All language subtitles for Daktari s02e16 Judy and the Gorilla
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:10,790
Gorilla and the other little animals are
going to bring us a fortune.
2
00:01:37,479 --> 00:01:39,640
Wait a minute. There they are.
3
00:01:43,320 --> 00:01:44,320
Get them.
4
00:02:04,940 --> 00:02:06,920
You can't go. You've got to stay here
with Clarence.
5
00:02:23,700 --> 00:02:24,698
All right, you all set?
6
00:02:24,700 --> 00:02:25,700
All set.
7
00:02:30,940 --> 00:02:31,940
It's in an awful hurry.
8
00:02:32,940 --> 00:02:33,940
Yeah, I wonder what's up.
9
00:02:43,489 --> 00:02:45,770
Thank goodness I caught you in time.
Where are you off to?
10
00:02:46,150 --> 00:02:48,290
Well, Mike and I were just on our way
over to the Watauga village.
11
00:02:48,610 --> 00:02:50,770
Seemed to surprise cows about to give
birth.
12
00:02:51,070 --> 00:02:53,770
Well, I'm afraid Mike will have to do
the midwife on us.
13
00:02:54,110 --> 00:02:55,970
I want you to help me investigate a
death.
14
00:02:56,630 --> 00:02:58,390
A death? Yes, two gorillas.
15
00:02:58,670 --> 00:02:59,830
Adult, male and female.
16
00:03:00,110 --> 00:03:03,070
Now, the natives spotted their bodies in
a gorge in the Ogoro area, but they
17
00:03:03,070 --> 00:03:03,948
wouldn't go near them.
18
00:03:03,950 --> 00:03:07,030
Oh, I don't blame them. They'd just be
courting trouble with the rest of the
19
00:03:07,030 --> 00:03:07,969
gorilla family.
20
00:03:07,970 --> 00:03:10,370
Well, if there's disease, there's always
a possibility of contagion.
21
00:03:11,170 --> 00:03:14,770
I'm all provisioned for a two -day trip.
I know it's an imposition. No, not at
22
00:03:14,770 --> 00:03:17,290
all. Gorillas are rapidly becoming a
disappearing breed.
23
00:03:17,830 --> 00:03:20,030
That's splendid. Well, shall we get
cracking, then? Yeah.
24
00:03:20,390 --> 00:03:23,190
Oh, well, Mike, could you leave that
note for Paul and Jack? Oh, take it
25
00:03:23,190 --> 00:03:24,190
careful. Okay.
26
00:03:29,770 --> 00:03:31,150
Judy, Judy, Judy, listen.
27
00:03:31,930 --> 00:03:35,690
I know you're from the same family as
the gorillas, but they're far too big
28
00:03:35,690 --> 00:03:36,690
dangerous for you.
29
00:03:39,720 --> 00:03:41,780
No, you stay here with players and guard
the compound.
30
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Oh, and Judy, listen.
31
00:03:43,640 --> 00:03:46,500
When Paul and Jack get back, I want you
to have them read that note, okay?
32
00:04:37,610 --> 00:04:40,290
This map shows there's an old road
around here.
33
00:04:41,050 --> 00:04:42,890
I hope nobody spots us.
34
00:05:10,410 --> 00:05:11,229
Oh, he's gone.
35
00:05:11,230 --> 00:05:12,229
Oh, fine.
36
00:05:12,230 --> 00:05:16,970
Why were you driving so fast? Look,
Vera, any time a rhino charges me, I'm
37
00:05:16,970 --> 00:05:20,390
driving fast. Besides, I wanted to make
the border before somebody stopped us.
38
00:05:20,590 --> 00:05:22,250
Well, you stopped us, but good.
39
00:05:23,770 --> 00:05:26,770
That little gorilla was worth $6 ,000.
40
00:05:27,110 --> 00:05:28,110
Maybe more.
41
00:05:28,430 --> 00:05:32,350
All right, all right. But with a rhino
roaming around loose out there, I ain't
42
00:05:32,350 --> 00:05:33,770
about to go out looking for any gorilla.
43
00:05:34,110 --> 00:05:37,870
Now, the map shows that the Wamiru
compound is just up the road.
44
00:05:38,330 --> 00:05:39,990
They'll help us find the little gorilla.
45
00:05:40,230 --> 00:05:41,710
Why should they help us?
46
00:05:42,010 --> 00:05:45,530
Well, according to their reputation, any
friend of an animal is the friend of
47
00:05:45,530 --> 00:05:49,270
theirs. Yeah, well, I think we ought to
stay away from any place like that. No,
48
00:05:49,310 --> 00:05:54,410
Albie. If that little gorilla is still
alive, the people at Wamaru will find it
49
00:05:54,410 --> 00:05:55,410
for us.
50
00:06:27,470 --> 00:06:31,550
You see, my husband and I are on an
animal purchasing expedition for the Mid
51
00:06:31,550 --> 00:06:33,530
-Continent Wildlife Federation.
52
00:06:34,130 --> 00:06:35,490
Mid -Continent Wildlife?
53
00:06:36,410 --> 00:06:39,430
I've never heard Dad talk about it. He
knows everyone in the field.
54
00:06:39,870 --> 00:06:43,470
Yeah, well, that's probably because it's
new and privately endowed.
55
00:06:43,910 --> 00:06:47,670
We're pretty much like your compound was
when it first started.
56
00:06:48,050 --> 00:06:51,950
We bought the cutest little two -year
-old gorilla from a native up in the
57
00:06:51,950 --> 00:06:52,950
hills.
58
00:06:53,330 --> 00:06:56,430
Here's the receipt, such as it is.
59
00:07:01,710 --> 00:07:02,710
You want some more?
60
00:07:07,030 --> 00:07:08,030
Give me a kiss.
61
00:07:09,290 --> 00:07:10,290
That's it.
62
00:07:10,650 --> 00:07:11,650
There you go.
63
00:07:15,190 --> 00:07:19,530
Unfortunately, the little gorilla got
away from us over here in the Itobie
64
00:07:19,530 --> 00:07:23,550
District. Since that's practically your
backyard, we thought, well, perhaps you
65
00:07:23,550 --> 00:07:27,050
could help us find him. I think the best
bet would be to break up into two
66
00:07:27,050 --> 00:07:31,030
parties. One of us can take this Lake
Nyungo area.
67
00:07:31,530 --> 00:07:32,910
The other one leads you to the
foothills.
