All language subtitles for Baywatch Nights s02e04 Strike
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
You okay?
2
00:02:27,580 --> 00:02:29,500
Okay, take it easy, take it easy.
3
00:02:30,280 --> 00:02:31,280
Tell you what.
4
00:02:31,680 --> 00:02:33,220
You rest a little here on the sand.
5
00:02:33,780 --> 00:02:35,820
When you're ready to go back in, come
talk to me.
6
00:02:36,320 --> 00:02:37,740
Give you a couple pointers, all right?
7
00:02:40,260 --> 00:02:43,500
By the way, my name's Mitch. What's
yours?
8
00:03:40,430 --> 00:03:41,430
to have you back.
9
00:03:45,870 --> 00:03:46,870
What happened?
10
00:03:48,730 --> 00:03:49,730
What hit me?
11
00:03:51,690 --> 00:03:52,690
Lightning.
12
00:03:53,790 --> 00:03:54,790
That's impossible.
13
00:03:55,010 --> 00:03:56,270
There wasn't a cloud in the sky.
14
00:03:59,210 --> 00:04:00,390
Where's the boy? Is he okay?
15
00:04:00,630 --> 00:04:01,630
He's over there.
16
00:04:03,630 --> 00:04:04,630
Hey, partner.
17
00:04:06,470 --> 00:04:07,890
Took quite a ride, huh?
18
00:04:09,740 --> 00:04:10,740
You okay?
19
00:04:12,100 --> 00:04:13,100
I'm sorry.
20
00:04:13,700 --> 00:04:14,860
No, come on.
21
00:04:15,560 --> 00:04:16,700
It wasn't your fault.
22
00:04:19,959 --> 00:04:20,959
How you doing?
23
00:04:22,840 --> 00:04:25,160
Well, I feel like I got a volcano in my
stomach.
24
00:04:25,540 --> 00:04:26,540
Not surprised.
25
00:04:26,640 --> 00:04:27,880
Both of you are lucky to be alive.
26
00:04:30,720 --> 00:04:31,940
You'll be able to leave soon.
27
00:04:32,260 --> 00:04:33,300
Your father's here.
28
00:04:35,000 --> 00:04:37,620
No, come on, Jake. It was an accident.
He'll understand.
29
00:04:40,490 --> 00:04:41,490
What?
30
00:04:42,750 --> 00:04:44,690
Jake just said his dad's gonna try and
kill him.
31
00:04:46,250 --> 00:04:47,250
He did?
32
00:05:01,750 --> 00:05:05,550
Excuse me, I'm Mitch Buchanan. I'm the
lifeguard who pulled your son out of the
33
00:05:05,550 --> 00:05:06,550
surf.
34
00:05:06,750 --> 00:05:08,490
He was just swimming around and...
35
00:05:09,409 --> 00:05:11,010
Believe it or not, we were hit by
lightning.
36
00:05:12,590 --> 00:05:17,490
Just so you know, he wasn't being
irresponsible out there. He was just
37
00:05:17,490 --> 00:05:18,490
kid. Stop.
38
00:05:19,170 --> 00:05:20,170
Don't tell him that.
39
00:05:22,770 --> 00:05:23,810
You have my gratitude.
40
00:05:29,790 --> 00:05:30,790
Time to go, son.
41
00:05:33,850 --> 00:05:34,930
Do me a favor, will you?
42
00:05:36,070 --> 00:05:37,250
Take it easy on him.
43
00:05:38,280 --> 00:05:39,840
You got a hell of a scare out there.
44
00:05:44,580 --> 00:05:45,800
You know our truth.
45
00:05:46,620 --> 00:05:50,100
You refuse to listen.
46
00:05:50,920 --> 00:05:52,600
Time and again we've talked to you.
47
00:05:54,160 --> 00:05:56,340
Sorry. It's too late for that.
48
00:06:03,060 --> 00:06:04,180
What a strange thing.
49
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
What?
50
00:06:10,320 --> 00:06:11,320
Afraid.
51
00:06:11,600 --> 00:06:12,600
Scared.
52
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
Of what?
53
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
I don't know.
