All language subtitles for Baywatch Nights s02e16 Zargtha
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,470 --> 00:01:17,090
I thought you were never going to get
here. We're going to miss the party
2
00:01:17,090 --> 00:01:18,090
tonight. Yeah.
3
00:01:18,430 --> 00:01:20,990
Well, it's on Las Palmas, so it's not
too far. All right.
4
00:01:21,350 --> 00:01:22,350
You know this guy?
5
00:01:23,030 --> 00:01:24,030
No, not really.
6
00:01:26,350 --> 00:01:27,550
God, I'm so hungry.
7
00:01:27,970 --> 00:01:28,970
Yeah, me too.
8
00:01:31,610 --> 00:01:32,469
Did you hear that?
9
00:01:32,470 --> 00:01:33,470
Yeah.
10
00:01:34,150 --> 00:01:35,230
What was it?
11
00:01:36,150 --> 00:01:37,150
I don't know.
12
00:01:46,730 --> 00:01:47,730
Is anybody there?
13
00:01:48,830 --> 00:01:50,430
Hey, come on, guys. It's not funny.
14
00:01:51,090 --> 00:01:52,090
Joke's over.
15
00:01:53,550 --> 00:01:54,670
Could it be a dog?
16
00:01:55,270 --> 00:01:56,270
I don't know.
17
00:01:57,230 --> 00:01:58,230
I smell.
18
00:01:58,590 --> 00:02:00,150
You know, I'm not so hungry anymore.
19
00:02:01,070 --> 00:02:02,070
Let's get out of here.
20
00:02:04,710 --> 00:02:05,710
I think it's moving.
21
00:02:11,550 --> 00:02:12,870
It's circling us.
22
00:02:13,970 --> 00:02:15,230
It's okay. Do you see it?
23
00:02:16,080 --> 00:02:17,840
We'll just go back to the village.
24
00:02:18,120 --> 00:02:19,360
What is that?
25
00:02:48,390 --> 00:02:50,430
Scared. I'm really, really scared.
26
00:02:52,710 --> 00:02:54,730
And I know he's going to get me. No,
it's not.
27
00:02:57,090 --> 00:02:59,530
Lily, you know if you want, you can use
that phone.
28
00:03:00,590 --> 00:03:01,590
Call your parents.
29
00:03:01,990 --> 00:03:04,410
No, maybe it's time you just get off the
street.
30
00:03:04,790 --> 00:03:05,790
No.
31
00:03:06,790 --> 00:03:08,510
I will never go back there.
32
00:03:16,620 --> 00:03:17,620
You need some sleep?
33
00:03:18,100 --> 00:03:19,100
Come on.
34
00:03:23,260 --> 00:03:24,640
They're never going to catch him.
35
00:03:25,060 --> 00:03:27,700
Lily, I'm going to be right here, awake.
36
00:03:28,480 --> 00:03:29,480
Okay?
37
00:03:29,700 --> 00:03:33,660
And if anybody tries to get in here, I'm
just, I'm going to scream.
38
00:03:34,760 --> 00:03:36,300
And you've never heard me scream.
39
00:03:37,280 --> 00:03:39,200
I get scared the patisies out of you.
40
00:03:40,400 --> 00:03:44,580
But if that doesn't work, this one will.
41
00:03:46,280 --> 00:03:48,820
The letter opener is not going to stop
him.
42
00:03:49,040 --> 00:03:50,540
Oh, this one will.
43
00:03:50,980 --> 00:03:53,640
It is silver, and silver kills him,
right?
44
00:03:58,240 --> 00:04:00,300
Right. I'm going to have it with me.
Come on.
45
00:04:00,940 --> 00:04:01,940
Let's get to the bed.
46
00:04:02,900 --> 00:04:03,900
Come on.
47
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
Let's find you a bed.
48
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
Is that bed taken?
49
00:04:11,300 --> 00:04:12,300
No. No?
50
00:04:12,380 --> 00:04:13,380
There you go.
51
00:04:16,810 --> 00:04:18,230
And I'll be outside, okay?
52
00:04:21,130 --> 00:04:22,890
Let's get to bed, you guys. Come on.
53
00:04:23,250 --> 00:04:24,250
Getting late.
54
00:04:26,030 --> 00:04:27,030
Hey, Lily.
55
00:04:28,250 --> 00:04:29,249
Billy, right?