68
00:07:33,330 --> 00:07:36,170
If that doesn't work out, we'll try this
conduit area on foot later.
69
00:07:36,490 --> 00:07:39,530
Fine. Well, now that makes sense, Mr.
Dane.
70
00:07:40,430 --> 00:07:45,250
But suppose that I ride with you and
Albie can drive Miss Tracy.
71
00:07:46,270 --> 00:07:47,930
That way, no one gets lost.
72
00:07:48,230 --> 00:07:49,590
Good idea. I'll go get the equipment.
73
00:07:49,810 --> 00:07:50,810
All right.
74
00:07:56,110 --> 00:07:57,890
Judy, did Dad leave a message for me?
75
00:08:03,470 --> 00:08:06,230
This is Walmero Compound calling Officer
Headley. Come in, please.
76
00:08:07,570 --> 00:08:10,530
This is Paula Tracy at Walmero. Is
Officer Headley there?
77
00:08:11,010 --> 00:08:13,410
I'm sorry, Miss Tracy. Officer Headley
is left on a trip.
78
00:08:13,730 --> 00:08:14,970
Well, how long will he be gone?
79
00:08:15,330 --> 00:08:16,330
Two days.
80
00:08:16,770 --> 00:08:19,550
Well, if you're ready to use him, please
have him contact me. It's very urgent.
81
00:08:19,790 --> 00:08:20,790
Over and out.
82
00:08:21,930 --> 00:08:23,350
And, Jess, who were you calling?
83
00:08:23,590 --> 00:08:26,330
I was trying to reach Officer Headley. I
thought he might know something about
84
00:08:26,330 --> 00:08:29,030
Dad and Mike. Oh, here, let me help you
with that.
85
00:08:29,730 --> 00:08:30,730
Greatest of pleasure.
86
00:08:43,789 --> 00:08:45,490
No, no, Judy. Today, you stay home.
87
00:08:45,750 --> 00:08:47,030
Why can't she go with us?
88
00:08:47,230 --> 00:08:49,250
Well, you see, I have a little
experiment in mind.
89
00:08:49,790 --> 00:08:53,910
When we find that young gorilla, wild,
straight out of the jungle, the first
90
00:08:53,910 --> 00:08:56,290
thing I'm going to do is put him into a
controlled environment.
91
00:08:56,850 --> 00:09:01,610
Then we'll introduce a trained animal
like Judy, and we'll be able to record
92
00:09:01,610 --> 00:09:02,790
photograph that first meeting.
93
00:09:03,070 --> 00:09:06,110
The whole thing is going to be done just
as Marsh would like it, under
94
00:09:06,110 --> 00:09:07,110
laboratory conditions.
95
00:09:07,610 --> 00:09:09,970
Well, I guess you're right, Dr. Freud.
Of course.
96
00:09:10,410 --> 00:09:12,950
But do you think the potters will go
along with your experiment?
97
00:09:13,660 --> 00:09:14,660
Yeah, I think so.
98
00:09:15,240 --> 00:09:16,560
They're animal -oriented people.
99
00:09:18,580 --> 00:09:20,640
Well, sorry, Judy. You heard the
professor.
100
00:09:20,960 --> 00:09:21,960
See you later.
101
00:09:22,560 --> 00:09:23,560
All set, folks.
102
00:09:24,460 --> 00:09:27,260
Here's a canteen and a pair of
binoculars. Oh, thank you.
103
00:09:27,980 --> 00:09:29,240
Well, ready to go, Jack?
104
00:09:30,380 --> 00:09:31,380
Miss Potter?
105
00:09:32,280 --> 00:09:33,460
Here are your papers, Miss Potter.
106
00:10:32,620 --> 00:10:34,360
Anything? No, I don't see him.
107
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
Me neither.
108
00:10:36,500 --> 00:10:38,880
Well, let's go find your husband and see
what he dug up.
109
00:12:35,980 --> 00:12:38,600
Sorry, Mr. Potter. Oh, look, we searched
the whole lake area.
110
00:12:38,880 --> 00:12:41,760
Well, suppose we go back to the compound
for some dinner and then discuss your
111
00:12:41,760 --> 00:12:43,460
plans. It'll be dark in a couple of
hours anyway.
112
00:12:43,780 --> 00:12:45,820
Thanks, dear. I could use some food.
113
00:12:46,500 --> 00:12:49,400
I hope that gorilla finds a safe place
to sleep tonight.
114
00:12:49,700 --> 00:12:50,700
He'll be okay.
115
00:13:18,090 --> 00:13:21,530
Hey, Mr. Potter, give me a hand flipping
them over, huh? One, two, three, flip.
116
00:13:21,930 --> 00:13:23,010
Whoa, thank you.
117
00:13:23,510 --> 00:13:27,550
I've got to check this bandage. He's not
exactly cooperative, as you can see.
118
00:13:28,470 --> 00:13:29,469
Usually Dr.
119
00:13:29,470 --> 00:13:33,530
Tracy and his assistant, Mike McCooler,
do this circle flipping bit.
120
00:13:33,730 --> 00:13:37,850
But the strange thing is they both went
off and didn't leave any message.
121
00:13:38,130 --> 00:13:42,450
Don't get the idea that Dr. Tracy is the
absent -minded professor type. He's
122
00:13:42,450 --> 00:13:43,450
really not.
123
00:14:03,020 --> 00:14:07,220
The native chief told us that your
doctor has a special interest in
124
00:14:07,420 --> 00:14:09,840
Oh, yeah. He's a bear on gorillas.
125
00:14:10,160 --> 00:14:12,260
You seem to know quite a bit about them
yourself.
126
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
Well, not really.
127
00:14:14,420 --> 00:14:19,340
Which is why I'd kind of like to find
that baby gorilla of yours and give him
128
00:14:19,340 --> 00:14:22,980
few tests before Marsh gets back. Or
before you two take him away.
129
00:14:23,440 --> 00:14:26,520
I was kind of wondering if... The answer
is yes.
130
00:14:26,880 --> 00:14:28,880
That's the least we can do to repay you.
131
00:14:29,160 --> 00:14:33,080
Great. Both Dad and Jack like to compete
to see who can train animals in new
132
00:14:33,080 --> 00:14:34,080
skills.
133
00:14:34,240 --> 00:14:38,240
Well, when you find that little gorilla,
you can teach him to stay in his cage.
134
00:14:38,800 --> 00:14:42,580
Well, that might be a matter of taming
him first and training him later.
