All language subtitles for Daktari s02e10 Revenge of the Leopard
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:06,230
The Party!
2
00:00:08,870 --> 00:00:09,870
The
3
00:00:09,870 --> 00:00:18,330
Party!
4
00:01:06,199 --> 00:01:09,340
But, Dad, you need me here. Someone has
to take care of your patient.
5
00:01:09,700 --> 00:01:13,980
Well, I think that Jack, Mike, and
myself will be able to take care of
6
00:01:13,980 --> 00:01:16,620
Kinnick. But nursing is a woman's work.
7
00:01:17,120 --> 00:01:20,440
Boy, you can think of more excuses to
get out of taking those exams.
8
00:01:21,800 --> 00:01:25,740
Now, look, young lady, the Board of
Examiners comes to Nagoro once a year.
9
00:01:25,740 --> 00:01:28,800
if you want to get credit for your home
study courses, you have to pass your
10
00:01:28,800 --> 00:01:32,680
exam. Come on, let's get going and good
luck. All right.
11
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
Goodbye, Judy.
12
00:01:34,880 --> 00:01:36,200
Don't worry, it'll be a breeze.
13
00:01:38,520 --> 00:01:39,520
Drive carefully.
14
00:01:43,740 --> 00:01:46,500
Jack, do you want to go up and check the
clinic? I want to see how Arnold
15
00:01:46,500 --> 00:01:47,560
Kennedy's getting along. Right.
16
00:01:59,080 --> 00:02:01,340
Get back in bed. Easy, easy, boy.
17
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
I can't.
18
00:02:03,300 --> 00:02:07,040
Safari, planes, Stevenson.
19
00:02:08,240 --> 00:02:12,340
Mike! From now on, your safari's going
to be right on this veranda until you
20
00:02:12,340 --> 00:02:13,299
lick that malaria.
21
00:02:13,300 --> 00:02:14,340
There's too much at stake.
22
00:02:15,800 --> 00:02:19,280
My game reserve, 50 ,000 acres.
23
00:02:20,120 --> 00:02:22,500
Your health is just a little more
important.
24
00:02:24,440 --> 00:02:26,580
If I'm not there...
25
00:02:27,870 --> 00:02:28,870
No money.
26
00:02:30,070 --> 00:02:31,070
Game reserve.
27
00:02:31,530 --> 00:02:32,650
Want me to take over, Doctor?
28
00:02:33,350 --> 00:02:35,670
Someone may have to sit on him until he
licks his fever.
29
00:02:36,230 --> 00:02:40,150
Look, Arnold, I can take over for you.
30
00:02:40,930 --> 00:02:43,450
I'll meet your client, take your place.
31
00:02:44,070 --> 00:02:45,070
What's your book for, a week?
32
00:02:47,130 --> 00:02:49,690
You want to get a look at the leopard,
don't you?
33
00:02:51,050 --> 00:02:52,050
The phantom?
34
00:02:52,570 --> 00:02:54,530
Phantom? You mean the famous leopard?
35
00:02:55,090 --> 00:02:56,090
Yeah.
36
00:02:57,150 --> 00:03:01,290
Look, tell me about the safari and your
client, this Tony Stevenson.
37
00:03:02,430 --> 00:03:05,070
Only what the agent said.
38
00:03:07,670 --> 00:03:08,670
American?
39
00:03:10,090 --> 00:03:11,090
Rich?
40
00:03:18,670 --> 00:03:22,090
Oh, let me give you a hammer, those
officer heads. Couldn't think of it.
41
00:03:22,910 --> 00:03:23,910
Hello?
42
00:03:25,420 --> 00:03:28,160
You won't need this where you're going,
Mrs. Stevenson.
43
00:03:28,460 --> 00:03:31,280
I can't thank you enough for everything
you've done for me.
44
00:03:31,800 --> 00:03:34,360
Processing my permits, providing me with
transportation.
45
00:03:35,320 --> 00:03:36,360
Delighted to be of service.
46
00:03:37,380 --> 00:03:41,000
Arnold Kennedy's private game reserve
isn't set up for hunters who want to
47
00:03:41,000 --> 00:03:44,380
animals. Well, I know all about Mr.
Kennedy and his reserve.
48
00:03:44,800 --> 00:03:47,740
Then you know you hunt with dart gun and
camera.
49
00:03:48,340 --> 00:03:49,380
You won't need this.
50
00:03:50,060 --> 00:03:52,740
Surely you don't mind if I bring it
along with me.
51
00:03:53,680 --> 00:03:55,040
You know, I am a woman alone.
52
00:03:56,800 --> 00:03:58,040
And this is Africa.
53
00:04:00,340 --> 00:04:01,640
Anything could happen.
54
00:04:02,440 --> 00:04:03,440
Couldn't it?
55
00:04:18,959 --> 00:04:21,459
Tell me you're homesick already.
56
00:04:25,550 --> 00:04:27,190
Well, you just need something to do.
57
00:04:27,790 --> 00:04:28,790
Here.
58
00:04:28,950 --> 00:04:30,370
Help me clean these dart rifles.
59
00:04:31,350 --> 00:04:32,350
There we go.
60
00:04:33,310 --> 00:04:38,030
Now, from the supplies around here, I
think we can safely say it pays to be on
61
00:04:38,030 --> 00:04:39,030
Arnold's client list.
62
00:04:39,250 --> 00:04:40,250
It should pay.
63
00:04:40,390 --> 00:04:42,390
Arnold gets $500 a day.
64
00:04:44,390 --> 00:04:47,970
You know, at those prices, you could
have at least shaved for our honored
65
00:04:48,850 --> 00:04:51,890
Well, I hardly think he's coming here to
have pictures taken standing on my
66
00:04:51,890 --> 00:04:54,670
head. If he has, I'll give him a
discount for the beard.
67
00:04:55,560 --> 00:04:57,280
In your head, he deserves a discount.
68
00:04:58,860 --> 00:05:05,840
And you remember, young lady, you be
nice to Mr. Stevenson. It's all in
69
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
a good cause.
70
00:05:09,820 --> 00:05:11,240
All in a good cause, huh?
