All language subtitles for Baywatch Nights s02e17 Servant
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,750 --> 00:00:14,550
We're almost at the clearinghouse now,
Charles.
2
00:00:14,790 --> 00:00:18,250
It's one last visit and your staff can
transfer all the artifacts to the museum
3
00:00:18,250 --> 00:00:19,250
tomorrow.
4
00:00:20,450 --> 00:00:21,450
Thank you, Charles.
5
00:00:21,890 --> 00:00:23,710
As always, you're the best a friend can
be.
6
00:01:16,830 --> 00:01:19,330
What is it, Willis? There's supposed to
be a security guard here.
7
00:01:21,270 --> 00:01:23,370
The light's around the other warehouses,
but not here.
8
00:01:24,990 --> 00:01:26,050
Do you think someone's inside?
9
00:01:26,550 --> 00:01:27,550
Maybe.
10
00:01:28,310 --> 00:01:29,770
Shouldn't we call the police to check it
out?
11
00:01:30,390 --> 00:01:32,190
That's what you pay me for. Please wait
here.
12
00:02:18,649 --> 00:02:20,250
Willis? Willis?
13
00:03:20,579 --> 00:03:22,020
French almond mocha.
14
00:03:24,320 --> 00:03:25,320
Cafe latte.
15
00:03:28,640 --> 00:03:29,800
You have a new client.
16
00:03:30,700 --> 00:03:33,420
Okay. I want you to solve my murder.
17
00:03:34,860 --> 00:03:36,100
But you're not dead.
18
00:03:36,560 --> 00:03:39,260
I will be. I'm absolutely convinced of
it.
19
00:03:43,740 --> 00:03:45,280
Please, come in.
20
00:03:48,920 --> 00:03:51,460
This is where the body of the chauffeur
was found.
21
00:03:52,580 --> 00:03:53,660
His neck was broken.
22
00:03:54,680 --> 00:03:56,180
Same with the security guard.
23
00:03:57,820 --> 00:04:01,740
She said she saw an intruder take four
bullets, right?
24
00:04:04,490 --> 00:04:11,470
How does a guy with four bullets in him
talk another guy from here
25
00:04:11,470 --> 00:04:17,269
all the way over there, then come over
still with four bullets in him, pick him
26
00:04:17,269 --> 00:04:23,310
up, snap his neck, and then walk out of
here without losing a drop of blood?
27
00:04:25,110 --> 00:04:27,010
Doesn't make a hell of a lot of sense,
does it?
28
00:04:29,030 --> 00:04:30,030
None.
29
00:04:51,530 --> 00:04:52,530
What the hell?
30
00:04:53,570 --> 00:04:55,030
That was a bullet.
31
00:04:56,290 --> 00:04:57,590
Fallen out of somebody.
32
00:04:58,830 --> 00:05:00,070
No blood.
33
00:05:00,730 --> 00:05:01,910
No tissue.
34
00:05:03,410 --> 00:05:04,410
Pristine.
35
00:05:10,970 --> 00:05:15,250
A little souvenir for ballistics from
the chauffeur's gun.
36
00:05:19,200 --> 00:05:21,600
Things are clean. It looks like it's
been test fired. I know.
37
00:05:22,920 --> 00:05:23,980
He didn't steal anything?
38
00:05:24,260 --> 00:05:25,259
Anything at all?
39
00:05:25,260 --> 00:05:27,240
Nothing. And what was he doing here?
40
00:05:29,380 --> 00:05:32,500
The police think he was interrupted by
the bodyguard.
41
00:05:34,880 --> 00:05:36,860
Well, I'm not buying this at all.
42
00:05:37,900 --> 00:05:38,900
Follow me, guys.
43
00:05:39,020 --> 00:05:40,020
I'm a burglar.
44
00:05:40,480 --> 00:05:42,080
I'm good enough to case this place.
45
00:05:42,920 --> 00:05:44,520
So I take care of the security guard.
46
00:05:44,940 --> 00:05:46,140
I shut down the electricity.
47
00:05:47,290 --> 00:05:50,810
And what's LAPD's response time in this
area? Three and a half minutes? Never
48
00:05:50,810 --> 00:05:51,810
more than five.
49
00:05:52,050 --> 00:05:53,050
Exactly.
50
00:05:53,210 --> 00:05:56,210
And if I'm good, which I am, I know
that.