135
00:14:42,860 --> 00:14:46,260
I thought we had the little rascal under
control, but I guess we didn't.
136
00:14:48,720 --> 00:14:50,980
Judy, you're not supposed to ride him
that way. Get off.
137
00:14:51,320 --> 00:14:52,820
Hey, where were you when he had to be
flipped?
138
00:15:01,550 --> 00:15:04,830
Don't you think you people have overdone
the affection training bit with that
139
00:15:04,830 --> 00:15:05,830
little chimp?
140
00:15:05,850 --> 00:15:09,990
Well, I admit she is spoiled, but she is
the smartest animal in the compound.
141
00:15:10,390 --> 00:15:11,390
That she is.
142
00:15:11,930 --> 00:15:14,510
Which is why I hope you find that baby
gorilla tomorrow.
143
00:15:14,850 --> 00:15:17,430
I can't wait to see him meet Judy face
to face.
144
00:15:18,270 --> 00:15:19,950
Ready to reflip? Ready.
145
00:15:20,250 --> 00:15:22,250
One, two, three, throw!
146
00:15:24,430 --> 00:15:25,430
Well,
147
00:15:26,470 --> 00:15:27,470
a success.
148
00:16:01,930 --> 00:16:02,930
don't want to stay overnight.
149
00:16:03,530 --> 00:16:04,630
No, thanks, Jack.
150
00:16:05,030 --> 00:16:06,550
I don't want to wear out our welcome.
151
00:16:06,810 --> 00:16:07,990
You couldn't do that, I promise.
152
00:16:08,970 --> 00:16:13,970
Besides, sitting folks like us, like,
sleeping in the bushes is a real thrill.
153
00:16:14,430 --> 00:16:17,710
Uh, we'll pitch a tent down the road at
the Wamuru Crossing and get an early
154
00:16:17,710 --> 00:16:18,710
start in the morning.
155
00:16:18,830 --> 00:16:22,130
Say, Jack, do you suppose you could help
us with a search in the morning?
156
00:16:22,350 --> 00:16:26,070
Oh, well, I'd love to, but now with
Marsh and Mike gone, I've got all these
157
00:16:26,070 --> 00:16:28,750
animals to check, and Paula has her
vegetable garden.
158
00:16:28,990 --> 00:16:32,310
Yeah, I'm raising special vegetables for
the animals in the nursery. And a cheap
159
00:16:32,310 --> 00:16:33,370
cook and bottle washer.
160
00:16:33,830 --> 00:16:34,830
Tell you what, though.
161
00:16:35,070 --> 00:16:38,030
We should be through by noon. If you
haven't found them, we'll join you then.
162
00:16:38,830 --> 00:16:39,830
Oh, fine.
163
00:16:39,850 --> 00:16:44,190
Oh, Mr. Tracy and Jack, you've been
extremely kind and we appreciate it.
164
00:16:44,190 --> 00:16:48,030
Vera and I will continue the search on
our own and we'll check in with you
165
00:16:48,030 --> 00:16:49,030
later. Great.
166
00:16:51,530 --> 00:16:52,530
Hey, wait a second.
167
00:16:58,700 --> 00:17:01,620
Take this with you. If you find any
trace of the gorilla, give us a call.
168
00:17:01,840 --> 00:17:02,840
All right, I'll do that.
169
00:17:10,940 --> 00:17:14,180
Well, I hope that little gorilla doesn't
have too tough a time out there in the
170
00:17:14,180 --> 00:17:15,180
bush.
171
00:17:46,260 --> 00:17:49,880
Hey, would you believe Judy ate up every
last piece of fruit?
172
00:17:50,460 --> 00:17:51,500
What an appetite.
173
00:17:51,780 --> 00:17:53,480
There was enough fruit in there to feed
two people.
174
00:18:48,170 --> 00:18:49,170
Oh, brother.
175
00:18:49,430 --> 00:18:55,750
I wonder who did it. I bet Judy did.
She's probably trying to get back at us
176
00:18:55,750 --> 00:18:56,750
not taking her yesterday.
177
00:18:57,410 --> 00:18:58,410
No, not vegetables.
178
00:18:58,890 --> 00:19:00,710
She's on a fruit and nuts kick this
week.
179
00:19:01,870 --> 00:19:03,050
What about Clarence?
180
00:19:04,150 --> 00:19:05,770
Scratch Clarence. He's meat and
potatoes.
181
00:19:06,870 --> 00:19:07,970
Well, then, M .O .D .O .K.
182
00:19:08,590 --> 00:19:10,430
M .O .D .O .K.? You see elephant
footprints?
183
00:19:11,670 --> 00:19:12,670
Hey, look here.
184
00:19:15,560 --> 00:19:18,380
Our vegetable vulture is a pretty sloppy
thief.
185
00:19:18,640 --> 00:19:19,780
He left a trail behind him.
186
00:19:20,040 --> 00:19:21,480
Sure looks like amateur night.
187
00:19:22,560 --> 00:19:23,560
Hey, look here.
188
00:19:23,740 --> 00:19:24,740
Tooth marks.
189
00:19:25,480 --> 00:19:26,500
Could be a dog.
190
00:19:27,980 --> 00:19:28,980
Jack,
191
00:19:29,680 --> 00:19:31,240
do you walk in your sleep at night?
192
00:19:33,280 --> 00:19:36,540
Yeah, I might be, but I don't chew
carrots at the same time. Come on.
193
00:19:55,590 --> 00:19:56,990
What has Judy got in there?
194
00:20:01,250 --> 00:20:02,250
I'll be.
195
00:20:02,450 --> 00:20:03,470
It's Potter's gorilla.
196
00:20:06,930 --> 00:20:09,570
Well, Judy, why didn't you tell us you
had a house guest?
197
00:20:11,030 --> 00:20:12,030
Shh.
198
00:20:18,550 --> 00:20:19,550
Yeah.
199
00:20:24,160 --> 00:20:25,860
Okay, we won't disturb your guests.
200
00:20:29,320 --> 00:20:33,200
Oh, I love you. I don't know how you did
it, but boy, did you do us a favor.
201
00:20:33,740 --> 00:20:34,740
What a find.
202
00:20:36,120 --> 00:20:37,540
Poor helpless little fella.
203
00:20:39,480 --> 00:20:42,920
Helpless? Did you see those muscles?
He's probably stronger than Samson.
