All language subtitles for Daktari s02e22 A Bullet for Hedley
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,180 --> 00:00:32,180
That's funny.
2
00:00:43,320 --> 00:00:44,320
That's funny.
3
00:01:30,800 --> 00:01:32,680
That's right, Judy. Move the queen
there.
4
00:01:33,100 --> 00:01:35,020
And I'll take the queen with my king.
5
00:01:36,540 --> 00:01:38,660
And he takes the king with the bishop.
6
00:01:40,540 --> 00:01:44,560
Oh, sure looks like George Walters
really has you checkmated this time.
7
00:01:44,580 --> 00:01:45,419
sure does.
8
00:01:45,420 --> 00:01:47,980
Dad, how can you be so fascinated with
such a slow game?
9
00:01:48,360 --> 00:01:51,880
You know you wasted the whole day
waiting for George Walters' bird to
10
00:01:51,880 --> 00:01:53,360
the bad news you already know.
11
00:01:53,720 --> 00:01:56,680
Oh, it's not exactly wasted. I've gotten
some work done.
12
00:01:57,820 --> 00:01:58,940
I must admit...
13
00:01:59,430 --> 00:02:01,730
Playing chess long distance can be
frustrating.
14
00:02:03,830 --> 00:02:04,990
That's putting it mildly.
15
00:02:05,230 --> 00:02:09,110
You have chewed this pipe stem down to
matchstick size waiting for that bird to
16
00:02:09,110 --> 00:02:13,570
arrive. It's for a worthy cause. I'm
training his bird to be a carrier
17
00:02:13,730 --> 00:02:16,010
And we can enjoy a game of chess at the
same time.
18
00:02:19,110 --> 00:02:22,370
That's enough out of you, young lady.
You haven't beaten me at a game of chess
19
00:02:22,370 --> 00:02:23,370
yet.
20
00:02:24,630 --> 00:02:26,610
Although I'm afraid George Walters has.
21
00:02:35,120 --> 00:02:36,540
The bishop protects the queen.
22
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
Yes.
23
00:02:41,780 --> 00:02:44,640
Queen to knight two.
24
00:02:45,140 --> 00:02:49,440
Abner, we've got the good Daktari
trapped, but proper.
25
00:02:50,000 --> 00:02:54,660
This is his death notice, and you will
be the one to carry the sad tidings.
26
00:02:55,640 --> 00:03:01,800
Of course, Daktari, gentleman that he
is, will certify his humiliating defeat
27
00:03:01,800 --> 00:03:04,500
and concede that I am the better place.
28
00:04:10,980 --> 00:04:11,980
Come on Judy.
29
00:05:04,980 --> 00:05:06,760
Baller, what are you doing out here?
30
00:05:07,060 --> 00:05:10,460
Oh, I'm doing a migration study in
Wildebeest. What do I find with Hedley
31
00:05:10,460 --> 00:05:13,560
rare species of African falcon? Here,
have a look. Where?
32
00:05:13,800 --> 00:05:14,800
Right up there.
33
00:05:17,400 --> 00:05:19,660
Oh, yes, that's Abner.
34
00:05:20,040 --> 00:05:23,020
From a Macomba mine, the Daktari's
training is a homing pigeon.
35
00:05:23,420 --> 00:05:25,840
The only thing is, he looks as if he
can't find his way home.
36
00:05:42,800 --> 00:05:43,800
on the reserve.
37
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
That poor bird.
38
00:05:46,020 --> 00:05:47,620
You stay here. I'll go and see who did
the shooting.
39
00:06:40,460 --> 00:06:42,160
Thank you.
40
00:07:15,280 --> 00:07:17,420
Don't think you have any broken bones,
Abner.
41
00:07:18,220 --> 00:07:19,800
Thank your thick feathers for that.
42
00:07:20,540 --> 00:07:23,140
I'll get you to Dad and he'll have you
flying like a jet fighter.
43
00:07:23,660 --> 00:07:24,660
Don't you worry.
44
00:07:33,680 --> 00:07:34,659
Judy, help me.
45
00:07:34,660 --> 00:07:35,660
Hold the jacket.
46
00:07:57,640 --> 00:07:58,960
Now, don't tell me I'm breaking the law.
47
00:07:59,260 --> 00:08:00,179
Oh, yes.
48
00:08:00,180 --> 00:08:03,720
You're starting a firearm in a reserve
that carries a 50 -pound fine and
49
00:08:03,720 --> 00:08:05,760
confiscation of the weapon. Your name,
please.
50
00:08:06,260 --> 00:08:09,960
Gerald Fest, but that's my own bird. I
have a right to shoot it. Your bird?
51
00:08:10,720 --> 00:08:15,180
That rare African falcon happens to
belong to a diamond miner hundreds of
52
00:08:15,180 --> 00:08:17,040
away. And that's it.
53
00:08:17,500 --> 00:08:19,040
Now, your identification, please.
54
00:08:19,500 --> 00:08:22,360
I'm going after that bird, and you're
not going to stop me.
55
00:08:23,440 --> 00:08:24,680
Now, just a moment.
56
00:08:28,140 --> 00:08:30,360
Come on, Judy. Let's find the headling
and see what all the shooting's about.
57
00:08:58,090 --> 00:09:00,110
The wound is... Not hurt.
58
00:09:00,650 --> 00:09:01,950
It was only birdshot.