71
00:05:11,840 --> 00:05:15,300
Having absolutely nothing to do with the
fact that you would give your eye teeth
72
00:05:15,300 --> 00:05:16,500
to track down that phantom.
73
00:05:17,040 --> 00:05:18,040
Phantom?
74
00:05:18,420 --> 00:05:19,420
What phantom?
75
00:05:20,140 --> 00:05:25,320
Oh, just a certain crafty leopard who
happens to really own this 50 ,000
76
00:05:26,160 --> 00:05:27,700
Oh, you mean that phantom.
77
00:05:28,880 --> 00:05:30,260
See, you can't even fool Judy.
78
00:05:30,760 --> 00:05:31,880
Come on, Marsh.
79
00:05:32,100 --> 00:05:35,280
If you discounted half the stories
you've heard about that animal... Don't
80
00:05:35,280 --> 00:05:36,280
discount any of them.
81
00:05:37,260 --> 00:05:39,880
That's one of the most fascinating
creatures that ever stalked this
82
00:05:40,560 --> 00:05:44,740
Fascinating? I've heard treacherous,
dangerous, crafty. It's had to be all of
83
00:05:44,740 --> 00:05:45,740
that to survive this long.
84
00:05:46,990 --> 00:05:50,310
Do you realize that some of the best
hunters from all over the world have
85
00:05:50,310 --> 00:05:51,830
to get a crack at that animal and
failed?
86
00:05:52,490 --> 00:05:53,610
One that got away, huh?
87
00:05:55,250 --> 00:05:56,530
Now you figure it's your turn?
88
00:05:58,610 --> 00:06:03,410
Yes, I'd give a lot to take that leopard
back to Romero just for a while.
89
00:06:05,090 --> 00:06:08,670
Now, any animal that will backtrack and
stalk his own hunter is worth studying.
90
00:06:10,670 --> 00:06:12,310
Better save it. I think we've got
guests.
91
00:06:27,080 --> 00:06:28,220
I should have shaved after all.
92
00:06:28,740 --> 00:06:30,960
Before? Hadn't we seen you unshaven
before?
93
00:06:37,360 --> 00:06:41,680
Gilda! Officer Headley, which of these
two gentlemen is Arnold Kennedy?
94
00:06:42,580 --> 00:06:44,380
Well, Mr. Kennedy is down with fever.
95
00:06:45,220 --> 00:06:46,520
Mr. Kennedy is ill?
96
00:06:47,440 --> 00:06:48,660
You're Miss Stevenson?
97
00:06:49,080 --> 00:06:50,240
Mrs. Stevenson.
98
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
Oh, dear.
99
00:06:53,100 --> 00:06:54,940
I've flown over 10 ,000 miles.
100
00:06:55,470 --> 00:06:57,230
I was hoping... To get in the week of
hunting.
101
00:06:57,810 --> 00:07:00,010
Well, that is precisely what we are here
for.
102
00:07:01,550 --> 00:07:03,930
This is Marsh Tracy and this is Jack
Day.
103
00:07:04,490 --> 00:07:05,910
How do you do, Miss Stevenson?
104
00:07:06,810 --> 00:07:08,690
Not the Dr. Marsh Tracy.
105
00:07:09,170 --> 00:07:10,250
The animal man?
106
00:07:11,090 --> 00:07:12,090
Yes, ma 'am.
107
00:07:12,490 --> 00:07:18,070
Himself. Well, it's like going to your
doctor for a vitamin shot and finding
108
00:07:18,070 --> 00:07:19,490
Jonas Salk needle in hand.
109
00:07:23,500 --> 00:07:25,500
Thank you very much, Officer Hedley.
110
00:07:25,780 --> 00:07:27,140
The pleasure's all mine.
111
00:07:28,240 --> 00:07:30,480
Oh, you nearly forgot something.
112
00:07:31,320 --> 00:07:32,460
Oh, here, I'll take that.
113
00:07:33,080 --> 00:07:34,280
This way, Mrs. Stevenson.
114
00:07:54,960 --> 00:07:55,980
Hi, Mrs. Stevenson.
115
00:08:03,740 --> 00:08:04,679
Good evening.
116
00:08:04,680 --> 00:08:07,240
Yes? Would you prepare for a drink?
117
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
Oh, no, thank you.
118
00:08:09,160 --> 00:08:11,160
Dinner's all ready if it's not too early
for you.
119
00:08:11,400 --> 00:08:12,400
Not at all.
120
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
Sit down.
121
00:08:15,340 --> 00:08:16,360
Where's Mr. Dane?
122
00:08:17,860 --> 00:08:19,180
He's shaving.
123
00:08:23,820 --> 00:08:26,400
Tell me, is the Phantom still in this
part of the reserve?
124
00:08:27,240 --> 00:08:28,720
As far as anybody knows.
125
00:08:31,120 --> 00:08:33,480
I'm told that he considers this his own
area.
126
00:08:34,100 --> 00:08:37,280
That he'll drive out any intruder,
animal or human.
127
00:08:38,120 --> 00:08:39,659
Why are you so interested in the
Phantom?
128
00:08:39,980 --> 00:08:40,980
Hey, Marsh.
129
00:08:41,260 --> 00:08:43,080
You don't have a monopoly on that cat.
130
00:08:43,380 --> 00:08:46,960
You know, I honestly think he'd do just
about anything to capture that Phantom
131
00:08:46,960 --> 00:08:47,619
for study.
132
00:08:47,620 --> 00:08:49,680
Well, I share your interest in the
Phantom.
133
00:08:50,060 --> 00:08:52,200
Mrs. Stevenson, I thought you said you
were a trophy hunter.
134
00:08:52,500 --> 00:08:53,500
Uh -huh.
135
00:08:54,250 --> 00:08:55,149
A trophy hunter.
136
00:08:55,150 --> 00:08:58,990
Oh, Mr. Dane, a trophy hunter only goes
after animals that meet certain
137
00:08:58,990 --> 00:09:02,170
requirements. In America, they're set by
the Boone and Crockett Club.