204
00:20:44,220 --> 00:20:45,540
That's not a bad name for him.
205
00:20:45,820 --> 00:20:48,060
Samson. Call him Sam for short.
206
00:20:48,300 --> 00:20:50,840
All right, call him anything you want,
but lock him up in a cage.
207
00:20:51,100 --> 00:20:52,520
He might wreck this compound.
208
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
Oh, Judy.
209
00:20:56,020 --> 00:20:58,940
You can't let him run free. He doesn't
know his own strength.
210
00:21:06,560 --> 00:21:07,419
Hey, Judy.
211
00:21:07,420 --> 00:21:10,120
Well, Judy, what are you going to do
with a stubborn zookeeper, huh?
212
00:21:11,100 --> 00:21:13,540
I'm not stubborn, and I'm not a
zookeeper.
213
00:21:19,920 --> 00:21:21,060
Judy, you warned him.
214
00:21:21,710 --> 00:21:24,510
Well, very good. There is item one for
my report.
215
00:21:24,710 --> 00:21:28,470
She just proved my theory on animal -to
-animal communication by being able to
216
00:21:28,470 --> 00:21:29,449
reach him.
217
00:21:29,450 --> 00:21:33,570
I just hope she sent him back to his
family and not the Potters. Well, why
218
00:21:33,890 --> 00:21:34,890
He's their property.
219
00:21:35,090 --> 00:21:36,490
I'll let Hiddly answer that one.
220
00:21:37,150 --> 00:21:39,190
Well, one way or the other, we've got to
find Sam.
221
00:22:02,220 --> 00:22:03,220
Boy, easy.
222
00:22:03,280 --> 00:22:04,400
Nobody's going to hurt you.
223
00:22:05,580 --> 00:22:06,580
There you go.
224
00:22:07,100 --> 00:22:08,740
We're giving you the royal suite.
225
00:22:10,980 --> 00:22:13,520
Ah, well, my golly, there he is.
226
00:22:14,120 --> 00:22:16,820
Sam, old buddy, we're going to make
scientific history.
227
00:22:17,840 --> 00:22:20,880
You know, that little fellow's going to
give me enough material to write the
228
00:22:20,880 --> 00:22:22,800
definitive paper on gorilla behavior.
229
00:22:23,180 --> 00:22:25,580
Boy, have you gone ape over that silly
-looking gorilla.
230
00:22:26,320 --> 00:22:29,280
Well, you'd think it was King Kong where
you're making such a fuss over him.
231
00:22:29,530 --> 00:22:31,490
Well, what do you expect me to do, hand
them over to the potters?
232
00:22:31,690 --> 00:22:34,210
Well, of course not. I don't think he
even belongs to them.
233
00:22:39,970 --> 00:22:42,830
Hey, do me a favor. Stand next to him.
Go ahead.
234
00:22:43,230 --> 00:22:44,230
Go on.
235
00:22:52,510 --> 00:22:55,890
Kitty, do you see it? A strong family
resemblance.
236
00:23:04,970 --> 00:23:06,610
You know, you two could be brothers.
237
00:23:07,130 --> 00:23:08,109
Of course.
238
00:23:08,110 --> 00:23:09,850
Darwin said it a long time ago.
239
00:23:20,490 --> 00:23:21,490
Ellie? Huh?
240
00:23:22,590 --> 00:23:23,590
Here they are.
241
00:23:32,930 --> 00:23:33,930
Marsh, look.
242
00:23:37,770 --> 00:23:38,930
Well, the natives were right.
243
00:23:39,330 --> 00:23:40,610
Two dead gorillas.
244
00:23:41,590 --> 00:23:44,030
But what they didn't know was that
somebody shot them.
245
00:23:46,310 --> 00:23:47,310
But why?
246
00:23:48,990 --> 00:23:50,670
It's obvious they weren't after the
meat.
247
00:23:51,170 --> 00:23:53,250
But gorillas don't attack unless they're
provoked.
248
00:23:54,570 --> 00:23:56,830
I wonder what could have provoked them.
249
00:23:57,630 --> 00:24:01,670
That mystery, my dear Daktari, is what I
hope you can help me solve.
250
00:24:04,130 --> 00:24:05,730
Of course I left a note.
251
00:24:05,930 --> 00:24:07,900
I stuck it right up... Here.
252
00:24:11,680 --> 00:24:12,800
I'll bet Judy threw it away.
253
00:24:13,200 --> 00:24:14,200
Where is she?
254
00:24:14,940 --> 00:24:18,980
At the moment, she's over there, working
out with the most important animal
255
00:24:18,980 --> 00:24:20,920
subject ever to hit this compound.
256
00:24:24,920 --> 00:24:26,200
Where did you get him?
257
00:24:26,760 --> 00:24:29,200
Well, he belongs to a couple named the
Potters.
258
00:24:29,600 --> 00:24:30,600
They lost him.
259
00:24:30,760 --> 00:24:31,760
Judy found him.
260
00:24:32,060 --> 00:24:33,060
How did they get him?
261
00:24:33,280 --> 00:24:36,820
They said from a native. At least they
had a receipt for whatever it was worth.
262
00:24:37,610 --> 00:24:41,450
Why something wrong the reason doctor is
not here is that Hedley took him to the
263
00:24:41,450 --> 00:24:46,550
Agoura mountains to investigate the
death of two adult gorillas Michael
264
00:24:46,550 --> 00:24:49,490
hundreds of gorillas roaming the hills.
How can you be sure there's a
265
00:24:49,490 --> 00:24:53,330
connection? I can't but there's no harm
in trying to find out Well Merrill
266
00:24:53,330 --> 00:24:57,250
calling officer Hedley well Merrill
calling officer Hedley Hedley. Do you
267
00:24:57,250 --> 00:24:58,250
me?
268
00:25:01,910 --> 00:25:06,040
They're probably out of range Mike, I
was suspicious too, so I tried
269
00:25:06,040 --> 00:25:07,720
Hedley and they hadn't heard from him
either.
270
00:25:08,120 --> 00:25:10,080
You two are a bunch of worry warts
anyhow.
271
00:25:10,720 --> 00:25:13,000
I'm more concerned with starting Sam on
his tests.
272
00:25:13,940 --> 00:25:17,720
Believe me, when Marsh gets back, I'll
show him a thing or two about gorillas.
273
00:25:17,960 --> 00:25:20,520
Well, the porters had better show Hedley
something too.
274
00:25:21,900 --> 00:25:22,900
What's that?