56
00:04:29,250 --> 00:04:30,250
Yeah.
57
00:04:30,810 --> 00:04:32,890
What's going on? Why is everyone so
scared?
58
00:04:33,570 --> 00:04:34,570
Well, don't you know?
59
00:04:35,110 --> 00:04:36,330
Someone's out there killing kids.
60
00:04:37,670 --> 00:04:39,670
What is it? What kind of thing?
61
00:04:41,130 --> 00:04:42,130
I don't know.
62
00:04:42,890 --> 00:04:44,010
I only saw it once.
63
00:04:45,970 --> 00:04:47,710
Head. Hair all over it.
64
00:04:49,330 --> 00:04:50,330
Fangs.
65
00:04:50,670 --> 00:04:52,090
Blood dripping off them.
66
00:04:53,370 --> 00:04:54,410
And these eyes.
67
00:04:55,870 --> 00:04:56,870
Yellow eyes.
68
00:05:00,610 --> 00:05:01,730
Make your blood freeze.
69
00:05:03,190 --> 00:05:04,190
It stinks.
70
00:05:04,570 --> 00:05:05,670
Something from the sewer.
71
00:05:07,070 --> 00:05:08,150
What does it do?
72
00:05:10,490 --> 00:05:11,490
Kill the kids.
73
00:05:11,630 --> 00:05:15,730
Stop. Stop telling those scary stories,
okay? It doesn't help.
74
00:05:16,599 --> 00:05:17,599
They're not stories.
75
00:05:17,660 --> 00:05:18,660
It's true.
76
00:05:19,180 --> 00:05:20,180
Good night, everybody.
77
00:05:21,260 --> 00:05:23,220
I'm going to be right outside the door,
okay?
78
00:05:24,220 --> 00:05:25,220
Sleep tight.
79
00:07:01,640 --> 00:07:03,800
It's not safe. It doesn't matter.
They'll find us.
80
00:07:04,060 --> 00:07:05,340
We're off the beach. No.
81
00:10:33,420 --> 00:10:34,640
will never be the same.
82
00:10:43,240 --> 00:10:46,540
What do you mean it cost me 850 bucks
for a fuel injector?
83
00:10:46,800 --> 00:10:47,860
Isn't that a little much?
84
00:10:49,420 --> 00:10:50,940
Um, yeah, great.
85
00:10:51,280 --> 00:10:52,280
Can you hurry, please?
86
00:10:52,520 --> 00:10:53,520
Thank you.
87
00:10:56,100 --> 00:10:58,280
I don't have a car for a week.
88
00:10:58,840 --> 00:10:59,840
Use my Suburban.
89
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
No.
90
00:11:01,780 --> 00:11:02,940
Really? No problem.
91
00:11:03,310 --> 00:11:04,310
I'll grab a lifeguard truck.
92
00:11:04,990 --> 00:11:05,990
Thanks.
93
00:11:09,670 --> 00:11:10,670
Did you feel that?
94
00:11:11,670 --> 00:11:12,870
Yeah, it was an earthquake.
95
00:11:17,630 --> 00:11:19,130
Mitch! Help me!
96
00:11:19,610 --> 00:11:20,610
Where are these?
97
00:11:20,730 --> 00:11:23,510
It's my car. Get out of here. No, it's a
big one. Help me!
98
00:11:26,790 --> 00:11:27,790
That's it?
99
00:11:28,470 --> 00:11:29,470
You sound disappointed.
100
00:11:30,230 --> 00:11:33,680
Why? I expected something bigger. Well,
there's going to be plenty of access,
101
00:11:33,740 --> 00:11:34,740
though.
102
00:11:36,560 --> 00:11:37,560
I'm not scared.
103
00:11:48,380 --> 00:11:49,640
Thanks for the use of this apartment.
104
00:11:49,860 --> 00:11:50,860
No problemo.
105
00:11:51,640 --> 00:11:53,320
But the beach is deserted.
106
00:11:53,760 --> 00:11:54,760
It's that time of year.
107
00:11:55,700 --> 00:11:57,040
So what are you going to do all day?
108
00:11:57,260 --> 00:11:59,380
Like I always do, sit and watch.
109
00:12:00,300 --> 00:12:01,840
Watch what? There's nothing here.
110
00:12:02,060 --> 00:12:03,060
It's empty.
111
00:12:03,280 --> 00:12:05,880
Look again, Grasshopper. We got the
clouds.