54
00:06:19,120 --> 00:06:20,120
Weird's going on.
55
00:06:21,280 --> 00:06:23,480
Mitch, you were struck by lightning
today. What'd you expect?
56
00:07:45,710 --> 00:07:47,970
The nights will never be the same.
57
00:08:19,660 --> 00:08:20,920
What are you doing in the office?
58
00:08:22,460 --> 00:08:23,560
Having a cup of coffee.
59
00:08:24,500 --> 00:08:25,500
That's not funny.
60
00:08:25,700 --> 00:08:27,620
You know what I'm talking about. You're
supposed to be in bed, remember?
61
00:08:28,160 --> 00:08:29,440
I know, but I feel fine.
62
00:08:29,740 --> 00:08:30,659
You want a cup?
63
00:08:30,660 --> 00:08:31,660
Creamy sugar.
64
00:08:32,480 --> 00:08:33,640
Yeah, okay. Thanks.
65
00:08:34,059 --> 00:08:35,380
I got one more load. I'll be right back.
66
00:08:35,659 --> 00:08:36,479
Need some help?
67
00:08:36,480 --> 00:08:37,539
No, no, no. I got it. Don't worry.
68
00:08:38,740 --> 00:08:39,740
Okay.
69
00:08:59,050 --> 00:09:00,610
win and the Dodgers would have won the
pennant.
70
00:09:03,830 --> 00:09:04,870
Why would I say that?
71
00:09:06,070 --> 00:09:07,590
I care less about the Dodgers.
72
00:10:11,239 --> 00:10:12,239
Okay.
73
00:10:12,860 --> 00:10:13,900
Laugh loud.
74
00:10:15,120 --> 00:10:17,200
Mitch? No, no.
75
00:10:18,880 --> 00:10:20,020
You all right?
76
00:10:23,640 --> 00:10:24,640
Mitch?
77
00:10:26,920 --> 00:10:29,300
You okay?
78
00:10:39,510 --> 00:10:43,470
Okay. Why don't we go back to the
hospital? No, no, no. I just want to sit
79
00:10:43,470 --> 00:10:44,470
for a second, okay?
80
00:10:46,690 --> 00:10:48,470
I never bet on anything like this.
81
00:10:50,750 --> 00:10:51,810
I'm scared to death.
82
00:10:54,550 --> 00:10:55,550
Of what?
83
00:10:57,430 --> 00:10:58,430
I don't know.
84
00:10:58,770 --> 00:10:59,770
I don't know.
85
00:11:48,680 --> 00:11:49,579
He surveys.
86
00:11:49,580 --> 00:11:51,360
He leads. He wanders around.
87
00:11:52,520 --> 00:11:56,000
He's putting us all at risk. He's young
now.
88
00:11:56,880 --> 00:11:59,400
Curious. He's out of control.
89
00:11:59,740 --> 00:12:03,820
How long are we going to have to wait?
I'll talk to him again. The point is, we
90
00:12:03,820 --> 00:12:05,620
can't take a chance.
91
00:12:05,960 --> 00:12:08,580
We must protect the group.
92
00:12:09,180 --> 00:12:10,180
Thank you.
93
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Thanks.
94
00:12:13,260 --> 00:12:14,680
I can't stop shaking.
95
00:12:16,360 --> 00:12:17,420
They're going to kill me.
96
00:12:22,220 --> 00:12:23,220
Who said that?
97
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
What's going on?
98
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
Who's talking to me?
99
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
Jake?
100
00:12:38,380 --> 00:12:40,980
It's me. It's Mitch, the lifeguard.
101
00:12:42,800 --> 00:12:44,060
What did you just say?
102
00:12:44,660 --> 00:12:47,920
Nothing. No, no, no. You said something.
What? Who are you talking to?
103
00:12:51,790 --> 00:12:52,970
You said they were going to kill you.
104
00:12:54,330 --> 00:12:55,330
Who's going to kill you?
105
00:12:57,390 --> 00:12:58,390
The people here.
106
00:12:59,630 --> 00:13:00,630
I'm scared.