51
00:05:57,230 --> 00:06:03,230
So I kick the door in, smash a few
cases, grab as much as I can carry.
52
00:06:03,230 --> 00:06:04,230
seconds right there.
53
00:06:04,350 --> 00:06:06,610
Then it's a 30 -second run to my car or
truck.
54
00:06:07,210 --> 00:06:10,790
Then I'm driving off under the speed
limit for the next two minutes before
55
00:06:10,790 --> 00:06:11,790
boys in blue even show.
56
00:06:13,370 --> 00:06:14,590
So why didn't he do that?
57
00:06:17,770 --> 00:06:18,770
Mm -hmm.
58
00:06:20,250 --> 00:06:21,250
It's wet.
59
00:06:23,350 --> 00:06:25,690
Perhaps this is what our chauffeur
interrupted.
60
00:06:27,210 --> 00:06:30,250
See, this case is re -soldered.
61
00:06:32,130 --> 00:06:33,410
This case isn't.
62
00:06:33,810 --> 00:06:35,510
So? What?
63
00:06:35,810 --> 00:06:41,870
Well, maybe our burglar or burglars were
stealing the real artifacts and
64
00:06:41,870 --> 00:06:42,910
replacing them with phony's.
65
00:06:43,510 --> 00:06:47,150
Well, why would they do that? To fool
the insurance companies? I mean...
66
00:06:47,720 --> 00:06:48,860
What do they do with the real ones?
67
00:06:49,540 --> 00:06:50,539
I don't know.
68
00:06:50,540 --> 00:06:51,920
You can't sell them to museums.
69
00:06:54,600 --> 00:06:58,580
I don't know, but just to be safe,
Teague, I'd like the artifacts in this
70
00:06:58,580 --> 00:07:00,540
and in this case, and I want to run
tests on them.
71
00:07:01,140 --> 00:07:02,980
I'll make arrangements with the
insurance company.
72
00:07:03,440 --> 00:07:04,440
Great, thank you.
73
00:07:10,560 --> 00:07:11,920
What you got there, Sherlock?
74
00:07:16,430 --> 00:07:17,930
I've seen something like this before.
75
00:07:19,230 --> 00:07:21,230
Same color, same consistency.
76
00:07:23,210 --> 00:07:25,290
It was in London, in the British Museum.
77
00:07:27,670 --> 00:07:30,410
It was connected to the Egyptian
artifacts?
78
00:07:31,710 --> 00:07:33,450
About as connected as you could get.
79
00:07:34,810 --> 00:07:36,250
It was dust from a tomb.
80
00:08:54,060 --> 00:08:55,820
nights will never be the same.
81
00:09:23,980 --> 00:09:27,780
The carbon dating tests say that this
tomb dust is over 3 ,000 years old.
82
00:09:28,020 --> 00:09:30,660
That puts it at 18th dynasty in Egypt?
83
00:09:31,280 --> 00:09:33,340
That's when Thutmose and Queen Hapset
ruled.
84
00:09:34,500 --> 00:09:40,280
This is the French expedition which
actually made the discovery and entered
85
00:09:40,280 --> 00:09:45,020
tomb. They found a message in
hieroglyphics. It was a curse. It
86
00:09:45,020 --> 00:09:48,340
all those who entered her tomb and
disturbed the queen's sleep...
87
00:09:48,650 --> 00:09:51,870
would meet a violent death. Oh, please.
The last thing I need is for the two of
88
00:09:51,870 --> 00:09:55,270
you to buy into some cockamamie story
about King Tut and his mummy.
89
00:09:56,750 --> 00:10:01,790
A sage once said, in absence of proof,
the wise withhold both belief and
90
00:10:01,790 --> 00:10:04,270
disbelief. Hey, these fish are doing
really good.
91
00:10:05,270 --> 00:10:10,530
Mitch, to the Egyptians, the afterlife
was a very real, physical place.
92
00:10:12,090 --> 00:10:15,850
Once they passed over the threshold of
death, they needed their possessions
93
00:10:15,850 --> 00:10:16,970
they accumulated in life.
94
00:10:17,470 --> 00:10:21,410
Uh -oh, this one's getting really fat.
No more food for him. Which made the
95
00:10:21,410 --> 00:10:23,470
tombs a tempting target for thieves.