112
00:12:06,160 --> 00:12:07,019
We got the waves.
113
00:12:07,020 --> 00:12:08,380
We got the surf. We got the sand.
114
00:12:08,880 --> 00:12:11,260
Oh, yeah. You wouldn't want to forget
about the sand.
115
00:12:11,640 --> 00:12:13,600
And it's changing from moment to moment.
116
00:12:13,840 --> 00:12:15,340
I love this time of year.
117
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Don't get lonesome.
118
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Sand.
119
00:12:57,100 --> 00:12:58,100
Oh, my God.
120
00:13:02,700 --> 00:13:09,180
What happened?
121
00:13:11,460 --> 00:13:15,200
Yes, hi. I need an ambulance to Baywatch
Headquarters, please.
122
00:13:20,220 --> 00:13:21,220
Thank you.
123
00:13:24,980 --> 00:13:25,980
They're on the way.
124
00:13:28,380 --> 00:13:29,380
Just a kid.
125
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Street kid.
126
00:13:32,500 --> 00:13:33,680
Her neck's been ripped out.
127
00:13:36,040 --> 00:13:37,180
Looks like a dog attack.
128
00:13:37,460 --> 00:13:42,800
No marks on the forearms or hands. I
mean, if it was a dog, wouldn't she use
129
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
arms to protect herself?
130
00:13:45,980 --> 00:13:47,760
There are no visible teeth marks
anywhere.
131
00:13:49,580 --> 00:13:50,860
Just the ones on her throat.
132
00:14:19,229 --> 00:14:21,430
Dog tracks, right? Hell of a big dog.
133
00:14:21,850 --> 00:14:26,050
Well, when a dog runs, their back feet
don't land in exactly the same place as
134
00:14:26,050 --> 00:14:27,050
their front feet.
135
00:14:27,070 --> 00:14:28,650
Yeah? So what?
136
00:14:29,990 --> 00:14:33,050
Well, I only see one set of prints.
Don't you think that's kind of weird?
137
00:14:35,430 --> 00:14:37,690
Maybe the rain washed away the other
set.
138
00:14:39,910 --> 00:14:40,910
Yeah, maybe.
139
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
I hate this now.
140
00:15:02,780 --> 00:15:03,780
No ID.
141
00:15:04,240 --> 00:15:05,440
You ever see this kid before?
142
00:15:08,520 --> 00:15:09,800
No. Never.
143
00:15:11,720 --> 00:15:13,740
That's the fourth kid we found like this
in two weeks.
144
00:15:14,380 --> 00:15:15,380
Two last night.
145
00:15:15,520 --> 00:15:19,840
Wait a minute. That's four kids killed
by a dog and we haven't read about this
146
00:15:19,840 --> 00:15:20,519
in the newspaper?
147
00:15:20,520 --> 00:15:22,660
How many murders do you think we have in
L .A. every day?
148
00:15:23,900 --> 00:15:26,060
Lots. How many wind up on the front
page?
149
00:15:26,739 --> 00:15:27,739
Nicole Simpson.
150
00:15:27,760 --> 00:15:30,420
Nobody cares about this kid. Some
nameless, faceless runaway.
151
00:15:30,780 --> 00:15:33,660
If he winds up in the paper, it'll be at
the metro station on the phone.
152
00:15:33,940 --> 00:15:40,500
Yeah, but if this was an attack dog,
well, he'd bite everyone who was in his
153
00:15:40,500 --> 00:15:43,880
path. There'd be attacks all over the
city, day and night.
154
00:15:44,840 --> 00:15:45,819
Very good.
155
00:15:45,820 --> 00:15:47,200
You got a theory, lifeguard?
156
00:15:50,620 --> 00:15:52,940
Maybe fields where you've trained attack
dogs.
157
00:15:54,060 --> 00:15:58,260
Bingo. These attacks only happen at
night, always in some remote location,
158
00:15:58,260 --> 00:15:59,740
witnesses, no one ever sees the dog.
159
00:15:59,940 --> 00:16:03,620
That's why we think it's some sicko with
a killer dog using these kids for
160
00:16:03,620 --> 00:16:04,620
attack training.
161
00:16:07,540 --> 00:16:10,040
Mind if I hold on to these?
162
00:16:10,680 --> 00:16:11,680
It's all good.
163
00:16:11,980 --> 00:16:12,980
Knock yourself out.
