320
Not for long. He's lost too much blood.
You think we should get him to Mr.
38
00:04:24,420 --> 00:04:25,420
Castelli's place?
39
00:04:25,860 --> 00:04:29,220
Castelli. He was at the work camp I just
escaped from.
40
00:04:29,460 --> 00:04:30,460
What work camp?
41
00:04:31,620 --> 00:04:32,900
Ten miles south from here.
42
00:04:33,500 --> 00:04:34,580
You don't want to go there.
43
00:04:35,140 --> 00:04:36,140
They're murderers.
44
00:04:36,620 --> 00:04:37,620
It's a death sentence.
45
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
Is that right?
46
00:04:40,980 --> 00:04:44,140
Hold on. Are you telling me that Anthony
Castelli's in a work camp?
47
00:04:44,540 --> 00:04:45,820
No. Max.
48
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
Max Castelli.
49
00:04:50,000 --> 00:04:52,480
I hate to break it to you, but they're
going to learn how to get across that
50
00:04:52,480 --> 00:04:53,480
water.
51
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
Wait!
52
00:05:11,240 --> 00:05:12,640
We found one of the escaped.
53
00:05:14,100 --> 00:05:15,160
Not that one.
54
00:05:15,800 --> 00:05:17,660
No, the one we shot.
55
00:05:19,630 --> 00:05:20,589
Was I right?
56
00:05:20,590 --> 00:05:22,070
Your shot was fatal.
57
00:05:22,890 --> 00:05:24,130
Then why are you here?
58
00:05:24,650 --> 00:05:27,070
We found tracks next to the body.
59
00:05:30,630 --> 00:05:31,630
Zombies?
60
00:05:32,130 --> 00:05:34,270
No. Too deliberate.
61
00:05:34,610 --> 00:05:35,610
Another tribe?
62
00:05:35,790 --> 00:05:37,010
That's what I think.
63
00:05:38,870 --> 00:05:39,950
Send trackers.
64
00:05:40,810 --> 00:05:42,010
Send assassins.
65
00:05:43,050 --> 00:05:44,470
We'll see if they're worth the hunt.
66
00:05:47,530 --> 00:05:48,530
Hey, boss.
67
00:05:48,760 --> 00:05:49,760
The back. Oh, yeah?
68
00:05:54,880 --> 00:05:55,940
So how'd you do?
69
00:05:56,600 --> 00:06:01,380
I found six rabbits and a bunch of
squirrels. We missed a buck by inches.
70
00:06:01,820 --> 00:06:02,820
I like rabbits.
71
00:06:03,100 --> 00:06:04,480
Tastes like chicken, right?
72
00:06:05,680 --> 00:06:09,280
That's good work. Take them to the kids
and they'll clean them for us. Looks
73
00:06:09,280 --> 00:06:10,280
like stew again.
74
00:06:10,720 --> 00:06:11,720
So what's new?
75
00:06:13,100 --> 00:06:14,740
Something strange happened out there.
76
00:06:15,400 --> 00:06:16,400
Something strange?
77
00:06:16,500 --> 00:06:18,200
Yeah, we ran across a dying man.
78
00:06:18,750 --> 00:06:22,790
He said he'd been in a work camp with a
Max Costelli. What did you just say?
79
00:06:23,070 --> 00:06:25,430
He said we ran across... Wait, not that.
The name.
80
00:06:26,150 --> 00:06:27,370
Max Costelli.
81
00:06:27,590 --> 00:06:31,730
Where is he? He said it was ten miles
south of where we found him.
82
00:06:32,070 --> 00:06:33,070
That's what he said.
83
00:06:33,330 --> 00:06:34,089
What's up?
84
00:06:34,090 --> 00:06:35,110
They found Max.
85
00:06:35,370 --> 00:06:36,329
Oh, shit.
86
00:06:36,330 --> 00:06:37,289
Where is he?
87
00:06:37,290 --> 00:06:38,650
They say he's in a work camp.
88
00:06:38,910 --> 00:06:39,910
A work camp?
89
00:06:40,150 --> 00:06:43,790
Why would Max Costelli join a work camp?