107
00:13:01,510 --> 00:13:04,190
I know, son. I know. I can feel it.
108
00:13:05,630 --> 00:13:06,630
Mitch.
109
00:13:07,570 --> 00:13:08,910
I hear his voice.
110
00:13:09,530 --> 00:13:11,650
I feel his fear.
111
00:13:12,050 --> 00:13:13,770
There's got to be another option.
112
00:13:14,130 --> 00:13:15,690
No offense, but he may talk me longer.
113
00:13:18,150 --> 00:13:19,150
They're coming.
114
00:13:20,630 --> 00:13:21,429
Okay, listen.
115
00:13:21,430 --> 00:13:23,450
Let's go back to the hospital, okay?
You're scaring me.
116
00:13:25,270 --> 00:13:26,270
Get out of there.
117
00:13:26,390 --> 00:13:30,010
Right now. I don't care. Just get out of
there. Where do I go? It doesn't
118
00:13:30,010 --> 00:13:31,510
matter, son. I'll find you. Run! Go!
119
00:13:33,050 --> 00:13:35,310
Where are you going? I don't know. I
can't explain it.
120
00:13:36,190 --> 00:13:37,310
The boy needs me.
121
00:14:15,180 --> 00:14:16,820
Well, describe it, son. What do you see?
122
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
I'm at a corner.
123
00:14:20,420 --> 00:14:21,520
A street corner.
124
00:14:21,800 --> 00:14:22,800
Are there any signs?
125
00:14:22,940 --> 00:14:23,940
I can't see any.
126
00:14:24,740 --> 00:14:26,600
Look around and tell me what you see.
127
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
I'm too scared, Mitch.
128
00:14:29,140 --> 00:14:31,040
Look, son, I'm scared too.
129
00:14:32,020 --> 00:14:34,060
But you gotta pull it together now.
Listen to me.
130
00:14:34,740 --> 00:14:35,800
I can help you.
131
00:14:36,340 --> 00:14:37,340
Where are you?
132
00:14:37,540 --> 00:14:38,540
Oh, cars.
133
00:14:39,120 --> 00:14:40,120
Signals.
134
00:14:40,680 --> 00:14:43,660
Washington. I'm on Washington Street.
Good, good.
135
00:14:43,880 --> 00:14:46,040
Now. Keep running and stay on
Washington.
136
00:14:46,860 --> 00:14:47,860
I'll find you.
137
00:14:48,260 --> 00:14:49,260
Just hang in there.
138
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
I'll find you.
139
00:15:01,560 --> 00:15:03,180
Yeah? Hey, it's me.
140
00:15:03,460 --> 00:15:06,900
Listen, um, you're really scaring me
with all those voices and stuff. Let's
141
00:15:06,900 --> 00:15:08,900
go back to the hospital and find out
what's wrong, okay?
142
00:15:09,480 --> 00:15:11,180
Ryan, I don't know what's going on.
143
00:15:11,580 --> 00:15:13,820
All I know is I hear this kid's voice in
my head.
144
00:15:15,329 --> 00:15:16,329
He's in trouble.
145
00:15:16,490 --> 00:15:17,810
I just know I've got to help him.
146
00:15:18,370 --> 00:15:20,130
Somehow I'm connected to him. I don't
know.
147
00:15:20,610 --> 00:15:24,810
Okay, well, maybe this is just some
bizarre side effect from, I don't know,
148
00:15:24,810 --> 00:15:25,890
lightning maybe. Listen to me.
149
00:15:26,310 --> 00:15:27,310
Call the hospital.
150
00:15:27,650 --> 00:15:29,390
Find out everything you can on this kid.
151
00:15:29,810 --> 00:15:31,450
Where he lives, his father, everything.
152
00:15:31,870 --> 00:15:35,130
This is nuts, all right? Just turn
around and come back and we'll go to the
153
00:15:35,130 --> 00:15:36,130
hospital. Just do it, will you?
154
00:15:37,670 --> 00:15:43,470
I don't know why, but I know if I don't
help this kid, if I don't find him, he's
155
00:15:43,470 --> 00:15:44,470
going to die.