164
00:16:13,480 --> 00:16:16,540
We already know what's doing the
killing. We're interested in who's
165
00:16:16,540 --> 00:16:17,540
leash.
166
00:17:06,060 --> 00:17:08,119
Take it easy, man. I'm a lifeguard. I'm
not going to hurt you.
167
00:17:09,500 --> 00:17:10,500
Move away from the door.
168
00:17:11,480 --> 00:17:12,259
Back off.
169
00:17:12,260 --> 00:17:13,260
Backing off.
170
00:17:13,280 --> 00:17:17,660
Just, uh, were you, uh, you with the
other kid?
171
00:17:19,619 --> 00:17:20,619
What happened to her?
172
00:17:23,119 --> 00:17:24,119
Buddy, she was killed.
173
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
Stupid.
174
00:17:28,160 --> 00:17:29,160
Told her not to go.
175
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
She doesn't listen to me.
176
00:17:30,980 --> 00:17:32,480
Did you know her? I mean, what was her
name?
177
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
Who cares? She's dead.
178
00:17:34,190 --> 00:17:36,130
Come on, man. Don't let her die
anonymous.
179
00:17:37,010 --> 00:17:38,510
What was her name? Give her some
dignity.
180
00:17:39,070 --> 00:17:40,490
Billy. Okay, Billy.
181
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
That's it. That's all I know.
182
00:17:41,790 --> 00:17:43,050
You know more than that, don't you?
183
00:17:43,730 --> 00:17:46,290
Your friends are dying on the street.
Now, what happened, man?
184
00:17:48,070 --> 00:17:49,070
All right.
185
00:17:50,790 --> 00:17:51,790
See it?
186
00:17:52,930 --> 00:17:53,930
See what happened?
187
00:17:55,890 --> 00:17:56,890
All right.
188
00:17:58,310 --> 00:18:00,030
What do you say you and I go talk to the
cops?
189
00:18:00,270 --> 00:18:01,270
Maybe what you can tell them.
190
00:18:01,550 --> 00:18:03,130
I'll find the killer. No, I won't.
191
00:18:03,740 --> 00:18:05,880
Come on, there's nothing to be afraid
of. Nothing's going to happen to you.
192
00:18:06,040 --> 00:18:07,380
Well, I can't take that chance.
193
00:18:07,680 --> 00:18:09,900
What? I'm sending me back home.
194
00:18:10,120 --> 00:18:11,720
But homes are worse than being out here.
195
00:18:12,440 --> 00:18:13,440
Look, I gotta go.
196
00:18:13,780 --> 00:18:14,780
Now, wait a minute.
197
00:18:14,820 --> 00:18:15,820
Wait a minute!
198
00:18:16,700 --> 00:18:18,580
Did you see the guy who owns the dog?
199
00:18:20,640 --> 00:18:21,760
It wasn't a dog.
200
00:19:01,680 --> 00:19:05,300
Tower 18, yeah, listen, it's Buchanan.
Would you have someone come down here
201
00:19:05,300 --> 00:19:09,840
watch my water ASAP and pass me through
to Ryan McBride? Thanks.
202
00:19:22,880 --> 00:19:24,380
Hello? Hey, Ryan.
203
00:19:24,640 --> 00:19:26,280
Yeah, hey, Mitch.
204
00:19:28,200 --> 00:19:31,700
I don't know if you're going to believe
this. I'm looking at the hair sample
205
00:19:31,700 --> 00:19:32,700
from the crime scene.
206
00:19:33,300 --> 00:19:34,680
I don't think this is dog hair.
207
00:19:35,180 --> 00:19:36,180
What is it?
208
00:19:37,900 --> 00:19:38,940
Would you believe wolf?
209
00:19:40,040 --> 00:19:41,360
Wolf? Yeah.
210
00:19:42,160 --> 00:19:45,160
I can't break down the genus, but I'm
positive it's wolf.
211
00:19:45,920 --> 00:19:47,360
Can you come pick me up?
212
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
All right, I'll be right there.
213
00:20:22,830 --> 00:20:23,569
What's up?
214
00:20:23,570 --> 00:20:25,450
I expect you to get involved in this.
215
00:20:26,170 --> 00:20:28,110
What exactly am I involved?
216
00:20:28,790 --> 00:20:29,790
The murder.
217
00:20:30,170 --> 00:20:31,930
The kid found hiding in your tower?