It doesn't exactly sound like his idea
90
00:06:43,790 --> 00:06:47,330
of a good time. All right. Everybody in
my office right now. Let's go. Come on.
91
00:06:48,650 --> 00:06:51,150
Options? There's only one option. We're
going to get Max.
92
00:06:51,930 --> 00:06:53,990
Max and Sonny were real close.
93
00:06:55,230 --> 00:06:58,830
All right. You take Sal and Sonny. You
bring Max back.
94
00:06:59,110 --> 00:07:03,010
I need to take one of these guys to show
us where the dead guy is. I'll go. What
95
00:07:03,010 --> 00:07:04,930
about us? I can't ask you to go.
96
00:07:05,330 --> 00:07:07,190
I thought we were with you. All right.
97
00:07:07,750 --> 00:07:09,970
Get what you need. You leave first thing
in the morning.
98
00:07:20,750 --> 00:07:22,650
Mr. Sal, I'm afraid for you.
99
00:07:22,930 --> 00:07:24,610
What are you afraid of, little one?
100
00:07:24,910 --> 00:07:26,170
You might not come back.
101
00:07:27,150 --> 00:07:28,850
I'll be back before you know it.
102
00:07:29,090 --> 00:07:32,530
Besides, I need you to stay here and
take care of Big D.
103
00:07:32,730 --> 00:07:33,830
I'm afraid of him, too.
104
00:07:34,370 --> 00:07:35,370
Everyone is.
105
00:07:35,490 --> 00:07:37,730
Let me let you in on a little secret.
106
00:07:37,950 --> 00:07:40,690
What? He's as gentle as a teddy bear.
107
00:07:41,270 --> 00:07:42,870
Hey, what was that? Oh, nothing.
108
00:07:46,910 --> 00:07:49,970
So, uh, what do we know about this Max
guy?
109
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
Nothing.
110
00:08:46,920 --> 00:08:48,120
Look at this.
111
00:09:26,450 --> 00:09:29,330
There seems to be some sort of safe zone
from the inspector.
112
00:09:30,430 --> 00:09:32,490
You guys stay here, watch the cars.
113
00:09:32,830 --> 00:09:36,610
I'm coming with you. I think you should
stay here, just in case things go south.
114
00:09:36,770 --> 00:09:39,490
I'll let him come, you know, safety in
numbers and all that.
115
00:09:39,730 --> 00:09:41,090
All right, you come.
116
00:09:41,450 --> 00:09:43,030
You two wait and watch the cars.
117
00:10:06,689 --> 00:10:07,850
Oh, hey,
118
00:10:07,850 --> 00:10:15,530
cowboy.
119
00:10:15,730 --> 00:10:16,730
Where are you from?
120
00:10:19,390 --> 00:10:20,390
I'm from around.
121
00:10:20,750 --> 00:10:22,330
Yeah? What's your name?
122
00:10:23,110 --> 00:10:24,430
Wouldn't you like to know?
123
00:10:24,710 --> 00:10:25,710
I sure would.
124
00:10:26,130 --> 00:10:27,130
Nice gun.
125
00:10:27,670 --> 00:10:28,670
Thanks.
126
00:10:29,420 --> 00:10:31,020
Fully loaded. Oh, yeah.
127
00:10:31,300 --> 00:10:33,040
I'd like to empty that out, then.
128
00:10:37,280 --> 00:10:40,260
What can
129
00:10:40,260 --> 00:10:45,200
I do for you?
130
00:10:45,740 --> 00:10:48,380
Two bourbons. This must be your first
time here.
131
00:10:48,840 --> 00:10:50,820
We only serve one thing.
132
00:10:51,120 --> 00:10:52,200
We call it alkali.
133
00:10:52,600 --> 00:10:55,440
It has a bit of a bite, but it'll do the
job.
134
00:10:56,240 --> 00:10:58,660
Give it to... Four bullets.
135
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
I got this.
136
00:11:11,860 --> 00:11:12,860
Thank you.
137
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
Here's your tip.
138
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
Thank you, handsome.
139
00:11:33,400 --> 00:11:34,740
I'm a big dipper.
