All language subtitles for Baywatch Nights s02e11 Mobius
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,860 --> 00:00:25,020
Very nice.
2
00:00:25,860 --> 00:00:28,800
You need a tie.
3
00:00:29,500 --> 00:00:30,780
I don't like ties.
4
00:00:31,460 --> 00:00:36,540
Besides, this is the latest fashion
statement. I think I look just fine.
5
00:00:37,620 --> 00:00:38,620
Right.
6
00:00:39,400 --> 00:00:41,340
Down. Down, down, down.
7
00:00:42,969 --> 00:00:45,830
Now, this is a tuxedo.
8
00:00:46,530 --> 00:00:48,110
This is not a tuxedo.
9
00:00:48,470 --> 00:00:51,910
Once again, this is a tuxedo.
10
00:00:52,850 --> 00:00:55,730
Oh, I'm sorry. It's a bad time.
11
00:00:56,090 --> 00:00:57,090
Oh, Ash.
12
00:00:58,090 --> 00:00:59,130
Mitch, you remember Ashley?
13
00:00:59,550 --> 00:01:00,890
Um, no.
14
00:01:01,190 --> 00:01:02,190
Sure you do.
15
00:01:02,330 --> 00:01:04,510
Right as mine in all my college science
courses.
16
00:01:04,849 --> 00:01:07,490
Without her, I never would have made it
through physical chemistry, much less
17
00:01:07,490 --> 00:01:08,490
organic.
18
00:01:08,940 --> 00:01:10,980
How are you? How's John? How's the
research?
19
00:01:11,500 --> 00:01:13,120
Actually, John's why I'm here.
20
00:01:13,660 --> 00:01:14,660
What's wrong?
21
00:01:15,100 --> 00:01:18,680
I think I'll come back later. You guys
are going somewhere special. No, nothing
22
00:01:18,680 --> 00:01:21,660
special. Only the opening of Lou's new
club down at the beach.
23
00:01:23,160 --> 00:01:24,500
Come in. You look upset.
24
00:01:25,840 --> 00:01:28,460
I don't even know where to begin. It's
so complicated.
25
00:01:30,640 --> 00:01:34,800
For two years now, John and I have been
concentrating on quantum physics.
26
00:01:35,760 --> 00:01:40,880
We were conducting a simple countering
experiment with the particle
27
00:01:40,880 --> 00:01:43,600
when something unexpected happened.
28
00:01:44,440 --> 00:01:47,640
A convergence was created. A force
field.
29
00:01:48,140 --> 00:01:49,720
A physical force field?
30
00:01:50,320 --> 00:01:51,320
Yeah.
31
00:01:51,860 --> 00:01:53,340
I didn't think that was possible.
32
00:01:53,640 --> 00:01:58,960
It isn't. And it isn't just a force
field, Ryan. It's a time -space anomaly.
33
00:01:59,420 --> 00:02:01,680
Somehow objects come and go from inside.
34
00:02:03,340 --> 00:02:04,860
I don't follow.
35
00:02:05,690 --> 00:02:07,410
Good. I thought it was just me.
36
00:02:11,830 --> 00:02:13,810
I guess you have to see it to believe
it.
37
00:02:14,490 --> 00:02:16,630
But I'm really worried about John, Ryan.
38
00:02:17,510 --> 00:02:21,330
He's becoming obsessed. I'm scared to
death he's going to do something crazy,
39
00:02:21,450 --> 00:02:22,790
like enter the Convergence himself.
40
00:02:24,210 --> 00:02:27,790
Well, we can go over there, can't we?
Oh, absolutely.
41
00:02:28,070 --> 00:02:29,190
Let's help your friend.
42
00:02:29,410 --> 00:02:31,010
Great. I'm going to call T. Great.
43
00:02:31,710 --> 00:02:34,590
Well, the experiment will interest him,
and, you know, maybe he can help. Oh,
44
00:02:34,630 --> 00:02:35,630
good idea.
45
00:02:56,010 --> 00:02:58,070
I've never seen particle explorators do
this.
46
00:02:59,730 --> 00:03:00,730
No, no, Kazana.
47
00:03:01,540 --> 00:03:02,540
All right.
48
00:03:02,680 --> 00:03:04,640
Come to, uh, save the lunatic?
49
00:03:04,920 --> 00:03:06,100
John, this is fascinating.
50
00:03:07,180 --> 00:03:08,840
How did you get the conal refraction?
51
00:03:10,080 --> 00:03:11,080
Unintentional genius.
52
00:03:11,380 --> 00:03:13,480
What is this, some sort of phase
disturbance?
53
00:03:14,000 --> 00:03:16,540
That's what we were trying to determine
when it happened.