59
00:09:02,390 --> 00:09:05,430
Any of those pellets cut through your
jacket, you can dig them out with a
60
00:09:05,430 --> 00:09:06,810
knife. That gun.
61
00:09:07,350 --> 00:09:08,530
It's an over -under.
62
00:09:08,930 --> 00:09:10,570
A rifle barrel for emergencies.
63
00:09:11,030 --> 00:09:12,030
Over -under?
64
00:09:12,050 --> 00:09:13,050
But that's illegal.
65
00:09:13,870 --> 00:09:14,870
Hadley!
66
00:09:15,530 --> 00:09:16,070
All
67
00:09:16,070 --> 00:09:22,870
right, Paula.
68
00:09:23,070 --> 00:09:24,070
Get away, then.
69
00:09:26,790 --> 00:09:30,090
Don't just stand there, then. Get his
gun, my gun, any gun.
70
00:09:32,990 --> 00:09:34,170
Hit him, Judy, hit him.
71
00:09:43,250 --> 00:09:44,470
Thank you, young lady.
72
00:09:45,990 --> 00:09:46,990
Hedley, you're hurt.
73
00:09:47,090 --> 00:09:48,090
No, no, it's nothing, really.
74
00:09:49,930 --> 00:09:52,850
It's birdshot, the lightest there is. It
doesn't do much damage.
75
00:09:54,070 --> 00:09:55,610
Why should he use it on that bird?
76
00:09:56,170 --> 00:09:57,590
Surely he knows it'll only stun him.
77
00:09:58,390 --> 00:09:59,390
Who is he?
78
00:09:59,490 --> 00:10:00,489
I don't know.
79
00:10:00,490 --> 00:10:02,870
But he certainly seems to be a dangerous
and desperate character.
80
00:10:03,850 --> 00:10:05,390
And I captured him single -handed.
81
00:10:08,110 --> 00:10:09,190
Well, August.
82
00:10:10,910 --> 00:10:12,310
Haven't I seen him somewhere before?
83
00:10:13,490 --> 00:10:16,530
And why in heaven's name should he want
to shoot a rare African falcon with
84
00:10:16,530 --> 00:10:18,550
comparatively harmless birdshot?
85
00:10:18,810 --> 00:10:21,270
I think I'd better take him back to the
compound and let Dad take a look at him.
86
00:10:21,690 --> 00:10:22,730
You know, Hedley...
87
00:10:23,070 --> 00:10:25,950
This bird is supposed to be a carrier
pigeon carrying a message for Dad, but
88
00:10:25,950 --> 00:10:26,950
there wasn't any.
89
00:10:27,570 --> 00:10:28,570
Hold it!
90
00:10:28,790 --> 00:10:29,790
Stop or I'll fire!
91
00:10:32,690 --> 00:10:34,630
They don't make these guns the way they
used to.
92
00:10:35,630 --> 00:10:38,830
With a desperado like that about, I'd
better escort you back to the truck.
93
00:10:38,950 --> 00:10:40,210
Plenty of time to get him later.
94
00:10:46,230 --> 00:10:47,230
Come on, Judy.
95
00:11:01,610 --> 00:11:04,290
Are you sure I can't help? That man
really looked dangerous.
96
00:11:04,970 --> 00:11:07,310
No, thanks. I can handle a bounder
myself.
97
00:11:08,230 --> 00:11:10,990
I've got some ammunition here that fits
his rifle. Oh, good.
98
00:11:11,230 --> 00:11:13,330
And if you don't mind, I'll borrow these
binoculars.
99
00:11:20,810 --> 00:11:23,450
That's the watch Mike prepared for you.
Oh, good.
100
00:11:25,330 --> 00:11:26,810
Well, thanks anyway, Paula.
101
00:11:27,030 --> 00:11:28,270
My pleasure. See you soon.
102
00:11:28,490 --> 00:11:30,470
Yes, I'll be at Romero in time for tea.
103
00:12:25,060 --> 00:12:27,040
Well, Jack, how's the experiment coming?
104
00:12:27,600 --> 00:12:31,080
Well, he's moved all of 10 inches in 15
minutes.
105
00:12:32,100 --> 00:12:33,880
Well, that's not too bad for a sloth.
106
00:12:34,920 --> 00:12:37,760
I know you want the banana, but that is
for a thief.
107
00:12:56,590 --> 00:12:58,910
Hey, Toto, keep an eye on Speedy for me.
Don't let him get away.
108
00:12:59,470 --> 00:13:00,710
Now, that banana's for him.
109
00:13:13,050 --> 00:13:14,730
Dad, I found Abner. He's been shot.
110
00:13:15,430 --> 00:13:16,430
Shot?
111
00:13:16,550 --> 00:13:18,530
Whoever shot him used lightweight
pellets.
112
00:13:18,890 --> 00:13:20,070
He's not hurt, really.
113
00:13:20,370 --> 00:13:21,670
Where'd you find him? The Bluffs.
114
00:13:21,930 --> 00:13:22,930
Well, on the reserve?
115
00:13:23,050 --> 00:13:23,889
Uh -huh.
116
00:13:23,890 --> 00:13:25,470
We'd better notify Headley. Yeah.
117
00:13:25,850 --> 00:13:28,750
Oh, Hedley knows about it. In fact, he
captured the man and then he lost him
118
00:13:28,750 --> 00:13:31,350
again. When I found Abner, he wasn't
carrying any message.
