Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,290 --> 00:00:58,430
Paula, can you hear me?
2
00:00:58,870 --> 00:01:01,220
Coming through loud and clear. Can you
hear me?
3
00:01:01,850 --> 00:01:03,350
Yes, ma 'am, just beautifully.
4
00:01:03,550 --> 00:01:06,010
Both you and the signal. Where are you?
5
00:01:06,410 --> 00:01:08,330
Aha, trying to find me.
6
00:01:08,910 --> 00:01:10,050
You want to play games?
7
00:01:10,590 --> 00:01:12,230
Okay, I will find you.
8
00:01:22,810 --> 00:01:24,790
Hey, Judy, give me a hand. Where is she?
9
00:01:27,500 --> 00:01:28,700
Now, you're a big help.
10
00:01:29,420 --> 00:01:30,740
I'll find her by myself.
11
00:01:35,900 --> 00:01:36,950
She's that -a -way.
12
00:01:41,191 --> 00:01:42,799
Hey,
13
00:01:42,800 --> 00:01:49,739
Paula, where
14
00:01:49,740 --> 00:01:50,790
are you?
15
00:01:51,480 --> 00:01:52,940
You're getting colder.
16
00:01:54,240 --> 00:01:55,780
In fact, you're freezing.
17
00:01:58,590 --> 00:01:59,640
Hey, Clarence.
18
00:02:00,370 --> 00:02:02,170
Did you see her? Which way did she go?
19
00:02:03,910 --> 00:02:05,030
Now you're a big help.
20
00:02:05,650 --> 00:02:07,030
I'll have to find her myself.
21
00:02:07,710 --> 00:02:09,390
She's got to be close by somewhere.
22
00:02:23,510 --> 00:02:26,290
Well, don't worry, wise guy. I'll find
you fast enough.
23
00:02:40,039 --> 00:02:43,229
Hey, Paula, where are you? It sounds
like I'm right on top of you.
24
00:02:49,060 --> 00:02:51,110
Paula, where are you? Come on, talk to
me.
25
00:02:55,180 --> 00:02:56,500
You saw me!
26
00:02:57,400 --> 00:02:58,740
No, I heard you all the way.
27
00:02:59,200 --> 00:03:00,400
Leather stocking, Jack.
28
00:03:00,680 --> 00:03:02,600
Jane, the mighty tracker, I give up.
29
00:03:02,960 --> 00:03:05,790
Good. I think I'm going to get one of
these for your father.
30
00:03:06,360 --> 00:03:09,500
He can strap it on to you and save about
an hour a day.
31
00:03:09,850 --> 00:03:12,200
I thank you to keep that idea to
yourself, hero.
32
00:03:12,710 --> 00:03:15,970
Well, with this little mighty wizard,
anyone can be a hero.
33
00:03:16,250 --> 00:03:19,140
Well, you were able to track me, but I'm
not a Cape Buffalo.
34
00:03:19,150 --> 00:03:20,200
Not hardly.
35
00:03:20,470 --> 00:03:22,470
You have gained a little weight lately.
36
00:03:23,710 --> 00:03:25,930
You! Oh, no!
37
00:03:27,210 --> 00:03:28,410
You're not, little lady.
38
00:03:28,890 --> 00:03:30,150
Completely shock -proof.
39
00:03:30,151 --> 00:03:34,629
You've got to be on the horn of a Cape
Buffalo. That's why it took us so long.
40
00:03:34,630 --> 00:03:36,010
Well, I hope it really works.
41
00:03:36,011 --> 00:03:39,719
If it does, we'll be able to track that
herd every mile of its migration.
42
00:03:39,720 --> 00:03:41,400
It'll be the first time in history.
43
00:03:41,480 --> 00:03:43,900
Yep. The Romero wizards have done it
again.
44
00:03:43,901 --> 00:03:45,659
Shall we tell Mike to pass the test?
45
00:03:45,660 --> 00:03:46,339
All right.
46
00:03:46,340 --> 00:03:48,810
I'll go up to the clinic. I'll check the
house. Okay.
47
00:04:31,701 --> 00:04:33,669
Hey, Mike.
48
00:04:33,670 --> 00:04:34,720
Over here, Paula.
49
00:04:35,290 --> 00:04:41,269
Congratulations, fellow genius at work.
Ah, Marconi, we did it. Next week, anti
50
00:04:41,270 --> 00:04:42,750
-gravity, of course.
51
00:04:43,130 --> 00:04:48,569
What a pair of egos. Just for building a
shock -proof radio transmitter, a
52
00:04:48,570 --> 00:04:50,330
project which I inaugurated.
53
00:04:50,550 --> 00:04:51,600
Hey, where is it?
54
00:04:52,870 --> 00:04:53,920
Is it here?
55
00:04:54,090 --> 00:04:55,140
It was.
56
00:05:02,540 --> 00:05:03,590
Oh, no.
57
00:05:07,280 --> 00:05:08,700
He swallowed it.
58
00:05:09,320 --> 00:05:12,860
We better get it back. Mike, you take
the right side. Uh -huh.
59
00:06:26,830 --> 00:06:27,880
Nicely.
60
00:06:29,550 --> 00:06:33,270
It's fat with game and no doubt a number
one rhino country.
61
00:06:34,910 --> 00:06:36,890
Ugly, valuable creatures that they are.
62
00:06:38,390 --> 00:06:43,069
Bendix, you know, for a man that's about
to become independently wealthy, you
63
00:06:43,070 --> 00:06:44,210
don't look very happy.
64
00:06:44,710 --> 00:06:47,840
No, no, no, don't worry. I won't let any
of those animals get you.
65
00:06:47,841 --> 00:06:51,269
Oh, come off it, Connors. It's just
simply that when we passed that animal
66
00:06:51,270 --> 00:06:55,290
center, I noticed that there was a
district officer's vehicle there.
