All language subtitles for Daktari s02e13 Clarence the Killer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:11,440 Thank you. 2 00:01:43,780 --> 00:01:44,780 Ready, Mr. Kershank? 3 00:01:46,800 --> 00:01:47,800 Okay. 4 00:01:48,580 --> 00:01:49,580 Thank you, Dan. 5 00:01:50,260 --> 00:01:57,100 Good. Now, we've got a leopard, vultures, baboon, springhawks, bush 6 00:01:57,100 --> 00:01:57,798 African lion. 7 00:01:57,800 --> 00:02:01,540 Fine. My hometowns will be vastly improved with these. Good. 8 00:02:01,850 --> 00:02:04,910 I'll make a quick physical check on him, and then I'll be on my way. All right, 9 00:02:04,910 --> 00:02:05,768 fine. 10 00:02:05,770 --> 00:02:06,770 Let's start with this one. 11 00:02:09,650 --> 00:02:10,789 Come here, Ritchie. 12 00:02:11,570 --> 00:02:12,630 Is he tame enough to handle? 13 00:02:12,930 --> 00:02:13,930 No, he's my baby. 14 00:02:14,190 --> 00:02:15,190 Come here. 15 00:02:15,790 --> 00:02:16,790 Come here. 16 00:02:19,010 --> 00:02:20,010 Come here. 17 00:02:22,290 --> 00:02:23,750 You call that tame? 18 00:02:24,090 --> 00:02:26,030 No, he's a bit excitable, but he'll be all right. 19 00:02:29,110 --> 00:02:30,110 Okay. 20 00:03:18,990 --> 00:03:21,950 Penrose, you made it. Oh, it's good to see you. You know, I got that note to 21 00:03:21,950 --> 00:03:25,230 meet you over here, and I couldn't believe it. How did you get out? I 22 00:03:25,230 --> 00:03:27,250 I'd have to visit a territorial prison or something. 23 00:03:27,490 --> 00:03:28,490 How do you think? 24 00:03:28,570 --> 00:03:32,710 You broke out. A little fancy bribery, maybe. You wouldn't guess it in a 25 00:03:32,710 --> 00:03:33,710 years. 26 00:03:34,230 --> 00:03:35,230 Good behavior. 27 00:03:36,770 --> 00:03:37,770 Listen, 28 00:03:38,630 --> 00:03:41,150 when I want to accomplish something, Harry, I accomplish it. 29 00:03:41,750 --> 00:03:44,190 Which reminds me, one of the first things I want to do is make some money. 30 00:03:45,400 --> 00:03:48,560 Ever since Marsh Tracy caught me trying to kidnap that flea -bitten lion of his 31 00:03:48,560 --> 00:03:51,160 and threw me in jail, it's been a little tough on the pocketbook. 32 00:03:51,540 --> 00:03:53,480 Yeah. Yeah, and you're not the only one, Eric. 33 00:03:53,900 --> 00:03:55,960 I'll tell you, the good old days around here are gone. 34 00:03:56,860 --> 00:04:00,580 You know, since all the animals headed into Romero Reserve, why, there's 35 00:04:00,580 --> 00:04:02,940 around here but zoologists and camera safaris. 36 00:04:03,580 --> 00:04:05,360 I think the day of the professional hunter's over. 37 00:04:05,940 --> 00:04:06,940 I've heard about it. 38 00:04:07,540 --> 00:04:09,320 But I still want to buy me a good hunting rifle. 39 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Come on. 40 00:04:12,640 --> 00:04:13,640 Dan. 41 00:04:16,910 --> 00:04:19,910 I know all these animals look pretty hale and hearty, but you better take a 42 00:04:19,910 --> 00:04:22,130 at this one. What's wrong? Look at the lion's eyes. 43 00:04:26,150 --> 00:04:27,610 Hey, you sell me good honeyed rifle? 44 00:04:28,190 --> 00:04:31,390 Uh, let me finish with this gentleman, and I'll talk to you about a guy. 45 00:04:31,730 --> 00:04:33,330 The lion's got cataracts. 46 00:04:34,410 --> 00:04:37,190 You shouldn't let the natives pass off beasts like that on you. 47 00:04:37,530 --> 00:04:38,530 He does at that. 48 00:04:38,870 --> 00:04:39,870 I'm sorry. 49 00:04:40,410 --> 00:04:41,590 I can't accept him, Dan. 50 00:04:42,810 --> 00:04:44,470 I'll have a good one for you inside of a week. 51 00:04:45,010 --> 00:04:46,010 All right. 52 00:04:46,030 --> 00:04:49,130 I'll stop by on my way home, and I'll pick up all the animals. 53 00:04:51,790 --> 00:04:52,790 What'll you do with him? 54 00:04:53,330 --> 00:04:54,330 Oh, I don't know. 55 00:04:54,530 --> 00:04:56,310 It's no good to me. I guess I'll turn him loose. 56 00:04:57,490 --> 00:04:58,490 Too bad. 57 00:04:59,250 --> 00:05:00,850 Well, I'll see you next week. All right, fine. 58 00:05:02,850 --> 00:05:05,290 Now, you want to see a good hunting rifle? 59 00:05:05,510 --> 00:05:09,770 No, make that a hypo dart rifle, and I'll give you $15 for the line. Eric, 60 00:05:09,770 --> 00:05:10,669 you gone mad? 61 00:05:10,670 --> 00:05:11,670 How about it? 62 00:05:11,750 --> 00:05:15,390 $100 for the both of them. Good use hypo dart rifle and that useless old beast. 