119
00:13:31,590 --> 00:13:32,590
No message, huh?
120
00:13:33,410 --> 00:13:36,050
You know, maybe old George isn't as
smart as I thought he was.
121
00:13:36,550 --> 00:13:38,350
Maybe I've gotten him into a stalemate.
122
00:13:38,670 --> 00:13:41,550
If that were the case, why wouldn't he
have sent a message saying so?
123
00:13:41,750 --> 00:13:43,230
Well, we'd just have to call George and
find out.
124
00:13:44,330 --> 00:13:46,070
Why would anybody shoot Abner?
125
00:13:47,810 --> 00:13:48,810
I don't know.
126
00:13:49,010 --> 00:13:52,810
I could see if he were an eagle, some
native might want to gun him down to
127
00:13:52,810 --> 00:13:55,360
protect his goats, but... Not a
beautiful bird like this.
128
00:13:56,480 --> 00:13:58,780
Well, maybe it's a mystery only Hedley
can solve.
129
00:14:00,200 --> 00:14:02,580
Dad, where are those posters that Hedley
left here yesterday?
130
00:14:03,280 --> 00:14:04,900
Oh, uh, they're right over there on the
table.
131
00:14:09,380 --> 00:14:11,280
I knew I saw that face before.
132
00:14:11,720 --> 00:14:12,840
And so is Hedley.
133
00:14:13,220 --> 00:14:14,660
This is the one that shot Abner.
134
00:14:15,540 --> 00:14:17,000
Hedley's out searching for him now.
135
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
He's out there alone?
136
00:14:20,760 --> 00:14:23,140
Yeah, well, he has this Gerald Fess gun
with him.
137
00:14:23,750 --> 00:14:24,910
Armed and very dangerous.
138
00:14:25,790 --> 00:14:27,670
Oh, well, that lady knows how to take
care of himself.
139
00:14:28,270 --> 00:14:30,530
If he runs into trouble, he'll just call
his Ascari's.
140
00:14:31,910 --> 00:14:36,050
Hey, Jack, you know, the way the
weather's been lately, I think we ought
141
00:14:36,050 --> 00:14:38,550
out and have a look at that old Kano
waterhole, don't you?
142
00:14:39,110 --> 00:14:40,770
Yeah, that might be a good idea.
143
00:14:41,090 --> 00:14:42,990
Are the dart rifles in the truck? Yeah,
all set.
144
00:14:43,310 --> 00:14:44,310
Yeah, well, good then.
145
00:14:44,330 --> 00:14:47,030
Why don't we run out there now? I'll
save some time going later, huh? Right.
146
00:14:47,570 --> 00:14:48,830
And this, this.
147
00:14:49,770 --> 00:14:51,150
Keep an eye on Speedy for me.
148
00:15:12,719 --> 00:15:14,020
Judy, come here.
149
00:15:19,520 --> 00:15:21,700
Judy, help me get Abner out of the
sleaze.
150
00:15:27,290 --> 00:15:28,290
Now, what's up, Mark?
151
00:15:29,250 --> 00:15:31,670
I just had a hunch that Headley could
use a little help.
152
00:16:13,130 --> 00:16:14,130
Give me your pouch.
153
00:16:14,250 --> 00:16:16,630
Pouch? I saw the girl give you the
pouch.
154
00:16:17,690 --> 00:16:18,870
Oh, my watch.
155
00:16:19,350 --> 00:16:20,350
Here.
156
00:16:32,770 --> 00:16:34,670
Where are they? Where are what?
157
00:16:34,930 --> 00:16:35,930
My diamonds.
158
00:16:36,630 --> 00:16:39,110
I don't know anything about any
diamonds.
159
00:16:39,530 --> 00:16:41,030
I think you're lying, friend.
160
00:16:41,560 --> 00:16:43,100
Liars upset me very much.
161
00:16:46,000 --> 00:16:48,400
So much so that I might suddenly resort
to violence.
162
00:16:49,340 --> 00:16:50,840
Now, you wouldn't like that, would you?
163
00:17:13,020 --> 00:17:14,960
Judy, you have the same idea I have,
haven't you?
164
00:17:17,640 --> 00:17:20,240
Well, if Hedley's in trouble, then
someone's got to help him.
165
00:17:20,960 --> 00:17:24,060
It's obvious that Dad and Jack are more
interested in that water hole.
166
00:17:24,400 --> 00:17:26,440
Judy, open the back end of the trunk for
Clarence.
167
00:17:27,440 --> 00:17:28,440
Go ahead.
168
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
Come on, Clarence.
169
00:17:33,580 --> 00:17:36,240
Last chance, friend, if you value human
life.
170
00:17:36,600 --> 00:17:38,720
I don't have your confounded diamonds.
171
00:17:53,610 --> 00:17:54,750
The truck heading this way.
172
00:17:56,210 --> 00:17:57,210
Friends of yours?
173
00:17:58,390 --> 00:17:59,390
Avenging angels.
174
00:18:01,690 --> 00:18:04,350
Would you like me to take a shot at them
just for target practice?
175
00:18:06,990 --> 00:18:08,090
It's probably Dr.
176
00:18:08,290 --> 00:18:09,410
Marsh Tracy from O'Meara.
177
00:18:11,010 --> 00:18:12,710
Of course, that girl Paula.
178
00:18:13,350 --> 00:18:14,450
Her father, right?
179
00:18:14,930 --> 00:18:16,170
Yes, right, her father.