67
00:06:55,291 --> 00:06:59,299
Yes, and well, just what has that got to
do with us? All right, you listen to
68
00:06:59,300 --> 00:07:02,250
me. Those district officers, they cover
a lot of territory.
69
00:07:02,480 --> 00:07:05,070
Might just decide to come out here and
check up on us.
70
00:07:06,220 --> 00:07:08,690
Ah, the district officer, you say?
That's right.
71
00:07:09,580 --> 00:07:13,070
Well, no doubt, Patrick. Well, Connors
can make him see things our way.
72
00:07:17,760 --> 00:07:20,200
And if not, well, I'm a hunter.
73
00:07:21,160 --> 00:07:23,810
And by definition, a hunter is a man who
kills things.
74
00:07:24,560 --> 00:07:29,960
So if a district officer comes sniffing
around, well, I might have to kill him.
75
00:07:30,900 --> 00:07:31,950
Now, Walter.
76
00:07:48,340 --> 00:07:50,260
Did you find anything?
77
00:07:51,040 --> 00:07:52,100
Completely gone.
78
00:07:53,400 --> 00:07:54,640
Nor a sight.
79
00:07:55,220 --> 00:07:56,270
Oh, great.
80
00:07:56,640 --> 00:07:59,600
For us, an ostrich with a radio becomes
invisible.
81
00:08:00,140 --> 00:08:03,420
Hmm. All our work. And for what result?
82
00:08:03,640 --> 00:08:06,080
An ostrich with a bellyache.
83
00:08:06,340 --> 00:08:08,080
Not, Herman. He can digest anything.
84
00:08:08,260 --> 00:08:11,210
He's probably enjoying a buzzing around
inside of him now.
85
00:08:12,720 --> 00:08:13,770
Buzzing?
86
00:08:14,040 --> 00:08:15,090
He's broadcasting.
87
00:08:15,460 --> 00:08:18,220
We may not be able to see him, but we
can hear him.
88
00:08:19,660 --> 00:08:21,520
That's intense. He's probably nearby.
89
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
Yeah, but it's coming from over here.
90
00:08:27,520 --> 00:08:28,570
From up.
91
00:08:28,600 --> 00:08:30,770
Ah, since when can an ostrich climb a
tree?
92
00:08:30,771 --> 00:08:34,839
Of course I wouldn't put anything past
her. I don't know, but it's coming from
93
00:08:34,840 --> 00:08:35,890
up there.
94
00:08:40,960 --> 00:08:42,620
Judy up there and she's got it.
95
00:08:43,100 --> 00:08:44,440
She had it all the time.
96
00:08:44,491 --> 00:08:46,419
Okay, thief.
97
00:08:46,420 --> 00:08:47,470
Hand it down.
98
00:08:49,160 --> 00:08:51,000
Come on down. We're not angry.
99
00:08:51,001 --> 00:08:56,949
Yeah, I'm not angry either. Please,
Judy, bring it down, huh?
100
00:08:56,950 --> 00:08:59,770
Judy, it's not your toy. Now bring that
right down.
101
00:09:06,070 --> 00:09:07,990
Judy, did you hear me? Bring that down.
102
00:09:13,350 --> 00:09:14,400
Please, Judy.
103
00:09:17,470 --> 00:09:18,520
Good girl.
104
00:09:24,520 --> 00:09:25,570
Good girl.
105
00:09:26,300 --> 00:09:27,640
Judy! Judy!
106
00:09:29,060 --> 00:09:30,110
Where'd she go?
107
00:09:30,560 --> 00:09:32,850
Oh, I think she's headed for the house.
Come on.
108
00:09:33,720 --> 00:09:35,300
Judy! Judy!
109
00:09:35,560 --> 00:09:38,540
I got her to the house. She likes to
hide there. Judy!
110
00:09:39,020 --> 00:09:40,100
Judy! Judy!
111
00:09:40,660 --> 00:09:41,710
Judy!
112
00:09:46,940 --> 00:09:48,260
Okay, Hawkeye.
113
00:09:48,500 --> 00:09:49,940
This is your last chance.
114
00:09:50,220 --> 00:09:51,960
Which way did Judy go?
115
00:09:58,350 --> 00:09:59,670
Okay, no more questions.
116
00:10:02,990 --> 00:10:04,040
Hey, Judy!
117
00:10:30,510 --> 00:10:35,309
Mean all the resources of modern science
versus duty hmm eight to five on duty
118
00:10:35,310 --> 00:10:37,769
We go
119
00:10:37,770 --> 00:10:42,429
Uh
120
00:10:42,430 --> 00:10:52,929
-huh
121
00:10:52,930 --> 00:10:57,830
you two ladies are beginning to think
alike Come on.
122
00:10:58,570 --> 00:11:02,680
I give me that She was just playing with
it. I'm sure she didn't damage it.
123
00:11:03,080 --> 00:11:04,130
Is it all right?
124
00:11:05,120 --> 00:11:06,170
Seems to be.
125
00:11:06,600 --> 00:11:09,980
Yeah, Judy was just testing it, weren't
you?
126
00:11:10,240 --> 00:11:11,290
That's right.
127
00:11:11,940 --> 00:11:13,680
So you guys don't give her a bad time.
128
00:11:14,060 --> 00:11:15,110
Oh, no.
129
00:11:15,580 --> 00:11:18,680
As a matter of fact, Judy has done us a
considerable favor.
130
00:11:19,220 --> 00:11:20,780
How? By giving me an ulcer?
131
00:11:21,160 --> 00:11:23,390
It could have taken us a week to catch
Herman.
132
00:11:23,560 --> 00:11:27,680
No. I mean, she has given our little
transmitter a real field test.