63 00:05:15,950 --> 00:05:17,730 All right, I'll find you a good gun. 64 00:05:18,910 --> 00:05:19,910 A hypo gun. 65 00:05:20,170 --> 00:05:21,510 Are you going into the zoo business? 66 00:05:21,850 --> 00:05:24,610 Harry, when fortune smiles on you, smile back, my boy. 67 00:05:24,970 --> 00:05:28,090 This staggering old beast with cataracts is going to be our salvation. 68 00:05:29,450 --> 00:05:31,490 You ever see the pug marks on a lion with eye trouble? 69 00:05:32,170 --> 00:05:33,470 Well, yeah, but so what? 70 00:05:33,770 --> 00:05:36,870 They're widespread, uncertain, and very distinctive. 71 00:05:37,390 --> 00:05:42,870 And you only find them around defenseless game. Am I right? Right, 72 00:05:42,870 --> 00:05:44,410 know of another lion with pug marks like that? 73 00:05:45,260 --> 00:05:46,260 Well, only one. 74 00:05:47,480 --> 00:05:48,620 Marsh Tracy's line. 75 00:05:48,900 --> 00:05:49,900 Clarence. 76 00:05:50,900 --> 00:05:52,140 He hit it right on the nose. 77 00:05:52,440 --> 00:05:53,660 I hit water on the nose. 78 00:05:54,960 --> 00:05:58,280 How to make Dr. Marsh Tracy lose his license. 79 00:05:59,020 --> 00:06:02,080 How to bring free hunting back to this area. Get the professional hunter in 80 00:06:02,080 --> 00:06:03,080 there again. 81 00:06:03,200 --> 00:06:04,400 Eric, I don't follow you. 82 00:06:05,240 --> 00:06:08,700 What you need is a good stretch in prison, my friend. It sharpens the wits. 83 00:06:09,820 --> 00:06:12,560 Clarence is going to completely destroy the Womaru compound. 84 00:06:12,900 --> 00:06:13,879 Oh, yeah? 85 00:06:13,880 --> 00:06:16,110 How? Ruining its reputation. 86 00:06:16,330 --> 00:06:17,410 Its reliability. 87 00:06:18,330 --> 00:06:20,290 I've got to enjoy this. 88 00:06:21,150 --> 00:06:25,430 Yes, sir, Clarence is going to act in a most unusual way. 89 00:06:26,990 --> 00:06:31,270 The very gentle Clarence is going to become a killer. 90 00:06:46,380 --> 00:06:47,279 Come on. 91 00:06:47,280 --> 00:06:48,199 Come on. 92 00:06:48,200 --> 00:06:49,860 Get up, boy. Come on. 93 00:06:50,400 --> 00:06:51,440 Don't be bashful. 94 00:06:52,380 --> 00:06:53,420 Don't be bashful. 95 00:06:54,180 --> 00:06:55,180 There you go. 96 00:07:04,020 --> 00:07:07,260 Dad, we're just going to measure some elephant prints. Can I take Clarence and 97 00:07:07,260 --> 00:07:08,960 Judy? Oh, not today, honey. 98 00:07:09,900 --> 00:07:13,920 Oh, I think Clarence has spring fever or something. He's been moping around all 99 00:07:13,920 --> 00:07:15,300 morning. You know, he has been. 100 00:07:15,900 --> 00:07:17,160 I'll check him out when we get back. 101 00:07:17,520 --> 00:07:18,940 You got a cure for a lazy lion? 102 00:07:19,740 --> 00:07:21,340 Well, maybe he needs an outside interest. 103 00:07:21,660 --> 00:07:25,780 Like something useful to do. Yeah, we all need to feel useful. Yeah, like did 104 00:07:25,780 --> 00:07:26,780 you bring the sandwiches? 105 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 They're in the truck. 106 00:07:30,540 --> 00:07:31,680 Bye, you guys. See you soon. 107 00:07:57,940 --> 00:07:59,720 Now look here, young lady. 108 00:08:00,000 --> 00:08:02,180 You can't go everywhere we do, you know. 109 00:08:03,500 --> 00:08:06,920 You're going to make yourself useful by staying here and keeping Clarence 110 00:08:06,920 --> 00:08:09,060 company until Mike gets back to Nagoro. Understand? 111 00:08:11,100 --> 00:08:12,760 Good girl. 112 00:08:29,200 --> 00:08:31,260 Put a nausea pill in the lion's breakfast this morning. 113 00:08:32,200 --> 00:08:33,620 Unfortunately, he'll be all right by tonight. 114 00:08:35,640 --> 00:08:36,980 Wait here for me. Okay. 115 00:09:07,720 --> 00:09:08,720 Come on. 116 00:09:37,800 --> 00:09:39,660 Hurry. Let the line hit the village from that side. 117 00:10:28,420 --> 00:10:29,640 Now, come on. We've got work to do. 118 00:10:30,120 --> 00:10:31,500 Let's get us another charge. Right. 119 00:10:59,240 --> 00:11:02,400 in those tracks, the elephant seemed to be getting longer and stronger. 120 00:11:03,400 --> 00:11:07,000 And I was wondering, suppose you cross an elephant with a giraffe. 121 00:11:07,240 --> 00:11:08,240 What do you think you'd have? 122 00:11:08,420 --> 00:11:09,420 A nightmare. 123 00:12:26,520 --> 00:12:27,960 Thank you. 124 00:12:58,120 --> 00:12:59,340 Yes, pull the stake right out. 125 00:12:59,560 --> 00:13:00,580 Must be feeling better. 