96
00:10:23,910 --> 00:10:27,870
Little fishy -wishy -wishy. See, that's
it. That's it. You've got to talk to
97
00:10:27,870 --> 00:10:30,850
them. You talk to them, they live. See,
talk to them. Say something. Mitch!
98
00:10:31,390 --> 00:10:32,390
Will you look at this, please?
99
00:10:33,830 --> 00:10:39,550
So, in Queen Hapstead's tomb, the
pharaoh built all kinds of elaborate
100
00:10:39,550 --> 00:10:43,290
false antechambers and trick passages to
fool all the grave robbers.
101
00:10:52,810 --> 00:10:54,290
Well, now, this is even weirder.
102
00:10:56,270 --> 00:10:59,490
When Queen Hapsu died, her body wasn't
buried until five months later.
103
00:11:00,430 --> 00:11:02,590
Everything was ready, all her
belongings, her servants.
104
00:11:03,150 --> 00:11:05,810
Even the mummy guardians were put
inside, but not the queen.
105
00:11:06,810 --> 00:11:09,370
She died in January and wasn't buried
until May.
106
00:11:09,790 --> 00:11:10,970
There must have been a reason.
107
00:11:11,990 --> 00:11:15,770
It says, and in this century, the exact
time when the constellation of Sirius
108
00:11:15,770 --> 00:11:19,150
passed the meridian, giving rebirth to
the entire planet so that she would be
109
00:11:19,150 --> 00:11:20,170
reborn in the afterlife.
110
00:11:21,070 --> 00:11:22,990
He would personally take her through the
portal.
111
00:11:23,530 --> 00:11:28,370
Oh, guys, please, please, will you stop
with the mummies and the astrology and
112
00:11:28,370 --> 00:11:30,970
the portals into the afterlife? Let's
get into the real world, okay?
113
00:11:31,250 --> 00:11:35,230
In the real world, we have a rich
husband who was killed in a traffic
114
00:11:35,330 --> 00:11:39,230
where the brakes were probably tampered
with. And we have a lady who was a
115
00:11:39,230 --> 00:11:40,089
target for murder.
116
00:11:40,090 --> 00:11:44,490
Now, while you are conjuring up more
fairy tales, I am going to run this
117
00:11:44,490 --> 00:11:48,470
through ballistics. Give me a call if
you see Boris Karloff.
118
00:11:49,930 --> 00:11:51,190
Or Abbott and Costello.
119
00:11:52,450 --> 00:11:53,450
Hey, Abbott!
120
00:11:54,330 --> 00:11:55,430
Oh, my God.
121
00:11:55,630 --> 00:11:58,810
Please tell me people have stopped
talking.
122
00:12:00,550 --> 00:12:03,210
You know, he always has trouble with the
absence of proof.
123
00:12:04,610 --> 00:12:08,010
Okay, so you have arranged for me to
meet with the expert for the insurance
124
00:12:08,010 --> 00:12:09,250
company? He's standing by.
125
00:12:09,590 --> 00:12:11,910
But are you sure you want to go alone?
126
00:12:12,850 --> 00:12:14,090
Oh, I'd prefer it.
127
00:12:20,780 --> 00:12:21,780
You must be mistaken.
128
00:12:22,300 --> 00:12:26,200
When I appraised this collection a few
days before Mr. Crowell's unfortunate
129
00:12:26,200 --> 00:12:29,820
death, I found every artifact to be
quite authentic.
130
00:12:30,500 --> 00:12:33,820
And I said as much in my report to his
insurance company.
131
00:12:34,800 --> 00:12:38,760
Uh, well, your report is the reason why
I'm here.
132
00:12:39,460 --> 00:12:43,340
We're fairly certain that by the time
you made your appraisal, at least half
133
00:12:43,340 --> 00:12:44,860
the artifacts had been replaced by
fakes.
134
00:12:45,900 --> 00:12:47,040
Frankly, Dr.
135
00:12:47,280 --> 00:12:48,280
Kathan, I...
136
00:12:48,680 --> 00:12:51,820
I can't understand how an Egyptologist
of your reputation can make such an
137
00:12:51,820 --> 00:12:53,020
incredible miscalculation.
138
00:12:53,600 --> 00:12:57,060
Well, the explanation is obvious.
139
00:12:57,660 --> 00:13:01,000
It is not I who made the error, Dr.