138
00:09:02,450 --> 00:09:05,770
Well, Mrs. Stevenson, if you come here
to collect trophies, I'm afraid you're
139
00:09:05,770 --> 00:09:08,550
the wrong place. I'd assume that Mr.
Kennedy had made that clear.
140
00:09:09,050 --> 00:09:10,390
I'm not here for a trophy.
141
00:09:11,890 --> 00:09:13,950
Oh, I understand Mr. Kennedy's terms.
142
00:09:14,390 --> 00:09:18,910
This is a non -kill area, and hunters
are only supposed to come here armed
143
00:09:18,910 --> 00:09:20,470
nothing more lethal than a camera.
144
00:09:21,190 --> 00:09:22,470
Then why did you bring a rifle?
145
00:09:24,170 --> 00:09:26,130
Well, I suppose I could have left it
someplace.
146
00:09:28,350 --> 00:09:31,930
Dr. Tracy, hunting has been a very
important part of my life.
147
00:09:32,590 --> 00:09:36,430
You know, my father took me out on my
first trip when I was only eight years
148
00:09:36,430 --> 00:09:37,430
old.
149
00:09:37,630 --> 00:09:38,630
Were you armed?
150
00:09:39,410 --> 00:09:40,450
With a camera.
151
00:09:41,330 --> 00:09:44,990
I took a picture of my father standing
on a mountain line.
152
00:09:47,370 --> 00:09:49,490
I'm afraid the picture didn't turn out
very well.
153
00:09:49,790 --> 00:09:51,350
My hands were shaking so.
154
00:09:53,130 --> 00:09:54,830
Well, it's back to cameras tomorrow.
155
00:09:56,690 --> 00:09:59,450
Promise my hands won't shake when we
meet that leopard.
156
00:10:00,070 --> 00:10:01,450
We may not see that leopard.
157
00:10:01,850 --> 00:10:03,230
But we must, Dr. Tracy.
158
00:10:05,430 --> 00:10:07,790
Well, I'm told you're one of the
greatest trackers in Africa.
159
00:10:08,290 --> 00:10:10,690
Surely that reputation can't be
undeserved.
160
00:10:18,030 --> 00:10:19,090
Come on, Clarence.
161
00:10:19,770 --> 00:10:20,770
Eat them up.
162
00:10:22,619 --> 00:10:23,640
Boy, they look good.
163
00:10:26,200 --> 00:10:28,240
Never mind what, they're good for you.
164
00:10:29,860 --> 00:10:33,720
You better dig in, because you're not
going to get anything else until all
165
00:10:33,720 --> 00:10:34,720
carrots disappear.
166
00:10:51,080 --> 00:10:54,000
What scientific principle are you and
Clarence trying to prove?
167
00:10:54,480 --> 00:10:56,000
It's one of Paula's pet projects.
168
00:10:56,300 --> 00:11:00,780
Everybody knows carrots are good for the
eyesight, and Clarence does have an eye
169
00:11:00,780 --> 00:11:03,600
problem, so naturally... Naturally.
170
00:11:04,180 --> 00:11:06,200
So how are you going to get Clarence to
eat the carrots?
171
00:11:10,220 --> 00:11:11,220
I'm not sure.
172
00:11:11,640 --> 00:11:16,020
Ah, but before I get too involved, I've
got another patient who could use some
173
00:11:16,020 --> 00:11:17,020
dinner.
174
00:12:05,820 --> 00:12:08,820
Well, ready to take on the Womero
businessman's special role?
175
00:12:11,500 --> 00:12:14,940
Have you heard from dr. I know but he'll
check in later if only to be sure
176
00:12:14,940 --> 00:12:17,520
you're comfortable Do you think you'll
see the Phantom?
177
00:12:19,400 --> 00:12:24,840
That must be the most remarkable animal
in all Africa Frankly Mike
178
00:12:24,840 --> 00:12:30,560
I've never known another animal like him
Sometimes I'd swear he had some kind of
179
00:12:30,560 --> 00:12:33,480
human intelligence That's dr. Terry's
department.
180
00:12:33,820 --> 00:12:34,860
Did you ever see him?
181
00:12:35,160 --> 00:12:41,150
Hmm once few years back Is he really as
beautiful as they say?
182
00:12:43,830 --> 00:12:45,190
I couldn't call him beautiful.
183
00:12:47,430 --> 00:12:49,470
First time I'd seen him, he'd just
killed a man.
184
00:13:12,270 --> 00:13:13,650
Stop me when you see something you want
to get.
185
00:13:14,750 --> 00:13:15,990
You know what I want to get.
186
00:13:17,870 --> 00:13:19,290
Well, I can't promise you that letter.
187
00:13:19,950 --> 00:13:22,770
Oh, come on. You know you want to find
him as much as I do.
188
00:13:26,130 --> 00:13:27,530
You sure you wouldn't settle for a
wildebeest?
189
00:13:33,290 --> 00:13:35,050
We still have six more days, don't we?
190
00:13:37,090 --> 00:13:39,010
He may be paying a big price for
nothing.
191
00:13:41,580 --> 00:13:42,580
It'll be a blessing.
192
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
What is it?
193
00:14:55,500 --> 00:14:57,400
Yeah, Phantom's calling card.
194
00:14:58,240 --> 00:15:00,420
You're in luck, Mrs. Stevenson. There's
an old kill of his.
195
00:15:03,540 --> 00:15:04,880
Then he must be somewhere around.
196
00:15:16,680 --> 00:15:17,680
What's that?
197
00:15:17,780 --> 00:15:18,840
A monitor lizard.
198
00:15:22,380 --> 00:15:25,500
It's not one of the animals that'll get
you listed in that trophy book you
199
00:15:25,500 --> 00:15:26,499
mentioned.
200
00:15:26,500 --> 00:15:28,200
But it can be dangerous if surprised.
201
00:15:28,620 --> 00:15:29,499
Sure it could.
202
00:15:29,500 --> 00:15:32,100
A baby like that could take a pretty big
bite out of you.
203
00:15:32,740 --> 00:15:36,260
Mrs. Stevenson, out in the bush, don't
move too fast.