126 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Judy? 127 00:13:02,420 --> 00:13:03,420 Judy. 128 00:13:03,700 --> 00:13:06,760 Where have you been? You were supposed to be watching Clarence. 129 00:13:13,740 --> 00:13:14,740 Wait, wait a minute. 130 00:13:15,080 --> 00:13:16,920 Tie that lion up, Moss. 131 00:13:18,060 --> 00:13:19,060 Do what? 132 00:13:19,200 --> 00:13:20,200 Tie him up. 133 00:13:23,980 --> 00:13:25,960 Clarence has killed a lamb in that girl's village. 134 00:13:26,910 --> 00:13:28,310 Eddie, that's not a very funny joke. 135 00:13:28,630 --> 00:13:29,950 I'm not joking, Marsh. 136 00:13:30,310 --> 00:13:32,710 She saw it. She saw Curran. She saw the chain. 137 00:13:33,110 --> 00:13:36,750 I didn't believe it myself at first, but there's two dozen other witnesses. 138 00:13:37,170 --> 00:13:38,129 Two dozen? 139 00:13:38,130 --> 00:13:41,310 Hedley, that can't be. You know Clarence as well as we do. Yes, I do, but I know 140 00:13:41,310 --> 00:13:43,350 the villagers too. They're not given the falsehoods. 141 00:13:44,110 --> 00:13:45,650 We've got serious trouble, Marsh. 142 00:13:46,230 --> 00:13:47,230 Marsh, look at this. 143 00:13:54,930 --> 00:13:55,930 Jack, get a slide. 144 00:13:56,660 --> 00:13:59,120 Right. It can't be. It's got to be paint or something. 145 00:13:59,820 --> 00:14:02,820 I know we were painting this on ESV and there's some red paint behind the lab. 146 00:14:03,400 --> 00:14:04,400 Mark! 147 00:14:17,020 --> 00:14:18,980 Jack, get the slides anyway. I want to take some smears. 148 00:14:21,360 --> 00:14:22,360 Judy? 149 00:14:22,500 --> 00:14:24,100 Judy, did you see Burns go away? 150 00:14:28,780 --> 00:14:29,780 Are you sure? 151 00:14:32,560 --> 00:14:35,140 Marsh, I can't take Judy's weather. Clarence didn't leave here. 152 00:14:35,380 --> 00:14:37,920 I can't. Her word's as good as mine. Oh, Paula. 153 00:14:45,800 --> 00:14:47,040 Well, there's something wrong here. 154 00:14:47,260 --> 00:14:48,500 We've got to find out what. 155 00:14:49,720 --> 00:14:50,599 Don't worry. 156 00:14:50,600 --> 00:14:51,600 We'll get on it right away. 157 00:14:54,460 --> 00:14:57,620 Don't be blinded by your affection for Clarence, Marsh. Stranger things have 158 00:14:57,620 --> 00:14:58,620 happened. 159 00:14:59,020 --> 00:15:02,780 Now, this isn't easy for me to say, but you know the law as well as I do, better 160 00:15:02,780 --> 00:15:03,780 than I do sometimes. 161 00:15:05,480 --> 00:15:07,000 Clarence is going to have to be destroyed. 162 00:15:07,840 --> 00:15:11,660 Headley, at least give us time to work on it. I'm sorry, Paula, but the law's a 163 00:15:11,660 --> 00:15:15,060 law. A killer is... Headley, we haven't proved that yet. I'm afraid we have, 164 00:15:15,180 --> 00:15:20,020 Marsh. Look, I'm supposed to know something about this sort of thing. 165 00:15:20,440 --> 00:15:21,960 Now, we both want the truth. 166 00:15:22,440 --> 00:15:24,780 So let me try to prove it out one way or another. 167 00:15:25,600 --> 00:15:27,820 I'm not going against regulations, Marsh. 168 00:15:28,350 --> 00:15:31,450 Why can't we cage him until we investigate this thoroughly? Yes, at 169 00:15:31,450 --> 00:15:32,249 check it out. 170 00:15:32,250 --> 00:15:35,470 Now, Clarence could have found that carcass and dragged it in there, but I 171 00:15:35,470 --> 00:15:36,570 positive he didn't kill it. 172 00:15:36,830 --> 00:15:37,829 Very well. 173 00:15:37,830 --> 00:15:40,930 Out of my friendship for you and Clarence, I'll bend of it. 174 00:15:41,190 --> 00:15:44,390 But he'll have to remain locked up, and I'll keep the key. Fair enough. 175 00:15:45,270 --> 00:15:46,270 Martin. Yeah? 176 00:15:47,170 --> 00:15:48,170 Stains on Clarence? 177 00:15:48,330 --> 00:15:49,370 The blood from the goat? 178 00:15:50,310 --> 00:15:51,310 Matt. 179 00:15:51,650 --> 00:15:53,170 Oh, no, that doesn't seem possible. 180 00:15:54,070 --> 00:15:55,350 Take him to the cage, please. 181 00:15:59,820 --> 00:16:02,720 Try to understand, Paula, I'm being as lenient as I dare to. 182 00:16:03,160 --> 00:16:06,540 You wouldn't want to be responsible if Clarence attacked a child next time, 183 00:16:06,580 --> 00:16:07,139 would you? 184 00:16:07,140 --> 00:16:08,140 How would you feel? 185 00:16:09,080 --> 00:16:13,600 You know as well as I do, Paula, that a lion with bad eyesight can only go after 186 00:16:13,600 --> 00:16:17,420 lambs or baby goats or children. 