54
00:03:18,340 --> 00:03:20,020
What happened? What's the big deal?
55
00:03:21,600 --> 00:03:23,020
The, uh, time anomaly.
56
00:03:24,220 --> 00:03:25,220
What's that in English?
57
00:03:25,960 --> 00:03:27,580
Go and stand over by the door and I'll
show you.
58
00:03:44,719 --> 00:03:46,360
Yeah. Wait, wait, stay right there.
59
00:03:47,320 --> 00:03:48,780
Okay, where did it go?
60
00:03:49,100 --> 00:03:53,420
It should be coming out about... now.
61
00:03:58,220 --> 00:04:00,360
It was gone for 12 seconds.
62
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
Where was it?
63
00:04:02,640 --> 00:04:03,640
Don't know.
64
00:04:04,470 --> 00:04:05,890
Is it always the same time difference?
65
00:04:06,110 --> 00:04:09,050
Have you thrown anything other than a
football? Is the field different in the
66
00:04:09,050 --> 00:04:11,090
middle than at the edges? What defines
the field?
67
00:04:12,170 --> 00:04:13,670
The time interval is always different.
68
00:04:15,330 --> 00:04:16,930
Have you checked the magnetic
resonances?
69
00:04:17,250 --> 00:04:18,250
Yeah.
70
00:04:18,529 --> 00:04:20,390
Okay, we'll check it again.
71
00:04:21,110 --> 00:04:23,170
Let's throw something organic.
72
00:04:27,950 --> 00:04:32,810
Ashley, I know why you brought Ryan
here, but you see, even she is hooked.
73
00:04:45,070 --> 00:04:49,590
Am I crazy, or is this the most
remarkable experiment that you have ever
74
00:04:52,050 --> 00:04:55,430
The magnetic field fluctuates every time
something passes through.
75
00:04:56,370 --> 00:04:57,670
Huge fluctuation.
76
00:04:59,370 --> 00:05:00,370
The hell?
77
00:05:00,390 --> 00:05:02,070
An apple in and a jar out?
78
00:05:02,670 --> 00:05:04,670
This has never happened before.
79
00:05:06,450 --> 00:05:09,350
This is definitely very weird.
80
00:05:09,590 --> 00:05:13,110
There seems to be a gravitational force
that's pulling at me.
81
00:05:14,820 --> 00:05:18,200
Ashley, maybe you better step away from
there. He's right. Until we know more
82
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
about this, you should be careful.
83
00:05:19,580 --> 00:05:24,780
But we found a dead spot here and
another one somewhere around here.
84
00:05:27,680 --> 00:05:28,680
Ashley.
85
00:06:03,180 --> 00:06:04,180
Different places.
86
00:07:40,270 --> 00:07:41,770
will never be the same.
87
00:07:50,370 --> 00:07:51,370
Please.
88
00:07:51,830 --> 00:07:53,030
You have to come back.
89
00:07:53,770 --> 00:07:54,770
Please come back.
90
00:07:58,810 --> 00:08:00,050
It's been 90 seconds.
91
00:08:00,370 --> 00:08:02,090
That's longer than anything else has
been gone.
92
00:08:03,190 --> 00:08:04,210
They're not coming back.
93
00:08:04,710 --> 00:08:05,710
Calm down.
94
00:08:09,640 --> 00:08:10,640
I need a satellite scan.
95
00:08:11,380 --> 00:08:15,380
Trace the target coordinates of any
magnetic impulse generation emanating
96
00:08:15,380 --> 00:08:16,380
this location.
97
00:08:16,660 --> 00:08:18,420
Anything during the last half hour.
98
00:08:18,920 --> 00:08:19,960
Who are you talking to?
99
00:08:20,580 --> 00:08:23,740
I'm checking to see if what's happening
here is registering on the outside.
100
00:08:25,380 --> 00:08:26,380
None?
101
00:08:27,480 --> 00:08:28,480
Thank you.
102
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
Brian?
103
00:09:10,760 --> 00:09:14,120
Anybody want to talk?
104
00:09:16,900 --> 00:09:17,900
Ryan?
105
00:09:19,040 --> 00:09:22,620
Do you have any theories, solid or
otherwise, on where they might be? No.
106
00:09:23,400 --> 00:09:26,480
Yes, we talked about it, but it's also
speculative.
107
00:09:28,320 --> 00:09:29,320
Oh, God.
108
00:09:30,400 --> 00:09:31,400
I've lost her.
109
00:09:32,880 --> 00:09:33,880
Ashley's gone.
110
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
Yeah, yeah.
111
00:10:44,170 --> 00:10:48,150
Did you see them? I saw something that
jumped out of the shadows at me.