McBride.
140
00:13:01,740 --> 00:13:02,740
It is you.
141
00:13:03,000 --> 00:13:04,340
Come, this way, please.
142
00:13:09,460 --> 00:13:14,960
Forgive me. I spend so many hours in the
dark, I find dim light a present.
143
00:13:15,300 --> 00:13:17,640
One needs light to truly appreciate
life.
144
00:13:20,750 --> 00:13:21,750
And beauty?
145
00:13:24,190 --> 00:13:30,270
Indeed, even the most beautiful of
nature's gifts is enhanced by the warm
146
00:13:30,270 --> 00:13:31,270
of the light.
147
00:13:31,810 --> 00:13:32,810
Right.
148
00:13:33,650 --> 00:13:34,650
That's McBride.
149
00:13:34,810 --> 00:13:36,650
Um, it's not Doctor.
150
00:13:37,150 --> 00:13:38,150
It's Ms.
151
00:13:39,130 --> 00:13:40,130
Actually, it's Ryan.
152
00:13:40,510 --> 00:13:41,510
Lovely name.
153
00:13:42,990 --> 00:13:45,570
As far as the Crowell artifacts are
concerned...
154
00:13:45,850 --> 00:13:49,790
You said yourself they're made of real
gold. Surely that alone would indicate
155
00:13:49,790 --> 00:13:50,790
their authenticity?
156
00:13:51,470 --> 00:13:52,970
Uh, not quite.
157
00:13:54,070 --> 00:13:58,530
This spectrograph indicates the ratio of
mineral impurities found in the gold in
158
00:13:58,530 --> 00:14:02,370
this scepter from the Crow collection
does not match the ratio of mineral
159
00:14:02,370 --> 00:14:05,090
impurities found in the ore taken from
the Nile Basin.
160
00:14:05,730 --> 00:14:06,730
Hmm.
161
00:14:07,170 --> 00:14:08,190
Very impressive.
162
00:14:09,410 --> 00:14:13,770
Which then proves that this gold in the
scepter is not from Egypt.
163
00:14:15,500 --> 00:14:19,180
A little of Pharaoh's gold comes from
the land of the Nile, Miss McBride.
164
00:14:19,660 --> 00:14:24,420
What men know of ancient times is one
part truth, six parts myth.
165
00:14:25,240 --> 00:14:28,580
The source of the gold is far less
important than what was done with it.
166
00:14:28,580 --> 00:14:29,580
show you.
167
00:14:30,420 --> 00:14:31,420
Close your eyes.
168
00:14:31,820 --> 00:14:34,120
Don't look with a scientist's eye, Ryan.
169
00:14:35,760 --> 00:14:38,900
Look with your hand and your heart.
170
00:14:39,900 --> 00:14:40,900
Feel the craft.
171
00:14:41,939 --> 00:14:47,820
Affected over a thousand generations by
artisans whose greatest joy was to serve
172
00:14:47,820 --> 00:14:49,320
Pharaoh, their god.
173
00:14:50,200 --> 00:14:52,640
Feel the pulse of their lifeblood.
174
00:14:53,340 --> 00:14:55,240
Taste the truth of their art.
175
00:14:57,080 --> 00:15:03,940
Now, tell me, Ryan, what is real and
what
176
00:15:03,940 --> 00:15:04,940
is not?
177
00:15:11,630 --> 00:15:13,370
This gold did not come from Egypt.
178
00:15:17,890 --> 00:15:22,810
There's a papyrus map now in the Turin
Museum that shows a gold mine in the
179
00:15:22,810 --> 00:15:25,670
eastern desert and Solomon's mines were
in Africa.
180
00:15:26,670 --> 00:15:30,330
Pharaoh's warriors ranged far afield to
win Egypt her treasures.
181
00:15:31,410 --> 00:15:34,030
Did they ever get to California?
182
00:15:35,590 --> 00:15:36,590
Excuse me?
183
00:15:36,870 --> 00:15:38,990
Well, because this gold...
184
00:15:39,520 --> 00:15:42,500
comes from the ancient and mythical city
of Sacramento.
185
00:15:46,440 --> 00:15:51,300
Truly fascinating, Ms. McBride.
186
00:15:53,180 --> 00:15:58,000
However, more detailed analysis is
required, so I'd like to keep this
187
00:15:58,000 --> 00:15:59,120
temporarily, if I may.