187 00:16:20,380 --> 00:16:21,760 I'll leave after he's locked up. 188 00:16:25,200 --> 00:16:28,520 Well, I'm no lip reader, but your little plan just blew sky high. 189 00:16:28,960 --> 00:16:30,660 They're not going to kill him. They're putting him in a cage. 190 00:16:31,220 --> 00:16:34,260 You didn't count on that, did you? Oh, come on, Harry. Take it easy, will you? 191 00:16:34,280 --> 00:16:35,360 Don't use your power to think. 192 00:16:36,020 --> 00:16:39,080 Our luck is still running with us. Oh, yeah. You're a great one for luck. You 193 00:16:39,080 --> 00:16:42,460 are. The reputation of that compound hasn't been hurt one little bit. 194 00:16:42,980 --> 00:16:44,580 So we'll hurt it a little bit. 195 00:16:45,080 --> 00:16:47,520 You know, Marge Tracy doesn't want to lose Clarence, does he? 196 00:16:48,420 --> 00:16:50,720 We've already established his reputation as a killer. 197 00:16:51,620 --> 00:16:55,640 So what happens to the reputation of the compound if Clarence happens to kill 198 00:16:55,640 --> 00:16:56,640 Dr. Tari? 199 00:16:57,820 --> 00:16:59,660 No Doctari, no compound. 200 00:17:00,080 --> 00:17:01,780 We can go back to making a living again. 201 00:17:02,020 --> 00:17:03,080 Yeah, that's a great idea. 202 00:17:03,460 --> 00:17:06,200 Except that tired old pussycat down there wouldn't hurt a flea. 203 00:17:06,460 --> 00:17:07,460 Maybe not. 204 00:17:07,640 --> 00:17:10,540 But I've got a way to make Clarence kill Doctari. 205 00:17:22,980 --> 00:17:24,720 I drew these up for comparison. 206 00:17:25,290 --> 00:17:28,410 As you know, a normal lion walks directly towards his prey. 207 00:17:29,430 --> 00:17:31,330 Claws make a distinct pattern. 208 00:17:33,350 --> 00:17:36,290 Clarence has an irregular pattern, like this. 209 00:17:36,830 --> 00:17:39,250 The lion of the village had an irregular pattern. 210 00:17:39,950 --> 00:17:44,470 They're not quite the same, though. This one seems to toe out more on the left. 211 00:17:44,750 --> 00:17:47,810 Clarence on the right. Yeah, but it's disturbingly close, and the difference 212 00:17:47,810 --> 00:17:48,810 could be the terrain. 213 00:17:49,810 --> 00:17:53,870 Well, it doesn't look good, I'm sorry to say, in spite of the fact that I don't 214 00:17:53,870 --> 00:17:54,870 believe it at all. 215 00:17:55,610 --> 00:17:58,530 You couldn't find any traces of hair? Not a strand, Marsh. 216 00:17:59,210 --> 00:18:00,870 But he wasn't in the area alone, I'm sure. 217 00:18:03,050 --> 00:18:04,290 Clarence, please eat your dinner. 218 00:18:07,650 --> 00:18:10,130 Judy. Judy, see if Clarence will take it from you. 219 00:18:18,810 --> 00:18:20,130 Clarence, you have to eat something. 220 00:18:24,430 --> 00:18:25,790 He just wants to die. 221 00:18:26,330 --> 00:18:29,430 Ever since he's been locked up in this cage, he hasn't eaten a thing. 222 00:18:30,190 --> 00:18:31,570 He's just given up. 223 00:18:31,990 --> 00:18:35,270 He doesn't want to live. Being cooped up has hit him pretty hard. 224 00:18:36,490 --> 00:18:39,630 You know, animals suffer from changes in their status just like human beings. 225 00:18:40,310 --> 00:18:42,290 You found out anything new about what happened? 226 00:18:42,610 --> 00:18:44,810 No, not yet. We're going to start on the village tomorrow. 227 00:18:46,490 --> 00:18:51,210 Is it possible for an animal with Clarence's gentle personality to revert 228 00:18:51,210 --> 00:18:53,330 wild so suddenly without warning? 229 00:18:53,770 --> 00:18:57,670 Well, I've seen it happen once or twice, but not without provocation. 230 00:18:58,470 --> 00:18:59,930 Clarence hasn't been provoked. 231 00:19:00,490 --> 00:19:03,650 Plus, I don't think he could be provoked to do something that extreme. 232 00:19:05,090 --> 00:19:06,450 That's what baffles me. 233 00:19:07,010 --> 00:19:08,010 Me too. 234 00:19:09,810 --> 00:19:11,270 Well, it's been a rough day. 235 00:19:12,210 --> 00:19:13,370 Come on, let's go inside. 236 00:19:23,720 --> 00:19:24,720 They're going in. 237 00:21:14,710 --> 00:21:16,670 Puller, you don't need the rope. We've already got the chain on. 238 00:21:36,620 --> 00:21:37,620 Now look, we've lost him. 239 00:21:37,940 --> 00:21:40,580 Don't worry about it, Harry. We're not going to be trouble -tracking that lion. 240 00:21:40,840 --> 00:21:42,980 I'm going to get that interfering chimp, too. Come on. 241 00:22:21,770 --> 00:22:24,730 Isn't this a little early for you? This is no time for pleasantries, Marshal. 