204
00:15:36,640 --> 00:15:38,740
Here we urge extreme caution.
205
00:15:39,940 --> 00:15:40,960
I'll remember that.
206
00:15:42,240 --> 00:15:44,220
How fast can we move after the Phantom?
207
00:15:45,860 --> 00:15:48,780
Mrs. Stevenson, you haven't let up on
the subject of the Phantom since you
208
00:15:48,780 --> 00:15:51,180
arrived. What is he, some sort of an
obsession with you?
209
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
And not with you?
210
00:15:53,380 --> 00:15:54,800
Frankly, I want that leopard.
211
00:15:55,260 --> 00:15:58,140
I'm not going to let you go crashing
around in this bush unless you tell me
212
00:15:58,140 --> 00:15:59,139
you want that leopard.
213
00:15:59,140 --> 00:16:01,160
Well, you'll forgive me if I step on a
few toes.
214
00:16:01,420 --> 00:16:03,460
But I don't have to explain myself to
you.
215
00:16:03,940 --> 00:16:06,640
You do if you want me to lead you around
here anywhere.
216
00:16:07,360 --> 00:16:09,100
Well, then you don't have to.
217
00:16:09,960 --> 00:16:11,220
We'll go back to the cab.
218
00:16:13,180 --> 00:16:15,180
Radio Headley to pick me up in the jeep
tomorrow.
219
00:16:16,080 --> 00:16:17,380
The safari is over.
220
00:16:27,530 --> 00:16:29,670
You better go after her. It won't do any
good.
221
00:16:30,730 --> 00:16:32,770
If she leaves, no fee.
222
00:16:35,070 --> 00:16:38,270
Okay? You just cost Arnold Kennedy his
whole game reserve.
223
00:17:28,500 --> 00:17:29,580
Girl, it won't bite.
224
00:17:30,240 --> 00:17:32,640
It may deafen you, but none of the dogs
have teeth.
225
00:17:33,900 --> 00:17:34,900
Well, good morning.
226
00:17:35,020 --> 00:17:36,020
Did you sleep well?
227
00:17:37,900 --> 00:17:40,420
Hedley, we'll send for you in a couple
of hours.
228
00:17:41,540 --> 00:17:43,680
Would you like me to get you some
coffee? Oh, I can get it.
229
00:17:44,840 --> 00:17:48,200
And as for you, young lady, no more
concerts, hmm?
230
00:17:59,440 --> 00:18:00,580
Are you all packed, Mrs. Stevenson?
231
00:18:02,540 --> 00:18:04,320
Careful. They might still be hot.
232
00:18:05,620 --> 00:18:06,620
Go ahead.
233
00:18:07,860 --> 00:18:08,860
Tell me the worst.
234
00:18:15,620 --> 00:18:17,800
What's the verdict? Back to the old
drawing board?
235
00:18:18,380 --> 00:18:19,400
No, they're excellent.
236
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
I'm glad.
237
00:18:21,320 --> 00:18:23,400
I didn't want my peace offering to be
inedible.
238
00:18:24,720 --> 00:18:25,720
Peace offering?
239
00:18:26,820 --> 00:18:27,820
That's what they are.
240
00:18:28,840 --> 00:18:32,580
Look, I'm awfully sorry about the way I
acted last night.
241
00:18:33,580 --> 00:18:35,100
Let's just say I was very tired.
242
00:18:35,440 --> 00:18:37,280
I promise it won't happen again.
243
00:18:38,760 --> 00:18:40,960
Well, I suppose I wasn't the perfect
safari guide.
244
00:18:42,460 --> 00:18:45,960
If it's all right with you, I did
contract for five more days.
245
00:18:46,660 --> 00:18:49,320
And I don't want them to be unpleasant
for anyone.
246
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Morning, everybody.
247
00:18:52,360 --> 00:18:55,780
Hey, Biscuit. None for you until you
call and cancel Headley.
248
00:18:56,320 --> 00:18:59,690
Huh? Come on, shake a leg. We've got to
take our client out hunting.
249
00:19:03,010 --> 00:19:05,250
Nothing ever makes sense first thing in
the morning.
250
00:19:32,880 --> 00:19:34,200
What shall we go after today?
251
00:19:35,260 --> 00:19:36,260
Waterbuck? Kudu?
252
00:19:36,960 --> 00:19:40,480
You know, in Mr. Kennedy's brochure, he
said that you get wonderful specimen of
253
00:19:40,480 --> 00:19:41,159
kudu here.
254
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
Oh, if that's what you want.
255
00:19:42,900 --> 00:19:44,940
I think I'm going to let you make all
the decisions.
256
00:19:45,980 --> 00:19:47,520
Okay. Kudu it is.
257
00:19:48,440 --> 00:19:49,780
We might even get a crack at a lion.
258
00:19:51,240 --> 00:19:54,520
And in the meantime, we can keep our
eyes open for vultures.
259
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Vultures? Why?
260
00:19:56,680 --> 00:19:59,240
Well, in that way, we can keep track of
the phantom.
261
00:20:03,820 --> 00:20:04,920
Don't let him get out of range.
262
00:20:13,140 --> 00:20:14,140
Aha.
263
00:20:14,620 --> 00:20:16,400
Ma 'am, that's what I call shooting.
264
00:20:21,420 --> 00:20:25,200
Hey, what are you putting those darts,
bartender? Some Jungle Mickey Finch?
265
00:20:38,380 --> 00:20:40,320
They dated long enough for me to take
your picture.
266
00:20:40,560 --> 00:20:41,560
Hey, do you want to give me your camera?
267
00:20:41,880 --> 00:20:42,880
No, no, thank you.
268
00:20:43,960 --> 00:20:46,600
Well, I'm sorry, but I'm afraid this is
the best we can do in the way of
269
00:20:46,600 --> 00:20:49,020
trophies. I'm not interested in
trophies.
270
00:20:49,860 --> 00:20:50,860
Not anymore.
271
00:20:52,100 --> 00:20:54,320
As a matter of fact, this is my last
hunt.
272
00:20:55,580 --> 00:20:59,260
From the way you talked, I thought that
you'd be joining us more often. No, I
273
00:20:59,260 --> 00:21:00,260
made a promise.