180
00:18:28,300 --> 00:18:35,020
Get them here No Now do as you're told
and you all might live now.
181
00:18:35,100 --> 00:18:41,880
Listen, I want information from him.
That's all You know the alternative If
182
00:18:41,880 --> 00:18:48,780
you don't I will I'll pick up your hat
and wave them over here I
183
00:18:48,780 --> 00:18:53,780
Don't try anything funny
184
00:19:18,700 --> 00:19:19,840
I guess everything must be all right.
185
00:19:27,480 --> 00:19:29,960
Headley, glad to see you. You had us
worried.
186
00:19:30,240 --> 00:19:31,480
Bring your rifle, Marsh.
187
00:19:33,000 --> 00:19:34,400
There's something I want to show you.
188
00:19:36,480 --> 00:19:37,600
Jack, will you get the rifle?
189
00:19:41,760 --> 00:19:43,100
What's the matter? What happened? Are
you hurt?
190
00:19:43,720 --> 00:19:44,940
No, it's nothing.
191
00:19:45,220 --> 00:19:46,220
Drop your rifle.
192
00:20:08,330 --> 00:20:12,050
Dr. Tracy, your daughter has some
merchandise belonging to me. I want it
193
00:20:12,250 --> 00:20:13,930
and I'm willing to pay for it.
194
00:20:15,210 --> 00:20:20,030
Pay for it? Yes, one slightly damaged
district officer in return for one
195
00:20:20,030 --> 00:20:23,530
slightly damaged bird, with, of course,
its little load of valuables.
196
00:20:24,630 --> 00:20:29,530
Look, I have a bird that belongs to a
friend of mine at the mines, but that is
197
00:20:29,530 --> 00:20:31,750
all I have, so suppose you tell me what
this is all about.
198
00:20:32,570 --> 00:20:34,430
The Diamonds Marsh, you know.
199
00:20:35,230 --> 00:20:36,230
I know what?
200
00:20:36,480 --> 00:20:38,200
The diamonds Paula gave you.
201
00:20:39,160 --> 00:20:42,260
The little pouch of diamonds the falcon
was carrying.
202
00:20:44,080 --> 00:20:46,000
Oh, yes, those diamonds.
203
00:20:46,200 --> 00:20:47,200
Yes, of course.
204
00:20:47,420 --> 00:20:52,000
And unless I get them back fast, your
friend here gets a bullet right between
205
00:20:52,000 --> 00:20:53,140
the eyes. Is that clear?
206
00:20:54,500 --> 00:20:57,280
Yeah, it gets clearer by the minute.
207
00:20:57,760 --> 00:20:58,760
And?
208
00:21:00,080 --> 00:21:03,000
Well, obviously, it'll take a little
time.
209
00:21:05,580 --> 00:21:07,900
Well, you don't think we brought them
with us, do you?
210
00:21:08,120 --> 00:21:09,120
About to go back and get them.
211
00:21:09,400 --> 00:21:12,940
All right, I'll be waiting here till six
o 'clock with my hostage.
212
00:21:16,460 --> 00:21:19,640
It's a nice view from here. But if you
decide to show up with an army of
213
00:21:19,640 --> 00:21:22,720
Ascari's, all you'd find would be a
corpse.
214
00:21:23,160 --> 00:21:24,460
Scratch, one district officer.
215
00:21:26,060 --> 00:21:27,060
I don't know.
216
00:21:27,280 --> 00:21:29,560
If I could be certain that Headley would
be safe.
217
00:21:29,840 --> 00:21:32,220
If I'm going to be arrested, I would
rather it weren't for murder.
218
00:21:33,640 --> 00:21:36,540
But with stakes as high as these, who
knows?
219
00:21:36,940 --> 00:21:37,940
Now move.
220
00:21:39,160 --> 00:21:41,440
I wouldn't trust this creep for all the
money.
221
00:21:46,300 --> 00:21:51,020
Whether or not I kill your friend is a
question you can puzzle out for
222
00:21:51,840 --> 00:21:54,160
And whether or not I keep my part of the
bargain is another.
223
00:21:55,040 --> 00:21:59,240
But one thing you can be sure of, if you
don't watch your tongue, you'll pay for
224
00:21:59,240 --> 00:22:00,900
it. This wasn't necessary.
225
00:22:01,300 --> 00:22:02,520
Nothing I do is unnecessary.
226
00:22:03,440 --> 00:22:05,720
Now at least you'll know how easily I
turn to violence.
227
00:22:06,920 --> 00:22:08,400
I'll be here till six o 'clock.
228
00:22:09,040 --> 00:22:11,660
A bag of diamonds, and you can keep the
bird.
229
00:22:12,940 --> 00:22:13,940
You all right?
230
00:22:19,120 --> 00:22:19,999
Don't worry, Eddie.
231
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
I'll be back with the diamonds.
232
00:22:22,200 --> 00:22:23,740
That would be a very good idea.
233
00:22:47,630 --> 00:22:48,630
the window.
234
00:22:50,350 --> 00:22:51,690
But Marsha got an idea.
235
00:22:59,890 --> 00:23:00,890
Okay, we're moving off.
236
00:23:01,110 --> 00:23:02,970
But you told that Tyler you were going
to meet him here.
237
00:23:03,190 --> 00:23:04,189
That's right.
238
00:23:04,190 --> 00:23:07,110
But you don't think I'm stupid enough to
have you here when he shows up, do you?