242 00:22:24,730 --> 00:22:25,730 What do you know about this? 243 00:22:25,870 --> 00:22:27,690 About what? About Clarence being gone. 244 00:22:28,530 --> 00:22:30,570 You gave me your word, Marshal. 245 00:22:31,770 --> 00:22:32,770 Yeah. 246 00:22:33,530 --> 00:22:35,030 Anyone around this page? No. 247 00:22:35,690 --> 00:22:36,990 How did the Tritsport get here? 248 00:22:37,310 --> 00:22:39,590 Well, this has been cut with a hacksaw. Hey, where's Judy? 249 00:22:40,370 --> 00:22:41,370 Judy? 250 00:22:41,790 --> 00:22:42,790 Judy? 251 00:22:42,990 --> 00:22:44,930 Doctor, you don't think Judy could have done this? 252 00:22:45,370 --> 00:22:46,610 We have no proof that she did. 253 00:22:47,270 --> 00:22:49,070 Say, Mike, what about those new helpers we hired? 254 00:22:49,510 --> 00:22:50,510 I'll vouch for them. 255 00:22:50,590 --> 00:22:52,910 Well, don't worry about the guilty party. We'll catch them later. 256 00:22:53,530 --> 00:22:55,610 Now, we're facing a crisis that you must realize. 257 00:22:55,910 --> 00:22:59,270 I'm ordering an immediate track down. I'm calling out my Ascaris, and I shall 258 00:22:59,270 --> 00:23:00,270 want your help, too. 259 00:23:00,390 --> 00:23:01,390 Yes, yes, of course, Henry. 260 00:23:02,110 --> 00:23:03,730 Look, you two stay here in case Clarence returns. 261 00:23:04,390 --> 00:23:05,390 Jack, get the dart rifle. 262 00:23:05,490 --> 00:23:06,850 Right. No dart rifle, Jack. 263 00:23:07,350 --> 00:23:08,350 Live ammunition. 264 00:23:08,690 --> 00:23:09,690 What? 265 00:23:10,730 --> 00:23:14,150 Henry, I've never used live ammunition in my life, and I don't intend to use it 266 00:23:14,150 --> 00:23:17,450 now. If I bring down Clarence, it'll be with a tranquilizer. 267 00:23:18,570 --> 00:23:19,559 Very well. 268 00:23:19,560 --> 00:23:21,480 You do that, then I'll take her. 269 00:23:23,380 --> 00:23:25,560 Hedley, you can't. Clarence is harmless. 270 00:23:26,280 --> 00:23:30,020 I healed you all against my better judgment out of friendship. Now he's 271 00:23:30,220 --> 00:23:32,820 My weakness might result in loss of life. 272 00:23:34,320 --> 00:23:35,800 Dad, can't you do something? 273 00:23:36,800 --> 00:23:37,940 Jack, get the dart rifle. 274 00:23:42,280 --> 00:23:44,820 Dad, you're not going to let Hedley hunt down Clarence, are you? 275 00:23:45,280 --> 00:23:48,180 If we find Clarence, I'll try to stall him until I can figure something. 276 00:24:34,280 --> 00:24:35,640 I'm 50 yards off. Give me the deck rifle. 277 00:24:44,180 --> 00:24:46,660 I learned a few tricks working for the great Daktari. 278 00:24:47,520 --> 00:24:49,720 Unfortunately, I couldn't resist what looked like a little easy money. 279 00:24:50,560 --> 00:24:51,740 It'll all even out now. 280 00:24:52,680 --> 00:24:56,480 One of these and a scrawny hide of that wobbly -eyed lion, you'll sleep like a 281 00:24:56,480 --> 00:24:59,500 kitten. Maybe I'd better cover you just in case. Right. 282 00:24:59,960 --> 00:25:00,960 Come on. 283 00:25:38,990 --> 00:25:41,350 This poison will take care of that nosy little chimp. 284 00:26:13,080 --> 00:26:14,660 Scratch one nosy chimp. 285 00:26:15,800 --> 00:26:16,800 Go get the truck. 286 00:27:02,480 --> 00:27:09,400 We'll spread out from here. But if we don't find Clarence, it could be 287 00:27:09,400 --> 00:27:10,400 for a very good reason. 288 00:27:11,220 --> 00:27:15,700 I have a feeling that Judy is with him. And if she is, well, she's an absolute 289 00:27:15,700 --> 00:27:17,060 genius at playing hide -and -seek. 290 00:27:17,660 --> 00:27:21,600 That's the wrong frame of mind for a trackdown, Marsh. He's right, you know, 291 00:27:21,600 --> 00:27:22,920 Hedley. It's not just an excuse. 292 00:27:23,220 --> 00:27:27,600 She's pretty clever. I know you'll do the best you can, Jack, for all our 293 00:27:28,490 --> 00:27:32,650 So let's not waste any more time. We'll search until I fire my flare gun or 294 00:27:32,650 --> 00:27:34,050 until we find Clarence. 295 00:27:41,910 --> 00:27:42,990 All right, let's get out of here. 296 00:29:15,200 --> 00:29:17,160 Try to be a little easier on yourself, Paula. 