133
00:11:28,330 --> 00:11:29,380
Hey, that's right.
134
00:11:29,590 --> 00:11:33,910
She's probably shaken it, dropped it out
of trees, bounced it.
135
00:11:34,530 --> 00:11:36,090
Siree and the little gem held up.
136
00:11:36,750 --> 00:11:37,800
Thank you, Judy.
137
00:11:41,370 --> 00:11:42,420
Hi, Doc.
138
00:11:45,990 --> 00:11:47,390
Hi, Marsh. Hiya, Marsh.
139
00:11:48,550 --> 00:11:50,930
And just what have you two been up to?
140
00:11:52,930 --> 00:11:56,480
This transmitter was supposed to be on
that buffalo's horn an hour ago.
141
00:11:56,481 --> 00:11:59,609
Yeah, but we were trying to put the
thing on. Never mind, never mind, never
142
00:11:59,610 --> 00:12:01,309
mind. Look, that herd's getting rested.
143
00:12:01,310 --> 00:12:04,109
They're liable to move out any minute,
and this could be our last chance to
144
00:12:04,110 --> 00:12:07,969
study their migratory habits. Right, but
we know that. Well, now, just get it
145
00:12:07,970 --> 00:12:11,449
done and do as I ask. Instead of fooling
around, Apollo, come on. We've got to
146
00:12:11,450 --> 00:12:12,710
get out to the bird stairs.
147
00:12:12,711 --> 00:12:15,029
Now, you two get out to that buffalo
herd.
148
00:12:15,030 --> 00:12:18,489
Look, Marshal, we were trying to take
care of it. Don't complain, don't
149
00:12:18,490 --> 00:12:21,800
Just get to it, and don't forget to put
it on the one I told you about.
150
00:12:22,400 --> 00:12:23,450
Oh, thanks a lot.
151
00:12:34,751 --> 00:12:36,159
Hey,
152
00:12:36,160 --> 00:12:49,720
Bendix,
153
00:12:49,940 --> 00:12:51,260
come and take a look at this.
154
00:13:22,901 --> 00:13:27,109
There's got to be more than a hundred of
them.
155
00:13:27,110 --> 00:13:28,160
Look.
156
00:13:30,490 --> 00:13:31,540
Coming in on us.
157
00:13:34,890 --> 00:13:36,030
Give me that, Bendix.
158
00:14:05,070 --> 00:14:07,900
Gentlemen, my name is Headley. I'm the
district officer.
159
00:14:13,510 --> 00:14:19,610
May I see your papers, please?
160
00:14:20,150 --> 00:14:24,869
Yes, my name is Patrick Boyle Connors,
and this is me traveling companion, one
161
00:14:24,870 --> 00:14:26,470
Aloysius Bendix.
162
00:14:28,390 --> 00:14:31,470
These game licenses are not valid here.
163
00:14:31,471 --> 00:14:37,039
Come now, Inspector. These are as legal
as that handsome uniform you're wearing.
164
00:14:37,040 --> 00:14:38,380
We got them in Nagoro.
165
00:14:38,780 --> 00:14:41,130
My dear sir, you're in the Womaru Game
Reserve.
166
00:14:41,740 --> 00:14:42,980
No hunting allowed.
167
00:14:43,480 --> 00:14:47,400
The free area where hunting is legal is
50 miles due north.
168
00:14:48,020 --> 00:14:51,450
Oh, you're an idiot, Bendix. You told me
that you knew this territory.
169
00:14:51,760 --> 00:14:54,470
Well, it's been about five years since I
was here last.
170
00:14:54,471 --> 00:14:59,239
Africa's an immense continent. It's very
easy to stray 50 miles off course.
171
00:14:59,240 --> 00:15:02,180
Now, here is where you are.
172
00:15:02,700 --> 00:15:06,370
And there is where you may go after
game, provided you stay within limits.
173
00:15:07,720 --> 00:15:11,080
Thank you, sir. I do appreciate your
kind advice.
174
00:15:11,920 --> 00:15:14,460
If I may offer you another piece of
advice.
175
00:15:18,380 --> 00:15:20,040
This is our dry season.
176
00:15:20,340 --> 00:15:21,860
The bush is like tinder.
177
00:15:22,260 --> 00:15:27,860
So when you move on, please put your
campfire out and make sure it's out.
178
00:15:28,560 --> 00:15:31,980
The last bushfire we had was a
frightening spectacle.
179
00:15:32,540 --> 00:15:35,790
Thousands of animals tampeding and
hundreds scorched to death.
180
00:15:36,000 --> 00:15:37,900
Oh, right you are, sir.
181
00:15:38,120 --> 00:15:42,939
Even though I am a hunter, my admiration
for those splendid animals of yours is
182
00:15:42,940 --> 00:15:44,380
no less than yours.
183
00:16:12,720 --> 00:16:13,770
Starting to move out.
184
00:16:19,260 --> 00:16:20,700
He's over there, to the right.
185
00:16:26,920 --> 00:16:29,210
Yeah, it's him, all right. They're
moving out.
186
00:16:30,200 --> 00:16:31,250
1130.
187
00:16:42,700 --> 00:16:44,140
Have you heard from Winston?
188
00:16:44,600 --> 00:16:47,490
Winston? The buffalo reminds Paul of
Winston Churchill.
189
00:16:47,491 --> 00:16:49,339
Why? Because he smokes cigars?
190
00:16:49,340 --> 00:16:50,680
No, because he's stubborn.
191
00:16:50,681 --> 00:16:53,599
You know, once he gets started, we won't
be able to hold him in.
192
00:16:53,600 --> 00:16:54,680
Let me have a look here.
193
00:16:54,681 --> 00:16:57,399
What's Winston been up to today?