218
00:20:33,030 --> 00:20:34,510
How did you know about that?
219
00:20:35,210 --> 00:20:40,030
About two weeks ago, something very
dangerous arrived in Los Angeles.
220
00:20:40,250 --> 00:20:42,090
A killer of children.
221
00:20:42,630 --> 00:20:43,970
But not just any child.
222
00:20:44,510 --> 00:20:45,510
Street kids.
223
00:20:45,650 --> 00:20:46,650
Runaways.
224
00:20:47,030 --> 00:20:48,030
Bone.
225
00:20:49,050 --> 00:20:51,750
Ryan thinks it might be some kind of a
wolf.
226
00:20:52,460 --> 00:20:53,460
It is.
227
00:20:53,480 --> 00:20:54,480
It is?
228
00:20:55,100 --> 00:20:58,080
Partly. We believe the killer to be a
Zarka.
229
00:20:58,280 --> 00:20:59,280
A what?
230
00:21:00,460 --> 00:21:05,800
A canine creature believed to inhabit
the remote southwestern mountains of
231
00:21:05,800 --> 00:21:06,800
Yugoslavia.
232
00:21:08,000 --> 00:21:09,460
Considered mythic for centuries.
233
00:21:10,040 --> 00:21:15,180
The subject of scary stories that
parents use to keep their children in
234
00:21:16,160 --> 00:21:19,860
Don't go out at night, or the Zarka will
get you.
235
00:21:20,330 --> 00:21:23,270
And this Zag just goes after kids, huh?
236
00:21:23,870 --> 00:21:28,070
Yes. And he came in from the remote
mountains of Yugoslavia all the way to
237
00:21:28,070 --> 00:21:29,070
downtown Santa Monica.
238
00:21:29,270 --> 00:21:31,490
The recent wars in Yugoslavia have
driven it out.
239
00:21:33,350 --> 00:21:37,650
Wow. You know, Teague, you've gone too
far this time. Whatever you're taking, I
240
00:21:37,650 --> 00:21:38,870
really would like some of it.
241
00:21:49,320 --> 00:21:51,840
Then tell me if I've gone too far.
242
00:22:04,840 --> 00:22:07,480
I volunteer at a kid's shelter.
243
00:22:08,320 --> 00:22:11,960
And up until a couple of days ago, it
was always filled with kids.
244
00:22:12,240 --> 00:22:16,620
But they won't come now because two days
ago, a boy was killed while he slept.
245
00:22:17,080 --> 00:22:19,860
Well, the cops think it's some sicko
with an attack dog.
246
00:22:20,240 --> 00:22:24,740
You know what Lili looks like. Could you
help me find him? See, if I could get
247
00:22:24,740 --> 00:22:30,520
him to go to the police and tell them
what he saw... He won't. He's got to.
248
00:22:31,840 --> 00:22:33,040
This has to stop.
249
00:22:33,900 --> 00:22:34,900
All right.
250
00:22:35,040 --> 00:22:39,360
These kids, I mean, if they don't go to
your shelter, where do they go?
251
00:22:40,260 --> 00:22:45,200
They're on the streets until the sun
goes down, and then they disappear.
252
00:22:46,860 --> 00:22:47,860
Let's go find this kid.
253
00:22:50,020 --> 00:22:51,260
Sidney and I are going to go look for
the kid.
254
00:22:51,740 --> 00:22:53,760
All right, if you don't need any help,
I'm going to go back to the lab and keep
255
00:22:53,760 --> 00:22:54,760
working on this. Okay.
256
00:22:55,880 --> 00:22:56,920
I'll take him back in the car.
257
00:23:42,400 --> 00:23:43,400
What?
258
00:23:43,420 --> 00:23:44,239
There he is.
259
00:23:44,240 --> 00:23:45,240
Park the car for me.
260
00:26:14,690 --> 00:26:15,690
Lily!
261
00:26:19,490 --> 00:26:20,490
Lily!
262
00:26:23,750 --> 00:26:25,690
Who is it? It's me.
263
00:26:29,790 --> 00:26:31,110
Cool. It's Lily.
264
00:26:32,090 --> 00:26:33,090
Lock that door.
265
00:26:33,830 --> 00:26:36,050
Yeah. Bring anything to eat?
266
00:26:36,730 --> 00:26:38,130
Nothing but the secret sauce.
267
00:26:40,530 --> 00:26:41,530
Thanks.