275
00:25:22,980 --> 00:25:25,800
An authentic government permit to
capture that baby gorilla.
276
00:25:27,820 --> 00:25:28,820
What should we do?
277
00:25:29,480 --> 00:25:33,850
Well, let's see. Keep him in protective
custody and out of the porter's hands
278
00:25:33,850 --> 00:25:35,190
until Dr. Henry and Hedley return.
279
00:25:36,710 --> 00:25:40,910
But protective custody does not prohibit
a little experimentation.
280
00:25:44,270 --> 00:25:45,590
Shall we? Uh -huh.
281
00:26:06,380 --> 00:26:07,480
It's no use, Albie.
282
00:26:07,900 --> 00:26:10,500
Let's go back to Romero and get Jack to
help us.
283
00:26:20,180 --> 00:26:22,620
Now, Sam, we want to find out how much
you know.
284
00:26:22,820 --> 00:26:25,060
So just sit right here and stay put,
understand?
285
00:26:25,860 --> 00:26:26,860
Stay there.
286
00:26:31,100 --> 00:26:33,860
Now, young fella, we're going to test
your sense of rhythm.
287
00:26:34,560 --> 00:26:35,539
Okay, Sam.
288
00:26:35,540 --> 00:26:36,880
Now. Hit the drum.
289
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
Just like this.
290
00:26:38,860 --> 00:26:39,639
Go on.
291
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
Hit it.
292
00:26:40,760 --> 00:26:41,980
That's it. Hit it.
293
00:26:43,720 --> 00:26:44,720
Hit it.
294
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
The drum.
295
00:26:49,720 --> 00:26:50,720
Judy,
296
00:26:57,040 --> 00:27:01,280
no. Jack's testing Sam's reaction to
sound, not yours. Now you just sit there
297
00:27:01,280 --> 00:27:02,280
and be quiet.
298
00:27:07,180 --> 00:27:09,280
Oh, Clarence, you can't go any closer.
299
00:27:09,840 --> 00:27:13,280
If that gorilla gets your scent, he'll
become terrified. That would spoil
300
00:27:13,280 --> 00:27:15,000
test. We'll watch from here.
301
00:27:22,820 --> 00:27:24,840
Hey, Sam, get back up here.
302
00:27:28,260 --> 00:27:30,480
We're testing your drumming, not your
cat dancing.
303
00:27:32,460 --> 00:27:34,000
Hey, how about that, Clarence?
304
00:27:34,960 --> 00:27:36,320
That Sam's a real swinger.
305
00:27:36,890 --> 00:27:38,850
Hey, Paula, he's got a great way out
beat.
306
00:27:39,330 --> 00:27:42,830
Sure, give him dark glasses, a guitar,
he can start his own group, the one
307
00:27:42,830 --> 00:27:43,629
they're obese.
308
00:27:43,630 --> 00:27:47,450
Look, if the two of you will save your
corny comedy routine for a later date,
309
00:27:47,510 --> 00:27:50,050
we'll continue what is supposed to be a
scientific experiment.
310
00:27:50,570 --> 00:27:52,170
Yes, sir, professor, sir.
311
00:27:53,350 --> 00:27:55,810
Subject struck percussion instrument.
312
00:27:56,830 --> 00:28:01,470
Rude rhythmic cadence revealing
primitive musical potential.
313
00:28:05,930 --> 00:28:07,550
Usable talent lies in another area.
314
00:28:10,370 --> 00:28:14,790
Jack, since Sam is so recently out of
the bush, he may not be tuned in on you
315
00:28:14,790 --> 00:28:16,830
yet. Why not try to reach him through
Judy?
316
00:28:17,370 --> 00:28:18,370
What's the problem?
317
00:28:20,950 --> 00:28:23,110
Okay, Judy, now show Sam how to use
this.
318
00:28:27,030 --> 00:28:27,989
That's good.
319
00:28:27,990 --> 00:28:30,570
Now, Sam, just like Judy showed you.
320
00:28:33,730 --> 00:28:34,730
There you go.
321
00:28:36,040 --> 00:28:37,040
No, don't eat it.
322
00:28:38,720 --> 00:28:40,160
Give it here.
323
00:28:44,980 --> 00:28:48,160
Subject scored a scientific first.
324
00:28:48,980 --> 00:28:51,000
Devoured test materials.
325
00:28:51,580 --> 00:28:56,660
Jack, maybe Sam's trying to tell you
something. Like, how about chow now?
326
00:28:57,220 --> 00:29:01,700
All righty. Next test, feeding habits of
gorilla in captivity.
327
00:29:02,140 --> 00:29:04,260
And to show you how quickly we adapt...
328
00:29:07,120 --> 00:29:09,100
Try and hold it yourself.
329
00:29:10,880 --> 00:29:12,020
That's a boy. Both hands.
330
00:29:17,240 --> 00:29:18,240
Good boy.
331
00:29:21,620 --> 00:29:24,080
Come on, Sam, not the straw. Here, give
it to me.
332
00:29:38,110 --> 00:29:39,110
Tracy,
333
00:29:40,790 --> 00:29:41,790
make a note.
334
00:29:42,090 --> 00:29:44,990
Subject drank milk through a straw, just
like a child.
335
00:29:45,230 --> 00:29:47,170
In the gorilla world, he's more of a
juvenile.
336
00:29:47,610 --> 00:29:50,630
Oh, so that explains his wrecking my
garden. He's a juvenile delinquent.
337
00:29:57,650 --> 00:30:00,530
So, they found the baby gorilla after
all.
338
00:30:02,250 --> 00:30:03,330
Let's go in and get him.
339
00:30:03,760 --> 00:30:05,100
Not so fast, Albie.
340
00:30:06,300 --> 00:30:09,160
I have a sneaky feeling that Paul is on
to us.
341
00:30:09,680 --> 00:30:12,240
If we go down there now, we might walk
into a trap.
342
00:30:12,680 --> 00:30:14,140
What are we going to do?
343
00:30:14,540 --> 00:30:16,640
Wait. Take our own time.
344
00:30:17,160 --> 00:30:19,220
Then we go after the jackpot.
345
00:30:19,480 --> 00:30:24,380
We take the gorilla, plus the chimp, and
some of the baby animals.
346
00:30:24,820 --> 00:30:26,700
Well, it isn't going to be easy here.