239
00:23:08,830 --> 00:23:09,950
Now let's get back to your car.
240
00:23:24,620 --> 00:23:25,640
Jack, I don't like this.
241
00:23:25,920 --> 00:23:28,220
That man's a professional criminal, and
we're amateurs.
242
00:23:28,420 --> 00:23:30,680
Now, if anything should happen to
Hadley, we'd never forgive him. I know
243
00:23:30,680 --> 00:23:34,820
Marsh, but look, don't forget, when it
comes to tracking in the bush, we're the
244
00:23:34,820 --> 00:23:36,100
professionals and he's the amateur.
245
00:23:36,480 --> 00:23:37,480
I hope.
246
00:23:37,660 --> 00:23:42,440
Look, besides, what else can we do? We
can't call the Ascari's. Well, okay.
247
00:23:42,820 --> 00:23:46,780
I'll get back and see what Paula knows,
and we don't have much time.
248
00:23:47,720 --> 00:23:48,720
Good luck.
249
00:24:09,740 --> 00:24:10,740
This side.
250
00:24:17,340 --> 00:24:19,360
The icebox where I'm going to store you.
251
00:24:20,800 --> 00:24:23,220
Just play it cool and nobody gets hurt.
252
00:24:24,840 --> 00:24:25,840
Okay, inside.
253
00:25:01,290 --> 00:25:02,750
I don't want to sound nervous, Clarence.
254
00:25:03,350 --> 00:25:05,290
I think you better go first. Come on.
255
00:25:10,130 --> 00:25:10,430
Come
256
00:25:10,430 --> 00:25:18,410
on,
257
00:25:18,410 --> 00:25:19,410
Judy. We have to find Hedley.
258
00:25:22,430 --> 00:25:23,430
What is it, Judy?
259
00:25:26,170 --> 00:25:28,610
Wait, Clarence. This way. I think Judy
knows where Hedley is.
260
00:25:48,980 --> 00:25:50,620
Judy, we're looking for Headlet.
261
00:25:51,320 --> 00:25:52,460
Not a weasel.
262
00:25:56,060 --> 00:25:58,080
Yes, Judy, there is a difference.
263
00:25:59,820 --> 00:26:01,560
Come on, Clarence, you take over.
264
00:26:06,160 --> 00:26:07,320
Forget it, Judy.
265
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
Now come on, this way.
266
00:26:43,680 --> 00:26:47,180
Sooner or later, someone's gonna find
us, you know. I doubt that.
267
00:26:48,920 --> 00:26:50,920
Took a lot of care to cover up our
tracks.
268
00:26:53,360 --> 00:26:54,840
The time is running out.
269
00:26:56,460 --> 00:27:00,440
According to your very fancy watch here,
you've got four hours and eight minutes
270
00:27:00,440 --> 00:27:01,700
left. Left?
271
00:27:02,320 --> 00:27:03,320
To live.
272
00:27:03,460 --> 00:27:05,320
I don't have my diamonds by then.
273
00:27:07,520 --> 00:27:08,880
Where would you like to be buried?
274
00:27:18,510 --> 00:27:19,510
Thank you.
275
00:28:20,170 --> 00:28:23,130
It's all right, Toto. I know your
heart's in the right place, but you've
276
00:28:23,130 --> 00:28:24,390
probably given him too much already.
277
00:28:39,510 --> 00:28:41,290
I thought Jack was with you. He was.
278
00:28:41,950 --> 00:28:44,050
Only right now he's on a one -man
commando raid.
279
00:28:44,750 --> 00:28:45,750
Like we're in trouble.
280
00:28:45,850 --> 00:28:46,850
Trouble? Yeah.
281
00:28:48,080 --> 00:28:51,820
An avalanche of Paula knows the answers.
Only she doesn't know she knows the
282
00:28:51,820 --> 00:28:53,780
answers. And where is she, anyway? She
went out.
283
00:28:54,400 --> 00:28:55,400
Out? Out where?
284
00:28:55,500 --> 00:28:57,780
She didn't say. She looked kind of
worried.
285
00:28:58,020 --> 00:28:59,280
She took Clarence and Judy along.
286
00:28:59,680 --> 00:29:03,060
Great. Oh, a radio message came in from
the Wakuba mines.
287
00:29:03,380 --> 00:29:04,600
They found George Waters unconscious.
288
00:29:04,800 --> 00:29:05,800
He's in the hospital.
289
00:29:06,420 --> 00:29:08,380
Unconscious? What happened? He was hit
on the head.
290
00:29:09,060 --> 00:29:10,019
Well, is it serious?
291
00:29:10,020 --> 00:29:12,780
I don't know. They said he would radio
as soon as he regained consciousness.
292
00:29:13,100 --> 00:29:14,100
What's this all about?
293
00:29:14,820 --> 00:29:15,820
Uh -huh.
294
00:29:16,990 --> 00:29:18,950
Well, pieces are beginning to fall
together now.
295
00:29:20,630 --> 00:29:21,930
George, diamonds, sure.
296
00:29:23,750 --> 00:29:27,130
Mike, it seems that Abner was carrying
stolen diamonds.
297
00:29:28,070 --> 00:29:29,070
Stolen diamonds?
298
00:29:29,770 --> 00:29:30,770
Yeah,
299
00:29:31,110 --> 00:29:35,130
Fess must have had a confederate who
stole the diamonds and then used Abner,
300
00:29:35,130 --> 00:29:38,050
homing bird, to carry the diamonds to
Romero or Fess could pick it up.