156
00:15:45,520 --> 00:15:46,780
All right, now get right on it. Call me
back.
157
00:15:50,420 --> 00:15:51,420
He's coming, Mitch.
158
00:15:52,100 --> 00:15:54,620
Who? Who's coming, Jake? Your father?
159
00:15:54,980 --> 00:15:56,280
No, Porter.
160
00:15:56,700 --> 00:15:57,800
I can feel him coming.
161
00:15:58,420 --> 00:15:59,420
Porter.
162
00:16:00,220 --> 00:16:01,260
Jake, where are you now?
163
00:16:01,660 --> 00:16:02,840
I just passed McConnell Street.
164
00:16:03,920 --> 00:16:05,240
Okay, stay on McConnell.
165
00:16:06,140 --> 00:16:07,140
I'm almost there.
166
00:16:07,780 --> 00:16:08,780
Hang in there, kid.
167
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
I'm on my way.
168
00:16:38,730 --> 00:16:39,589
See him?
169
00:16:39,590 --> 00:16:40,590
The porter.
170
00:16:41,210 --> 00:16:42,210
He's right there.
171
00:16:42,550 --> 00:16:43,550
Have they seen you?
172
00:16:44,890 --> 00:16:46,810
No. But he doesn't have to.
173
00:16:47,310 --> 00:16:48,310
He knows I'm here.
174
00:16:48,750 --> 00:16:49,750
All right, listen to me.
175
00:16:50,510 --> 00:16:51,690
Get around a lot of people.
176
00:16:51,910 --> 00:16:52,970
He won't come near you.
177
00:16:53,370 --> 00:16:57,290
If you don't understand, that won't stop
him. He doesn't care.
178
00:16:57,530 --> 00:16:58,550
He's going to kill me.
179
00:16:59,650 --> 00:17:01,990
Jake, find a place to hide.
180
00:17:30,220 --> 00:17:31,119
I told you.
181
00:17:31,120 --> 00:17:32,120
Come on, let's go.
182
00:17:33,380 --> 00:17:35,620
Look, we'll get help, whatever it is.
183
00:17:36,140 --> 00:17:36,999
From who?
184
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Start with the police.
185
00:17:38,340 --> 00:17:41,700
Look, I promise you, nobody's going to
hurt you.
186
00:17:42,280 --> 00:17:43,280
Trust me.
187
00:17:44,020 --> 00:17:45,020
He found me.
188
00:17:57,770 --> 00:17:59,490
You must return with me.
189
00:18:00,370 --> 00:18:01,329
I'm sorry.
190
00:18:01,330 --> 00:18:02,670
I won't do it again.
191
00:18:03,370 --> 00:18:04,370
I understand.
192
00:18:05,410 --> 00:18:06,890
Come, you can discuss it with them.
193
00:18:08,930 --> 00:18:10,370
What did you say his name was again?
194
00:18:10,990 --> 00:18:11,990
Porter?
195
00:18:18,210 --> 00:18:19,310
Look, Mr.
196
00:18:20,190 --> 00:18:26,270
Porter, I don't know who you are to
Jake, but he's really scared right now.
197
00:18:26,980 --> 00:18:30,300
Just so you know, he's not going
anywhere.
198
00:19:08,680 --> 00:19:09,680
Do that.
199
00:19:40,159 --> 00:19:41,940
Tig, I don't have time for it right now.
200
00:19:43,540 --> 00:19:46,320
Actually, I want to talk to Mitch about
the incident.
201
00:19:47,620 --> 00:19:48,620
What incident?
202
00:19:49,800 --> 00:19:51,200
He pulled a boy from the surf.
203
00:19:51,440 --> 00:19:53,240
He was then struck by clear air
lightning.
204
00:19:53,480 --> 00:19:54,780
That's what I want to talk to him about.
205
00:19:57,140 --> 00:19:58,140
So?
206
00:19:58,980 --> 00:20:01,820
Ryan, is he experiencing unusual brain
activity?
207
00:20:02,560 --> 00:20:05,200
Various forms of kinesis, heightened
alpha waves.
208
00:20:05,520 --> 00:20:06,520
How did you know that?