112
00:10:48,630 --> 00:10:50,610
I don't know what the hell it was, but I
saw something.
113
00:10:51,930 --> 00:10:56,050
I don't know what they are either. It's
like some mutant human form.
114
00:10:58,290 --> 00:10:59,290
Where are we?
115
00:11:00,850 --> 00:11:01,850
I don't know.
116
00:11:02,950 --> 00:11:05,230
Ashley will know. I mean, it's her
experiment. Ashley?
117
00:11:05,830 --> 00:11:06,910
You saw her? She's here?
118
00:11:07,650 --> 00:11:12,630
Well, yeah, but I think those things
have her. I saw her running and they
119
00:11:12,630 --> 00:11:13,670
chasing her. All right, all right, all
right.
120
00:11:14,890 --> 00:11:15,890
Be fine, Ashley.
121
00:11:16,430 --> 00:11:17,430
Find a way out of here.
122
00:11:17,970 --> 00:11:18,970
Where'd you last see her?
123
00:11:19,870 --> 00:11:21,730
Um, it was over there, I think.
124
00:11:22,290 --> 00:11:23,290
Okay, come on.
125
00:11:24,510 --> 00:11:25,510
Wait for me.
126
00:11:45,450 --> 00:11:46,750
It's a baby's teething ring.
127
00:11:52,290 --> 00:11:53,290
Humans were here.
128
00:11:54,530 --> 00:11:55,530
You know what?
129
00:11:56,550 --> 00:11:58,270
I think we're in a parallel universe.
130
00:11:59,970 --> 00:12:04,830
No, it's a world like ours, running
right next to us in another dimension.
131
00:12:10,130 --> 00:12:11,130
Okay.
132
00:12:11,730 --> 00:12:14,610
Whether you believe it or not, this is
what we're dealing with here.
133
00:12:15,810 --> 00:12:17,190
We came through a portal.
134
00:12:18,070 --> 00:12:19,790
Jonathan called it a time anomaly.
135
00:12:20,130 --> 00:12:22,350
It's another place, but at the same
time.
136
00:12:26,550 --> 00:12:27,890
I think we're in the future.
137
00:12:28,790 --> 00:12:29,749
Oh, yeah.
138
00:12:29,750 --> 00:12:31,590
The future's really going to look like
this.
139
00:12:32,950 --> 00:12:34,050
You know what else I think?
140
00:12:35,070 --> 00:12:38,170
All this was caused due to a sudden
breakdown in the ozone layer.
141
00:12:39,130 --> 00:12:40,130
Nice theory.
142
00:12:40,510 --> 00:12:41,510
Doesn't help.
143
00:12:41,740 --> 00:12:46,740
And that the entire west coast, from San
Diego all the way up to Seattle, burned
144
00:12:46,740 --> 00:12:47,740
up.
145
00:12:47,880 --> 00:12:50,560
This is the most ridiculous thing I've
ever heard of.
146
00:12:51,940 --> 00:12:52,940
Really?
147
00:12:53,760 --> 00:13:00,480
Today, September 15th, 1999, fires
consume west due to ozone layer
148
00:13:03,180 --> 00:13:04,520
We are in the future.
149
00:13:05,520 --> 00:13:07,600
Come on, find Ashley.
150
00:13:14,250 --> 00:13:15,310
What came out of that thing?
151
00:13:17,150 --> 00:13:19,430
Forget what was hatched, I want to know
what played it.
152
00:13:21,890 --> 00:13:24,390
Looks like humans aren't the only things
mutating.
153
00:13:26,950 --> 00:13:28,170
That was Ashley. What?
154
00:13:49,200 --> 00:13:50,200
I've lost her.
155
00:13:51,060 --> 00:13:52,060
She's gone.
156
00:13:52,680 --> 00:13:53,680
Never coming back.
157
00:13:55,300 --> 00:13:56,360
There's nothing I can do.
158
00:13:57,460 --> 00:13:58,460
I've learned nothing.
159
00:13:59,280 --> 00:14:00,720
What is that supposed to mean?
160
00:14:02,260 --> 00:14:06,700
Six years ago, I was still an
undergraduate.
161
00:14:08,420 --> 00:14:12,160
This, uh... This happened before.
162
00:14:13,460 --> 00:14:15,580
This? No, not exactly this.
163
00:14:16,180 --> 00:14:17,900
It was an experiment with lasers.
164
00:14:18,510 --> 00:14:20,170
Working too long, pushing too hard.
165
00:14:21,210 --> 00:14:23,110
Refusing to stop, even though everyone
warned me.
166
00:14:24,530 --> 00:14:28,270
There was a... There was an explosion.