297 00:29:17,500 --> 00:29:18,700 It isn't easy, Mike. 298 00:29:20,060 --> 00:29:23,380 For all I know, Hedley's got Clarence in his sights this very minute. And if 299 00:29:23,380 --> 00:29:25,700 Clarence sees Dad coming, he'll walk right out in the open. 300 00:29:25,980 --> 00:29:29,620 Ah, not if Judy's with him. If so, Clarence will be safe. 301 00:29:31,280 --> 00:29:33,620 Mike, what if Clarence really did do it? 302 00:29:34,440 --> 00:29:37,220 It'd be just terrible. Everything we've worked for would be wasted. 303 00:30:18,280 --> 00:30:23,280 Well, we haven't seen Heiner heirloom he is pretty unhappy more than I'm happy I 304 00:30:23,280 --> 00:30:26,720 say I've never seen him any grimmer any new clues. We've done everything we 305 00:30:26,720 --> 00:30:30,720 could around here He comes now 306 00:30:30,720 --> 00:30:34,240 We 307 00:30:34,240 --> 00:30:41,220 failed and I've had to take steps no offense to you Marsh, 308 00:30:41,360 --> 00:30:45,600 but I'm going outside the compound for additional help Additional help what 309 00:30:45,600 --> 00:30:46,600 of additional help? 310 00:30:47,000 --> 00:30:50,680 You may not like this, but I'm ordering the compound personnel off the search 311 00:30:50,680 --> 00:30:52,180 and taking full responsibility myself. 312 00:30:52,440 --> 00:30:53,900 It's become a government matter now. 313 00:30:54,660 --> 00:30:58,580 As soon as I'm provisioned, I'm going back out, and I'm going to stay out 314 00:30:58,580 --> 00:31:00,100 I've got Clarence. I see. 315 00:31:01,100 --> 00:31:05,060 And to make sure I don't fail this time, I've hired an expert, and I was lucky 316 00:31:05,060 --> 00:31:06,019 to get him, too. 317 00:31:06,020 --> 00:31:07,120 Do you mind telling me who? 318 00:31:09,580 --> 00:31:10,600 Here he comes now. 319 00:31:10,800 --> 00:31:11,800 You can see for yourself. 320 00:31:19,690 --> 00:31:21,250 I think you know Harry Penrose. 321 00:31:31,810 --> 00:31:35,950 How did you happen to hire Penrose for this, or did he volunteer? 322 00:31:36,210 --> 00:31:38,750 I know where he makes his camp. He's a good tracker, and he needs the work. Why 323 00:31:38,750 --> 00:31:41,230 are you so interested? Because he's a good friend of Eric Lansing's. That's 324 00:31:41,310 --> 00:31:42,530 And Lansing just got out of jail. 325 00:31:42,790 --> 00:31:46,050 Lansing? Of course he's out, but he's hundreds of miles away. You surely don't 326 00:31:46,050 --> 00:31:47,310 think... Did he know about this when you went to him? 327 00:31:47,680 --> 00:31:49,900 Not a word. You're letting your concern affect your judgment, Marsh. 328 00:31:50,920 --> 00:31:52,820 All right, Penrose, we'd better get started. 329 00:31:53,540 --> 00:31:57,380 Hedley, are you sure you won't reconsider and let Jack and me come 330 00:31:58,020 --> 00:31:59,580 I'd rather not, if you don't mind. 331 00:31:59,940 --> 00:32:00,940 Hedley! 332 00:32:05,480 --> 00:32:08,320 Hedley, I heard you say you didn't want Marsh and his men to come along on this 333 00:32:08,320 --> 00:32:09,229 hunt. 334 00:32:09,230 --> 00:32:12,330 You certainly don't think Dr. Tarry had anything to do with your not finding 335 00:32:12,330 --> 00:32:16,510 Clarence, do you? No, not really, but I have to consider what my superiors might 336 00:32:16,510 --> 00:32:17,790 think. Well, so what? 337 00:32:18,230 --> 00:32:19,290 Look, it's his lion. 338 00:32:19,710 --> 00:32:20,990 He could be a great help. 339 00:32:21,510 --> 00:32:24,230 Besides, two experts on a track are better than one any time. 340 00:32:25,170 --> 00:32:26,330 Thanks very much, Penrose. 341 00:32:26,790 --> 00:32:27,790 Now, come on, Italy. 342 00:32:28,230 --> 00:32:29,230 Let him come along. 343 00:32:30,190 --> 00:32:32,870 Now, after all, if you can't trust Dr. Tarry, who can you trust? 344 00:32:34,030 --> 00:32:37,350 As a matter of fact, I saw a pride of lions this morning down by the Ruala 345 00:32:37,350 --> 00:32:40,090 Waterhole. Now, Clarence could very well have been among them. 346 00:32:41,290 --> 00:32:43,790 It's going to take more than one man to follow a running pride anyway. 347 00:32:45,270 --> 00:32:46,209 All right. 348 00:32:46,210 --> 00:32:47,570 If it makes you both feel better. 349 00:32:48,930 --> 00:32:50,010 Jack, we're going along. 350 00:32:50,850 --> 00:32:52,350 Thanks very much, Penrose. Thank nothing. 351 00:32:52,590 --> 00:32:55,570 As a matter of fact, why don't you and I take one car? Jack and Hedley can go in 352 00:32:55,570 --> 00:32:56,209 the other. 