209
00:20:06,580 --> 00:20:07,579
And he has.
210
00:20:07,580 --> 00:20:09,360
Yeah. Where is he now?
211
00:20:09,770 --> 00:20:10,770
And where's the boy?
212
00:20:11,170 --> 00:20:15,090
I don't know. The boy ran away, and
Mitch is not looking for him. I've got
213
00:20:15,090 --> 00:20:17,190
find him. Where is he? I don't know.
214
00:20:18,350 --> 00:20:19,750
Wait a minute. How do you know all of
this?
215
00:20:20,190 --> 00:20:21,850
Do you know anything about the boy?
216
00:20:22,450 --> 00:20:23,850
Did he tell you anything?
217
00:20:24,310 --> 00:20:27,150
No. He just gave me his name, and I'm
looking for his address now.
218
00:20:34,810 --> 00:20:35,649
Where are we going?
219
00:20:35,650 --> 00:20:36,650
I'm taking you.
220
00:20:36,840 --> 00:20:38,700
To some friends of mine. I can't do
that.
221
00:20:40,060 --> 00:20:41,060
What are you doing?
222
00:20:42,400 --> 00:20:44,220
I can't do that.
223
00:20:44,520 --> 00:20:46,060
Jake, the man is trying to kill you.
224
00:20:46,260 --> 00:20:48,660
Thank you for your kindness. Now, wait a
minute. Hey, where are you going?
225
00:20:49,100 --> 00:20:53,200
Sometimes my father goes off the deep
end. No, no, no. I don't buy that, pal.
226
00:20:53,220 --> 00:20:55,180
Remember, I know what you're thinking
here.
227
00:20:56,020 --> 00:20:57,420
Now, why is he trying to kill you?
228
00:20:57,820 --> 00:21:00,320
It's not your concern. Jake, it is my
concern.
229
00:21:00,800 --> 00:21:02,940
If I stay with you, he'll hurt you.
230
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
He will.
231
00:21:04,980 --> 00:21:05,980
There are secrets.
232
00:21:06,670 --> 00:21:07,469
What secrets?
233
00:21:07,470 --> 00:21:09,470
So many secrets. They don't even tell
me.
234
00:21:10,350 --> 00:21:11,350
Believe me.
235
00:21:11,610 --> 00:21:13,350
Please believe me. It's the truth.
236
00:21:14,050 --> 00:21:15,050
I don't know.
237
00:21:16,990 --> 00:21:20,430
Then why don't you go to the police? I
can't. I just can't. Why not?
238
00:21:20,910 --> 00:21:23,230
Because... I'm different.
239
00:21:25,250 --> 00:21:26,630
What? Here.
240
00:21:27,390 --> 00:21:28,329
It's him.
241
00:21:28,330 --> 00:21:30,370
Whatever you did before, can you do that
again?
242
00:22:21,450 --> 00:22:22,530
There's got to be a pulling fire
somewhere.
243
00:23:00,230 --> 00:23:01,630
We've never been this close before.
244
00:23:02,150 --> 00:23:03,150
Never had an address.
245
00:23:04,970 --> 00:23:07,770
You might want to knock, you know. They
could be home.
246
00:23:08,870 --> 00:23:09,809
They're not.
247
00:23:09,810 --> 00:23:11,490
Hope they haven't had a chance to clear
everything out.
248
00:24:02,500 --> 00:24:03,840
Much. You got a quarter?
249
00:24:06,920 --> 00:24:07,920
Try it now.
250
00:24:12,940 --> 00:24:14,240
Have you ever been to Vegas?
251
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
Oh, my God.
252
00:24:19,740 --> 00:24:21,060
It's an execution chamber.
253
00:24:22,760 --> 00:24:24,900
No. It's an energy station.
254
00:24:25,160 --> 00:24:26,800
It's how they sustain their bodies.
255
00:24:27,660 --> 00:24:28,660
Who are they?
256
00:24:30,580 --> 00:24:31,580
Visitors.
257
00:24:32,680 --> 00:24:33,840
Uninvited visitors.
258
00:24:35,200 --> 00:24:36,200
Aliens?