167
00:14:30,050 --> 00:14:31,050
People were hurt.
168
00:14:32,230 --> 00:14:33,230
Two died.
169
00:14:35,050 --> 00:14:37,010
That's why Ashley was so concerned.
170
00:15:10,979 --> 00:15:12,100
Screams came from over there.
171
00:15:12,340 --> 00:15:13,900
No, no, it came from over there.
172
00:15:14,960 --> 00:15:16,160
The way this town echoes.
173
00:15:17,260 --> 00:15:18,260
Come on, come on.
174
00:15:18,680 --> 00:15:20,480
I don't want to place you in a bad look.
175
00:15:21,500 --> 00:15:23,080
What is the matter with me?
176
00:15:23,640 --> 00:15:26,000
Why must I hurt the people that I'm
closest to?
177
00:15:26,320 --> 00:15:27,400
Don't beat yourself up.
178
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
You're a scientist.
179
00:15:29,260 --> 00:15:30,260
An explorer.
180
00:15:30,880 --> 00:15:32,860
Your purpose is to go beyond the limits.
181
00:15:33,340 --> 00:15:35,200
To test the areas unknown to others.
182
00:15:35,940 --> 00:15:37,020
That can be dangerous.
183
00:15:38,040 --> 00:15:41,060
But with that comes responsibility to
finish what you've started.
184
00:15:41,680 --> 00:15:42,720
Now, you've done this.
185
00:15:43,660 --> 00:15:45,040
I've solved the problem.
186
00:15:45,300 --> 00:15:46,740
Then I'm the one who should be in there.
187
00:15:47,000 --> 00:15:48,120
Ashley should be here alive.
188
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
She is alive.
189
00:15:49,740 --> 00:15:52,020
So are Mitch and Ryan. You don't know
that, do you?
190
00:15:52,400 --> 00:15:53,400
Do you?
191
00:16:10,760 --> 00:16:12,140
What? What?
192
00:16:14,820 --> 00:16:15,900
We're drawing a crowd.
193
00:16:21,980 --> 00:16:23,180
We're going in after them.
194
00:16:25,440 --> 00:16:28,160
With your soft work, self -indulgence.
195
00:16:28,580 --> 00:16:32,760
Now, they may only have one chance, but
that one chance is you. You hear me? You
196
00:16:32,760 --> 00:16:36,500
got that? Now you get out your old
-fashioned slide rule. You power up your
197
00:16:36,500 --> 00:16:37,620
newfangled high tech.
198
00:16:37,870 --> 00:16:41,490
But one way or another, you stop feeling
sorry for yourself and you start caring
199
00:16:41,490 --> 00:16:45,910
about the people who need your help. The
people are depending upon you and me to
200
00:16:45,910 --> 00:16:46,910
get them back.
201
00:17:08,010 --> 00:17:09,010
Stay close.
202
00:17:22,109 --> 00:17:22,390
Come
203
00:17:22,390 --> 00:17:30,230
on.
204
00:17:31,350 --> 00:17:32,309
Where are we going?
205
00:17:32,310 --> 00:17:33,289
I don't know. I don't know.
206
00:17:33,290 --> 00:17:35,230
It can't be any worse than where we just
came from.
207
00:17:35,450 --> 00:17:36,450
No!
208
00:17:40,490 --> 00:17:41,490
What was that?
209
00:18:12,880 --> 00:18:13,880
Easy, easy.
210
00:18:14,200 --> 00:18:15,079
It's okay.
211
00:18:15,080 --> 00:18:16,080
It's all right.
212
00:18:16,460 --> 00:18:17,640
Who are you?
213
00:18:18,580 --> 00:18:19,800
You're not from here.
214
00:18:20,080 --> 00:18:21,420
Where did you come from?
215
00:18:21,800 --> 00:18:23,240
What are you doing here?
216
00:18:24,600 --> 00:18:25,600
We're not sure.
217
00:18:27,260 --> 00:18:28,640
His pulse is right weak.
218
00:18:30,120 --> 00:18:31,260
Have you eaten anything?
219
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
No, no.
220
00:18:34,120 --> 00:18:35,480
Don't bother with me.
221
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
I'm dying.
222
00:18:39,100 --> 00:18:41,580
Here, take a little water. Easy, easy.
223
00:19:01,870 --> 00:19:03,030
He did it to us all.
224
00:19:04,350 --> 00:19:06,870
When? Can you remember when?
225
00:19:08,910 --> 00:19:11,270
Then the cities burned.
226
00:19:11,570 --> 00:19:14,050
The survivors gathered together.
227
00:19:16,830 --> 00:19:21,090
Mitch, I know this sounds crazy, but I
think I know this man.