188
00:16:00,080 --> 00:16:06,720
Oh, well, as much as I'd like to, I
can't let you keep it for insurance
189
00:16:06,720 --> 00:16:07,980
reasons. I'm sure you understand.
190
00:16:09,840 --> 00:16:12,760
We could run into some very serious
legal problems.
191
00:16:14,020 --> 00:16:17,800
So, thank you very much, and have a nice
day.
192
00:16:22,700 --> 00:16:23,700
You too.
193
00:17:23,040 --> 00:17:24,760
Hello? This is Crowell, Mr. Buchanan.
194
00:17:25,000 --> 00:17:28,580
So I just finished checking with a few
friends at the 42nd Precinct. There's
195
00:17:28,580 --> 00:17:31,920
definite evidence the brakes on your
husband's car were ruptured by something
196
00:17:31,920 --> 00:17:33,360
other than just a car accident.
197
00:17:33,740 --> 00:17:35,000
I understand, Mr. Buchanan.
198
00:17:35,200 --> 00:17:37,120
But the insurance company already raised
that possibility.
199
00:17:38,140 --> 00:17:39,140
How does that change anything?
200
00:17:39,960 --> 00:17:43,920
Maybe it does, maybe it doesn't. But
listen, after what happened last night,
201
00:17:44,100 --> 00:17:48,200
Teague agrees you'd be much safer
staying someplace else. He's arranged
202
00:17:48,200 --> 00:17:51,540
safe house I can take you to, at least
until the police finish their
203
00:17:51,540 --> 00:17:55,280
investigation. Well, that's very
considerate. I'm actually at the
204
00:17:55,280 --> 00:17:58,220
now, tidying up a little bit after our
last inventory.
205
00:17:59,540 --> 00:18:00,540
Be there in a few minutes.
206
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
That'd be fine.
207
00:19:37,160 --> 00:19:38,160
Mr.
208
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
Buchanan!
209
00:19:40,780 --> 00:19:42,140
Mr. Buchanan!
210
00:20:01,040 --> 00:20:05,900
Okay. A few tests on this will prove if
whoever did it was the same person or
211
00:20:05,900 --> 00:20:10,020
thing that was here before. Oh, please,
will you stop with the mummies, please?
212
00:20:11,660 --> 00:20:14,600
Somebody is setting us up, setting this
whole thing up.
213
00:20:15,720 --> 00:20:20,200
Whoever he is, he's stolen millions of
dollars in jewels and artifacts, he's
214
00:20:20,200 --> 00:20:22,700
covered his tracks, and you are buying
into it.
215
00:20:23,150 --> 00:20:25,990
I'm not buying into anything. I'm just
trying to make some sense out of it. Why
216
00:20:25,990 --> 00:20:28,410
don't we just turn this whole thing over
to the police and let them do what they
217
00:20:28,410 --> 00:20:30,130
do? Because they won't get it.
218
00:20:30,630 --> 00:20:35,290
Mrs. Crow is safe in Teague's hands. I
am going home, which is what I suggest
219
00:20:35,290 --> 00:20:36,290
you do.
220
00:20:37,130 --> 00:20:38,130
End of discussion.
221
00:20:40,270 --> 00:20:41,270
It's so tempting.
222
00:20:50,350 --> 00:20:51,350
It's the most fascinating.
223
00:20:52,460 --> 00:20:57,760
Part is, to the ancient Egyptians,
mummification originally was a way to
224
00:20:57,760 --> 00:21:00,480
the body purified until the time came
for the moment of rebirth.
225
00:21:01,820 --> 00:21:05,460
The most important thing to them wasn't
the moment of death.
226
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
It's the moment of birth.
227
00:21:08,220 --> 00:21:13,680
If you control when you were born or
reborn, you controlled your entire
228
00:21:14,380 --> 00:21:17,620
Right. And that's what I think is the
key to this curse.
229
00:21:18,260 --> 00:21:20,340
The pharaoh promised to have his queen
reborn.
230
00:21:22,940 --> 00:21:23,940
Okay, here it is.
231
00:21:24,580 --> 00:21:28,160
The tomb dust from both of these samples
is exactly the same.
232
00:21:29,500 --> 00:21:34,160
So the next step is I confront Mr.
Hassan with this information and see if
233
00:21:34,160 --> 00:21:35,160
flinches.