259
00:24:37,500 --> 00:24:38,500
Perhaps.
260
00:24:39,020 --> 00:24:40,020
We don't know.
261
00:24:40,700 --> 00:24:42,240
That's why we have to find the boy.
262
00:24:58,000 --> 00:24:59,120
Mitch. Where is he?
263
00:24:59,720 --> 00:25:03,440
Where are you? Listen to me. I'm at the
old Hughes factory plant. I'm up to my
264
00:25:03,440 --> 00:25:07,280
ass in alligators here. I got some guy
called the Porter tracking us. He's got
265
00:25:07,280 --> 00:25:09,540
built -in radar. He's arcing out
electricity.
266
00:25:09,740 --> 00:25:10,880
This whole thing is unbelievable.
267
00:25:11,180 --> 00:25:12,820
Are you all right? Let me talk to him.
268
00:25:13,380 --> 00:25:14,940
Teague wants to talk to you. Why?
269
00:25:15,260 --> 00:25:16,800
He's been tracking the kid and his
family.
270
00:25:17,720 --> 00:25:18,720
Are you with the boy?
271
00:25:18,900 --> 00:25:20,620
Yeah. You're in great danger.
272
00:25:20,980 --> 00:25:22,200
Well, no kidding.
273
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
Where are you now?
274
00:25:24,000 --> 00:25:25,500
At the old Hughes factory plant.
275
00:25:25,880 --> 00:25:27,720
Great. There's a hangar at the East End.
276
00:25:27,940 --> 00:25:28,939
We'll meet you.
277
00:25:28,940 --> 00:25:31,520
Tig, you better hurry up. I don't know
how much longer we can survive.
278
00:25:31,920 --> 00:25:32,920
Run away.
279
00:25:33,760 --> 00:25:34,900
In this door.
280
00:25:38,000 --> 00:25:39,860
Wait, wait a second. You're not going
without me.
281
00:25:41,120 --> 00:25:42,220
You can't go with me.
282
00:25:42,960 --> 00:25:43,960
Really?
283
00:25:44,940 --> 00:25:46,780
If I don't go, you don't go.
284
00:25:47,480 --> 00:25:49,500
You coming along for the ride, or are
you willing to help?
285
00:25:50,420 --> 00:25:52,820
Let's see. I'm a scientist. You're going
to show me some aliens. What do you
286
00:25:52,820 --> 00:25:53,820
think?
287
00:25:59,600 --> 00:26:00,700
We can't keep running forever.
288
00:26:01,120 --> 00:26:02,120
I want to know the truth.
289
00:26:02,460 --> 00:26:03,460
I can't tell you.
290
00:26:03,880 --> 00:26:05,160
I'm not sure you're ready to hear it.
291
00:26:07,180 --> 00:26:08,180
Try me.
292
00:26:11,400 --> 00:26:12,560
I'm not from around here.
293
00:26:12,940 --> 00:26:14,080
I gathered that.
294
00:26:15,940 --> 00:26:16,940
Up there.
295
00:26:18,080 --> 00:26:19,080
I'm from up there.
296
00:26:22,660 --> 00:26:23,660
Okay.
297
00:26:24,540 --> 00:26:26,060
The people after us aren't my family.
298
00:26:27,720 --> 00:26:28,880
Not like everyone thinks.
299
00:26:29,750 --> 00:26:30,750
Who is your family?
300
00:26:30,910 --> 00:26:31,910
I don't have one.
301
00:26:32,530 --> 00:26:34,870
What do you mean you don't have one? You
have to have a mother and father.
302
00:26:35,210 --> 00:26:36,210
That's your world.
303
00:26:37,590 --> 00:26:38,590
Not mine.
304
00:26:39,290 --> 00:26:40,370
We don't work that way.
305
00:26:43,730 --> 00:26:50,630
We're all created by
306
00:26:50,630 --> 00:26:51,630
the same energy.
307
00:26:51,850 --> 00:26:56,930
When we crashed, Shepard and Beatrice
just pretended to be my parents so that
308
00:26:56,930 --> 00:26:57,930
could look normal.