194
00:16:57,400 --> 00:16:59,799
Probably left the waterhole about 10 o
'clock this morning.
195
00:16:59,800 --> 00:17:02,330
Since then, his grazing pattern has been
erratic.
196
00:17:02,500 --> 00:17:04,060
He's moved over a two -mile area.
197
00:17:04,400 --> 00:17:06,630
The whole herd's been following him,
Marsh.
198
00:17:06,880 --> 00:17:09,710
Could be they've decided to move out,
look for new water.
199
00:17:09,711 --> 00:17:13,559
Well, then maybe we might have the
answers to how buffaloes search for
200
00:17:13,560 --> 00:17:17,410
You know, whether one takes the lead
like Winston and takes the others along.
201
00:17:17,680 --> 00:17:20,460
Hey, uh, can you see that transmitter on
his horn?
202
00:17:20,900 --> 00:17:21,950
Uh -huh.
203
00:17:22,040 --> 00:17:24,619
Took us two long months to put that
thing together.
204
00:17:24,620 --> 00:17:28,539
That wasn't half as hard as getting it
attached to Winston, though.
205
00:17:28,540 --> 00:17:31,060
You see, this way he operates like a
radio beacon.
206
00:17:31,300 --> 00:17:34,520
We track him as the herd finds new water
and grazing territory.
207
00:17:35,180 --> 00:17:37,860
If he moves out, we just follow him by
radio.
208
00:17:37,861 --> 00:17:42,649
Hey, Doc, you wouldn't by any chance be
interested in taking over this
209
00:17:42,650 --> 00:17:44,690
observation post for a while, would you?
210
00:17:44,691 --> 00:17:45,829
Not today, Jack.
211
00:17:45,830 --> 00:17:46,529
Mm -hmm.
212
00:17:46,530 --> 00:17:47,580
Got a little problem.
213
00:17:48,230 --> 00:17:49,280
What kind?
214
00:17:49,490 --> 00:17:50,540
Rhino.
215
00:17:50,730 --> 00:17:53,740
Remember that herd we worked so hard to
tag a few months ago?
216
00:17:53,770 --> 00:17:56,780
You mean the time Lulabelle and Herman
almost ran over you?
217
00:17:56,890 --> 00:17:57,940
Yeah.
218
00:17:58,230 --> 00:18:02,169
Well, anyway, I got word that a herd's
moved in near the northwest waterhole. I
219
00:18:02,170 --> 00:18:04,269
want to check them out, see if they're
the same ones we tagged.
220
00:18:04,270 --> 00:18:05,350
Want me to come along?
221
00:18:05,810 --> 00:18:09,300
Well, since you seem to know some of
those rhinos by their first names.
222
00:18:09,950 --> 00:18:11,450
But, Dad, what about Winston?
223
00:18:11,451 --> 00:18:14,789
Well, you two stay here with Jack and
keep your eye on Winston. And you two
224
00:18:14,790 --> 00:18:15,840
your eye on Paula.
225
00:18:17,070 --> 00:18:18,120
We can handle it.
226
00:18:18,290 --> 00:18:19,340
But, Dad.
227
00:18:19,341 --> 00:18:20,809
Honey, we'll be back in a few hours.
228
00:18:20,810 --> 00:18:24,550
But, Dad, what if the buffalo herd move
out? If the buffalo herd moves out,
229
00:18:24,610 --> 00:18:25,690
we'll all go together.
230
00:18:25,890 --> 00:18:28,180
But I want you to wait until Mike and I
get back.
231
00:18:28,210 --> 00:18:29,260
All right?
232
00:18:29,261 --> 00:18:30,489
All right.
233
00:18:30,490 --> 00:18:32,350
But hurry. Yeah, we won't be going long.
234
00:18:53,130 --> 00:18:55,290
Feast your eyes on those rhinos,
Blindix.
235
00:18:55,291 --> 00:18:59,329
And then tell me what a pair of horns
from each one of those fine fellas would
236
00:18:59,330 --> 00:19:00,530
bring on the open market.
237
00:19:01,290 --> 00:19:03,850
About 500 apiece, maybe more.
238
00:19:04,610 --> 00:19:08,769
Oh, you're a positive wizard at
arithmetic, even though you're a total
239
00:19:08,770 --> 00:19:09,820
navigation.
240
00:19:10,510 --> 00:19:12,130
We can't risk shooting him now.
241
00:19:12,630 --> 00:19:15,100
Not with Headley and his men patrolling
the area.
242
00:19:15,101 --> 00:19:20,309
Oh, you're a small man with a peanut for
a brain. Don't you think that we could
243
00:19:20,310 --> 00:19:23,920
correct that situation by driving this
herd of rhinos off the reserve?
244
00:19:23,990 --> 00:19:25,810
I could drop the lot of them in one day.
245
00:19:26,610 --> 00:19:31,469
And I'd enjoy killing all those ugly
beasts, only because I don't care for
246
00:19:31,470 --> 00:19:34,869
stuffed shirt with a fancy hat on his
head telling me where I can and where I
247
00:19:34,870 --> 00:19:39,009
can't hunt. I'm Patrick Boyle Connors,
and no man on God's green earth lays his
248
00:19:39,010 --> 00:19:40,060
little rules on me.
249
00:19:45,680 --> 00:19:49,320
But, Connors, how can we drive this herd
50 miles off the reserve?
250
00:19:55,020 --> 00:19:57,520
Pettis, give me that rifle and load up,
will you?
251
00:20:21,731 --> 00:20:29,019
Listen here, Appendix, will you? It was
that Officer Hadley that sparked the
252
00:20:29,020 --> 00:20:29,879
idea for me.
253
00:20:29,880 --> 00:20:32,639
The wind's blowing to the north, so
those stupid beasts will run in the
254
00:20:32,640 --> 00:20:33,459
northerly direction.