274
00:21:00,400 --> 00:21:02,100
After the safari, no more.
275
00:21:03,380 --> 00:21:04,760
When did you make the promise? Your
father?
276
00:21:06,300 --> 00:21:07,300
No, my husband.
277
00:21:07,660 --> 00:21:09,460
He doesn't share my feeling about
hunting.
278
00:21:10,080 --> 00:21:13,080
The only animal he's interested in are
the bulls and bears of Wall Street.
279
00:21:16,140 --> 00:21:18,820
You sure that she isn't hurt? Not at
all?
280
00:21:19,100 --> 00:21:20,100
No, not at all.
281
00:21:28,900 --> 00:21:31,440
Well, oh boy.
282
00:21:31,820 --> 00:21:32,880
You know, Marge...
283
00:21:33,110 --> 00:21:37,070
One of these days, you've got to give me
a short course on the thinking habits
284
00:21:37,070 --> 00:21:40,550
of this rather complicated form of
animal life called woman.
285
00:21:42,330 --> 00:21:48,330
Now you know why I concentrate only on
the lower species.
286
00:21:52,910 --> 00:21:53,910
Okay.
287
00:21:54,650 --> 00:21:56,310
That'll bring her around in a few
minutes.
288
00:22:08,590 --> 00:22:09,630
Funny feeling.
289
00:22:10,890 --> 00:22:11,890
Phantom?
290
00:22:13,090 --> 00:22:14,870
Now, if he were around, we'd see
something.
291
00:22:15,490 --> 00:22:16,490
Oh, yeah?
292
00:22:17,630 --> 00:22:19,350
Why do you think they call him a
phantom?
293
00:22:26,290 --> 00:22:27,290
Well,
294
00:22:28,530 --> 00:22:29,530
the fever's way down.
295
00:22:30,910 --> 00:22:33,650
Hey, that's supposed to be good news.
296
00:22:36,030 --> 00:22:37,030
Arnold.
297
00:22:37,740 --> 00:22:39,700
You're as jungle -wise as anyone in this
territory.
298
00:22:40,020 --> 00:22:41,840
How did you let yourself get malaria?
299
00:22:42,120 --> 00:22:43,760
Don't you have a supply of chloroquine
pills?
300
00:22:44,240 --> 00:22:45,240
I have a supply.
301
00:22:46,240 --> 00:22:49,480
Last month, I finally found myself on
the trail of the Phantom Leopard.
302
00:22:50,720 --> 00:22:53,500
My only thought was of tracking him
down. I just couldn't think of anything
303
00:22:53,500 --> 00:22:54,500
else.
304
00:22:55,180 --> 00:22:56,180
Including the pills.
305
00:22:56,840 --> 00:22:58,140
You see where it landed me.
306
00:22:59,360 --> 00:23:00,960
I don't have dreams anymore, Mike.
307
00:23:01,640 --> 00:23:03,980
Only nightmares in which the Phantom is
tracking me.
308
00:23:04,689 --> 00:23:08,010
Oh, you keep up that kind of talk and
we'll have to call in a witch doctor for
309
00:23:08,010 --> 00:23:11,750
consultation. I only lost a client once
in all my years on safaris.
310
00:23:12,450 --> 00:23:14,010
And I had to lose him to the Phantom.
311
00:23:14,930 --> 00:23:16,690
All right, Arnold. You hurry up and get
well.
312
00:23:17,090 --> 00:23:19,590
We can use another head on the big
Wameru mystery.
313
00:23:20,810 --> 00:23:22,670
The Clarence Carrot Caper.
314
00:23:27,110 --> 00:23:29,930
You know, every time I come back, those
carrots are missing.
315
00:23:30,490 --> 00:23:31,490
Have you seen anything?
316
00:23:33,110 --> 00:23:34,110
I didn't eat them.
317
00:23:37,420 --> 00:23:39,400
Can't stand around all day. Got work to
do.
318
00:23:39,980 --> 00:23:42,100
I'll see you later.
319
00:24:03,240 --> 00:24:04,240
Okay, Clarence.
320
00:24:04,380 --> 00:24:05,380
This one's yours.
321
00:24:05,800 --> 00:24:06,920
Don't worry, I'll get you.
322
00:24:07,370 --> 00:24:08,390
All right, go!
323
00:25:01,800 --> 00:25:04,800
Well, it will hurt a lot more if that
elephant charged you.
324
00:25:05,480 --> 00:25:07,480
I know enough not to provoke an
elephant.
325
00:25:08,320 --> 00:25:11,680
Yes, but do you know enough not to get
between another elephant and her young?
326
00:25:13,920 --> 00:25:19,120
Oh, I'm sorry.
327
00:25:20,240 --> 00:25:21,280
Be more careful.
328
00:25:22,380 --> 00:25:25,160
You know, there's a man out here a few
years back who got between an elephant
329
00:25:25,160 --> 00:25:26,400
and her young. I don't want to share
about it.
330
00:25:42,040 --> 00:25:43,040
Stevenson?
331
00:25:45,220 --> 00:25:46,880
Maybe it's my turn to make a peace
offering.
332
00:25:48,100 --> 00:25:49,100
Look.
333
00:25:51,960 --> 00:25:52,960
Right up over there at the tree.
334
00:26:25,800 --> 00:26:27,660
Judy! Come here.
335
00:26:30,080 --> 00:26:31,080
Get into the car.
336
00:26:44,640 --> 00:26:47,100
Marsh, we have been here before.
337
00:26:48,340 --> 00:26:49,340
Yeah.
338
00:26:49,700 --> 00:26:50,700
Jack.
339
00:26:55,020 --> 00:26:56,020
Take a look.
340
00:26:56,880 --> 00:26:58,660
It's your footprint, old buddy.
341
00:26:59,500 --> 00:27:01,720
Yep, with the phantoms right on top of
it.
342
00:27:10,520 --> 00:27:16,280
Jack, angle off to the right in case it
tries to backtrack it. All right.
343
00:27:18,000 --> 00:27:19,120
Tony, have you got the dart rifle?