228
00:19:21,490 --> 00:19:24,410
And then the marauders came.
229
00:19:26,130 --> 00:19:27,730
Desperate, savage.
230
00:19:29,530 --> 00:19:32,820
They attacked the city. The survivors
beat us.
231
00:19:33,960 --> 00:19:36,000
Many of us were killed.
232
00:19:39,820 --> 00:19:40,640
It's nothing
233
00:19:40,640 --> 00:19:48,220
I
234
00:19:48,220 --> 00:19:49,220
can do.
235
00:19:50,100 --> 00:19:54,920
The marauders are still there.
236
00:19:56,780 --> 00:20:00,040
Is there anything we can do? Anything we
can do to help?
237
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
You must get away.
238
00:20:02,880 --> 00:20:04,000
Save yourselves.
239
00:20:05,420 --> 00:20:06,540
They'll get you.
240
00:20:07,680 --> 00:20:10,500
Is your name Arnold?
241
00:20:11,600 --> 00:20:12,600
Professor Arnold?
242
00:20:13,760 --> 00:20:16,060
How do you know my name?
243
00:20:17,920 --> 00:20:20,780
Years ago, you taught physics at a
university.
244
00:20:22,940 --> 00:20:24,200
Do I know you?
245
00:20:24,940 --> 00:20:26,780
My name is Ryan McBride.
246
00:20:27,020 --> 00:20:29,460
I was a student in one of your physics
classes.
247
00:20:33,100 --> 00:20:34,100
I don't remember you.
248
00:20:36,240 --> 00:20:40,240
Maybe if we take him back to our time
period, we find Ashley, the doctors over
249
00:20:40,240 --> 00:20:41,199
there could help him.
250
00:20:41,200 --> 00:20:42,800
Mitch, it doesn't work that way.
251
00:20:43,240 --> 00:20:44,900
He's here in his own time.
252
00:20:45,260 --> 00:20:46,840
We're the ones that aren't supposed to
be here.
253
00:20:47,200 --> 00:20:48,780
I don't know what the rules are here.
254
00:20:50,260 --> 00:20:51,560
We all saw it coming.
255
00:20:52,440 --> 00:20:53,440
Everybody did.
256
00:20:55,300 --> 00:20:56,940
The arrogance of man.
257
00:20:58,120 --> 00:21:02,180
We think no matter what the problem, no
matter...
258
00:21:02,440 --> 00:21:04,260
How great the danger signs.
259
00:21:05,300 --> 00:21:07,900
We can always fix it.
260
00:21:09,500 --> 00:21:11,900
We couldn't fix this.
261
00:21:13,860 --> 00:21:18,120
Our great arrogance killed us all.
262
00:21:22,240 --> 00:21:25,140
You must leave.
263
00:21:36,650 --> 00:21:37,569
All right.
264
00:21:37,570 --> 00:21:39,270
All right. Just rest easy.
265
00:21:40,290 --> 00:21:41,290
Easy.
266
00:21:41,510 --> 00:21:42,510
OK.
267
00:21:44,270 --> 00:21:44,630
The
268
00:21:44,630 --> 00:21:55,110
hell
269
00:21:55,110 --> 00:21:56,110
should I do?
270
00:21:56,190 --> 00:21:57,190
I don't know.
271
00:21:57,310 --> 00:21:59,010
I don't know what the hell you should
do.
272
00:21:59,390 --> 00:22:03,510
Look, you built this thing. Stop
whining. I don't even know where to
273
00:22:59,880 --> 00:23:00,880
Dr. Arnold's notes?
274
00:23:02,320 --> 00:23:04,840
No, he's the head of our department. How
is that possible?
275
00:23:06,260 --> 00:23:07,260
Excuse me.
276
00:23:08,640 --> 00:23:11,620
Why are his notes here? They just can't
be the same Dr. Arnold.
277
00:23:13,680 --> 00:23:15,140
These are my notes in the beginning.
278
00:23:16,460 --> 00:23:17,540
How'd he get my notes?
279
00:23:41,480 --> 00:23:43,500
I wish I had something to measure the
radiation with.
280
00:23:47,400 --> 00:23:48,640
There's something moving over there.
281
00:23:51,460 --> 00:23:52,460
Might be Ashley.
282
00:23:53,800 --> 00:23:54,800
Ashley?
283
00:23:55,220 --> 00:23:56,220
Ashley, it's us.
284
00:23:59,480 --> 00:24:00,520
I'll figure it out.
285
00:24:27,030 --> 00:24:28,029
Nice punch.
286
00:24:28,030 --> 00:24:29,030
Thank you.
287
00:24:31,510 --> 00:24:32,510
Go, go, go, go!