347
00:30:27,200 --> 00:30:31,200
Albie, it wasn't easy to take the
gorilla away from his parents, but we
348
00:30:32,970 --> 00:30:36,610
Same method might work here, too, if
necessary.
349
00:30:52,470 --> 00:30:55,130
Those are the footprints of a young
gorilla.
350
00:30:55,510 --> 00:30:57,210
Are you sure?
351
00:30:58,590 --> 00:30:59,590
Yep.
352
00:31:00,950 --> 00:31:01,950
And look.
353
00:31:03,560 --> 00:31:04,560
Tire tracks.
354
00:31:05,420 --> 00:31:06,420
Moving away.
355
00:31:07,080 --> 00:31:08,680
Yeah, made by a heavy vehicle.
356
00:31:09,260 --> 00:31:10,320
Probably a truck.
357
00:31:12,560 --> 00:31:15,640
Well, old chap, what do you make out of
all this?
358
00:31:16,120 --> 00:31:21,420
Well, all I can suggest is that some
hunters were attacked by the adult
359
00:31:21,420 --> 00:31:25,140
gorillas, killed them, discovered the
baby, and took it with them.
360
00:31:25,540 --> 00:31:26,540
Or the reverse.
361
00:31:26,680 --> 00:31:27,680
What do you mean?
362
00:31:28,140 --> 00:31:32,200
Some poachers were after a live baby
gorilla, were surprised by the parents,
363
00:31:32,200 --> 00:31:33,200
killed him.
364
00:31:34,250 --> 00:31:38,130
I think we'd better make inquiries at
all the villages and see if they've
365
00:31:38,130 --> 00:31:40,570
spotted anyone in a truck with a baby
gorilla.
366
00:31:40,850 --> 00:31:41,930
I think you've got an idea.
367
00:31:43,190 --> 00:31:44,190
Okay,
368
00:31:46,830 --> 00:31:47,830
Sammy.
369
00:31:48,050 --> 00:31:49,430
Let's see how colors appear.
370
00:32:10,410 --> 00:32:12,230
This next experiment is very colorful.
371
00:32:12,750 --> 00:32:16,110
Jack is trying to discover how Sam feels
deep down inside.
372
00:32:16,530 --> 00:32:19,670
That is, whether his emotions are
hostile or passive.
373
00:32:30,570 --> 00:32:32,510
Oh, no, Sam, don't eat that, too.
374
00:32:55,159 --> 00:32:56,840
enjoyed all colors.
375
00:32:59,980 --> 00:33:04,540
I think he's beginning to get the idea.
376
00:33:08,460 --> 00:33:10,540
His middle name should have been
Rembrandt.
377
00:33:11,660 --> 00:33:12,660
Sampson?
378
00:33:13,300 --> 00:33:15,620
Rembrandt? Gorilla? Hey, that's not bad.
379
00:33:19,280 --> 00:33:20,360
Hey, look, an inspiration.
380
00:33:34,080 --> 00:33:35,080
Hmm.
381
00:33:36,180 --> 00:33:38,840
Um, hey, let's try it this way.
382
00:33:39,320 --> 00:33:40,320
Yeah.
383
00:33:40,420 --> 00:33:41,420
Now you're a critic.
384
00:33:48,960 --> 00:33:50,500
Oh, what kind of an artist is Sam?
385
00:33:51,020 --> 00:33:52,480
Well, he's original.
386
00:33:53,360 --> 00:33:54,360
He's primitive.
387
00:33:55,080 --> 00:33:56,180
He's no Van Gogh.
388
00:33:56,640 --> 00:33:58,640
I don't think his middle name is
Rembrandt either.
389
00:33:59,440 --> 00:34:02,620
Well, maybe all his testing's confused
him. He probably doesn't even know where
390
00:34:02,620 --> 00:34:03,620
he is.
391
00:34:03,970 --> 00:34:04,970
How may be?
392
00:34:05,970 --> 00:34:08,730
Okay, let's take him back to the animal
world and see how he does.
393
00:34:46,960 --> 00:34:50,840
prove something, don't you? Mm -hmm.
That Prince is a very tolerant dog.
394
00:34:52,139 --> 00:34:53,159
Okay, wise guy.
395
00:34:53,380 --> 00:34:55,020
We'll try something bigger.
396
00:35:21,390 --> 00:35:22,970
I'd say poor Sam's had it for the day.
397
00:35:23,810 --> 00:35:26,450
You better let him get a good night's
rest or you're going to wind up with an
398
00:35:26,450 --> 00:35:27,610
erotic gorilla on your hands.
399
00:35:28,050 --> 00:35:30,190
Oh, that's the worst kind to have around
the house, huh, Judy?
400
00:35:32,670 --> 00:35:34,650
That's funny we haven't heard from the
Potters all day.
401
00:35:35,150 --> 00:35:37,830
My sentiments exactly. You know, I think
we ought to post a guard.
402
00:35:38,170 --> 00:35:39,290
Who's going to stand the first watch?
403
00:35:39,570 --> 00:35:42,330
Well, Clarence, of course. And the
second and third watchers, too.
404
00:35:54,000 --> 00:35:57,160
We can't go in there tonight. They got a
lion guarding that gorilla cage.
405
00:35:57,460 --> 00:35:58,460
One lion?
406
00:35:58,680 --> 00:36:01,480
You can take that moth -eaten rug with
one shot.
407
00:36:01,700 --> 00:36:02,698
At night?
408
00:36:02,700 --> 00:36:06,440
If I missed, you'd be all over me before
I could get off a second shot. Besides
409
00:36:06,440 --> 00:36:08,180
the noise, it'd wake up the whole
household.
410
00:36:11,200 --> 00:36:13,860
The household is very much awake right
now.
411
00:36:19,160 --> 00:36:20,820
Mike is on the walkie -talkie.
412
00:36:21,740 --> 00:36:22,740
Go get ours.
413
00:36:39,320 --> 00:36:43,060
Yes, Doctor, we read you, but very
faintly. Where are you? We're a camp
414
00:36:43,060 --> 00:36:44,060
Milwaukee Village.
415
00:36:45,720 --> 00:36:48,900
Mike, we found those two gorillas that
we went out to investigate.
416
00:36:50,580 --> 00:36:51,580
They've been murdered.
417
00:36:51,800 --> 00:36:52,840
Shot by two hunters.
418
00:36:53,460 --> 00:36:56,940
Murdered? Does Headley have any clues as
to the identity of the hunters?