309
00:27:00,260 --> 00:27:02,360
Landon. We didn't know how long we were
going to be here.
310
00:27:03,560 --> 00:27:05,320
What do you mean when you crashed?
311
00:27:06,240 --> 00:27:07,440
Six years ago we crashed.
312
00:27:08,160 --> 00:27:09,160
Where?
313
00:27:09,380 --> 00:27:10,380
Out in the desert.
314
00:27:12,740 --> 00:27:13,740
Why are you here?
315
00:27:14,660 --> 00:27:18,300
Shepard thought our best chance for
survival was to get among a lot of
316
00:27:19,020 --> 00:27:20,480
Why are they trying to kill you?
317
00:27:21,140 --> 00:27:22,720
I brought too much attention to us.
318
00:27:23,960 --> 00:27:27,060
If I hadn't have been out in the ocean,
then none of this would have happened.
319
00:27:27,950 --> 00:27:30,330
The lightning, the hospital.
320
00:27:31,870 --> 00:27:33,210
I shouldn't have left the house.
321
00:27:34,810 --> 00:27:35,850
They warned me.
322
00:27:37,890 --> 00:27:43,170
I was afraid if I didn't go, then one
day we'd leave and I'd never have
323
00:27:43,170 --> 00:27:44,170
chance.
324
00:27:46,910 --> 00:27:52,570
Well... That's nothing to kill you over.
325
00:27:54,010 --> 00:27:55,010
You don't understand.
326
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
I broke the rules.
327
00:27:59,800 --> 00:28:01,700
Everybody has to obey the rules.
328
00:28:02,300 --> 00:28:03,460
We need to get you a car.
329
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Okay,
330
00:28:08,620 --> 00:28:19,120
he's
331
00:28:19,120 --> 00:28:20,120
just going to keep coming.
332
00:28:20,360 --> 00:28:22,500
I'm going to go talk to him. You can't
talk to him.
333
00:28:22,700 --> 00:28:23,700
He's the poor man.
334
00:28:27,580 --> 00:28:29,340
There's a hangar on the east end.
335
00:28:29,640 --> 00:28:30,880
I'll meet you there. Go.
336
00:29:15,790 --> 00:29:17,730
get up there all
337
00:29:17,730 --> 00:29:24,450
right get back to the car
338
00:29:24,450 --> 00:29:29,770
i'm gonna stop this guy i'm gonna get
this guy's attention you won't be able
339
00:29:29,770 --> 00:29:33,710
he's too resourceful i'm pretty
resourceful too let's get back to the
340
00:29:33,710 --> 00:29:34,710
meet you there
341
00:30:56,840 --> 00:30:58,140
He told me we all have to learn to
trust.
342
00:30:58,700 --> 00:30:59,700
Remember?
343
00:32:02,440 --> 00:32:05,140
And this is where you expect the boy to
live out the rest of his existence.
344
00:32:05,720 --> 00:32:06,720
In a test tube.
345
00:32:07,180 --> 00:32:08,280
There is no boy.
346
00:32:08,740 --> 00:32:09,740
Oh, really?
347
00:32:10,000 --> 00:32:11,220
Well, then you haven't met him.
348
00:32:11,860 --> 00:32:15,840
But on September 12th, 1990, something
crashed near Roswell, New Mexico.
349
00:32:16,380 --> 00:32:19,580
Three forms were recovered from the
crash site, all of them humanoid.
350
00:32:20,080 --> 00:32:23,080
Twelve seats were found inside, one of
them smaller than the others.
351
00:32:23,840 --> 00:32:24,840
A UFO.
352
00:32:25,340 --> 00:32:26,520
We've been tracking the survivors.
353
00:32:27,820 --> 00:32:29,700
One call and all of this is at your
disposal?
354
00:32:30,350 --> 00:32:33,530
I think you've been doing a lot more
than just tracking them. Hey, Jake,
355
00:32:33,530 --> 00:32:34,530
where I need your help.
356
00:32:35,090 --> 00:32:38,270
This porter, where does he get his
powers from?
357
00:32:38,490 --> 00:32:40,150
We're all created from an energy source.