268
00:26:43,409 --> 00:26:45,130
Listen, somebody follow me. Who?
269
00:26:46,350 --> 00:26:47,350
Lifeguard.
270
00:26:49,210 --> 00:26:51,890
Don't worry about him. What's he want? I
think I lost him.
271
00:26:59,890 --> 00:27:03,150
Take it easy.
272
00:27:04,370 --> 00:27:09,210
I don't want to hurt you. I'm just here
to help.
273
00:27:37,070 --> 00:27:38,070
What the hell was that?
274
00:28:40,210 --> 00:28:41,210
Victim number five.
275
00:28:42,670 --> 00:28:44,410
Hey, what are you doing here anyway?
276
00:28:45,490 --> 00:28:48,510
I was looking for the kid who went and
seen the killing of the Beaks.
277
00:28:49,430 --> 00:28:50,430
So what did you find?
278
00:28:51,330 --> 00:28:54,470
Well, I found him here. I followed him
inside the building and then I heard the
279
00:28:54,470 --> 00:28:59,470
horrific scream and came out and found
the kid.
280
00:28:59,730 --> 00:29:00,850
Are there more kids inside?
281
00:29:01,330 --> 00:29:02,330
Yeah, I think so.
282
00:29:02,410 --> 00:29:03,410
Are you sure?
283
00:29:03,610 --> 00:29:06,130
No, I'm not 100 % certain, but I think
we should check it out.
284
00:29:06,700 --> 00:29:09,600
Yeah, I can't. Hell, I won't stand a
minute to condemn a building on some
285
00:29:09,600 --> 00:29:10,600
chance someone's inside.
286
00:29:10,840 --> 00:29:12,000
Kids or not, it's possible.
287
00:29:12,220 --> 00:29:16,040
It's not they. I am pretty certain there
are some very frightened children
288
00:29:16,040 --> 00:29:20,280
inside the building, and whoever did
this might be in there with them. I'm
289
00:29:20,280 --> 00:29:22,920
sympathetic, but I need something more
definite. We just had a bunch of
290
00:29:22,920 --> 00:29:26,240
aftershocks. Any vibration can bring the
entire building down and whoever goes
291
00:29:26,240 --> 00:29:29,660
in there. You tell me for certain that
you know that there's somebody in there,
292
00:29:29,720 --> 00:29:32,180
and you know where they are. I'm not
certain, okay?
293
00:29:32,400 --> 00:29:33,400
But maybe.
294
00:29:33,770 --> 00:29:34,810
Is that good enough? No.
295
00:29:35,190 --> 00:29:38,570
This is crazy. I can't just stand here
while there are kids inside.
296
00:29:39,190 --> 00:29:43,390
Hey, hey, hey, where are you going? You
can't stop me. I know and understand the
297
00:29:43,390 --> 00:29:45,970
risk you have for me and you have for
me. That is your job.
298
00:29:46,470 --> 00:29:47,610
Mine is those kids.
299
00:29:49,350 --> 00:29:53,090
Hey, hey, I can't stop her. I sure as
hell can stop you. Not really. You see,
300
00:29:53,230 --> 00:29:53,929
I'm counting.
301
00:29:53,930 --> 00:29:57,310
LA County lifeguard, fireman. I accept
and understand the responsibility.
302
00:30:03,210 --> 00:30:04,550
Hey, Frank. Frank!
303
00:30:04,750 --> 00:30:06,030
What? Wake up. Come here. Come here.
304
00:30:07,490 --> 00:30:08,490
Stay right there.
305
00:30:08,550 --> 00:30:09,550
Okay, go.
306
00:30:10,450 --> 00:30:13,570
Go! I just want to see if anybody pays
attention to me anymore, okay?
307
00:30:15,810 --> 00:30:16,810
Lele!
308
00:30:19,190 --> 00:30:20,190
Which way?
309
00:30:20,730 --> 00:30:23,130
I don't know. All these past ways look
the same.
310
00:30:24,750 --> 00:30:26,670
Let's just go this way and first this
way.
311
00:30:46,220 --> 00:30:49,960
I'm never going to forgive myself if
something happens to them.
312
00:31:39,760 --> 00:31:41,120
Okay, you get a rescue team right now.
313
00:31:43,780 --> 00:31:45,780
Should have never let him in there. You
okay?
314
00:31:46,260 --> 00:31:47,260
Yeah.