301
00:29:38,310 --> 00:29:39,310
Sure.
302
00:29:39,970 --> 00:29:43,490
Mike, where was that hunk of quartz that
you were messing around with?
303
00:29:43,950 --> 00:29:45,110
Nothing around with. Yes.
304
00:29:45,410 --> 00:29:49,550
I was observing the pyroelectric effects
of its piezoelectric charges. Well,
305
00:29:49,550 --> 00:29:50,810
that's very interesting, but where is
it?
306
00:29:51,070 --> 00:29:52,070
Over by the microscope.
307
00:30:01,690 --> 00:30:07,730
Mike, does that look like a piece of
uncut diamond to you?
308
00:30:08,170 --> 00:30:11,270
Not to a jeweler's eyepiece, but to the
naked eye it might get by.
309
00:30:17,230 --> 00:30:20,370
That should be about the amount a bird
of Abner's size could carry.
310
00:30:21,350 --> 00:30:24,930
You don't happen to have a leather pouch
around, do you? No, but we could make
311
00:30:24,930 --> 00:30:25,930
one. No, I haven't got time.
312
00:30:26,270 --> 00:30:28,130
Well, I guess I'll just have to play
this off the cuff.
313
00:30:28,930 --> 00:30:30,490
Marsh, let me come with you.
314
00:30:30,970 --> 00:30:35,690
No, Mike, I'd rather you stay here in
case Paula calls in and just hope this
315
00:30:35,690 --> 00:30:36,690
works.
316
00:30:36,990 --> 00:30:38,270
At least life may depend on it.
317
00:31:39,630 --> 00:31:42,890
What the devil are you doing out here? I
almost tranquilized you. I thought you
318
00:31:42,890 --> 00:31:45,270
were Fess. Why didn't you tell me you
were coming out here?
319
00:31:46,090 --> 00:31:47,650
Your dad didn't want you to worry.
320
00:31:48,190 --> 00:31:50,110
Look, what are you really out here for?
321
00:31:50,410 --> 00:31:52,470
Well, I'm looking for Hadley. Not for
diamonds?
322
00:31:53,570 --> 00:31:54,570
Diamonds?
323
00:31:55,470 --> 00:31:56,470
No.
324
00:31:57,050 --> 00:32:01,790
Well, it seems that Abner had in his
little pouch a bunch of diamonds instead
325
00:32:01,790 --> 00:32:04,570
a chess move, and everybody around here
seems to think that you've got them.
326
00:32:05,430 --> 00:32:08,930
Including Fess, who's holding Hadley
captive with the diamonds as ransom.
327
00:32:10,140 --> 00:32:11,140
Poor Hedley.
328
00:32:11,700 --> 00:32:15,060
Look, I think if you want to help
Hedley, the best thing you can do is go
329
00:32:15,060 --> 00:32:17,860
back to the compound. Your dad's looking
for you because he thinks you've got
330
00:32:17,860 --> 00:32:21,080
the diamonds. But I don't have any
diamonds. I know that. Look, I'd radio
331
00:32:21,100 --> 00:32:23,520
but we're out of range, so you just got
to go right back. Wait.
332
00:32:23,980 --> 00:32:25,120
I know where they are.
333
00:32:25,920 --> 00:32:28,740
Where who are? The diamonds. That's what
Judy's trying to show me.
334
00:32:29,400 --> 00:32:31,580
Judy, Clarence, come on.
335
00:33:25,199 --> 00:33:26,460
No diamonds, nothing.
336
00:33:26,700 --> 00:33:29,320
Guess it was just a weasel you were
trying to show me after all.
337
00:33:29,820 --> 00:33:33,080
Well, don't worry about it. As long as
Clarence can still follow us, Sam.
338
00:33:33,440 --> 00:33:34,440
Sure he can.
339
00:33:34,660 --> 00:33:36,000
Hey, look, Paula.
340
00:33:36,480 --> 00:33:38,320
I still think you should go back to the
compound.
341
00:33:38,780 --> 00:33:41,900
No, I tell you, I feel responsible for
whatever trouble Hedley's in.
342
00:33:42,300 --> 00:33:44,480
Besides, two tranquilizers are better
than one.
343
00:33:54,250 --> 00:33:55,250
What am I supposed to do with these?
344
00:33:57,870 --> 00:33:58,870
Come on, forget it.
345
00:34:05,330 --> 00:34:06,330
Look,
346
00:34:06,410 --> 00:34:08,350
come on, Judy. We need your help to find
Hedley.
347
00:34:08,870 --> 00:34:09,870
Come on.
348
00:34:12,050 --> 00:34:13,350
All right.
349
00:34:14,210 --> 00:34:15,870
This is one heck of a way to go hunting.
350
00:35:29,089 --> 00:35:33,550
What do we do when we find him you run
for cover fast and I pop them with a
351
00:35:33,550 --> 00:35:35,670
tranquilizer nothing could be easier
352
00:36:02,399 --> 00:36:03,399
No, you're wounded.
353
00:36:07,340 --> 00:36:10,600
Just grace me. There's nothing broken.
Go on, get out of here. He'll be here in
354
00:36:10,600 --> 00:36:11,339
a second.
355
00:36:11,340 --> 00:36:12,340
Don't move.