288
00:25:11,850 --> 00:25:14,370
No, it's easy. When you land, just tuck
and roll.
289
00:25:14,590 --> 00:25:19,170
We can talk to you at gym class. I
didn't take gym class. I took dance.
290
00:25:19,330 --> 00:25:20,330
Dance is good.
291
00:25:20,730 --> 00:25:21,730
Tap.
292
00:25:22,070 --> 00:25:23,070
Tap?
293
00:25:23,350 --> 00:25:24,350
You took tap?
294
00:25:58,510 --> 00:25:59,890
It's not coming back. Don't you
understand?
295
00:26:00,210 --> 00:26:01,350
They're not coming back.
296
00:26:02,310 --> 00:26:03,950
You're lying.
297
00:26:04,350 --> 00:26:10,230
If you hadn't gotten us into this mess,
we would probably be at Lou's Club right
298
00:26:10,230 --> 00:26:15,170
now, sitting in the front row, listening
to a medley of his hits.
299
00:26:15,870 --> 00:26:18,630
But she was my best friend in college.
What am I going to do, say no?
300
00:26:18,850 --> 00:26:20,510
Yeah, it's okay to say no.
301
00:26:20,790 --> 00:26:22,030
You'll learn that when you get older.
302
00:26:22,450 --> 00:26:23,450
No!
303
00:26:25,370 --> 00:26:26,370
You see?
304
00:26:26,980 --> 00:26:28,180
It's okay to say no.
305
00:26:29,940 --> 00:26:32,460
No is good. No is very good.
306
00:26:32,940 --> 00:26:34,240
No can be great.
307
00:27:36,270 --> 00:27:40,330
go in there I'd be with her I could live
with my failure on that side or if
308
00:27:40,330 --> 00:27:46,570
necessary die with it but I would have
Ashley with me now I have nothing
309
00:27:46,570 --> 00:27:53,530
what does it matter anymore it matters
now why hasn't
310
00:27:53,530 --> 00:28:00,350
the coffee cup come back that force I
know whatever it is hasn't released
311
00:28:00,350 --> 00:28:04,960
it what do you think it is No matter how
crazy or speculative, there's something
312
00:28:04,960 --> 00:28:09,760
in your mind. What is it? I think that
we throw it into a parallel universe.
313
00:28:10,380 --> 00:28:11,380
Physical place?
314
00:28:55,530 --> 00:28:56,570
What did you write on it?
315
00:28:57,090 --> 00:28:59,490
If you're there, send it back.
316
00:29:04,150 --> 00:29:07,510
How do we get the hell out of here? I
have absolutely no idea.
317
00:29:08,370 --> 00:29:10,270
But I think I know where we might find
the answer.
318
00:29:10,610 --> 00:29:12,750
Remember Dr. Arnold from the university?
319
00:29:13,170 --> 00:29:14,630
I found all his lab notes.
320
00:29:15,070 --> 00:29:18,870
You found the notes? I found the maker.
What? He's here? Yeah, he's that way.
321
00:29:19,630 --> 00:29:22,690
I think that might be a problem.
322
00:29:38,919 --> 00:29:40,160
You scared him off.
323
00:29:40,520 --> 00:29:41,520
I don't think so.
324
00:29:42,080 --> 00:29:46,080
Every time the little fish run, it's
because... There's a big fish coming.
325
00:30:11,699 --> 00:30:12,940
Let's go find Dr. Arnold.
326
00:30:46,280 --> 00:30:47,300
I heard your voice.
327
00:30:47,560 --> 00:30:52,580
I thought it was a dream brought to me
by my fever.
328
00:30:53,660 --> 00:30:55,840
Professor, it's Ashley.
329
00:30:56,360 --> 00:30:57,360
Ashley?
330
00:30:59,840 --> 00:31:02,920
You had my research notes in your own
logs.
331
00:31:04,780 --> 00:31:09,060
So many years ago, so many students.
332
00:31:09,460 --> 00:31:12,200
I don't remember.
333
00:31:17,520 --> 00:31:18,520
How did you survive?
334
00:31:19,360 --> 00:31:23,680
Professor, we were doing particle
accelerator research.
335
00:31:24,100 --> 00:31:25,440
Jonathan and I.
336
00:31:26,280 --> 00:31:28,520
We created a time anomaly.
337
00:31:28,720 --> 00:31:31,140
A portal we came through.
338
00:31:31,720 --> 00:31:36,760
And now you're lost and can't get back,
eh?
339
00:31:39,000 --> 00:31:40,840
We've learned so little.
340
00:31:43,000 --> 00:31:44,920
We're still devil.
341
00:31:45,480 --> 00:31:47,900
In areas that are best left alone.