344
00:27:19,960 --> 00:27:20,960
See him?
345
00:27:20,980 --> 00:27:22,360
Have you got the dart rifle?
346
00:27:24,520 --> 00:27:29,160
Forget it, and then keep your eye on
that break just to the left of that big
347
00:27:29,160 --> 00:27:30,160
tree.
348
00:28:20,270 --> 00:28:21,270
No, don't shoot!
349
00:28:25,390 --> 00:28:26,390
Judy!
350
00:28:31,430 --> 00:28:31,870
What
351
00:28:31,870 --> 00:28:38,870
the devil do
352
00:28:38,870 --> 00:28:39,970
you mean, trying to kill that leopard?
353
00:28:41,830 --> 00:28:42,830
It was a mistake.
354
00:28:44,710 --> 00:28:46,630
Good girl, Judy. Good girl.
355
00:28:46,890 --> 00:28:48,790
My excitement. I reached for the wrong
gun.
356
00:28:49,200 --> 00:28:51,440
You're too gun -wise for that. You
wanted to kill him.
357
00:28:51,660 --> 00:28:52,740
Tony, I want to know why.
358
00:28:53,120 --> 00:28:56,580
I want to know why you came out here,
why you tried to kill that leopard, or
359
00:28:56,580 --> 00:28:58,180
call this whole safari off right now.
360
00:28:59,100 --> 00:29:00,200
I thought it was a mistake.
361
00:29:01,200 --> 00:29:02,200
Can't you accept that?
362
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Okay.
363
00:29:05,640 --> 00:29:06,640
Let's go back to camp.
364
00:29:18,990 --> 00:29:20,570
Nobody ever wins out here.
365
00:29:21,010 --> 00:29:22,170
Nobody but the Phantom.
366
00:29:23,850 --> 00:29:30,250
I have a feeling he's out there
somewhere nearby, watching, laughing at
367
00:29:36,090 --> 00:29:37,110
Okay, Clarence.
368
00:29:37,350 --> 00:29:39,570
If you won't cooperate, you leave me. No
choice.
369
00:29:48,690 --> 00:29:49,970
We're all very scientific.
370
00:29:50,870 --> 00:29:51,890
Come on, Clarence.
371
00:29:52,450 --> 00:29:53,650
Come on now, cooperate.
372
00:29:55,550 --> 00:29:58,230
It's all an act. You secretly love
carrots.
373
00:29:59,510 --> 00:30:01,070
Mike, lions hate carrots.
374
00:30:01,410 --> 00:30:02,970
Oh, propaganda, Arnold.
375
00:30:03,450 --> 00:30:06,210
But of course he won't go near them as
long as we're watching. He's
376
00:30:06,910 --> 00:30:08,750
But just wait till we get those pictures
developed.
377
00:30:08,970 --> 00:30:11,210
Then we'll see about carrots and lions.
378
00:30:12,190 --> 00:30:14,090
Uh -oh, I'm afraid it's your pill time
again.
379
00:30:14,630 --> 00:30:16,050
Yeah. More pills?
380
00:30:16,880 --> 00:30:20,820
You're turning me into a walking
drugstore. I'm sorry, Arnold, but
381
00:30:20,820 --> 00:30:23,780
medication is prescribed for all
recuperating malaria victims.
382
00:30:24,280 --> 00:30:26,160
I'll be back in a minute, and I'll bring
a friend.
383
00:30:27,180 --> 00:30:29,760
And you, have a good mid -morning snack.
384
00:31:05,260 --> 00:31:08,280
Taking in retreads like us and fixing us
so we'll be able to go back to the
385
00:31:08,280 --> 00:31:09,280
jungle.
386
00:31:10,720 --> 00:31:11,880
Do you hate the phantom?
387
00:31:12,200 --> 00:31:13,380
Oh, no, Mike.
388
00:31:13,800 --> 00:31:16,540
I've been around March Tracy long enough
not to hate any animal.
389
00:31:16,960 --> 00:31:17,960
Particularly the phantom.
390
00:31:18,320 --> 00:31:21,520
Well, I guess it's true then that
leopards are the only animals that do
391
00:31:21,520 --> 00:31:22,520
just to eat.
392
00:31:22,740 --> 00:31:25,720
And a leopard will kill and sometimes
never touch his victim after that.
393
00:31:26,140 --> 00:31:30,140
Makes him something like a human being,
doesn't it? Oh, he killed a client of
394
00:31:30,140 --> 00:31:32,180
yours. It wasn't the phantom's fault.
395
00:31:32,700 --> 00:31:34,420
This man provoked an elephant charge.
396
00:31:35,950 --> 00:31:38,190
I called to him to stand still, but he
panicked.
397
00:31:38,510 --> 00:31:40,970
He ran toward the trees to hide, I
imagine.
398
00:31:41,310 --> 00:31:43,430
And the phantom was in one of those
trees.
399
00:31:44,450 --> 00:31:46,290
Precisely. He frightened the leopard.
400
00:31:46,630 --> 00:31:48,410
He thought he had no choice but to
attack.
401
00:31:50,030 --> 00:31:51,630
The phantom had finished with him.
402
00:31:54,210 --> 00:31:56,410
You want to go back to the jungle,
little fella?
403
00:31:57,670 --> 00:31:58,730
It's much nicer here.
404
00:32:22,220 --> 00:32:23,420
Don't you worry, kid.
405
00:32:23,880 --> 00:32:27,440
This is going to stay right here until
Hadley's Iscariot comes.
406
00:32:34,660 --> 00:32:35,500
I thought
407
00:32:35,500 --> 00:32:45,780
you'd
408
00:32:45,780 --> 00:32:47,240
get a good night's rest before you left.
409
00:32:47,580 --> 00:32:49,380
Well, I found I was sharing my quarters.
410
00:32:49,720 --> 00:32:50,720
Yes.
411
00:32:51,719 --> 00:32:53,180
Yeah, just all that.
412
00:32:54,640 --> 00:32:56,380
Well, that's a fairly casual reaction.
413
00:32:58,180 --> 00:33:00,040
Oh, well, I put him in your tent.