356
00:36:24,940 --> 00:36:26,640
Well, that ought to take care of that.
357
00:36:31,779 --> 00:36:35,340
This is getting to be quite a
convention, isn't it? All right, Fess,
358
00:36:35,340 --> 00:36:39,280
two of us, but let her go. I think we'll
all be better off, Miss Tracy, if your
359
00:36:39,280 --> 00:36:40,480
father keeps that appointment.
360
00:36:40,760 --> 00:36:41,980
He keeps his appointments.
361
00:36:42,900 --> 00:36:44,280
I almost wish he wouldn't.
362
00:36:44,720 --> 00:36:47,840
Well, if he doesn't, this territory is
going to be short one district officer.
363
00:36:51,100 --> 00:36:54,720
I'm going to be gone for a while, and I
want you all here nice and comfy when I
364
00:36:54,720 --> 00:36:55,720
get back.
365
00:36:56,480 --> 00:36:58,260
I hope your leg won't bother you too
much.
366
00:38:06,410 --> 00:38:07,410
Oh, Judy, untie us.
367
00:38:15,390 --> 00:38:16,530
Oh, no.
368
00:38:17,150 --> 00:38:18,770
Here we go with the flowers again.
369
00:38:20,610 --> 00:38:23,450
Oh, Judy, this is no time for flowers.
Now untie us.
370
00:38:24,930 --> 00:38:26,450
Judy, untie the knots.
371
00:38:30,770 --> 00:38:31,790
What's cut into her?
372
00:38:32,030 --> 00:38:33,030
I don't know.
373
00:38:35,030 --> 00:38:37,440
Judy. Please untie the knots.
374
00:38:41,040 --> 00:38:46,280
Judy, would you like to be one of my
Ascari's and wear that nice green beret?
375
00:38:47,120 --> 00:38:52,420
Good. Now, Judy, the first thing an
Ascari must do is to learn to obey
376
00:38:53,180 --> 00:38:55,340
Now, Judy, untie us.
377
00:38:58,880 --> 00:39:00,480
Please, Judy, please.
378
00:39:04,460 --> 00:39:05,460
Judy.
379
00:39:06,280 --> 00:39:07,620
Those flowers are beautiful.
380
00:39:08,520 --> 00:39:11,740
Really, they are the prettiest flowers
I've ever seen.
381
00:39:19,060 --> 00:39:22,060
Oh, thank you, Judy. The flowers are
lovely.
382
00:39:23,860 --> 00:39:25,600
Judy, now will you untie us?
383
00:39:28,200 --> 00:39:33,420
Hey, look, Judy, I'd really love to
smell these beautiful flowers, but, you
384
00:39:33,480 --> 00:39:34,480
I can't smell them.
385
00:39:34,830 --> 00:39:35,830
If I can't hold them.
386
00:39:42,370 --> 00:39:46,010
Judy, I could smell them better if I
could hold them.
387
00:39:51,310 --> 00:39:52,310
Honest.
388
00:39:56,030 --> 00:39:58,550
Oh, do hurry up, slowpoke. This isn't a
picnic.
389
00:39:58,990 --> 00:39:59,990
Hadley!
390
00:40:06,960 --> 00:40:07,960
Hurry, Jack.
391
00:40:14,560 --> 00:40:15,940
Go on, Judy, not now.
392
00:40:33,400 --> 00:40:34,400
Ah, that's fine.
393
00:40:34,500 --> 00:40:35,500
Now untie me.
394
00:40:44,910 --> 00:40:45,549
That's right, Paula.
395
00:40:45,550 --> 00:40:46,550
Good,
396
00:40:50,830 --> 00:40:53,950
Paula. Now, just... Right.
397
00:40:54,210 --> 00:40:56,910
Jack, you take Paula away. I'll go to
the rendezvous for you. Hurry, Hedley.
398
00:40:56,910 --> 00:40:58,930
Vest finds out that Dad doesn't have
those diamonds, don't tell him what he's
399
00:40:58,930 --> 00:40:59,868
going to do. Right.
400
00:40:59,870 --> 00:41:00,870
How's your leg?
401
00:41:00,950 --> 00:41:01,950
I'll manage.
402
00:41:02,190 --> 00:41:03,190
Easy.
403
00:41:22,460 --> 00:41:23,460
Clarence.
404
00:41:25,520 --> 00:41:28,660
What's the matter, Clarence? You lost
the rendezvous points that way.
405
00:41:28,940 --> 00:41:29,940
Come on.
406
00:41:39,100 --> 00:41:40,100
Clarence?
407
00:41:41,740 --> 00:41:42,740
Clarence?
408
00:41:44,620 --> 00:41:46,260
Oh, now where did that cat go?
409
00:41:48,940 --> 00:41:51,490
Oh, Judy, I... I have no interest in
those flowers.
410
00:41:51,910 --> 00:41:54,130
All I care about is a bag of diamonds.
411
00:41:59,530 --> 00:42:01,050
Judy, I believe you.
412
00:42:01,310 --> 00:42:04,570
Where are the diamonds? You know, a
girl's best friend.
413
00:42:05,570 --> 00:42:06,910
Show me, Judy, quickly.
414
00:42:34,890 --> 00:42:37,530
Great. First a weasel hole, now a bird's
nest.
415
00:42:40,090 --> 00:42:41,090
No, not this time.
416
00:42:42,010 --> 00:42:43,390
Okay, Judy, go on up. Go ahead.