342
00:31:49,500 --> 00:31:51,540
We've learnt nothing.
343
00:31:55,480 --> 00:31:56,480
Professor.
344
00:31:56,960 --> 00:32:00,680
Can you help us find a way out of here?
345
00:32:02,420 --> 00:32:04,020
As the gambler says.
346
00:32:05,960 --> 00:32:06,960
Get out.
347
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
The way.
348
00:32:09,040 --> 00:32:10,660
The way you got in.
349
00:32:15,550 --> 00:32:16,550
Professor?
350
00:32:24,250 --> 00:32:25,250
Professor?
351
00:32:46,090 --> 00:32:50,070
The man said, we gotta go back to the
spot where we came in.
352
00:32:51,770 --> 00:32:52,770
That's the door.
353
00:33:20,010 --> 00:33:22,310
it down. I better not have. It's our
only way out.
354
00:33:36,110 --> 00:33:37,750
If you're there, send it back.
355
00:33:38,870 --> 00:33:40,050
I need something.
356
00:33:48,050 --> 00:33:49,090
KT, here it comes.
357
00:33:49,620 --> 00:33:50,620
Wait, wait, wait, wait, okay.
358
00:33:50,940 --> 00:33:53,020
We came out here, so the convergence is
there.
359
00:33:53,620 --> 00:33:56,220
But since we came out this side, I think
it's better if you throw it in from
360
00:33:56,220 --> 00:33:57,220
above. Okay.
361
00:35:00,940 --> 00:35:02,920
Wait, wait. I have to go back. Go back
now?
362
00:35:03,140 --> 00:35:04,840
I have to get Dr. Arnold's notes. What,
are you crazy?
363
00:35:05,080 --> 00:35:06,080
He saw it all.
364
00:35:06,560 --> 00:35:09,720
With these notes, maybe we can avoid
everything in our world ending up like
365
00:35:09,720 --> 00:35:10,720
this.
366
00:35:10,940 --> 00:35:11,799
Can't you see?
367
00:35:11,800 --> 00:35:13,180
We may never get back here.
368
00:35:15,160 --> 00:35:16,980
All right, all right. I'll go back and
get his notes.
369
00:35:17,240 --> 00:35:20,240
But you are going back now. Come on,
come on. It's a brown leather notebook.
370
00:35:20,240 --> 00:35:21,240
got it. Come on, come on.
371
00:35:22,200 --> 00:35:23,560
Come in right after me, okay?
372
00:35:23,760 --> 00:35:24,760
I'm right behind you.
373
00:35:44,029 --> 00:35:45,029
Okay.
374
00:35:47,070 --> 00:35:51,230
Mitch, um, I love you.
375
00:35:52,930 --> 00:35:53,930
I know you do.
376
00:35:55,350 --> 00:35:57,050
Oh, no, don't start getting cocky on me
now.
377
00:35:58,750 --> 00:36:00,970
Okay, all right, just go. It's going to
be okay.
378
00:36:03,130 --> 00:36:04,130
Okay.
379
00:36:05,010 --> 00:36:07,070
I'll be waiting for you. I'll be there
as soon as I can.
380
00:36:07,690 --> 00:36:08,690
It's okay.
381
00:36:10,510 --> 00:36:11,510
Right.
382
00:36:12,370 --> 00:36:13,370
Okay.
383
00:36:22,280 --> 00:36:23,280
You okay?
384
00:36:24,820 --> 00:36:25,820
Yeah.
385
00:36:26,700 --> 00:36:27,700
Yeah, I'm okay.
386
00:36:30,040 --> 00:36:32,020
I was scared to death that I'd never see
you again.
387
00:36:32,240 --> 00:36:33,240
So scared.
388
00:36:33,920 --> 00:36:36,280
I never realized how much I cared until
you were gone.
389
00:36:36,780 --> 00:36:38,120
Then I went crazy.
390
00:36:38,460 --> 00:36:41,860
I wanted to come over to the other side
to be with you.
391
00:36:43,700 --> 00:36:44,700
Thank God.
392
00:36:50,890 --> 00:36:51,890
I thought that you were right.
393
00:36:52,530 --> 00:36:53,530
Oh, thank God.
394
00:36:53,890 --> 00:36:57,350
Jonathan, Jonathan, you'll never believe
where I've been.
395
00:36:57,770 --> 00:37:04,690
I saw the future, and it wasn't good. It
was chaos and disaster, and we
396
00:37:04,690 --> 00:37:05,690
caused it.
397
00:37:06,170 --> 00:37:07,170
Where's Mitch?
398
00:37:08,090 --> 00:37:12,850
Um, Dr. Arnold, he wrote it all down. He
went back to get the professor's notes.