255
00:20:33,460 --> 00:20:36,459
They'll run clear off this reserve and
right into our pockets. It'll be like
256
00:20:36,460 --> 00:20:37,639
shooting fish in a barrel.
257
00:20:37,640 --> 00:20:39,260
Hannes, you're crazy, will you?
258
00:20:39,780 --> 00:20:42,680
What's the matter with you?
259
00:20:43,120 --> 00:20:47,059
Hannes, if you kill half the animals in
the reserve, then what about us? We'll
260
00:20:47,060 --> 00:20:49,019
be trapped here. We'll be burned to a
crisp.
261
00:20:49,020 --> 00:20:51,479
Oh, don't talk like a sniveling old
lady, will you?
262
00:20:51,480 --> 00:20:54,459
Those that can't like ourselves and can
run out, well, that's okay. Those that
263
00:20:54,460 --> 00:20:57,259
can't, well, that's Mother Lisa's law of
survival, isn't it?
264
00:20:57,260 --> 00:21:00,839
Survival of the fittest. Now, look, you
forget about those animals and remember,
265
00:21:00,840 --> 00:21:03,519
we're going to reap the harvest of a
rich man's bonfire.
266
00:21:03,520 --> 00:21:06,499
And you get yourself inside that truck
and get it started now. Right away, you
267
00:21:06,500 --> 00:21:07,550
hear me?
268
00:21:36,680 --> 00:21:37,730
Thank you.
269
00:24:46,440 --> 00:24:48,060
The animal in the area is running.
270
00:24:52,720 --> 00:24:54,580
Yes, it did get a bit out of hand.
271
00:24:55,420 --> 00:24:58,190
This will attract every policeman for 50
miles around.
272
00:24:58,300 --> 00:25:02,479
Fine. The cats will be kept busy
firefighting while we move north after
273
00:25:02,480 --> 00:25:05,200
rhino. But Headley and his man saw us in
this area.
274
00:25:05,480 --> 00:25:08,820
If they catch us now... They won't.
They'll be too occupied.
275
00:25:09,740 --> 00:25:10,790
Come on.
276
00:26:09,360 --> 00:26:11,960
Thank you.
277
00:27:26,370 --> 00:27:28,470
Bob! Bob, I'm about two miles back.
278
00:27:28,790 --> 00:27:31,800
You made front heading north. I know.
I've given out the alarm.
279
00:27:32,070 --> 00:27:33,990
The units should be here any minute now.
280
00:27:36,830 --> 00:27:37,880
Jumo!
281
00:27:38,090 --> 00:27:40,450
Lock the planes right to the side of
you.
282
00:27:43,130 --> 00:27:45,780
What if the fire's that way? What are
you after here?
283
00:27:46,250 --> 00:27:47,300
Evidence.
284
00:27:52,170 --> 00:27:53,410
You see this pickle can?
285
00:27:53,750 --> 00:27:54,800
Yes.
286
00:27:54,970 --> 00:27:56,230
I recognized it.
287
00:27:56,470 --> 00:27:59,930
This little token was left at the point
the fire was started.
288
00:28:02,810 --> 00:28:04,950
Was started? You mean a deterrent? Yes.
289
00:28:05,450 --> 00:28:09,789
Another pretty good idea of the identity
of the two culprits. Oh. Two hunters
290
00:28:09,790 --> 00:28:11,370
named Connors and Bendix.
291
00:28:11,610 --> 00:28:12,930
How could a fire help them?
292
00:28:13,130 --> 00:28:17,249
There was a goodly -sized herd of rhino
in the area, and I'd warned these men
293
00:28:17,250 --> 00:28:21,410
that hunting was prohibited on the
reserve. So I suppose they started the
294
00:28:21,840 --> 00:28:26,479
to drive the herd north out of the
reserve. Yeah, where they can be
295
00:28:26,480 --> 00:28:27,800
without any interference.
296
00:28:28,060 --> 00:28:29,780
These must be their tidebacks.
297
00:28:30,260 --> 00:28:31,310
Yeah.
298
00:28:37,640 --> 00:28:38,690
Fire group.
299
00:28:45,620 --> 00:28:47,080
You men there!
300
00:28:47,280 --> 00:28:50,160
Get round Jumo and stab those flames
out!
301
00:28:50,741 --> 00:28:52,669
Mr. Headley.
302
00:28:52,670 --> 00:28:55,200
Tom and Kodo, the Wally Volunteer Fire
Battalion.
303
00:28:55,390 --> 00:28:56,830
They'll be up as long shortly.
304
00:28:56,831 --> 00:29:00,209
The main fire front's a bit north. I'll
show you as soon as we put out this fire
305
00:29:00,210 --> 00:29:01,260
in the gullet. Right.
306
00:29:03,910 --> 00:29:07,400
Headley, Mike and I are going to head
north towards the good old cliff.
307
00:29:07,401 --> 00:29:09,729
Well, that fire won't reach that area
for hours.
308
00:29:09,730 --> 00:29:12,740
Yeah, but there's Connors and, uh...
Bendix. Bendix, eh, Mike?
309
00:29:12,741 --> 00:29:16,129
Try to pick up the trail. See if we can
save some animals on the way, too.
310
00:29:16,130 --> 00:29:18,629
Well, I would go with you, but I'd
better stay here and coordinate the
311
00:29:18,630 --> 00:29:20,070
firefighting unit. All right.
312
00:29:26,060 --> 00:29:29,070
Well, Mike, you're going to get Paul on
the radio, will you?
313
00:29:31,820 --> 00:29:32,940
Blue Zebra, come in.
314
00:29:34,160 --> 00:29:35,220
Blue Zebra, come in.
315
00:29:37,380 --> 00:29:39,300
Blue Zebra here. Come in. Come in.