315
00:31:47,780 --> 00:31:48,880
Do you want to keep going?
316
00:31:49,800 --> 00:31:50,800
Yes.
317
00:31:51,280 --> 00:31:52,280
All right.
318
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Where's Mitch?
319
00:32:02,360 --> 00:32:03,360
He's inside.
320
00:32:03,920 --> 00:32:05,080
You got to get him out of there.
321
00:32:05,300 --> 00:32:06,880
There's a rescue team on the way. What's
the problem?
322
00:32:07,240 --> 00:32:09,100
Well, I ran down that animal hair.
323
00:32:09,710 --> 00:32:11,190
It's wolf. Wolf?
324
00:32:11,510 --> 00:32:14,210
Yeah, originally from the Sauvage du
Nouveau Mountains.
325
00:32:14,530 --> 00:32:15,530
Yeah, so?
326
00:32:15,810 --> 00:32:19,690
Well, that particular family of wolves
became extinct in 1850.
327
00:32:20,290 --> 00:32:21,290
Extinct?
328
00:32:42,920 --> 00:32:43,920
You all right?
329
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
Sidney?
330
00:32:55,560 --> 00:32:56,560
Sidney, you okay?
331
00:34:46,989 --> 00:34:50,710
I copy that, but I got my own problems
over here, okay? So this is a... Okay,
332
00:34:51,389 --> 00:34:53,790
listen. Get a team out here as fast as
you can. Yes.
333
00:34:58,070 --> 00:35:00,170
Well, I completely understand, but this
is a priority.
334
00:35:00,410 --> 00:35:01,790
This is a priority. Yes. Listen!
335
00:35:02,270 --> 00:35:04,470
That thing is in there with them. You've
got to get them out.
336
00:35:04,810 --> 00:35:05,810
I'm working on it.
337
00:35:10,370 --> 00:35:11,410
You've got to work faster.
338
00:35:11,890 --> 00:35:12,890
Okay,
339
00:35:13,230 --> 00:35:14,169
easy, easy.
340
00:35:14,170 --> 00:35:15,170
Come on.
341
00:36:03,720 --> 00:36:06,680
coming through to get you. Make some
noise. I don't know where you're at.
342
00:36:06,960 --> 00:36:09,580
I'm going with you. No, no, no, you're
not. It's too dangerous.
343
00:36:09,920 --> 00:36:11,540
You're nice if you think you're safe
here alone.
344
00:36:11,860 --> 00:36:15,440
And those kids need me. I don't want to
argue with you. Then don't. I let them
345
00:36:15,440 --> 00:36:17,160
down once and I'm not letting them down
again.
346
00:36:17,600 --> 00:36:18,600
Let's go.
347
00:36:20,120 --> 00:36:21,520
You've got to get out of here.
348
00:36:21,940 --> 00:36:24,820
No. We've got to stay here behind that
door.
349
00:36:26,100 --> 00:36:27,860
Did you hear it? It's right here.
350
00:36:28,140 --> 00:36:31,140
Yeah, it is. It's right there. Do you
want to go outside and see it? I want to
351
00:36:31,140 --> 00:36:32,140
get out of here.
352
00:37:10,350 --> 00:37:11,350
before he gets us.
353
00:37:14,170 --> 00:37:16,250
How? We lay out some bait.
354
00:37:19,190 --> 00:37:20,190
Who's the bait?
355
00:37:20,390 --> 00:37:21,390
Me.
356
00:37:21,910 --> 00:37:23,770
It's not going to work. He's only after
kids.
357
00:37:32,490 --> 00:37:33,468
I'll do it.
358
00:37:33,470 --> 00:37:34,470
No way.
359
00:37:34,630 --> 00:37:36,250
No. It's the only way.
360
00:37:41,610 --> 00:37:44,750
If we don't get this thing right here
and now, we never will.
361
00:37:46,030 --> 00:37:47,090
I'm tired of running.
362
00:37:48,510 --> 00:37:49,510
All right.
363
00:37:49,910 --> 00:37:50,910
I get an idea.
364
00:40:28,420 --> 00:40:30,520
Okay. Get a new ambulance, will you?
365
00:40:37,180 --> 00:40:38,200
You okay, left guard?
366
00:40:40,280 --> 00:40:41,500
Why'd you let me go in there?
367
00:40:43,000 --> 00:40:44,780
Negligence. What the hell was that?
24541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.