140
00:11:35,160 --> 00:11:36,480
Always trying to impress.
141
00:11:42,220 --> 00:11:43,460
You wanna go on a field trip?
142
00:11:47,020 --> 00:11:48,020
Nice rig.
143
00:11:49,480 --> 00:11:50,480
Thanks.
144
00:11:51,740 --> 00:11:53,080
We're looking for the guy.
145
00:11:53,640 --> 00:11:55,300
Those guns belong to him.
146
00:11:58,860 --> 00:12:00,260
I know where that guy is.
147
00:12:01,040 --> 00:12:02,040
Yeah?
148
00:12:02,440 --> 00:12:03,440
Where is he?
149
00:12:04,940 --> 00:12:05,960
I have him.
150
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
In custody.
151
00:12:08,320 --> 00:12:09,920
I'm the sheriff around here.
152
00:12:11,630 --> 00:12:12,830
We need our guy back.
153
00:12:18,170 --> 00:12:19,370
It's gonna cost you.
154
00:12:19,990 --> 00:12:21,410
Guy's a pain in the ass.
155
00:12:23,710 --> 00:12:24,710
That's him.
156
00:12:25,970 --> 00:12:27,050
How much?
157
00:12:29,430 --> 00:12:33,770
50 pounds a bullet.
158
00:12:35,570 --> 00:12:36,570
Gun.
159
00:12:36,830 --> 00:12:37,830
I know you.
160
00:12:40,040 --> 00:12:41,520
He's little Tony Benuto.
161
00:12:43,020 --> 00:12:44,980
He's a criminal in real life.
162
00:12:48,940 --> 00:12:50,200
You're a killer, right?
163
00:12:53,000 --> 00:12:54,380
Cat got your tongue?
164
00:12:56,120 --> 00:12:57,180
Are you fat?
165
00:12:58,120 --> 00:13:04,580
Are you this fat?
166
00:13:23,440 --> 00:13:25,320
Just murdered somebody right in front of
the sheriff.
167
00:13:25,640 --> 00:13:32,600
I don't tolerate this. Now I want 50
pounds
168
00:13:32,600 --> 00:13:33,800
of explosives as well.
169
00:13:35,360 --> 00:13:38,240
We don't do the exchange here. We do it
out by the old barn.
170
00:13:38,880 --> 00:13:42,700
You altering the deal? The deal got
altered once you shot my best guy.
171
00:13:43,620 --> 00:13:44,620
All right, done.
172
00:13:46,920 --> 00:13:48,160
Make sure you come alone.
173
00:13:50,920 --> 00:13:51,920
I'll be alone.
174
00:13:57,100 --> 00:13:59,800
You guys better be moved. The guy you
shot has friends.
175
00:14:04,100 --> 00:14:05,100
Get her!
176
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
Pull her down!
177
00:14:06,780 --> 00:14:08,340
That doesn't look fair!
178
00:14:08,620 --> 00:14:09,620
Get her!
179
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
We need to move.
180
00:14:58,400 --> 00:15:02,520
Sam, you and Tobin meet us at the
rendezvous point. Just one second. I
181
00:15:02,520 --> 00:15:03,520
to do something first.
182
00:15:22,820 --> 00:15:25,360
That was easy.
183
00:15:41,520 --> 00:15:42,820
Looks like he got his explosives.
184
00:15:43,740 --> 00:15:46,940
How'd you know he'd double crawled?
Looks like he's coming a mile away.
185
00:15:47,780 --> 00:15:49,340
Besides, haven't you heard?
186
00:15:49,920 --> 00:15:50,920
Crimes don't pay.
187
00:15:52,220 --> 00:15:55,740
What are you doing? Target practice back
there?
188
00:15:56,320 --> 00:16:00,060
No, I caught some little motherfucker
trying to steal gas out of our truck.
189
00:16:00,600 --> 00:16:02,200
Shot him in the damn face.
190
00:16:04,380 --> 00:16:06,900
Who the fuck are you guys?
191
00:16:07,660 --> 00:16:10,220
We're the Castelli crime family, you
bastards.