358
00:32:40,450 --> 00:32:42,110
We replenish it as it is used.
359
00:32:42,830 --> 00:32:44,150
What kind of energy source?
360
00:32:44,870 --> 00:32:45,870
I'm not sure.
361
00:32:46,110 --> 00:32:47,850
Somehow, it's connected to electricity.
362
00:32:49,190 --> 00:32:50,270
Electricity? Yeah.
363
00:32:51,330 --> 00:32:52,330
Electricity.
364
00:32:52,690 --> 00:32:53,509
Wait a minute.
365
00:32:53,510 --> 00:32:54,510
Wait a minute.
366
00:32:55,550 --> 00:32:56,710
That explains the lightning.
367
00:35:23,890 --> 00:35:24,890
Jake? Hey.
368
00:35:25,970 --> 00:35:27,370
Hey, buddy. You saved my life.
369
00:35:30,470 --> 00:35:31,468
Come on.
370
00:35:31,470 --> 00:35:32,870
I got some people who can help you.
371
00:35:48,060 --> 00:35:49,140
Be the thought.
372
00:36:20,879 --> 00:36:21,879
Yeah. Okay.
373
00:36:26,660 --> 00:36:32,720
He's going to make it.
374
00:36:35,980 --> 00:36:38,740
We're taking him to Roswell. There's a
specialty treatment facility there.
375
00:36:39,020 --> 00:36:41,140
Oh, great. So you can go from living in
one cage to another.
376
00:36:41,720 --> 00:36:45,260
That boy can give us answers to the
unknown and the unexplained. Why don't
377
00:36:45,260 --> 00:36:46,740
just have him fill out a questionnaire?
378
00:36:47,060 --> 00:36:48,620
He's a kid, not an experiment.
379
00:36:48,960 --> 00:36:49,960
Mitch?
380
00:36:50,020 --> 00:36:52,340
Don't even think about it. Now, why
don't you just shoot me?
381
00:36:58,820 --> 00:37:04,420
I need
382
00:37:04,420 --> 00:37:11,440
to
383
00:37:11,440 --> 00:37:12,440
talk to you alone.
384
00:37:15,380 --> 00:37:17,980
Tig, I need to talk to him. Alone.
385
00:37:39,400 --> 00:37:41,620
Hey. They're gonna keep me in a cage
forever.
386
00:37:42,560 --> 00:37:43,560
Aren't they?
387
00:37:46,260 --> 00:37:47,260
Jake.
388
00:37:49,020 --> 00:37:50,340
I'm frightened by you.
389
00:37:52,980 --> 00:37:54,040
Then I can't stay.
390
00:37:56,780 --> 00:37:58,200
I have to go home.
391
00:38:00,620 --> 00:38:01,620
Can you do that?
392
00:38:12,360 --> 00:38:13,360
Tell me what you need.
393
00:38:14,100 --> 00:38:15,100
Nothing.
394
00:38:16,700 --> 00:38:18,080
Except to say thank you.
395
00:38:21,260 --> 00:38:22,520
You sure you're going to be alright?
396
00:38:25,960 --> 00:38:27,600
You have to step outside now.
397
00:38:29,600 --> 00:38:31,000
The light will be too bright.
398
00:39:19,660 --> 00:39:20,660
Goodbye, Mitch.
399
00:39:50,030 --> 00:39:51,670
So Jake said he was going home.
400
00:39:53,090 --> 00:39:58,430
We both saw him disappear, but where did
he go? Did he go home? Did he just
401
00:39:58,430 --> 00:39:59,610
cease to exist?
402
00:40:00,430 --> 00:40:01,790
Is he in a better place?
403
00:40:02,550 --> 00:40:03,550
What happened?
404
00:40:07,170 --> 00:40:08,170
You know what I think?
405
00:40:11,770 --> 00:40:12,770
He was dying.
406
00:40:14,710 --> 00:40:15,710
And he knew it.
407
00:40:19,340 --> 00:40:21,280
He said he was going home to protect me.
408
00:40:24,680 --> 00:40:26,060
He didn't want to hurt my feelings.
26099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.