417
00:42:46,010 --> 00:42:47,270
All right, I'll hold them.
418
00:42:55,610 --> 00:42:56,790
The diamonds, Judy.
419
00:42:57,490 --> 00:42:59,170
No, not an egg. The diamonds.
420
00:45:05,870 --> 00:45:06,870
It's six o 'clock.
421
00:45:07,490 --> 00:45:10,530
I've got the diamonds. Now, where's
Hedley? The diamonds, if you please.
422
00:45:10,870 --> 00:45:13,150
You get the diamonds when you answer my
question.
423
00:45:15,490 --> 00:45:17,770
Your young assistant was going to use
this on me.
424
00:45:18,530 --> 00:45:21,150
However, he's in trouble, along with
your daughter.
425
00:45:21,490 --> 00:45:23,830
Paula? I hold all the aces, Doctor.
426
00:45:24,590 --> 00:45:27,990
Every one of them, male and female.
427
00:45:30,230 --> 00:45:31,230
Okay.
428
00:45:32,990 --> 00:45:33,990
Here are the diamonds.
429
00:45:36,590 --> 00:45:38,110
Now, where's Paula and the others?
430
00:45:41,990 --> 00:45:43,030
I don't trust anyone.
431
00:45:43,710 --> 00:45:45,030
Not even you, Dr. I.
432
00:45:46,550 --> 00:45:47,930
Now, just raise your hand.
433
00:45:49,050 --> 00:45:52,010
Gently. And pour the diamonds into mine.
434
00:45:57,310 --> 00:45:58,310
Now, sit.
435
00:46:37,550 --> 00:46:38,850
That, my friend, was unnecessary.
436
00:46:39,290 --> 00:46:42,210
Those stones are quartz. You won't
cooperate alive.
437
00:46:42,910 --> 00:46:43,930
Maybe you will dead.
438
00:46:46,910 --> 00:46:47,910
Get him!
439
00:46:48,430 --> 00:46:49,430
Clearance!
440
00:46:53,570 --> 00:46:57,390
You have less than five seconds to tell
me where my daughter is.
441
00:46:57,630 --> 00:46:58,630
He's all right, Mark.
442
00:47:19,760 --> 00:47:21,980
I think Hedley can handle this by
himself from now on.
443
00:47:23,780 --> 00:47:24,800
Dad, Jack's hurt.
444
00:47:26,740 --> 00:47:28,600
What happened? It's okay, Marsh. I'm
fine.
445
00:47:29,060 --> 00:47:30,060
We got the diamonds.
446
00:47:32,100 --> 00:47:33,800
And it looks like Hedley's got his man.
447
00:47:34,200 --> 00:47:36,040
Congratulations. Thanks, Jack.
448
00:47:36,340 --> 00:47:37,340
Good show, eh?
449
00:47:37,660 --> 00:47:38,660
Rather.
450
00:47:43,820 --> 00:47:45,500
Oh, thank you, Judy.
451
00:47:45,840 --> 00:47:47,500
They really are beautiful.
452
00:47:59,460 --> 00:48:03,400
Thanks for the surgery, old man. You
certainly took a load off my chest.
453
00:48:04,660 --> 00:48:09,660
Well, it was a pleasure, Hedley. Oh, and
by the way, I saved some of those
454
00:48:09,660 --> 00:48:11,940
buckshot for you. Thought you'd like a
souvenir.
455
00:48:12,760 --> 00:48:14,140
Thanks, old man.
456
00:48:14,460 --> 00:48:17,860
Dad, while you were working on Hedley, a
radio call came in from George Walters.
457
00:48:18,060 --> 00:48:20,260
He said he's out of the hospital and
he's doing fine.
458
00:48:21,120 --> 00:48:22,860
Oh, well, that's good news.
459
00:48:23,820 --> 00:48:26,640
He also said to move his queen to night
two.
460
00:48:26,980 --> 00:48:27,980
Oh, he did?
461
00:48:28,020 --> 00:48:29,020
Mm -hmm.
462
00:48:29,040 --> 00:48:30,820
Yeah, well, I was afraid of that.
463
00:48:31,460 --> 00:48:33,880
Well, I guess I'll just have to call and
concede the victory.
464
00:48:38,360 --> 00:48:40,000
Hedley, could we keep Abner?
465
00:48:40,580 --> 00:48:45,520
Well, technically, it's a government
charge, but if we need him for the trial
466
00:48:45,520 --> 00:48:47,260
best of the complex, we can always send
for him.
467
00:48:47,700 --> 00:48:49,100
Meanwhile, give him a good home.
468
00:48:49,620 --> 00:48:51,580
Can't say the same for the diamonds,
though.
469
00:48:52,800 --> 00:48:55,560
Well, Marsh, I've got a lot to be
grateful to you for.
470
00:48:56,400 --> 00:48:57,480
This piece, too.
471
00:49:05,290 --> 00:49:07,590
Oh, Hedley, I think you'd better
apologize to Judy.
472
00:49:07,830 --> 00:49:09,270
All right, all right.
473
00:49:09,490 --> 00:49:11,770
This beautiful, clever animal.
474
00:49:13,790 --> 00:49:17,430
I'll tell you what, Judy. Next time I go
hunting, I'll take you along as my
475
00:49:17,430 --> 00:49:19,390
bodyguard. Now, how's that?
476
00:50:15,820 --> 00:50:16,820
Mario.
34818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.