419
00:36:57,420 --> 00:37:01,680
Yes, he has reason to believe that it
was done by a man and a woman, not
420
00:37:01,680 --> 00:37:06,480
strangers. The natives saw a baby
gorilla in a cage in the back of a truck
421
00:37:06,480 --> 00:37:07,740
driven by this man and woman.
422
00:37:08,140 --> 00:37:10,220
Doctor, we have that baby gorilla here
at the compound.
423
00:37:10,580 --> 00:37:13,200
And Jack and Paula have seen that man
and woman.
424
00:37:13,400 --> 00:37:16,000
And Mr. and Mrs. Albert Potter, we know
where they are.
425
00:37:16,440 --> 00:37:19,220
Tomorrow morning at sunrise, we'll
surprise them at their campsite.
426
00:37:19,500 --> 00:37:20,860
Tell them not to take any chances.
427
00:37:21,500 --> 00:37:23,020
Now, Mike, don't take any chances.
428
00:37:23,400 --> 00:37:26,940
Don't worry, Doctor. We'll have Clarence
with us. Besides, they don't suspect
429
00:37:26,940 --> 00:37:27,940
anything.
430
00:37:28,040 --> 00:37:29,200
Okay, Roger. I understand.
431
00:37:29,660 --> 00:37:30,680
I'll check back with you later.
432
00:37:32,140 --> 00:37:33,300
They'll surprise us.
433
00:37:34,420 --> 00:37:37,380
Those jokers will have a surprise of
their own come tomorrow morning.
434
00:38:19,980 --> 00:38:22,240
You stay here with Sam. We don't want
him to be lonely.
435
00:38:23,100 --> 00:38:27,620
Judy, do you hear me? I want you to go
over to Sam's cage and be a good friend.
436
00:39:00,560 --> 00:39:01,800
Hey, well, isn't that just great?
437
00:39:02,060 --> 00:39:05,620
They vacated the premises and took that
watchdog lion with them.
438
00:39:06,120 --> 00:39:08,640
Hey, Vera, did they take that stupid
chimp, too?
439
00:39:08,960 --> 00:39:11,820
Well, I didn't see her in the truck.
They must have left her behind.
440
00:39:12,460 --> 00:39:14,700
And she's not stupid, Albie. She's very
clever.
441
00:39:15,680 --> 00:39:19,320
She and the gorilla and the other little
animals are going to bring us a
442
00:39:19,320 --> 00:39:21,860
fortune. Well, a small one, maybe.
443
00:39:22,380 --> 00:39:27,060
Albie, we're going in there and make a
real killing.
444
00:40:13,520 --> 00:40:14,520
There's the baby gorilla.
445
00:40:14,900 --> 00:40:15,900
Come on, get him.
446
00:40:26,220 --> 00:40:27,220
That's not the gorilla.
447
00:40:27,380 --> 00:40:28,380
That's the chimp.
448
00:40:29,260 --> 00:40:31,120
Well, get her anyhow.
449
00:40:48,200 --> 00:40:51,440
Looks like they had breakfast and took
off. Are they headed for the compound?
450
00:40:52,340 --> 00:40:53,340
No.
451
00:40:54,000 --> 00:40:55,760
The tire tracks lead in the opposite
direction.
452
00:40:56,300 --> 00:40:57,560
Would they leave without Sam?
453
00:40:57,860 --> 00:40:59,520
They would if they were in danger of
being arrested.
454
00:41:01,280 --> 00:41:02,480
Well, they're gone.
455
00:41:02,900 --> 00:41:03,900
Let's get back.
456
00:41:17,960 --> 00:41:18,960
No, Vera.
457
00:41:19,540 --> 00:41:22,240
This trip's going to be a lot less
trouble than I thought it would be.
458
00:41:22,520 --> 00:41:23,520
How's that?
459
00:41:23,800 --> 00:41:28,180
Well, with something as rare as a baby
gorilla, the authorities would have
460
00:41:28,180 --> 00:41:32,340
questioned us. But who's going to care
about an ordinary -looking chimp and an
461
00:41:32,340 --> 00:41:33,740
assortment of baby animals?
462
00:42:10,220 --> 00:42:11,158
What's wrong?
463
00:42:11,160 --> 00:42:12,720
The lion, cubs, and bears are gone.
464
00:42:12,920 --> 00:42:13,920
Uh -oh.
465
00:42:14,360 --> 00:42:15,279
Oh, look.
466
00:42:15,280 --> 00:42:16,540
Sam's cage is empty, too.
467
00:42:17,400 --> 00:42:18,500
Where's Judy? She's gone.
468
00:42:18,860 --> 00:42:20,060
Oh, that little minx.
469
00:42:20,380 --> 00:42:23,460
Not only did she stage a cage rape, but
she takes her only lions and cubs with
470
00:42:23,460 --> 00:42:26,720
her. She really must have been sore at
us. I didn't think she'd go this far,
471
00:42:26,760 --> 00:42:27,658
though.
472
00:42:27,660 --> 00:42:29,560
Wait till I get my hands on her.
473
00:42:29,960 --> 00:42:32,000
Well, you're really going to be
surprised when you see her, Dick.
474
00:42:33,460 --> 00:42:37,240
Because not only did she kidnap the baby
animals, along with Sam, she drove off
475
00:42:37,240 --> 00:42:38,240
in a truck.
476
00:42:38,790 --> 00:42:41,950
Whoever stole the animals drove right up
to the cage in a truck. And the
477
00:42:41,950 --> 00:42:44,590
footprints show it was a man and a
woman. The Potters.
478
00:42:45,230 --> 00:42:46,390
How'd they know we were suspicious?
479
00:42:48,710 --> 00:42:49,710
Uh -oh.
480
00:42:50,210 --> 00:42:51,210
I did it.
481
00:42:51,810 --> 00:42:53,510
Generous Jack gave them the walkie
-talkie.
482
00:42:53,770 --> 00:42:56,650
Ah, they probably overheard my
conversation with Doc Talley. That's why
483
00:42:56,650 --> 00:42:57,650
campsite was deserted.
484
00:42:57,910 --> 00:42:59,830
They drove out in the wrong direction
and then doubled back.
485
00:43:00,990 --> 00:43:02,610
Well, we better call Marsha and Henry.
486
00:43:18,730 --> 00:43:21,490
Well, then, Jack, you think they're
headed towards the Cuyunga River
487
00:43:21,830 --> 00:43:24,670
Yeah. If they're headed for the border,
that's the fastest way.