192
00:16:13,390 --> 00:16:15,190
You broke my fucking nose!
193
00:16:16,430 --> 00:16:18,710
Jack, go get Matt.
194
00:16:19,330 --> 00:16:20,690
How will I know what he looks like?
195
00:16:22,010 --> 00:16:23,470
Trust me, you'll know.
196
00:16:45,320 --> 00:16:46,980
You gotta be shitting me.
197
00:16:48,980 --> 00:16:52,220
Who the hell are you? I'm a friend of
your brother's. Dino?
198
00:16:52,620 --> 00:16:54,540
I'm with little Tony. Let's get out of
here.
199
00:16:58,560 --> 00:16:59,840
How you doing?
200
00:17:00,740 --> 00:17:01,740
I've been better.
201
00:17:01,820 --> 00:17:02,820
How'd you find me?
202
00:17:04,020 --> 00:17:05,140
You don't want to know.
203
00:17:05,859 --> 00:17:06,859
Where's Dino?
204
00:17:07,720 --> 00:17:10,339
I got some good news and I got some bad
news.
205
00:17:11,819 --> 00:17:14,520
I'll tell you when we get home. No, I
gotta go get my crew.
206
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
We need your crew, Max.
207
00:17:16,060 --> 00:17:18,720
My crew after the plague. They're being
held in torture.
208
00:17:18,940 --> 00:17:19,940
They're being held in torture?
209
00:17:20,140 --> 00:17:21,339
Is everybody an asshole?
210
00:17:21,640 --> 00:17:23,339
This guy's a real piece of work.
211
00:17:23,560 --> 00:17:24,960
He killed a woman I love.
212
00:17:25,300 --> 00:17:27,140
I'm going with or without you guys.
213
00:17:27,900 --> 00:17:30,300
Easy, Dark Tankman. What, you wanna
whack this guy?
214
00:17:30,540 --> 00:17:31,540
That's a start.
215
00:17:32,020 --> 00:17:33,020
We got company.
216
00:17:48,720 --> 00:17:49,639
What are you doing?
217
00:17:49,640 --> 00:17:51,480
You've got bigger problems than me.
218
00:18:37,580 --> 00:18:39,100
You brought a knife to a gunfight?
219
00:18:40,520 --> 00:18:41,880
Give me the gun, little girl.
220
00:18:42,180 --> 00:18:43,180
Do you want the gun?
221
00:18:44,360 --> 00:18:45,560
Take the bullets first.
222
00:19:14,380 --> 00:19:16,340
A prisoner in a safe town at the gate.
223
00:19:33,600 --> 00:19:39,860
Can you explain to me how this happened?
224
00:19:40,280 --> 00:19:41,300
He had help.
225
00:19:41,800 --> 00:19:43,220
Some fucking...
226
00:19:43,680 --> 00:19:45,160
Crime family from up north.
227
00:19:45,660 --> 00:19:46,780
Full of the rapture.
228
00:19:48,780 --> 00:19:49,780
Find them.
229
00:19:50,380 --> 00:19:52,620
I don't care what you do, but you
fucking find them.
230
00:19:54,240 --> 00:19:55,240
As you wish.
231
00:20:13,680 --> 00:20:14,539
It wasn't my fault.
232
00:20:14,540 --> 00:20:16,860
He told me if I left, he'd drive by for
you today.
233
00:20:30,160 --> 00:20:31,160
Don't move!
234
00:20:55,590 --> 00:20:57,370
And they say he's the handsome one.
235
00:21:01,470 --> 00:21:02,750
How are we going to get in there?
236
00:21:03,230 --> 00:21:04,230
I've got a plan.
237
00:21:05,870 --> 00:21:06,930
What the fuck?
238
00:21:07,330 --> 00:21:09,610
Man, I bet I can shoot one before you
can. You're on.
239
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
Sleep!
240
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
You gotta be shitting me!
241
00:22:12,380 --> 00:22:14,100
Max! You came back for us!
242
00:22:14,480 --> 00:22:17,440
Hold your own wood. Hold on. We'll get
you out of there in no time.