414
00:33:00,440 --> 00:33:01,440
This is Freddy.
415
00:33:02,280 --> 00:33:04,580
Don't you think you're a little old for
high school pranks?
416
00:33:05,720 --> 00:33:07,100
Well, I put him there for a purpose.
417
00:33:08,220 --> 00:33:10,720
Freddy keeps down the insect population
at night.
418
00:33:12,080 --> 00:33:16,000
I was wondering why on this trip all of
a sudden there were no bites or
419
00:33:16,000 --> 00:33:18,180
scratches. It's included in your 500 a
day.
420
00:33:23,500 --> 00:33:26,000
Marsh, I'd like to give you that
explanation now.
421
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
You don't have to.
422
00:33:30,520 --> 00:33:33,320
You've been very patient and very kind.
423
00:33:34,720 --> 00:33:38,800
Well, Tony... I have an old score to
settle with the Phantom.
424
00:33:40,240 --> 00:33:41,240
Really?
425
00:33:41,720 --> 00:33:43,420
I thought this was your first trip to
Africa.
426
00:33:44,420 --> 00:33:45,420
It is.
427
00:33:46,220 --> 00:33:47,740
But I know all about him.
428
00:33:48,740 --> 00:33:51,580
My father told me about him a few years
ago.
429
00:33:52,140 --> 00:33:54,200
Just before he came out here to get the
Phantom.
430
00:33:55,560 --> 00:33:57,040
Arnold Kennedy was with him then.
431
00:33:59,140 --> 00:34:00,980
My father didn't get the Phantom.
432
00:34:02,740 --> 00:34:04,120
Phantom got him.
433
00:34:05,580 --> 00:34:06,920
He never had a chance.
434
00:34:07,800 --> 00:34:10,020
He was dead before Kennedy could get to
him.
435
00:34:10,659 --> 00:34:12,000
So that's why you brought the rifle.
436
00:34:12,320 --> 00:34:13,580
Yes, I lied to you.
437
00:34:14,420 --> 00:34:15,540
And I lied to Kennedy.
438
00:34:16,920 --> 00:34:18,320
And I lied to my husband.
439
00:34:19,719 --> 00:34:21,360
Look, I'm not very proud of myself.
440
00:34:23,830 --> 00:34:25,830
Please, Tony, you don't have to tell me
anymore.
441
00:34:26,929 --> 00:34:28,710
Honestly, Mosh, things are different
now.
442
00:34:31,210 --> 00:34:35,889
Somehow now, all the things that I read
about in your books, they mean something
443
00:34:35,889 --> 00:34:36,889
to me now.
444
00:34:42,150 --> 00:34:44,170
I don't want to kill him anymore.
445
00:34:46,330 --> 00:34:47,330
Well, I'm glad for that.
446
00:34:48,489 --> 00:34:49,489
I'd like another chance.
447
00:34:51,469 --> 00:34:53,170
I'd like to go on with the safari.
448
00:34:55,150 --> 00:34:56,510
Look, I'll be a good girl.
449
00:34:57,830 --> 00:34:59,010
Honey, I'm afraid I can't do that.
450
00:34:59,230 --> 00:35:01,370
But you've got my gun. You can keep it
in your tent.
451
00:35:02,670 --> 00:35:06,630
You know, before, I was so wrapped up in
the fandom that I never saw anything.
452
00:35:08,150 --> 00:35:12,390
Now I do realize that there is so much
more to see and to learn.
453
00:35:13,910 --> 00:35:14,930
Tony, I can't.
454
00:35:15,730 --> 00:35:16,730
Please.
455
00:35:16,850 --> 00:35:17,850
This is the bush.
456
00:35:18,270 --> 00:35:20,510
I've tried to tell you this is dangerous
country.
457
00:35:21,840 --> 00:35:24,160
But you've shown that you don't have the
control that you should have.
458
00:35:24,660 --> 00:35:25,780
But that was before.
459
00:35:26,280 --> 00:35:28,080
Tony, I'm here to protect you.
460
00:35:28,460 --> 00:35:31,780
But there's some powerful emotion inside
you that you can't handle.
461
00:35:32,160 --> 00:35:33,880
And out here, you have to handle it.
462
00:35:43,260 --> 00:35:45,880
You are a very nice man, Dr. Marsh,
Tracy.
463
00:35:49,800 --> 00:35:51,220
I'll be ready when Hedley comes.
464
00:35:51,770 --> 00:35:52,770
In the morning, Chief.
465
00:36:10,850 --> 00:36:16,450
Hey, Marsh.
466
00:36:16,730 --> 00:36:18,370
She's gone. Mrs. Stevenson.
467
00:36:18,650 --> 00:36:20,430
She left the camp, took one of our
trucks.
468
00:36:21,250 --> 00:36:22,530
Okay, we got the other one wheel.
469
00:36:23,350 --> 00:36:24,350
Should I call Hadley?
470
00:36:26,810 --> 00:36:27,810
And Marshal?
471
00:36:29,310 --> 00:36:30,850
No, forget Hadley. I know where she's
gone.
472
00:36:32,790 --> 00:36:34,230
That rifle of hers is missing.
473
00:36:36,330 --> 00:36:37,370
She's going after the Phantom.
474
00:37:40,129 --> 00:37:41,810
Well, you're batting 1 ,000 so far.
475
00:37:42,210 --> 00:37:44,010
Look, you cover that area, and I'll
cover over here.
476
00:37:44,290 --> 00:37:47,570
Okay. Well, you better keep Judy with
you, because what I have to say to Mrs.
477
00:37:47,730 --> 00:37:49,270
Stevenson, Judy is too young to hear.
478
00:41:16,010 --> 00:41:17,010
Come on, Judy.
479
00:41:25,390 --> 00:41:27,910
Oh, Marsh. Oh, heavens, you're hurt.
480
00:41:28,430 --> 00:41:32,270
Give me my first aid. Here, I'll get it.
I'll get it.
481
00:41:35,170 --> 00:41:36,330
Is it very painful?
482
00:41:38,510 --> 00:41:39,790
There's a sopal packet in there.