316
00:29:39,301 --> 00:29:43,359
You'd better take these with you
together with some real bullets in case
317
00:29:43,360 --> 00:29:46,259
come across those two firebugs. No,
thanks, old man. I'll take them. I'll
318
00:29:46,260 --> 00:29:47,399
tranquilize the rifle.
319
00:29:47,400 --> 00:29:49,320
Blue Zebra here. Come in. Come in.
320
00:29:50,840 --> 00:29:51,890
Paula?
321
00:29:52,260 --> 00:29:54,120
Paula, there's been a change of plans.
322
00:29:54,830 --> 00:29:57,600
I want you and Jack to go back to the
compound right away.
323
00:29:58,390 --> 00:30:00,770
Dad, Buffalo Heard's moving out.
324
00:30:01,330 --> 00:30:02,380
And so are you.
325
00:30:02,510 --> 00:30:03,560
Back to the compound.
326
00:30:03,730 --> 00:30:06,740
Now, be a good girl and do as I say,
right? We'll see you later.
327
00:30:08,070 --> 00:30:09,210
Just won't listen.
328
00:30:09,211 --> 00:30:11,709
Good thing she doesn't know about this
fire.
329
00:30:11,710 --> 00:30:14,329
She's going to try to save some animals
and get herself into nothing but
330
00:30:14,330 --> 00:30:17,580
trouble. Come on, move over, will you?
We'd better get out of here.
331
00:30:20,410 --> 00:30:22,820
Now, I hope you two will keep out of
trouble, too.
332
00:30:22,821 --> 00:30:26,769
If you spot Connors and Bendix, keep
them under surveillance and radio me.
333
00:30:26,770 --> 00:30:27,820
No worries.
334
00:30:49,250 --> 00:30:51,510
Can't abandon an experiment at this
time.
335
00:30:52,360 --> 00:30:55,550
Look, when the commander -in -chief says
retreat, you retreat.
336
00:30:56,040 --> 00:30:58,420
Oh, boy, are you a dedicated scientist.
337
00:30:59,240 --> 00:31:00,860
Oh, look, be reasonable, Paula.
338
00:31:01,080 --> 00:31:03,370
Be reasonable? Was Marie Curie
reasonable?
339
00:31:03,540 --> 00:31:07,140
Or Florence Nightingale, Clara Barton,
or Sister Kenny?
340
00:31:07,360 --> 00:31:08,410
Here we go.
341
00:31:08,920 --> 00:31:11,540
Well, they got things accomplished, and
so will I.
342
00:31:13,280 --> 00:31:16,230
That's Winston broadcasting, and I'm
going to follow him.
343
00:31:16,320 --> 00:31:17,540
All by yourself, huh?
344
00:31:18,740 --> 00:31:20,020
I'll take Judy with me.
345
00:31:22,020 --> 00:31:24,180
Oh, come on. Sit down.
346
00:31:24,641 --> 00:31:28,239
Just what do you think you're doing?
347
00:31:28,240 --> 00:31:29,290
I really don't know.
348
00:31:29,400 --> 00:31:32,220
Apparently volunteering for a wild
buffalo hunt.
349
00:31:32,780 --> 00:31:33,830
Congratulations.
350
00:31:34,080 --> 00:31:35,220
What a nice surprise.
351
00:31:35,221 --> 00:31:38,319
I don't suppose you bothered to pack the
supplies?
352
00:31:38,320 --> 00:31:41,659
Of course I did. I brought food and
water and a hypodermic rifle and some
353
00:31:41,660 --> 00:31:42,710
Now, are you ready?
354
00:31:43,120 --> 00:31:45,280
I'm not exactly a tenderfoot, you know.
355
00:31:45,680 --> 00:31:50,180
Well, certainly not. The only tender
part of you is your head.
356
00:32:23,180 --> 00:32:24,230
See, there he is.
357
00:32:27,440 --> 00:32:28,820
Yep, and here we are.
358
00:32:29,460 --> 00:32:30,840
Even though we shouldn't be.
359
00:32:31,020 --> 00:32:32,160
Try the receiver, huh?
360
00:32:40,320 --> 00:32:41,370
How about that?
361
00:32:41,820 --> 00:32:42,870
Away we go!
362
00:33:16,330 --> 00:33:17,380
Jack, do you see him?
363
00:33:17,390 --> 00:33:18,440
Yep.
364
00:33:24,590 --> 00:33:25,810
I don't see him.
365
00:33:26,110 --> 00:33:28,709
I don't see him. I don't
366
00:33:28,710 --> 00:33:36,809
see
367
00:33:36,810 --> 00:33:37,860
him.
368
00:33:39,730 --> 00:33:40,780
I don't see him.
369
00:34:09,770 --> 00:34:11,730
Moving north towards the foothill.
370
00:34:12,510 --> 00:34:13,889
And moving fast.
371
00:34:14,949 --> 00:34:16,469
Faster than he really should.
372
00:34:22,530 --> 00:34:23,580
Giraffes.
373
00:34:25,170 --> 00:34:28,170
Most of the giraffes are 30 miles south
of here.
374
00:34:28,510 --> 00:34:31,469
Oh, big deal, giraffes. Don't be
melodramatic.
375
00:34:31,949 --> 00:34:34,719
Jack, they're moving fast. Something's
fighting them.
376
00:34:35,770 --> 00:34:40,550
Axiom. There is a logical explanation
for every natural occurrence.
377
00:34:40,850 --> 00:34:42,470
There you go again, quoting that.
378
00:34:42,730 --> 00:34:43,780
It's true, isn't it?
379
00:34:43,870 --> 00:34:47,660
Well, I'd like to know what logical
explanation is driving this game north.
380
00:34:50,630 --> 00:34:52,370
Well, it could be a pride of lions.