353 00:32:56,210 --> 00:32:58,530 And if we spot anything, we can get to work right on it then. 354 00:32:58,730 --> 00:33:00,470 Right. It's a good idea. Fire a flare if you do. 355 00:33:00,670 --> 00:33:02,730 Have each of you got flare pistols? We've got them in the truck. 356 00:33:03,230 --> 00:33:04,330 Right. Let's get going. 357 00:33:11,850 --> 00:33:12,649 Hey, Mike. 358 00:33:12,650 --> 00:33:16,030 Look, how's about getting on the radio? See if any of the trading posts or 359 00:33:16,030 --> 00:33:18,190 anybody knows of another lion with eye trouble. 360 00:33:18,710 --> 00:33:19,710 Okay. 361 00:33:27,450 --> 00:33:28,450 Hola. 362 00:33:41,550 --> 00:33:45,570 There is always a chance, but I thought the lion could have the same kind of eye 363 00:33:45,570 --> 00:33:49,150 affliction as Clarence Yeah about one chance in a million 364 00:33:49,150 --> 00:33:59,970 All 365 00:33:59,970 --> 00:34:06,890 right, we go on foot from here the 366 00:34:06,890 --> 00:34:10,400 water holes right over there Well, I think it's pretty unlikely that Clarence 367 00:34:10,400 --> 00:34:13,840 would be accepted by a group of strangers, even if he wanted to be, 368 00:34:13,840 --> 00:34:14,840 doubtful. 369 00:34:15,600 --> 00:34:18,580 Well, look, I've got a hunch, and I'd like to follow it up. Yeah, I agree. 370 00:34:18,580 --> 00:34:19,580 worth following. 371 00:34:19,739 --> 00:34:21,199 I still think it's a waste of time. 372 00:34:22,520 --> 00:34:24,639 I'm beginning to be sorry I asked you to bring him along. 373 00:34:25,000 --> 00:34:27,440 It won't hurt to check it. We can move on right afterwards. 374 00:34:34,260 --> 00:34:37,300 How did you get the idea that another lion might be involved? 375 00:34:38,230 --> 00:34:40,250 I had a desperation. I couldn't think of anything else. 376 00:34:40,790 --> 00:34:42,050 Not a very good story, huh? 377 00:34:42,429 --> 00:34:43,429 I don't know. 378 00:34:44,030 --> 00:34:45,030 You don't know? 379 00:34:45,929 --> 00:34:48,310 Well, if there is another lion involved, it would certainly answer a lot of 380 00:34:48,310 --> 00:34:50,630 questions. Another lion with a chain, huh? 381 00:34:51,190 --> 00:34:52,190 Yeah. 382 00:34:53,389 --> 00:34:55,030 Then there must be humans involved. 383 00:34:56,150 --> 00:34:58,310 But if there are, I can't figure what they have in mind. 384 00:34:58,830 --> 00:35:01,870 Sure, what would they want clearance to escape, just to make us look bad? 385 00:35:02,130 --> 00:35:03,550 That doesn't sound right, Marshall. 386 00:35:04,570 --> 00:35:07,290 Unless they wanted to destroy the compound. Nothing at the water, Hope. 387 00:35:07,920 --> 00:35:09,920 So let's get down to business. Jack, you come with me. 388 00:35:10,860 --> 00:35:11,860 Headley. 389 00:35:11,960 --> 00:35:14,780 Why don't you take Jack and circle south to Urangal? 390 00:35:15,080 --> 00:35:16,720 Now, there's good lion feeding ground down there. 391 00:35:17,320 --> 00:35:18,520 But it's ten miles. 392 00:35:18,940 --> 00:35:20,020 All right, all right. Take the car. 393 00:35:20,420 --> 00:35:23,120 Now, look, you can keep an eye open for our flares, and there's nothing for you 394 00:35:23,120 --> 00:35:24,120 to do here anyway. 395 00:35:24,500 --> 00:35:25,560 Well, I suppose you're right. 396 00:35:25,960 --> 00:35:26,960 Come on, Jack. 397 00:35:44,110 --> 00:35:44,948 All right, move. 398 00:35:44,950 --> 00:35:45,950 Start down this way. 399 00:36:07,170 --> 00:36:10,290 Now, Troy, why don't you scout south -southeast? I'll take off this way. 400 00:36:11,930 --> 00:36:12,930 Okay. 401 00:36:23,640 --> 00:36:24,640 Dr. Harry. 402 00:36:25,160 --> 00:36:26,160 Dr. Harry. 403 00:36:26,560 --> 00:36:28,540 Why don't you head a little more east? 404 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Hold it, Dr. Harry. 405 00:38:11,740 --> 00:38:12,740 Stay right where you're at. 406 00:38:15,800 --> 00:38:16,800 Well, well, well. 407 00:38:17,560 --> 00:38:18,560 Lansing, huh? 408 00:38:19,540 --> 00:38:21,720 You know, I had a hunch it couldn't be anybody else but you. 409 00:38:22,540 --> 00:38:23,540 You're right. 410 00:38:24,380 --> 00:38:25,380 Drop the rifle. 411 00:38:28,660 --> 00:38:29,660 Turn around. 412 00:38:33,120 --> 00:38:35,040 You're not going to need this where you're going. 