483
00:42:04,330 --> 00:42:05,590
At least you didn't hit a bone.
484
00:42:07,050 --> 00:42:10,130
Come on, give me a hand up, will you?
You shouldn't be moving yet. It'll just
485
00:42:10,130 --> 00:42:11,049
keep bleeding.
486
00:42:11,050 --> 00:42:13,330
It's a chance we'll have to take.
487
00:42:14,530 --> 00:42:16,510
We've got to get back to the truck now.
Hand me my dart rifle.
488
00:42:19,970 --> 00:42:21,570
Marsha, I'm so terrified. All right, all
right.
489
00:42:22,630 --> 00:42:24,870
Now look, I'm going to have to let you
carry your rifle.
490
00:42:26,150 --> 00:42:27,150
I won't use it.
491
00:42:27,410 --> 00:42:28,410
I promise you.
492
00:42:34,800 --> 00:42:36,620
You think the phantom is between us and
the truck?
493
00:42:37,520 --> 00:42:38,520
I hope not.
494
00:42:40,140 --> 00:42:41,140
Come on.
495
00:42:59,100 --> 00:43:00,700
Come on, Judy.
496
00:43:03,720 --> 00:43:04,940
Hey, these are Marsh's tracks.
497
00:43:07,400 --> 00:43:08,400
Hey, I'm coming.
498
00:43:09,020 --> 00:43:10,020
Hey, Marsh!
499
00:43:11,840 --> 00:43:12,840
Marsh!
500
00:43:15,320 --> 00:43:16,320
Oh, Lord have mercy.
501
00:43:40,300 --> 00:43:41,840
Some act you put on last night.
502
00:43:42,360 --> 00:43:43,920
I couldn't help it.
503
00:43:45,520 --> 00:43:46,820
Something's been driving me.
504
00:43:48,040 --> 00:43:51,800
The phantom's like... like a ghost I had
to lay direct.
505
00:43:52,960 --> 00:43:56,260
Ronnie, I think if you just stood still
long enough, you might find out that
506
00:43:56,260 --> 00:43:57,740
you're chasing the wrong ghost.
507
00:43:59,960 --> 00:44:04,000
Do you think the leopard's close by?
508
00:44:04,280 --> 00:44:06,380
I think the leopard's always been close
by.
509
00:44:06,960 --> 00:44:08,940
From the moment we started looking for
him.
510
00:44:09,340 --> 00:44:10,580
But we never saw him.
511
00:44:11,180 --> 00:44:13,180
He keeps circling behind us.
512
00:44:14,240 --> 00:44:17,080
That's why he's so dangerous. He just
sort of teases you along.
513
00:44:17,280 --> 00:44:21,040
And then when you think you're stalking
him... He's stalking us. That's right.
514
00:44:22,360 --> 00:44:23,380
We've got to keep moving.
515
00:44:45,360 --> 00:44:46,360
Just a little further.
516
00:44:46,840 --> 00:44:47,840
And we hit the road.
517
00:44:49,380 --> 00:44:50,380
I hit the hook.
518
00:44:54,240 --> 00:44:55,820
Well, go on ahead and try to find Jack.
519
00:45:57,420 --> 00:45:58,960
I was careless again, wasn't I?
520
00:45:59,940 --> 00:46:01,100
Moving in like that.
521
00:46:04,280 --> 00:46:05,760
That's what happened to my father.
522
00:46:07,180 --> 00:46:08,340
He got careless.
523
00:46:09,700 --> 00:46:10,700
Isn't that so?
524
00:46:11,420 --> 00:46:14,100
Bloodly, that's what I heard.
525
00:46:26,250 --> 00:46:29,310
You know, for a moment, I thought I had
the phantom in my sight.
526
00:46:30,890 --> 00:46:31,890
Didn't you?
527
00:46:34,230 --> 00:46:35,850
An emotional woman like me?
528
00:46:37,190 --> 00:46:41,230
I guess what I saw was... a ghost.
529
00:46:43,490 --> 00:46:45,390
Mark! You okay?
530
00:46:46,110 --> 00:46:47,110
Yeah.
531
00:46:47,810 --> 00:46:50,670
I'm fine. If you just kill me with
kindness here.
532
00:47:07,339 --> 00:47:08,980
Marsh, I'd like you to have this.
533
00:47:10,340 --> 00:47:11,940
Oh, I know you don't ever kill.
534
00:47:14,320 --> 00:47:15,480
But neither will this.
535
00:47:18,360 --> 00:47:19,360
Thank you, Tony.
536
00:47:22,760 --> 00:47:24,900
We better hurry or we'll be back here in
an hour.
537
00:47:25,300 --> 00:47:26,520
That plane isn't going to wait.
538
00:47:54,620 --> 00:47:58,160
Sorry, maybe Clarence will show you how
he gets the carrots. I cannot figure it
539
00:47:58,160 --> 00:48:04,740
out and there's nothing on the bill Say
540
00:48:04,740 --> 00:48:11,660
if his vision is better that
541
00:48:11,660 --> 00:48:17,020
would prove something Well, maybe you
better give them an eye test first
542
00:48:17,020 --> 00:48:21,400
you give one to Clarence The way Arnold
has it figured
543
00:48:22,250 --> 00:48:25,770
With all the carrots they've stolen,
they must have better than 20 -20
544
00:48:26,230 --> 00:48:27,850
I knew it was too good to be true.
545
00:48:28,450 --> 00:48:29,450
Paula will be disappointed.
546
00:48:30,230 --> 00:48:32,230
Well, failure is a part of science, you
know.
547
00:48:32,490 --> 00:48:35,790
Seems neither of us had much luck, Dr.
Harry. I couldn't even get Clarice to
548
00:48:35,790 --> 00:48:38,450
sniff the carrots, and you did not get
your phantom.
549
00:48:39,090 --> 00:48:42,450
Mike, I suppose everyone should have
something in their life they can call
550
00:48:42,450 --> 00:48:44,170
one that got away.
551
00:49:05,160 --> 00:49:06,160
Bye. Bye.
552
00:49:48,140 --> 00:49:49,140
howdy
39833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.