234
00:21:36,200 --> 00:21:37,340
So why bring those?
235
00:21:38,100 --> 00:21:41,820
Well, because the articles in the
display cases were what our so -called
236
00:21:41,820 --> 00:21:42,820
were really after.
237
00:21:42,920 --> 00:21:47,400
You see, this has been phonied, but the
Jasper Stone can't be.
238
00:21:49,810 --> 00:21:52,250
Let's see how Lawrence of Arabia reacts
to that.
239
00:25:05,830 --> 00:25:07,030
Are you kidding me? You didn't hear
that?
240
00:25:16,450 --> 00:25:17,770
There's gotta be a way in here.
241
00:26:15,180 --> 00:26:16,180
Nice work.
242
00:26:21,280 --> 00:26:22,280
Right.
243
00:26:35,560 --> 00:26:37,320
You guys drugged or something?
244
00:26:41,460 --> 00:26:42,900
Lost heart, my foot.
245
00:27:14,720 --> 00:27:20,300
You know, if this gold matches the gold
from Sacramento, it's pretty much a slam
246
00:27:20,300 --> 00:27:21,300
dunk on your boss.
247
00:27:35,010 --> 00:27:36,010
Can I borrow this?
248
00:28:21,750 --> 00:28:23,190
You guys want to give me some help over
here?
249
00:28:32,270 --> 00:28:33,270
Mitch.
250
00:28:50,670 --> 00:28:51,670
Hey, it's Ryan.
251
00:28:51,710 --> 00:28:54,890
Okay, listen to me. I know this is going
to sound really weird, but just get
252
00:28:54,890 --> 00:28:55,890
with me on this, okay?
253
00:28:56,710 --> 00:28:58,950
Do you remember we were talking about
the Pharaohs and how when they had
254
00:28:58,950 --> 00:29:02,050
something they really wanted to protect
or hide, they built all those false
255
00:29:02,050 --> 00:29:04,270
chambers and trick passageways and
things like that?
256
00:29:04,910 --> 00:29:08,610
Well, I'm in one right now, and it's
behind Anton's shop, okay?
257
00:29:08,870 --> 00:29:10,950
It's at the rear end on the right -hand
side.
258
00:29:11,370 --> 00:29:13,950
So come get me when you get this.
259
00:29:14,790 --> 00:29:18,850
Also, there are a bunch of bald guys
here that you'll see, but don't worry
260
00:29:18,850 --> 00:29:19,850
them. They're harmless.
261
00:29:19,910 --> 00:29:21,850
Okay, so come get me when you get this.
262
00:29:22,330 --> 00:29:23,330
I'll talk to you later. Bye.
263
00:30:18,600 --> 00:30:19,600
Thank you.
264
00:31:07,139 --> 00:31:09,580
Brian? Never once he took my advice.
265
00:31:22,920 --> 00:31:23,920
Hey, it's Ryan.
266
00:31:24,180 --> 00:31:27,460
Okay, listen to me. I know this is going
to sound really weird, but just get
267
00:31:27,460 --> 00:31:30,340
with me on this, okay? Oh, please, don't
tell me you're still into this.
268
00:31:31,700 --> 00:31:33,440
They built those false chambers.
269
00:31:33,900 --> 00:31:37,180
And the trick passageways, I'm in one of
those right now. And it's behind
270
00:31:37,180 --> 00:31:38,180
Anton's shop.
271
00:31:38,240 --> 00:31:40,400
It's at the rear end on the right -hand
side.
272
00:31:42,200 --> 00:31:43,620
Oh, what are you, nuts?
273
00:31:48,140 --> 00:31:52,380
Now's the first time since the tomb was
opened that the stars are in the same
274
00:31:52,380 --> 00:31:54,580
meridian for the portal to be activated.
275
00:31:55,480 --> 00:31:58,940
Well, she didn't go there already. That
sure was nothing.
276
00:31:59,460 --> 00:32:02,780
Oh, God almighty, I tell you.
277
00:34:11,719 --> 00:34:12,719
Bye.
278
00:35:48,360 --> 00:35:51,860
You guys see a brunette about this high?
279
00:35:56,780 --> 00:35:57,780
Nice work.
280
00:36:05,380 --> 00:36:06,380
Ryan?
281
00:36:18,410 --> 00:36:19,410
Hell of an entrance.