243
00:22:53,550 --> 00:22:54,550
Taxi.
244
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
You want to get some coffee sometime?
245
00:23:27,620 --> 00:23:29,740
Are you really hitting on me in the
middle of a gunfight?
246
00:23:30,200 --> 00:23:31,880
Well, I got this great dispersal
machine.
247
00:23:36,840 --> 00:23:37,200
You
248
00:23:37,200 --> 00:23:44,680
can't
249
00:23:44,680 --> 00:23:45,680
hurt me there.
250
00:23:45,780 --> 00:23:46,780
I'm like, sorry, Quinn.
251
00:23:48,020 --> 00:23:49,020
Hey,
252
00:23:49,360 --> 00:23:55,600
I don't mean to be a creep, but I like
you. You know your style.
253
00:23:56,090 --> 00:23:57,230
Can we get out of here first?
254
00:25:04,840 --> 00:25:07,520
Don't move so much. I'm going to get you
out of here. I don't think so, Tony.
255
00:25:07,960 --> 00:25:09,360
I don't think I'm getting out of here.
256
00:25:10,520 --> 00:25:12,840
We're going to have to get that cup of
coffee some other time.
257
00:25:23,420 --> 00:25:26,140
Mimic shall inherit the earth.
258
00:25:27,460 --> 00:25:28,620
Matthew 5, 5.
259
00:25:29,900 --> 00:25:30,900
Go to hell.
260
00:25:31,020 --> 00:25:32,020
Ante Benuso.
261
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Quarter of the tree.
262
00:25:45,070 --> 00:25:46,070
Perfect timing.
263
00:25:55,130 --> 00:25:56,130
See ya.
264
00:26:01,870 --> 00:26:02,870
Spike!
265
00:26:03,390 --> 00:26:04,590
You're mine, fucker.
266
00:26:05,550 --> 00:26:07,810
Find your people. This is between me and
him. Hold on.
267
00:26:08,090 --> 00:26:12,070
I'll let you do what you gotta do, but I
ain't leaving you. Get in my way, I'll
268
00:26:12,070 --> 00:26:12,809
kill you.
269
00:26:12,810 --> 00:26:15,190
Hey, I don't care if the goddamn world
is ending.
270
00:26:15,590 --> 00:26:16,810
Family is family.
271
00:27:12,679 --> 00:27:13,679
Hold on.
272
00:27:13,720 --> 00:27:17,660
He says he wants to do this on his own.
You can help.
273
00:27:55,240 --> 00:27:57,060
Now we gotta get out of here. I'm out of
ammo.
274
00:27:58,800 --> 00:28:00,020
I don't need any ammo.
275
00:28:02,640 --> 00:28:03,640
I got six.
276
00:29:10,680 --> 00:29:14,440
Adidas jump with my hat to the back.
Nine in my left hand with my boots and
277
00:29:14,440 --> 00:29:17,700
strap. Five heads gonna be dead if I
don't come back. But I ain't worried
278
00:29:17,700 --> 00:29:18,920
my life cause you don't got my back.
279
00:29:19,200 --> 00:29:22,780
Now we're getting ambushed by a raid of
zombies. Going crazy on my mom from the
280
00:29:22,780 --> 00:29:26,640
fucking anomaly. Got a gang of
ammunition without the army. So fuck it,
281
00:29:26,640 --> 00:29:29,780
it, we gotta go get Max. Read the whole
complex with the sneak attack.
282
00:29:30,080 --> 00:29:33,020
But Max, he ain't leaving till slate is
whacked. Long as they got a couple
283
00:29:33,020 --> 00:29:36,420
sticks, I can live with that. Ready for
combat, yeah boy, at least back.
284
00:29:36,680 --> 00:29:38,640
Give it to your own time to meet the
deadline.
285
00:29:38,920 --> 00:29:40,740
Got the boy all up in the news, no
headline.
286
00:29:41,120 --> 00:29:43,860
Saying I don't know the thing, you know
you ain't.
287
00:30:02,860 --> 00:30:07,220
We'll be right back.
288
00:30:36,440 --> 00:30:37,900
Coed. After Coed.
18919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.