399
00:37:13,830 --> 00:37:14,950
You saw Dr. Arnold?
400
00:37:15,210 --> 00:37:16,490
What was he doing there?
401
00:37:16,790 --> 00:37:17,810
Why would he do that?
402
00:37:19,220 --> 00:37:22,820
The notes were the key to the future,
Teague. He documented it all, step by
403
00:37:22,820 --> 00:37:23,820
step.
404
00:37:24,160 --> 00:37:27,100
You should have come back together.
There's no guarantee the Convergence
405
00:37:27,100 --> 00:37:28,100
hold.
406
00:38:34,600 --> 00:38:35,620
Where is he? Please come.
407
00:38:36,600 --> 00:38:37,600
He'll be here.
408
00:38:39,940 --> 00:38:40,940
He'll be here.
409
00:38:41,240 --> 00:38:42,240
It's astounding.
410
00:38:42,960 --> 00:38:43,960
This portal.
411
00:38:44,440 --> 00:38:46,120
An entryway to the next dimension.
412
00:38:46,600 --> 00:38:49,060
Tegan, we can't think about that right
now.
413
00:38:50,160 --> 00:38:51,680
God, why did I let him go back?
414
00:38:52,420 --> 00:38:54,220
He'll be here. You said so.
415
00:38:54,800 --> 00:38:55,800
And so do I.
416
00:39:04,810 --> 00:39:05,830
You all right? Yeah.
417
00:39:06,430 --> 00:39:08,890
Yeah. Well, then what the hell took you
so long?
418
00:39:09,890 --> 00:39:11,730
I ran into a couple of mutants.
419
00:39:13,910 --> 00:39:15,950
Oh, God. The convergence is gone.
420
00:39:17,670 --> 00:39:18,670
But the book's here.
421
00:39:20,590 --> 00:39:27,550
Dr. Arnold's notes. It'll show us how to
avoid all the stupid... The
422
00:39:27,550 --> 00:39:29,410
metal in the binder.
423
00:39:30,230 --> 00:39:31,290
We lost the note.
424
00:39:34,420 --> 00:39:35,940
But we know what's going to happen.
425
00:39:38,520 --> 00:39:39,520
It's up to us.
426
00:39:44,660 --> 00:39:45,660
You sure you're all right?
427
00:39:46,660 --> 00:39:49,900
Yeah, yeah, I'm just trying to figure
out what the hell just happened.
428
00:39:51,100 --> 00:39:55,780
Well, when the physical convergence
created a Mobius... I know you believe
429
00:39:55,780 --> 00:39:59,900
that scientific mumble -jumble, but... I
don't know, it just occurred to me that
430
00:39:59,900 --> 00:40:01,800
if this is the present...
431
00:40:02,350 --> 00:40:04,270
The past is really our future, right?
432
00:40:05,330 --> 00:40:09,610
Right. And if the ozone layer is going
to burn off, we're all going to die in
433
00:40:09,610 --> 00:40:12,750
the future, then maybe, you know, maybe
we should make the most of the present.
434
00:40:14,990 --> 00:40:15,990
I don't follow.
435
00:40:16,710 --> 00:40:20,870
Maybe we should make the most of the
moment.
436
00:40:22,870 --> 00:40:25,690
What moment are you referring to?
437
00:40:27,410 --> 00:40:30,690
Well, you did say you love me.
438
00:40:32,799 --> 00:40:36,540
Yes, but that's because I thought we
were going to die.
439
00:40:38,140 --> 00:40:39,280
We are going to die.
440
00:40:40,540 --> 00:40:41,660
In the future.
441
00:40:43,680 --> 00:40:46,340
That's why we should make the most of
this.
442
00:40:49,040 --> 00:40:51,500
I don't really think we should talk
about this right now. Well, you're a
443
00:40:51,500 --> 00:40:53,460
scientist. We're supposed to discuss
everything.
444
00:40:54,780 --> 00:40:58,100
Yes, but this has nothing to do with
science.
445
00:41:00,960 --> 00:41:01,980
You really love me?
446
00:41:03,500 --> 00:41:07,100
Go away. No, I'm not going to go away,
because if you really do love me, then
447
00:41:07,100 --> 00:41:09,640
should make the most of the present and
do something about it.
448
00:41:10,040 --> 00:41:13,540
I mean, we're going to die in the
future. You did say you love me. I'm not
449
00:41:13,540 --> 00:41:16,420
giving up on this one. Now, come on. You
said you love me.
450
00:41:16,780 --> 00:41:17,638
You did.
451
00:41:17,640 --> 00:41:21,400
I know. Maybe it was a moment of
weakness, but you did. You said you love
30477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.