282
00:36:22,890 --> 00:36:24,110
At least I'm on the right track.
283
00:36:25,970 --> 00:36:26,970
Ryan?
284
00:37:53,160 --> 00:37:54,160
Time has finally come.
285
00:37:54,820 --> 00:37:58,920
The treasures have been reassembled. The
meridian is aligned. Soon the light
286
00:37:58,920 --> 00:38:02,580
will reach this gatekeeper and enable it
to open the portal.
287
00:38:03,400 --> 00:38:08,800
As amazing as it is that you've
reassembled all the treasures, you could
288
00:38:08,800 --> 00:38:10,520
found a way of doing it without killing
people.
289
00:38:11,100 --> 00:38:13,760
To you, death is a tragedy.
290
00:38:14,620 --> 00:38:17,120
To us, death is an opportunity.
291
00:38:17,500 --> 00:38:19,260
You came here because you were
fascinated.
292
00:38:19,920 --> 00:38:21,900
To you, it is not legend. It is not
myth.
293
00:38:22,410 --> 00:38:23,410
It is real to you.
294
00:38:24,070 --> 00:38:26,990
Which means you're going to kill me too.
295
00:38:27,330 --> 00:38:29,290
On the contrary, Miss McBride.
296
00:38:30,370 --> 00:38:32,810
You are fascinated by the rites of
passage now.
297
00:38:34,030 --> 00:38:35,790
You will experience them yourself.
298
00:38:36,830 --> 00:38:38,130
That's really not necessary.
299
00:38:39,990 --> 00:38:41,350
Come, Miss McBride.
300
00:38:41,810 --> 00:38:44,590
The ancestors anxiously await our
arrival.
301
00:38:45,190 --> 00:38:48,830
Trust, once you get there, you will not
want for company.
302
00:38:50,030 --> 00:38:52,210
But I like my company here.
303
00:38:52,470 --> 00:38:57,110
I can find plenty of company right here.
Never with the satisfaction you will
304
00:38:57,110 --> 00:38:58,110
find with us.
305
00:38:58,890 --> 00:38:59,890
Never.
306
00:39:09,970 --> 00:39:10,970
Brian!
307
00:39:11,750 --> 00:39:12,990
Hey, Don, let her go!
308
00:39:13,390 --> 00:39:15,510
Wherever you go, she's not going with
you!
309
00:39:18,310 --> 00:39:22,640
What? The portal widens. We will cross
over to the other side and reside
310
00:39:22,640 --> 00:39:26,800
forever. As it was written, as it will
be done.
311
00:39:33,660 --> 00:39:37,420
What the hell?
312
00:39:38,980 --> 00:39:40,440
Where is he going?
313
00:39:41,580 --> 00:39:42,580
I don't know.
314
00:40:24,100 --> 00:40:26,040
We didn't see this, didn't we?
315
00:40:29,420 --> 00:40:30,420
See what?
316
00:40:31,720 --> 00:40:36,040
Mitch, you know, in the absence of
proof, the wise withhold both belief and
317
00:40:36,040 --> 00:40:39,600
disbelief. I don't believe in legends. I
don't believe in curses. Oh, and what?
318
00:40:39,700 --> 00:40:40,700
You don't believe in mummies?
319
00:40:41,620 --> 00:40:42,620
Maybe mummies.
320
00:40:46,600 --> 00:40:47,600
What's so funny?
321
00:40:47,620 --> 00:40:51,740
I just had a flash on the look of the
insurance adjuster's face.
322
00:40:52,440 --> 00:40:53,299
Well, Mrs.
323
00:40:53,300 --> 00:40:56,640
Cromwell tries to explain to him what
happened to all of her priceless
324
00:40:56,640 --> 00:40:57,640
treasures.
325
00:40:59,720 --> 00:41:02,460
Yeah, well, she'll have us as witnesses.
326
00:41:03,980 --> 00:41:04,980
Yeah, right.
327
00:41:06,100 --> 00:41:08,720
What do you mean, yeah, right? You're
going to testify to this, aren't you?
328
00:41:09,120 --> 00:41:13,180
Don't believe in legends, don't believe
in curses, don't believe in mummies.
329
00:41:13,560 --> 00:41:16,720
Rich, come on, don't do this to me. I
don't want to stand there by myself.
25145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.