381
00:34:53,350 --> 00:34:57,309
Jack, a pride of lions would only
scatter the game. And they're all moving
382
00:34:57,310 --> 00:34:58,360
the same direction.
383
00:34:58,790 --> 00:34:59,840
That's true.
384
00:35:00,750 --> 00:35:03,940
Well, maybe they're looking for water
because of this drought.
385
00:35:15,180 --> 00:35:18,550
Oh, those elephants aren't looking for
water. They're frightened.
386
00:35:18,800 --> 00:35:21,390
And you know elephants don't have
natural enemies.
387
00:35:21,420 --> 00:35:22,470
You're right.
388
00:35:28,080 --> 00:35:30,040
Oh, and Judy senses something, too.
389
00:35:33,180 --> 00:35:35,100
There's something funny about the air.
390
00:35:36,860 --> 00:35:37,910
Oak?
391
00:35:39,320 --> 00:35:40,370
Oh, no.
392
00:35:51,330 --> 00:35:52,380
Oh, brother.
393
00:35:57,930 --> 00:36:01,000
No wonder every animal in this jungle is
running for its life.
394
00:36:01,730 --> 00:36:04,020
Oh, Jack, can we make it back to the
compound?
395
00:36:04,350 --> 00:36:06,030
I don't think so. Not with this wind.
396
00:36:07,810 --> 00:36:09,920
Maybe we better go north like the
animals.
397
00:36:09,930 --> 00:36:11,670
Trust their instinct for survival.
398
00:36:12,030 --> 00:36:13,650
What, do you think we can make it?
399
00:36:14,110 --> 00:36:15,160
I don't know.
400
00:36:16,670 --> 00:36:17,720
I don't know.
401
00:37:31,020 --> 00:37:33,100
That fire is almost catching up with us.
402
00:37:34,180 --> 00:37:36,300
Ah, Bendix, you're a chicken -hot
coward.
403
00:37:36,940 --> 00:37:40,190
We can outrun that fire, but you'll
never outrun your condition.
404
00:37:40,320 --> 00:37:41,580
Don't talk to me like that.
405
00:37:42,160 --> 00:37:43,520
And who will stop me?
406
00:38:57,580 --> 00:38:59,140
They're heading northwest now.
407
00:38:59,420 --> 00:39:01,650
Yeah, they're at that rhino herd, all
right.
408
00:39:01,900 --> 00:39:02,950
Witches.
409
00:39:03,660 --> 00:39:05,160
We're getting closer, though.
410
00:39:05,161 --> 00:39:08,119
I'm glad we didn't start trailing the
buffalo herd today.
411
00:39:08,120 --> 00:39:10,279
On that fire, we might have run into
real trouble.
412
00:39:10,280 --> 00:39:11,640
With Paul all along, too.
413
00:39:12,460 --> 00:39:13,540
Well, let's get going.
414
00:40:20,029 --> 00:40:23,339
Well, we've got enough of a lead to
circle around and go back to the
415
00:40:23,410 --> 00:40:26,060
No, we have to help the animals that are
trapped here.
416
00:40:26,350 --> 00:40:28,940
Oh, Jack, isn't there something we can
do for them?
417
00:40:34,590 --> 00:40:39,249
Well, maybe if we started up a backfire,
we could open up an escape corridor for
418
00:40:39,250 --> 00:40:40,300
some of them.
419
00:40:40,301 --> 00:40:47,889
But it's going to take time. It's going
to cut down our own chances. Well, maybe
420
00:40:47,890 --> 00:40:48,940
too much.
421
00:40:49,290 --> 00:40:51,220
I don't care. We're going to have to
try.
422
00:40:51,610 --> 00:40:52,660
Come on.
423
00:40:55,250 --> 00:40:56,300
Gasoline and red.
424
00:41:16,590 --> 00:41:18,130
Hey, boy.
425
00:41:21,900 --> 00:41:22,980
Close the can up tight.
426
00:41:24,700 --> 00:41:25,750
Hold them.
427
00:41:36,180 --> 00:41:37,230
Okay, let's go.
428
00:42:05,330 --> 00:42:06,380
Well, it's a chance.
429
00:42:06,381 --> 00:42:08,109
Let's get going.
430
00:42:08,110 --> 00:42:11,189
But, Jack, you think the animals will be
able to find the safe area?
431
00:42:11,190 --> 00:42:14,230
I can't guarantee it. Unless we lead
them to safety.
432
00:42:14,231 --> 00:42:19,149
That's too dangerous. Come on. Oh, Jack,
I know it's risky, but it sure does for
433
00:42:19,150 --> 00:42:20,200
the animals.
434
00:42:21,550 --> 00:42:22,600
You're right.
435
00:42:22,650 --> 00:42:23,700
Let's go.
436
00:43:33,330 --> 00:43:35,250
Looks like the whole reserve is on fire.
437
00:43:36,190 --> 00:43:39,620
Well, when Patrick Boyle Connors does
something, he does it proper.
438
00:43:39,690 --> 00:43:43,210
That district officer and his lousy
rules. Let him breathe smoke for a
439
00:43:43,211 --> 00:43:46,569
Yeah, but if they ever find out that
we've done it... They won't, little man.
440
00:43:46,570 --> 00:43:50,000
We'll be outside of this reserve in two
hours, and so will our rhinos.
441
00:43:50,090 --> 00:43:52,140
Now, hang on tight, and I'll see you
soon.
442
00:44:07,210 --> 00:44:09,530
Watch it, will you? All right, little
man.
443
00:44:43,720 --> 00:44:45,100
Well, that's pretty clever.
444
00:44:45,960 --> 00:44:50,279
He figured out how to escape by using
those cliffs as a windbreak between him
445
00:44:50,280 --> 00:44:51,330
and the fire.