413 00:38:44,330 --> 00:38:47,870 You know, Dr. Terry, you've been asking for this for a long time. 414 00:38:48,470 --> 00:38:50,370 I wonder you're any good to yell your lungs out. 415 00:38:50,590 --> 00:38:53,030 Your pals have all been detoured clear the other way. 416 00:40:07,050 --> 00:40:08,230 Get a mat on him, please. 417 00:40:08,990 --> 00:40:09,948 Let's go. 418 00:40:09,950 --> 00:40:11,370 Baby, go down in there. 419 00:40:13,330 --> 00:40:17,890 Dr. Terry, when this old renegade gets ready to jump, it'll be because he wants 420 00:40:17,890 --> 00:40:18,890 to. 421 00:40:21,030 --> 00:40:24,630 By the way, that was the dart you fired at the lion and missed him with. 422 00:40:25,210 --> 00:40:27,730 You were always such a good shot, too, Dr. Terry. 423 00:40:28,810 --> 00:40:31,110 Oh, they'll find the rifle in the pit with you. 424 00:40:31,490 --> 00:40:33,530 Lansing, that lion's not going to jump into this pit. 425 00:40:34,290 --> 00:40:36,490 He'll turn on you, so you'd better keep him caged. 426 00:40:37,020 --> 00:40:39,860 We're not dealing with the law of the jungle, Doctor Harry. 427 00:40:40,140 --> 00:40:41,580 We're dealing with the law of gravity. 428 00:40:41,920 --> 00:40:43,020 You'll see, my friend. 429 00:41:02,080 --> 00:41:05,000 Of course, he won't want to jump without a little convincing, Doctor Harry. 430 00:41:05,550 --> 00:41:09,670 And when he spots you down in there, all of his killer instincts are going to be 431 00:41:09,670 --> 00:41:12,650 released. And the greatest animal lover of them all. 432 00:42:15,240 --> 00:42:18,240 You're going to see I'm going to hit him with a hypo dart and drag his carcass 433 00:42:18,240 --> 00:42:22,080 out of there and throw your pal Clarence in on you, along with your empty dart 434 00:42:22,080 --> 00:42:23,080 gun. 435 00:42:23,560 --> 00:42:27,200 You and the reputation of your whole compound will go out just like that. 436 00:42:58,280 --> 00:43:01,240 Gee, this is not strong enough for a lion. I need a stronger one, a big one. 437 00:43:02,060 --> 00:43:04,000 Give me the big one, the large one. 438 00:43:43,660 --> 00:43:44,680 They found Clarence. 439 00:44:33,170 --> 00:44:34,170 Give it to me. 440 00:45:05,480 --> 00:45:06,620 They're going to have company. 441 00:47:28,880 --> 00:47:30,480 If that's you, you're shooting at the wrong lion. 442 00:47:36,220 --> 00:47:39,040 Marsh, what on earth are you doing down there? 443 00:47:39,960 --> 00:47:41,140 And with Lansing? 444 00:47:42,120 --> 00:47:43,120 I'll tell you, Hadley. 445 00:47:43,860 --> 00:47:47,860 Can you think of a better spot to snare a poacher in his catch than a poacher's 446 00:47:47,860 --> 00:47:48,860 pit? 447 00:48:08,970 --> 00:48:09,970 How's he doing? 448 00:48:10,410 --> 00:48:11,890 Well, see for yourself. 449 00:48:16,270 --> 00:48:17,270 He's doing fine. 450 00:48:18,970 --> 00:48:20,950 The operation cleared up his vision completely. 451 00:48:21,410 --> 00:48:24,190 Clarence has been working with him. I think a little of that affection 452 00:48:24,190 --> 00:48:25,190 is rubbing off. 453 00:48:29,570 --> 00:48:31,290 You've done a wonderful job with him. 454 00:48:31,650 --> 00:48:32,770 We don't deserve the credit. 455 00:48:33,130 --> 00:48:34,130 Clarence does. 456 00:48:36,910 --> 00:48:39,070 With some sideline coaching from Judy, of course. 457 00:48:42,930 --> 00:48:45,950 The reason I dropped by, Marsh, was to tell you that Lansing and Penrose 458 00:48:45,950 --> 00:48:48,270 confessed to the whole plot to close the compound. 459 00:48:48,530 --> 00:48:49,209 Oh, really? 460 00:48:49,210 --> 00:48:50,210 Well, good. 461 00:48:50,810 --> 00:48:53,890 Well, I guess the firm of Lansing and Penrose will be working for the 462 00:48:53,890 --> 00:48:54,890 for a while, huh? 463 00:48:54,970 --> 00:48:55,970 For a long while. 464 00:48:57,610 --> 00:49:02,850 Marsh, I, um... I wanted to tell you how sorry I am that I ever doubted you. Oh, 465 00:49:02,850 --> 00:49:03,870 forget it, Hadley. 466 00:49:04,780 --> 00:49:07,940 I must admit, it didn't look too good for Clarence there for a while. 467 00:49:08,240 --> 00:49:13,080 Dad, do you realize that this time the animals ended up outside their cages and 468 00:49:13,080 --> 00:49:14,080 the humans inside? 469 00:49:16,160 --> 00:49:17,440 Yes, Paula, it's a funny thing. 470 00:49:18,320 --> 00:49:22,640 When a man tries to corrupt animals, he can't. He just ends up corrupting 471 00:49:22,640 --> 00:49:23,640 himself. 35824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.