488
00:43:25,370 --> 00:43:27,090
Okay, well, we'll do our best to
intercept them.
489
00:43:27,410 --> 00:43:28,410
Hey, Marsh, one thing.
490
00:43:28,610 --> 00:43:29,610
Be careful, huh?
491
00:43:29,870 --> 00:43:32,370
They've got the little gorilla and Judy
with them.
492
00:43:34,090 --> 00:43:38,790
Well, Jack, if I know Judy, right now
she's up to some nifty of wherever she
493
00:43:39,570 --> 00:43:40,570
I hope.
494
00:43:53,480 --> 00:43:54,880
Why did you get off the main road?
495
00:43:55,240 --> 00:43:57,520
Who'd be looking for us on a trail like
this?
496
00:44:13,180 --> 00:44:14,180
Look out!
497
00:44:20,300 --> 00:44:22,780
My husband, he's hurt. Help him, Marsh.
498
00:44:24,060 --> 00:44:25,060
All right, friend.
499
00:44:25,320 --> 00:44:26,600
Back up nice and easy.
500
00:44:27,840 --> 00:44:28,658
Hold it.
501
00:44:28,660 --> 00:44:31,260
One move out of you and I'll put a
bullet through your friend's head.
502
00:44:31,520 --> 00:44:32,640
Like those two gorillas.
503
00:44:33,140 --> 00:44:34,600
Yeah, like those two gorillas.
504
00:44:35,560 --> 00:44:37,120
Drop that gun down in front of you.
505
00:44:40,120 --> 00:44:41,120
Get it, Vera.
506
00:44:41,760 --> 00:44:42,760
Over there.
507
00:44:48,380 --> 00:44:49,980
I assume you have handcuffs?
508
00:44:54,240 --> 00:44:57,460
Good. I want you to handcuff you and
your friend to that tree over there.
509
00:45:01,440 --> 00:45:03,360
And my wife and I will be on our way.
510
00:45:03,660 --> 00:45:05,040
You know you'll be caught.
511
00:45:09,360 --> 00:45:10,860
That's what all you policemen say.
512
00:45:18,100 --> 00:45:19,320
You better do as he says.
513
00:45:19,700 --> 00:45:20,700
Hmm?
514
00:45:21,480 --> 00:45:22,660
He'd better do as he says.
515
00:45:28,120 --> 00:45:29,120
Now, Judy, now.
516
00:45:29,500 --> 00:45:31,800
Oh, come on. That gag is older than the
hills.
517
00:45:38,660 --> 00:45:42,040
Yeah, I guess you're right, but I don't
blame you for trying.
518
00:45:50,790 --> 00:45:51,890
Judy, come here. Come here.
519
00:45:57,350 --> 00:45:59,210
Well, I'm glad to see you too, Judy.
520
00:46:13,950 --> 00:46:16,250
Why, you two practically cleaned out my
entire nursery.
521
00:46:16,470 --> 00:46:17,890
I must say they were very clever.
522
00:46:18,760 --> 00:46:20,180
And extremely efficient.
523
00:46:20,660 --> 00:46:22,880
Wait a minute. They're not so efficient
and clever.
524
00:46:24,080 --> 00:46:25,540
That baby gorilla is missing.
525
00:46:26,160 --> 00:46:27,160
That's odd.
526
00:46:27,900 --> 00:46:32,000
Jack's every radio is to pick up their
tracks, but the young gorilla was with
527
00:46:32,000 --> 00:46:33,860
them. Well, Eddie, we've got to find
that gorilla.
528
00:46:34,260 --> 00:46:38,740
But, Marsh, finding a small animal in
the bush without any clues, it's
529
00:46:38,740 --> 00:46:40,020
practically impossible.
530
00:46:48,810 --> 00:46:53,670
You know, Hedley, old chap, I have a
distinct feeling that Judy heartily
531
00:46:53,670 --> 00:46:54,670
disagrees with you.
532
00:46:57,950 --> 00:46:58,950
Yes, honey.
533
00:46:59,550 --> 00:47:03,530
Since Judy released the girl, we'll use
her to track down Sam.
534
00:47:05,510 --> 00:47:10,490
That baby girl is out there somewhere,
and Judy will lead us to him.
535
00:47:29,279 --> 00:47:34,040
Well, as near as I can figure, Judy saw
the potters coming, so she let Sam out
536
00:47:34,040 --> 00:47:37,040
of his cage so the potters wouldn't
capture him. And she got captured
537
00:47:38,440 --> 00:47:39,940
Those are Sam's tracks, all right.
538
00:47:40,520 --> 00:47:42,580
What brought him here? This isn't
gorilla country.
539
00:47:43,680 --> 00:47:44,680
It is now.
540
00:47:53,600 --> 00:47:55,500
Dad, I thought gorillas lived in the
hills.
541
00:47:56,090 --> 00:47:57,090
They do.
542
00:47:57,710 --> 00:48:00,330
You think they're from the same band as
Sam and his family?
543
00:48:00,690 --> 00:48:01,509
Uh -huh.
544
00:48:01,510 --> 00:48:03,290
They must have come down looking for
them.
545
00:48:25,740 --> 00:48:27,700
Dad, shouldn't we go after Sam? He might
get hurt.
546
00:48:28,720 --> 00:48:29,720
He'll be all right, Paula.
547
00:48:30,640 --> 00:48:31,640
Let's just wait and see.
548
00:48:36,340 --> 00:48:41,820
I guess old Sam's passed the test harder
than any I could give him.
549
00:48:42,560 --> 00:48:43,560
What's that?
550
00:48:44,440 --> 00:48:45,440
Found his family.
551
00:48:50,640 --> 00:48:51,640
Judy, Judy, wait.
552
00:48:52,200 --> 00:48:53,520
You can't go with him.
553
00:48:53,760 --> 00:48:54,760
No.
554
00:48:54,940 --> 00:48:59,380
Listen, you've got your own family. Yes,
you've got Paula, you've got Jack,
555
00:48:59,500 --> 00:49:00,640
you've got Mike, you've got me.
556
00:49:02,860 --> 00:49:03,980
And you've got Clem.
557
00:49:06,800 --> 00:49:10,160
Well, don't look so dejected. We're not
going to forget you.
558
00:49:10,360 --> 00:49:12,720
No, we're not going to forget you. No.
559
00:50:09,770 --> 00:50:10,770
morning.
42118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.