446
00:44:51,640 --> 00:44:55,310
Why shouldn't he? You used your
reasoning power to head this way, didn't
447
00:44:55,311 --> 00:44:59,099
Yeah, well, sure, but... And he just
happened to get here first, which makes
448
00:44:59,100 --> 00:45:00,540
a little bit smarter than you.
449
00:45:01,140 --> 00:45:02,580
Oh, well, that's ridiculous.
450
00:45:02,581 --> 00:45:08,099
All right, look. Winston and I will take
our IQs at some other time. Right now,
451
00:45:08,100 --> 00:45:09,150
we've got to turn off.
452
00:45:50,540 --> 00:45:51,590
Well, what is it?
453
00:45:51,980 --> 00:45:53,030
We're out of gas.
454
00:45:53,040 --> 00:45:55,810
Well, don't stand there. Get the extra
can from the back.
455
00:45:55,840 --> 00:45:58,850
You used our reserve gasoline to start
the fire, remember?
456
00:45:58,851 --> 00:46:02,279
All right, what are we going to do now,
big man, huh? How are we going to get
457
00:46:02,280 --> 00:46:03,330
out of here, huh?
458
00:46:03,331 --> 00:46:04,459
Look at that.
459
00:46:04,460 --> 00:46:05,510
Look.
460
00:46:11,420 --> 00:46:12,470
Look at that.
461
00:46:15,400 --> 00:46:17,700
The fire's closing in.
462
00:46:17,701 --> 00:46:19,639
We're going to be killed.
463
00:46:19,640 --> 00:46:21,839
Yeah, you're going to be killed, all
right. But don't shut up, Will, while
464
00:46:21,840 --> 00:46:22,619
trying to think.
465
00:46:22,620 --> 00:46:24,939
Look, I'm not going to take any more
orders from you. I'm not going to stay
466
00:46:24,940 --> 00:46:25,799
and be burned alive.
467
00:46:25,800 --> 00:46:28,999
You get that ammunition and that canteen
of water, we're going on on foot.
468
00:46:29,000 --> 00:46:30,680
You and your stupid... Shut up, Will.
469
00:46:38,720 --> 00:46:40,220
The devil takes care of his own.
470
00:46:40,460 --> 00:46:41,900
We're going to ride after all.
471
00:46:46,300 --> 00:46:47,980
Well? We're past the dungo cliff.
472
00:46:48,580 --> 00:46:50,500
We can turn west and head for home.
473
00:46:51,480 --> 00:46:52,530
Jack, look!
474
00:46:56,360 --> 00:47:00,739
That baby gazelle. Poor thing's probably
separated from its mother. It'll just
475
00:47:00,740 --> 00:47:01,790
die out here.
476
00:47:01,800 --> 00:47:03,500
No more rescue operations.
477
00:47:04,280 --> 00:47:05,330
Oh, please.
478
00:47:06,320 --> 00:47:09,300
Look, the fire's getting close. It'd be
plain foolhardy.
479
00:47:14,400 --> 00:47:15,740
This is the last one.
480
00:47:20,521 --> 00:47:25,089
They're turning off. They're not coming
this way.
481
00:47:25,090 --> 00:47:27,229
Let's call them. We've got to get out of
here by car.
482
00:47:27,230 --> 00:47:28,280
Hold this.
483
00:47:31,601 --> 00:47:32,969
They're
484
00:47:32,970 --> 00:47:41,790
stopping.
485
00:47:41,791 --> 00:47:44,249
What do you think they've done that for?
486
00:47:44,250 --> 00:47:45,570
Oh, who knows? Who cares?
487
00:47:46,510 --> 00:47:47,770
Come on, let's get moving.
488
00:47:57,630 --> 00:48:01,130
I can't use these. They're full doses.
They could kill a baby.
489
00:48:01,941 --> 00:48:05,889
Can't very well go up and reason with
it.
490
00:48:05,890 --> 00:48:06,950
He won't move.
491
00:48:07,170 --> 00:48:10,770
And at this young, their natural
instinct is to remain motionless,
492
00:48:10,850 --> 00:48:11,900
Now wait here.
493
00:48:24,940 --> 00:48:27,350
Hey, better hurry up. The fire's getting
closer.
494
00:48:34,360 --> 00:48:37,190
That's right, lad. Now, next time, you
might well be dead.
495
00:48:37,960 --> 00:48:39,010
Who are you?
496
00:48:39,940 --> 00:48:42,650
Patrick Boyle Connors is me name, me
lovely creature.
497
00:48:43,640 --> 00:48:45,760
Yes, and I don't care much for you
either.
498
00:48:46,380 --> 00:48:47,580
What do you want from us?
499
00:48:48,080 --> 00:48:49,180
I need your truck.
500
00:48:50,060 --> 00:48:52,350
That's the only way we have to escape
the fire.
501
00:48:52,860 --> 00:48:58,199
Oh, I'm not an unreasonable man,
especially when it comes to a sparkly
502
00:48:58,200 --> 00:48:59,250
colleague.
503
00:48:59,260 --> 00:49:00,500
You'll be coming with us.
504
00:49:01,260 --> 00:49:03,910
After we leave the reserve, we'll do a
bit of hunting.
505
00:49:03,911 --> 00:49:06,839
Then we have to cross the border, and I
have a feeling that you two might come
506
00:49:06,840 --> 00:49:07,890
in very handy.
507
00:49:08,260 --> 00:49:10,300
After that, we'll let you go.
508
00:49:11,280 --> 00:49:15,560
On the other hand, if you cause me any
trouble, you might meet with an
509
00:49:16,720 --> 00:49:18,060
A fatal one.
510
00:50:11,971 --> 00:50:14,069
Thank you.
511
00:50:14,070 --> 00:50:18,620
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.